Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,425 --> 00:00:28,160
Bless me, Father,
for I have sinned.
4
00:00:28,227 --> 00:00:32,332
How are you doing?
5
00:00:32,399 --> 00:00:35,001
It's been two weeks
since my last confession.
6
00:00:35,067 --> 00:00:38,738
I've done a lot of bad things
in that time.
7
00:00:38,805 --> 00:00:41,040
Didn't go to church,
8
00:00:41,107 --> 00:00:45,345
I took the Lord's name in vain
quite a few times,
9
00:00:45,412 --> 00:00:48,114
I cursed my mother-in-law,
10
00:00:48,180 --> 00:00:51,518
but it was in Italian,
so she couldn't understand,
11
00:00:51,584 --> 00:00:52,919
so I don't know
if that counts.
12
00:00:52,985 --> 00:00:54,020
It counts.
13
00:00:54,086 --> 00:00:55,722
Okay...
14
00:00:55,788 --> 00:00:58,791
And I cheated on my wife.
15
00:00:58,858 --> 00:01:01,127
You committed adultery?
16
00:01:01,193 --> 00:01:02,194
Yes.
17
00:01:02,261 --> 00:01:03,696
How many times?
18
00:01:05,164 --> 00:01:09,336
Five times the last two weeks.
19
00:01:09,402 --> 00:01:10,470
Wait...
20
00:01:10,537 --> 00:01:14,441
No, that's wrong.
21
00:01:14,507 --> 00:01:19,912
It was four times this week...
22
00:01:19,979 --> 00:01:22,315
with three women...
23
00:01:22,382 --> 00:01:25,885
and three times last week...
24
00:01:25,952 --> 00:01:27,487
with two other women.
25
00:01:27,554 --> 00:01:28,688
Wow.
26
00:01:28,755 --> 00:01:30,723
Plus, one of the women
from this week
27
00:01:30,790 --> 00:01:32,592
was the same as last week...
28
00:01:32,659 --> 00:01:35,728
or maybe two of the women
was the same,
29
00:01:35,795 --> 00:01:38,264
so I guess that makes...
30
00:01:38,331 --> 00:01:40,166
What? I don't know.
Seven times.
31
00:01:40,232 --> 00:01:43,536
I mean, it was more than
seven times, Father.
32
00:01:43,603 --> 00:01:48,307
It was more like 10 or 12
times, but, you know,
it was like...
33
00:01:48,375 --> 00:01:52,011
on seven different occasions,
only with five different
women,
34
00:01:52,078 --> 00:01:57,517
but some of the women
more than once...
35
00:01:59,051 --> 00:02:01,588
Some of them quite a
few times.
36
00:02:01,654 --> 00:02:04,123
In fact,
it's hard to say, Father.
37
00:02:04,190 --> 00:02:06,359
I didn't exactly keep count,
38
00:02:06,426 --> 00:02:09,696
but let's say a dozen times
in the last two weeks...
39
00:02:09,762 --> 00:02:11,898
give or take a few times.
40
00:03:00,012 --> 00:03:01,514
Rosalie!
41
00:03:18,465 --> 00:03:21,000
Joey, I'm still waiting
for those meatballs, baby.
42
00:03:21,067 --> 00:03:21,968
I'll be right with you.
43
00:03:22,034 --> 00:03:24,003
Hey, thanks for stopping by.
44
00:03:29,709 --> 00:03:31,711
Rosalie,
Wendel wants another beer.
45
00:03:31,778 --> 00:03:32,912
Excuse me.
46
00:03:35,014 --> 00:03:37,283
Benny!What are you doing here?
I thought you was on vacation.
47
00:03:37,349 --> 00:03:38,518
Got back yesterday.
48
00:03:38,585 --> 00:03:40,152
How's Martha?
She's terrific.
49
00:03:40,219 --> 00:03:41,821
You tell her Joey said hello.
50
00:03:41,888 --> 00:03:43,289
I will.
51
00:03:43,355 --> 00:03:45,357
Devo, the meatball,
the meatballs. Come on.
52
00:03:45,424 --> 00:03:47,960
I'll be with you
in one minute, folks.
53
00:04:13,686 --> 00:04:16,322
Donna Joy, you're looking
mighty nice in that mini.
54
00:04:16,388 --> 00:04:18,157
Thanks, Joey.
55
00:04:18,224 --> 00:04:20,593
You're looking
pretty good yourself.
56
00:04:20,660 --> 00:04:24,196
Yeah, you think? Thanks.
57
00:04:25,665 --> 00:04:28,400
Joey's Pizza.
58
00:04:28,467 --> 00:04:30,336
Hey, Ty, how you doing?
59
00:04:30,402 --> 00:04:33,940
How many
60
00:04:34,006 --> 00:04:36,843
You want pepperoni,
you got pepperoni.
61
00:04:36,909 --> 00:04:37,877
Devo, take this out.
62
00:04:37,944 --> 00:04:39,245
Rosalie!
63
00:04:39,311 --> 00:04:40,479
Tulsky's coming by
to pick up six pies.
64
00:04:40,547 --> 00:04:42,582
We need more pepperoni.
It's in the back.
65
00:04:46,118 --> 00:04:47,987
Joey's Pizza.
66
00:04:48,054 --> 00:04:52,191
Hey, baby, how you doing?
67
00:04:52,258 --> 00:04:54,961
Oh!
68
00:04:55,027 --> 00:04:56,095
No, no, now's bad.
69
00:04:56,162 --> 00:04:57,730
Now's bad.
70
00:04:57,797 --> 00:05:00,066
Very busy.
71
00:05:00,132 --> 00:05:01,568
How about later on?
72
00:05:01,634 --> 00:05:03,402
Later on. Okay?
73
00:05:03,469 --> 00:05:05,037
I've got to hang up.
My wife's coming.
74
00:05:05,104 --> 00:05:06,172
Okay, bye.
75
00:05:06,238 --> 00:05:08,040
Thanks for calling.
76
00:05:11,844 --> 00:05:12,879
Be quiet, will you?
77
00:05:12,945 --> 00:05:14,013
Shut up!
78
00:05:14,080 --> 00:05:15,314
Hi, Mom.
Hi, Mom.
79
00:05:15,381 --> 00:05:16,482
Dominic.
80
00:05:16,549 --> 00:05:19,786
Devo.
81
00:05:19,852 --> 00:05:22,789
"Mr. Crystal,
let it shine.
82
00:05:25,224 --> 00:05:26,826
Spikes just like
a porcupine."
83
00:05:26,893 --> 00:05:28,027
Hello, you two.
84
00:05:28,094 --> 00:05:29,461
Hi!
85
00:05:29,528 --> 00:05:30,429
This is hot. I'll be
with you in a minute.
86
00:05:30,496 --> 00:05:31,731
I'm going to
drop this off.
87
00:05:31,798 --> 00:05:34,767
Okay.
I'm going to go see Dad.
88
00:05:34,834 --> 00:05:36,102
Hi, Daddy.
89
00:05:36,168 --> 00:05:37,670
Who said that?
90
00:05:37,737 --> 00:05:39,972
What
91
00:05:42,174 --> 00:05:44,677
Let me see
your picture, Dom.
92
00:05:44,744 --> 00:05:47,446
Oh, that's really good.
What is it?
93
00:05:47,513 --> 00:05:48,881
What does it look like?
94
00:05:48,948 --> 00:05:50,583
It looks like
a pizza pie?
95
00:05:50,650 --> 00:05:52,418
Mom, it's a flower.
96
00:05:52,484 --> 00:05:53,920
Oh, I'm sorry.
97
00:05:56,756 --> 00:05:58,390
What do you think?
98
00:05:58,457 --> 00:06:00,426
Michelangelo.
99
00:06:00,492 --> 00:06:02,561
Look at that.
100
00:06:31,357 --> 00:06:35,027
Oh, the defenders of justice.
Hello.
101
00:06:39,298 --> 00:06:41,533
Uh-oh. Cheese it, the cops!
102
00:06:43,435 --> 00:06:44,837
Here you go, Larry. All set.
103
00:06:44,904 --> 00:06:46,572
Sausage and 'rooms,
heavy on the 'rooms.
104
00:06:46,639 --> 00:06:49,208
Thank you, Joey.
105
00:06:49,275 --> 00:06:50,643
Carlos,
what's the matter?
106
00:06:50,710 --> 00:06:51,811
Nothing.
107
00:06:51,878 --> 00:06:53,145
Hey, kids,
how's it going?
108
00:06:53,212 --> 00:06:54,280
Okay.
109
00:06:54,346 --> 00:06:56,548
Larry, Larry, Larry.
110
00:06:56,615 --> 00:06:58,350
Look what Dominic did today.
111
00:06:58,417 --> 00:06:59,886
You ever see anything
so beautiful?
112
00:06:59,952 --> 00:07:03,990
Dominic, that's lovely.
What is that, a flower?
113
00:07:04,056 --> 00:07:05,557
No,
it's a pizza.
114
00:07:05,624 --> 00:07:07,894
It's pepperoni, I bet.
115
00:07:07,960 --> 00:07:10,697
Yeah, it could be.
I'm not sure. Yeah.
116
00:07:10,763 --> 00:07:12,498
I love pepperoni.
117
00:07:12,564 --> 00:07:13,632
Next time.
118
00:07:13,700 --> 00:07:14,701
You always say next time.
119
00:07:14,767 --> 00:07:16,035
I heard you caught that guy
120
00:07:16,102 --> 00:07:18,470
who was robbing
all them 7-Elevens.
121
00:07:18,537 --> 00:07:19,739
You caught that guy?
122
00:07:19,806 --> 00:07:20,807
Right.
123
00:07:20,873 --> 00:07:22,174
Picked him up
last night.
124
00:07:22,241 --> 00:07:23,309
Thank God!
125
00:07:23,375 --> 00:07:24,176
You're doing
a great job.
126
00:07:24,243 --> 00:07:26,412
You hear that?
127
00:07:26,478 --> 00:07:29,348
That's how come, in America,
we live safe,
have a good life,
128
00:07:29,415 --> 00:07:31,350
because we've got cops like
Larry Schooner and
Carlos Wiley
129
00:07:31,417 --> 00:07:34,253
who make sure everybody
does what he's supposed to do.
130
00:07:34,320 --> 00:07:36,122
You work hard, pay taxes,
obey the law,
131
00:07:36,188 --> 00:07:39,025
you can have anything
you want.
132
00:07:39,091 --> 00:07:40,359
I want my kids to understand
133
00:07:40,426 --> 00:07:42,929
what a great country
we've got here.
134
00:07:42,995 --> 00:07:45,732
I think they understand.
135
00:08:05,284 --> 00:08:07,153
Hey, Rosalie,
keep your eye on the shop.
136
00:08:07,219 --> 00:08:09,055
I've got to look
at Lacey Flynn's plumbing.
137
00:08:09,121 --> 00:08:11,490
Okay, sweetie.
138
00:08:11,557 --> 00:08:12,759
Her plumbing?
139
00:08:12,825 --> 00:08:13,993
Devo, when
you're done there,
140
00:08:14,060 --> 00:08:15,728
I want you to go
around back
141
00:08:15,795 --> 00:08:17,629
and clean out
the garbage cans.
142
00:08:17,696 --> 00:08:20,132
They're full
of maggots.
143
00:08:21,868 --> 00:08:25,504
Maggots. That's perfect.
I love that man.
144
00:08:25,571 --> 00:08:26,906
Don't worry.
I'll do it with you.
145
00:08:26,973 --> 00:08:29,441
No, please, that's my job,
taking care of maggots.
146
00:08:30,910 --> 00:08:33,512
How you doing?
147
00:08:35,481 --> 00:08:37,049
How you doing?
148
00:08:49,695 --> 00:08:51,163
This is the third time this
week
149
00:08:51,230 --> 00:08:53,065
he's gone up there
to visit Lacey's pipes.
150
00:08:53,132 --> 00:08:55,001
Come on,
he owns the building.
151
00:08:55,067 --> 00:08:56,635
He has to take care of it.
152
00:08:56,702 --> 00:08:58,037
See the way
she looks at him?
153
00:08:58,104 --> 00:08:59,906
That's not his fault.
154
00:08:59,972 --> 00:09:02,074
Besides, she's lonely.
I feel sorry for her.
155
00:09:02,141 --> 00:09:03,542
Don't feel sorry
for her.
156
00:09:03,609 --> 00:09:05,577
It's too convenient
for Joey.
157
00:09:05,644 --> 00:09:07,513
Hey, you shouldn't
talk like that.
158
00:09:07,579 --> 00:09:08,680
It's not right.
159
00:09:08,747 --> 00:09:10,249
Joey's my husband.
160
00:09:10,316 --> 00:09:12,684
I don't want
to see you get hurt.
161
00:09:12,751 --> 00:09:16,188
I can take care of myself.
Don't worry about me.
162
00:09:24,296 --> 00:09:25,965
WOMAN:
Who is it?
163
00:09:26,032 --> 00:09:28,400
It's the pizza man.
164
00:09:28,467 --> 00:09:29,802
Hello, pizza man.
165
00:09:29,869 --> 00:09:31,003
Hello.
166
00:09:31,070 --> 00:09:32,238
I'm here
to check your pipes.
167
00:09:32,304 --> 00:09:34,573
I'm so glad because water's
squirting everywhere.
168
00:09:36,275 --> 00:09:38,710
Think she's pretty?
169
00:09:40,279 --> 00:09:41,814
Yeah, I guess so.
170
00:09:45,818 --> 00:09:47,219
I've got eyes, you know?
171
00:09:47,286 --> 00:09:49,088
I can see a lot of girls
are crazy for Joey,
172
00:09:49,155 --> 00:09:50,923
and he has an eye
for the ladies too.
173
00:09:50,990 --> 00:09:53,659
That's okay. He's Italian.
He's allowed to look.
174
00:09:53,725 --> 00:09:57,063
In reality as we know it,
some men do more than look.
175
00:09:57,129 --> 00:10:00,967
You don't trust anyone, Devo.
That's your whole trouble.
176
00:10:01,033 --> 00:10:02,268
I trust you.
177
00:10:02,334 --> 00:10:05,637
Joey would never
run around on me.
178
00:10:05,704 --> 00:10:06,738
Rosalie--
179
00:10:06,805 --> 00:10:07,874
He never would.
180
00:10:07,940 --> 00:10:09,175
Let me put it
this way.
181
00:10:09,241 --> 00:10:11,643
Let's say you had a dream
that he did,
182
00:10:11,710 --> 00:10:13,745
and the dream
turned out to be true.
183
00:10:13,812 --> 00:10:15,982
What would you do?
184
00:10:16,048 --> 00:10:17,583
I'd kill myself,
185
00:10:17,649 --> 00:10:19,685
and if I didn't feel any
better, I'd kill him.
186
00:10:19,751 --> 00:10:20,987
Yeah.
187
00:10:30,529 --> 00:10:31,931
Joey, stay
a little longer.
188
00:10:31,998 --> 00:10:33,832
Oh, I can't.
I've got a lot of work.
189
00:10:33,900 --> 00:10:35,067
Maybe you'll
come back later?
190
00:10:35,134 --> 00:10:36,235
Maybe later.
191
00:10:36,302 --> 00:10:37,503
Maybe even
spend the night?
192
00:10:38,437 --> 00:10:39,538
What are you, crazy?
193
00:10:39,605 --> 00:10:41,740
I can't spend the night.
194
00:10:41,807 --> 00:10:44,176
I've got a wife and family.
195
00:10:44,243 --> 00:10:46,412
Joey, you don't love
your wife.
196
00:10:46,478 --> 00:10:47,980
Who says so?
197
00:10:48,047 --> 00:10:49,481
Of course I love her.
198
00:10:49,548 --> 00:10:50,983
Just because
I make love to you
199
00:10:51,050 --> 00:10:52,418
doesn't mean
I don't love her.
200
00:10:52,484 --> 00:10:54,553
What kind of marriage is that?
201
00:10:54,620 --> 00:10:56,122
It's a good marriage.
202
00:10:56,188 --> 00:10:58,090
I buy the food, she cooks it.
203
00:10:58,157 --> 00:10:59,658
I can cook for you.
204
00:10:59,725 --> 00:11:02,261
You can't cook for me.
You're not my wife.
205
00:11:02,328 --> 00:11:03,695
You're not even Italian.
206
00:11:03,762 --> 00:11:05,064
Neither is your wife.
207
00:11:05,131 --> 00:11:08,000
She's some kind of
Eurasian or something.
208
00:11:08,067 --> 00:11:10,636
No, she's not from there.
209
00:11:10,702 --> 00:11:13,205
She's--
Her mother's from Yugoslavia.
210
00:11:13,272 --> 00:11:15,307
It's a good Catholic country.
Right next to Italy.
211
00:11:15,374 --> 00:11:17,176
In fact,
it used to be part of Italy.
212
00:11:17,243 --> 00:11:18,577
I think.
213
00:11:18,644 --> 00:11:21,713
Joey, this isn't Italy.
This is America.
214
00:11:25,184 --> 00:11:27,753
Hey, America was discovered
by one Italian,
215
00:11:27,819 --> 00:11:29,488
and it's named after another.
216
00:11:29,555 --> 00:11:32,324
So what?
What does that prove?
217
00:11:32,391 --> 00:11:34,060
It proves that America
is an Italian country.
218
00:11:34,126 --> 00:11:35,427
I've got to go.
219
00:11:35,494 --> 00:11:37,029
Joey, if you're
such a good Catholic,
220
00:11:37,096 --> 00:11:38,797
why do you commit adultery?
221
00:11:38,864 --> 00:11:40,032
I'm a man.
222
00:11:40,099 --> 00:11:42,368
I've got a lot of hormones
in my body.
223
00:11:42,434 --> 00:11:44,903
* He jumped
So high, high, high *
224
00:11:44,971 --> 00:11:46,338
* He hit the sky, sky, sky
225
00:11:46,405 --> 00:11:47,873
* And didn't come
Back, back, back *
226
00:11:47,940 --> 00:11:49,875
* Till
The Fourth of July-ly-ly *
227
00:11:49,942 --> 00:11:51,410
Okay, here we go again.
228
00:11:51,477 --> 00:11:54,246
Last time. One, two, three.
229
00:11:54,313 --> 00:11:55,647
* Miss Mary Mac, Mac, Mac
230
00:11:55,714 --> 00:11:57,383
* All dressed
In black, black, black *
231
00:11:57,449 --> 00:11:58,917
* With silver
Buttons, buttons, buttons *
232
00:11:58,985 --> 00:12:00,819
* All down
Her back, back, back *
233
00:12:00,886 --> 00:12:02,654
* She asked
Her mother, mother, mother *
234
00:12:02,721 --> 00:12:04,223
* For 50 cents, cents, cents
235
00:12:04,290 --> 00:12:05,992
* To watch the elephants
Elephants, elephants *
236
00:12:06,058 --> 00:12:08,194
* Jump over
The fence, fence, fence *
237
00:12:08,260 --> 00:12:09,828
* They jumped
So high, high, high *
238
00:12:09,895 --> 00:12:11,430
* They hit the sky, sky, sky
239
00:12:11,497 --> 00:12:13,032
* And didn't come
Back, back, back *
240
00:12:13,099 --> 00:12:15,001
* Till
The Fourth of July-ly-ly *
241
00:12:15,067 --> 00:12:16,902
* Then they got
Worried, worried, worried *
242
00:12:16,969 --> 00:12:18,637
* And went
To Hong Kong, Kong, Kong *
243
00:12:18,704 --> 00:12:20,539
* To see
The King Kong, Kong, Kong *
244
00:12:20,606 --> 00:12:22,174
* To get
His advice, vice, vice *
245
00:12:22,241 --> 00:12:23,742
* But he didn't have
Any, any, any *
246
00:12:23,809 --> 00:12:25,477
* So they went
Back home, home, home *
247
00:12:25,544 --> 00:12:29,448
* They didn't get any
Advice-vice-vice *
248
00:12:29,515 --> 00:12:31,950
* So they went
To Rome, Rome, Rome *
249
00:12:32,018 --> 00:12:35,087
* And didn't come
Home, home, home... *
250
00:12:38,724 --> 00:12:41,093
Rosalie, listen to this.
251
00:12:41,160 --> 00:12:43,229
It says here some woman
252
00:12:43,295 --> 00:12:45,564
was eaten alive
by her own houseplants.
253
00:12:45,631 --> 00:12:47,033
Can you imagine?
254
00:12:47,099 --> 00:12:49,201
Mama, want
more coffee?
255
00:12:49,268 --> 00:12:51,137
If not, I'm going
to throw it out.
256
00:12:51,203 --> 00:12:52,771
Oh, no. Go ahead.
Throw it out.
257
00:12:52,838 --> 00:12:57,509
Otherwise, I'll be
in the bathroom all night.
258
00:12:57,576 --> 00:12:59,111
Remember how your father
259
00:12:59,178 --> 00:13:01,647
used to drink
a big cup of black coffee
260
00:13:01,713 --> 00:13:04,683
every night
right before bed?
261
00:13:04,750 --> 00:13:06,052
Yeah, boiling hot too.
262
00:13:06,118 --> 00:13:08,354
With four sugars.
263
00:13:08,420 --> 00:13:10,656
Very sweet.
264
00:13:10,722 --> 00:13:11,923
Just like him.
265
00:13:13,459 --> 00:13:15,161
You know...
266
00:13:15,227 --> 00:13:18,164
I miss him every day.
267
00:13:18,230 --> 00:13:21,333
I forget almost everything
I hate about him.
268
00:13:21,400 --> 00:13:23,269
Yeah, I know.
269
00:13:23,335 --> 00:13:26,172
I miss him too.
270
00:13:58,870 --> 00:14:00,606
I got it.
271
00:14:00,672 --> 00:14:05,344
* He jumped so high, high,
high He hit the sky, sky,
sky *
272
00:14:05,411 --> 00:14:07,012
Hey, Devo.
273
00:14:07,079 --> 00:14:07,979
Hello.
274
00:14:08,046 --> 00:14:09,215
Come on in.
How you doing?
275
00:14:09,281 --> 00:14:10,849
I'm doing good.
276
00:14:10,916 --> 00:14:13,552
I was just going to catch
the end of the ball game.
277
00:14:13,619 --> 00:14:14,820
Want to watch?
278
00:14:14,886 --> 00:14:16,688
Oh, no, thank you.
279
00:14:16,755 --> 00:14:19,191
I think I'll visit with
Rosalie and Mama Nadja.
280
00:14:19,258 --> 00:14:21,327
Sure.
281
00:14:21,393 --> 00:14:22,561
They're in the kitchen.
282
00:14:22,628 --> 00:14:24,663
Thank you.
283
00:14:29,501 --> 00:14:31,537
What do I do?
284
00:14:31,603 --> 00:14:33,905
You reach in the bag
and take out a rune.
285
00:14:33,972 --> 00:14:35,307
Any one?
286
00:14:35,374 --> 00:14:38,444
Well, they're all
beautiful, you'll see.
287
00:14:38,510 --> 00:14:40,512
What are they, runes?
288
00:14:40,579 --> 00:14:43,382
They're stones.
They're very spiritual.
289
00:14:43,449 --> 00:14:44,550
They have
metaphysical powers.
290
00:14:44,616 --> 00:14:45,651
And what do they do?
291
00:14:45,717 --> 00:14:47,253
It wouldn't say--
292
00:14:47,319 --> 00:14:49,355
Well, they tell you
where you're at.
293
00:14:49,421 --> 00:14:50,322
I'm at home.
294
00:14:50,389 --> 00:14:52,057
We're right here.
295
00:14:52,124 --> 00:14:53,159
What are you saying?
296
00:14:53,225 --> 00:14:54,593
No, spiritually.
297
00:14:54,660 --> 00:14:56,962
Spiritually, they tell you
where you're at.
298
00:14:57,028 --> 00:14:58,897
I don't know
if I should do this.
299
00:14:58,964 --> 00:15:00,232
I mean,
I'm a Catholic.
300
00:15:00,299 --> 00:15:01,900
They're not against God
or anything.
301
00:15:01,967 --> 00:15:04,836
Go ahead. Try it.
What can it hurt?
302
00:15:04,903 --> 00:15:06,538
Okay.
303
00:15:09,908 --> 00:15:12,911
Oh, this is a good one.
I love this one.
304
00:15:12,978 --> 00:15:14,580
This is strength.
305
00:15:14,646 --> 00:15:15,947
Strength?
306
00:15:16,014 --> 00:15:17,149
Yes.
307
00:15:17,216 --> 00:15:20,719
Fast break! Fast break!
308
00:15:20,786 --> 00:15:21,920
Looking good.
309
00:15:21,987 --> 00:15:25,123
Yes! Yes!
310
00:15:27,626 --> 00:15:32,198
* ...means don't forget
You are my darling *
311
00:15:32,264 --> 00:15:35,467
"The rune of replacement
and renewal,
312
00:15:35,534 --> 00:15:37,236
"suggesting
that the time has come
313
00:15:37,303 --> 00:15:39,871
to change the life
you're living."
314
00:15:39,938 --> 00:15:41,607
It doesn't say that.
Let me see.
315
00:15:41,673 --> 00:15:43,442
Sure it does. Look.
316
00:15:43,509 --> 00:15:45,010
Think I made that up?
317
00:15:45,076 --> 00:15:46,478
No, but I know you.
318
00:15:46,545 --> 00:15:47,813
I know what you think.
319
00:15:47,879 --> 00:15:50,416
JOEY: Rosalie, bring me
a beer, will you?
320
00:15:52,384 --> 00:15:54,320
I think you should let him
get his own beer.
321
00:15:54,386 --> 00:15:58,390
I don't mind. He works hard.
I like taking care of him.
322
00:15:58,457 --> 00:16:00,659
There's such a thing
as women's liberation.
323
00:16:00,726 --> 00:16:02,194
She doesn't
have to be a slave.
324
00:16:02,261 --> 00:16:03,395
That's right.
325
00:16:03,462 --> 00:16:04,930
Last week on TV,
326
00:16:04,996 --> 00:16:06,164
I heard about a woman
327
00:16:06,232 --> 00:16:08,300
who stabbed her husband
27 times.
328
00:16:08,367 --> 00:16:09,701
You know why?
Because he refused
329
00:16:09,768 --> 00:16:11,670
to put the top back
on the mustard jar.
330
00:16:11,737 --> 00:16:14,005
Yeah, 27 times.
331
00:16:14,072 --> 00:16:15,941
Can you imagine?
332
00:16:16,007 --> 00:16:18,076
We got any peanuts
or pretzels,
333
00:16:18,143 --> 00:16:19,378
something to munch on?
334
00:16:19,445 --> 00:16:21,247
No, I think we're out.
335
00:16:21,313 --> 00:16:22,981
We're always out.
336
00:16:23,048 --> 00:16:24,082
My mama's house,
337
00:16:24,149 --> 00:16:25,417
there's always
plenty food to eat.
338
00:16:25,484 --> 00:16:26,785
Maybe you should
live with your mama.
339
00:16:26,852 --> 00:16:27,819
Don't be sarcastic.
340
00:16:27,886 --> 00:16:28,954
Don't be a nudge.
341
00:16:29,020 --> 00:16:30,155
Don't call me
that nudge thing.
342
00:16:30,222 --> 00:16:32,858
Come on. I'm Italian.
I like to eat.
343
00:16:32,924 --> 00:16:34,326
I'm Yugoslavian.
344
00:16:34,393 --> 00:16:35,927
I don't like to cook,
especially for nudges.
345
00:16:35,994 --> 00:16:37,863
Yeah, don't call me
a nudge.
346
00:16:37,929 --> 00:16:40,332
Nudge, nudge, nudge.
347
00:16:40,399 --> 00:16:42,234
Give me those shoes.
348
00:16:42,301 --> 00:16:43,969
You going out
again tonight?
349
00:16:44,035 --> 00:16:45,203
Hey, Rosalie, come on.
350
00:16:45,271 --> 00:16:46,838
What? I haven't
said anything.
351
00:16:46,905 --> 00:16:49,475
I work every day. All day.
Okay? Every day.
352
00:16:49,541 --> 00:16:53,545
At night, I like to relax,
go out, have fun, you know.
353
00:16:53,612 --> 00:16:55,013
I thought you were
staying home.
354
00:16:55,080 --> 00:16:57,649
What for?
355
00:16:57,716 --> 00:16:59,785
What for?
356
00:16:59,851 --> 00:17:01,620
I don't know.
357
00:17:01,687 --> 00:17:05,591
Who knows?
358
00:17:05,657 --> 00:17:08,126
Well, like what?
359
00:17:08,193 --> 00:17:11,730
Well, for one thing,
we've got paperwork.
360
00:17:11,797 --> 00:17:14,165
Paperwork?
361
00:17:14,232 --> 00:17:17,168
The monthly bills,
the insurance, the mortgage,
362
00:17:17,235 --> 00:17:18,304
the phone bill.
363
00:17:18,370 --> 00:17:19,971
I'm going out.
364
00:17:20,038 --> 00:17:22,641
* Miss Mary Mac, Mac, Mac
365
00:17:22,708 --> 00:17:24,843
* At the discotheque
Theque, theque *
366
00:17:24,910 --> 00:17:26,978
* I'm going to get her,
her, her
367
00:17:27,045 --> 00:17:30,582
* Down on
Her back, back, back... *
368
00:17:49,501 --> 00:17:50,536
Vodka, please.
369
00:18:03,181 --> 00:18:04,249
Mickey, that's on me.
370
00:18:04,316 --> 00:18:06,017
You got it, Joey.
371
00:18:06,084 --> 00:18:08,920
Joey Boca's my name.
372
00:18:08,987 --> 00:18:10,422
And you know what?
373
00:18:10,489 --> 00:18:12,090
I know something
about you.
374
00:18:12,157 --> 00:18:14,225
Yeah? What do you know
about me?
375
00:18:14,292 --> 00:18:16,795
I know you never been
in here before in your life.
376
00:18:16,862 --> 00:18:19,164
Really
Maybe I have.
377
00:18:19,230 --> 00:18:21,633
If you had, I would
have known about it.
378
00:18:21,700 --> 00:18:22,934
People would have
talked about it.
379
00:18:23,001 --> 00:18:25,471
Like, "Joey, you see
380
00:18:25,537 --> 00:18:27,406
"what was in here
the other night?
381
00:18:27,473 --> 00:18:28,474
My God, what a beauty."
382
00:18:28,540 --> 00:18:30,509
It's true.
383
00:18:30,576 --> 00:18:32,077
No, someone like you
384
00:18:32,143 --> 00:18:33,345
doesn't come
around that often.
385
00:18:33,412 --> 00:18:34,646
It's like
a national holiday.
386
00:18:34,713 --> 00:18:35,814
Know what I mean?
387
00:18:35,881 --> 00:18:37,916
You don't forget it.
388
00:18:44,055 --> 00:18:46,625
Listen,
I appreciate the drink,
389
00:18:46,692 --> 00:18:48,326
but I'm with someone.
390
00:18:48,394 --> 00:18:49,428
Someone very lucky.
391
00:18:49,495 --> 00:18:52,097
I wish I could be
that lucky.
392
00:18:52,163 --> 00:18:54,566
I look at you
and I say to myself,
393
00:18:54,633 --> 00:18:56,101
"My God, the man
who gets to walk
394
00:18:56,167 --> 00:18:58,904
"with this woman must feel
like a king on earth."
395
00:18:58,970 --> 00:19:02,140
Here's to you.
396
00:19:09,781 --> 00:19:12,083
I guess
I'd better get back.
397
00:19:12,150 --> 00:19:13,919
Show me your boyfriend.
398
00:19:13,985 --> 00:19:16,154
I want to see him
with my own eyes,
399
00:19:16,221 --> 00:19:18,624
so I can spend
the rest of my life
400
00:19:18,690 --> 00:19:20,926
wishing I was him.
401
00:19:23,862 --> 00:19:25,864
He's sitting
in the corner.
402
00:19:25,931 --> 00:19:26,965
Over there.
403
00:19:31,737 --> 00:19:34,072
Not the one
in the yellow shirt?
404
00:19:34,139 --> 00:19:35,306
Yeah, that's him.
405
00:19:35,373 --> 00:19:37,375
No.
406
00:19:37,443 --> 00:19:38,309
Yeah.
407
00:19:38,376 --> 00:19:39,310
No.
408
00:19:39,377 --> 00:19:41,346
Yeah, that's him.
409
00:19:41,413 --> 00:19:42,881
Why?
410
00:19:42,948 --> 00:19:48,119
You expect me to believe
that a beauty like you,
411
00:19:48,186 --> 00:19:51,122
a woman any man
would die to be with,
412
00:19:51,189 --> 00:19:54,460
is throwing herself away
on someone like that?
413
00:19:54,526 --> 00:19:56,928
You could have anyone. Anyone.
414
00:19:56,995 --> 00:20:00,398
Why would you take him?
415
00:20:00,466 --> 00:20:02,100
He's not my boyfriend
or anything.
416
00:20:02,167 --> 00:20:05,036
I just came here
with him.
417
00:20:05,103 --> 00:20:08,339
I'm not in love with him
or anything.
418
00:20:08,406 --> 00:20:15,614
Of course not.
How could you be?
419
00:20:15,681 --> 00:20:21,252
[HALL & OATES'
"YOU MAKE MY DREAMS" PLAYS]
420
00:21:25,283 --> 00:21:27,819
Is he going
to watch or what?
421
00:21:27,886 --> 00:21:29,287
Does it bother you?
422
00:21:29,354 --> 00:21:31,623
Well, I'm Italian,
you know.
423
00:21:31,690 --> 00:21:33,859
I can't make love
to a woman
424
00:21:33,925 --> 00:21:35,293
with a German shepherd
in the room.
425
00:21:35,360 --> 00:21:36,928
It's awkward for him.
426
00:21:36,995 --> 00:21:38,764
You can't?
427
00:21:49,841 --> 00:21:51,042
Excuse me.
428
00:21:51,109 --> 00:21:52,510
Here you go.
429
00:21:52,578 --> 00:21:54,780
Attaboy.
430
00:21:57,115 --> 00:21:59,718
Auf Wiedersehen, Heinz.
431
00:22:05,156 --> 00:22:06,592
I can't figure it out.
432
00:22:06,658 --> 00:22:08,393
A young, good-looking
guy like you,
433
00:22:08,459 --> 00:22:11,529
how come you're always
hanging out with Rosalie?
434
00:22:11,597 --> 00:22:14,165
I enjoy her company.
435
00:22:14,232 --> 00:22:16,401
You're not moving in
on my wife?
436
00:22:16,467 --> 00:22:20,371
No, of course not.
What are you, kidding?
437
00:22:20,438 --> 00:22:21,707
That's ludicrous.
438
00:22:21,773 --> 00:22:23,575
You're being ridiculous.
439
00:22:23,642 --> 00:22:25,276
What's ridiculous?
440
00:22:25,343 --> 00:22:26,411
There's nobody
like Rosalie.
441
00:22:26,477 --> 00:22:27,445
Right.
442
00:22:27,512 --> 00:22:28,479
She's the best.
443
00:22:28,546 --> 00:22:29,815
Exactly.
444
00:22:29,881 --> 00:22:30,582
I can't believe
you're saying that.
445
00:22:30,649 --> 00:22:33,852
Why not? She's my wife.
446
00:22:33,919 --> 00:22:37,288
Yeah, I know.
I look at other women.
447
00:22:37,355 --> 00:22:39,991
Okay. So what?
That's only natural.
448
00:22:40,058 --> 00:22:41,259
I'm a human man.
449
00:22:41,326 --> 00:22:42,894
It don't hurt Rosalie.
450
00:22:42,961 --> 00:22:44,663
How can you say that?
451
00:22:44,730 --> 00:22:46,965
Even if she knows,
she don't care.
452
00:22:47,032 --> 00:22:48,333
That's how she is.
453
00:22:48,399 --> 00:22:49,534
Oh yeah?
454
00:22:49,601 --> 00:22:51,502
Well, that's
pure projection.
455
00:22:51,569 --> 00:22:52,771
Pure what?
456
00:22:52,838 --> 00:22:54,272
Projection.
457
00:22:54,339 --> 00:22:57,108
It's projection,
what you want to think.
458
00:22:57,175 --> 00:22:58,543
What I want to think?
459
00:22:58,610 --> 00:23:00,211
Yeah, it makes you
feel good
460
00:23:00,278 --> 00:23:02,781
to think
that she's happy.
461
00:23:02,848 --> 00:23:04,683
Yeah!
462
00:23:04,750 --> 00:23:08,419
As long as she's happy,
I'm happy.
463
00:23:08,486 --> 00:23:10,856
I'm glad we understand
each other.
464
00:23:10,922 --> 00:23:14,292
Well, me too.
465
00:23:14,359 --> 00:23:17,028
I hear Spino took off
to Bellingham?
466
00:23:17,095 --> 00:23:18,830
Yeah.
467
00:23:18,897 --> 00:23:19,898
Yeah?
468
00:23:19,965 --> 00:23:20,932
Got to go, man.
469
00:23:20,999 --> 00:23:22,533
Okay, take it easy, Billy.
470
00:23:29,741 --> 00:23:31,877
How do you know
these weird people?
471
00:23:31,943 --> 00:23:35,413
That guy was in prison
with my brother.
472
00:23:35,480 --> 00:23:37,015
My first boyfriend
had a Harley.
473
00:23:37,082 --> 00:23:39,150
Rocco Jacobs.
474
00:23:41,286 --> 00:23:45,190
What a piece of work he was.
475
00:23:45,256 --> 00:23:46,792
We used to go fast.
476
00:23:46,858 --> 00:23:48,960
Maybe I should get a bike.
477
00:23:49,027 --> 00:23:54,332
Sure. Why not?
Drives the girls crazy.
478
00:23:54,399 --> 00:23:56,034
I was wild back then.
479
00:23:56,101 --> 00:23:58,904
So what happened to Rocco?
480
00:23:58,970 --> 00:24:00,371
Joey Boca happened.
481
00:24:00,438 --> 00:24:02,207
He said, "Hey, I'm Joey.
You want to go out?
482
00:24:02,273 --> 00:24:04,309
What are you doing
with that jerk?"
483
00:24:07,078 --> 00:24:09,815
As soon as I saw Joey,
I knew he was the one.
484
00:24:09,881 --> 00:24:11,116
So fast?
485
00:24:11,182 --> 00:24:12,317
Sure, fast.
486
00:24:12,383 --> 00:24:13,819
I do what I feel.
487
00:24:13,885 --> 00:24:15,386
Then you must have felt
suicidal.
488
00:24:15,453 --> 00:24:19,557
Shut up.
489
00:24:19,624 --> 00:24:23,328
Some day, you're going to find
a wonderful woman,
490
00:24:23,394 --> 00:24:25,496
and you'll drive her crazy
with this big motorcycle.
491
00:24:25,563 --> 00:24:27,432
I found myself
a wonderful woman,
492
00:24:27,498 --> 00:24:28,533
but she's married.
493
00:24:28,599 --> 00:24:32,170
Devo, you're good for my ego.
494
00:24:32,237 --> 00:24:33,905
You've got to meet somebody
your own age.
495
00:24:33,972 --> 00:24:35,440
Why?
496
00:24:35,506 --> 00:24:37,475
Your heart doesn't know
how old you are.
497
00:24:37,542 --> 00:24:38,810
Hi. Is Joey around?
498
00:24:38,877 --> 00:24:40,345
No, he's not.
499
00:24:40,411 --> 00:24:42,580
I'm his wife.
Can I help you?
500
00:24:42,647 --> 00:24:45,951
Oh...
501
00:24:46,017 --> 00:24:47,886
I met him at a bowling alley,
502
00:24:47,953 --> 00:24:50,188
and he told me he had
some apartments to rent.
503
00:24:50,255 --> 00:24:51,222
He's up there right now.
504
00:24:51,289 --> 00:24:53,024
Fixing the pipes.
505
00:24:53,091 --> 00:24:54,760
This is my friend, Devo.
506
00:24:54,826 --> 00:24:56,394
What is your name?
507
00:24:56,461 --> 00:24:57,863
Bridget.
508
00:24:57,929 --> 00:24:58,897
Bridget.
509
00:24:58,964 --> 00:24:59,898
Bridget, meet Devo.
510
00:24:59,965 --> 00:25:01,132
Hi.
511
00:25:01,199 --> 00:25:02,400
Hello.
512
00:25:02,467 --> 00:25:06,471
Come on. I'll take you up.
513
00:25:11,009 --> 00:25:13,979
I think it's time I was
moving out of my house.
514
00:25:14,045 --> 00:25:16,247
I was about your age
when I moved out.
515
00:25:16,314 --> 00:25:17,849
I got married to Joey.
516
00:25:17,916 --> 00:25:18,950
Now my mother
lives with us.
517
00:25:19,017 --> 00:25:20,218
That must be fun.
518
00:25:20,285 --> 00:25:21,519
It's okay.
519
00:25:21,586 --> 00:25:23,054
Oh, here's Joey now.
520
00:25:23,121 --> 00:25:27,725
Bridget, how you doing?
What are you doing here?
521
00:25:27,793 --> 00:25:30,762
She wants to look at
one of the apartments, baby.
522
00:25:30,829 --> 00:25:31,662
Today?
523
00:25:31,729 --> 00:25:33,098
Do you have any vacancies?
524
00:25:33,164 --> 00:25:36,301
We might have one
coming up next month.
525
00:25:36,367 --> 00:25:38,469
Might as well take a look
while she's here.
526
00:25:38,536 --> 00:25:40,872
Yeah, yeah.
527
00:25:40,939 --> 00:25:41,973
No.
528
00:25:42,040 --> 00:25:43,341
No, it's--
529
00:25:43,408 --> 00:25:45,310
It's not a good time.
530
00:25:45,376 --> 00:25:46,845
Maybe tomorrow.
How's that?
531
00:25:46,912 --> 00:25:48,780
Sure. Tomorrow.
532
00:25:48,847 --> 00:25:50,615
Well, it was nice to meet you,
Mrs. Boca.
533
00:25:50,681 --> 00:25:52,483
Rosalie.
534
00:25:52,550 --> 00:25:53,751
Rosalie.
535
00:25:53,819 --> 00:25:54,752
Bye.
536
00:25:54,820 --> 00:25:55,921
Bye-bye, now.
537
00:25:55,987 --> 00:25:57,455
Bye-bye.
538
00:25:58,156 --> 00:25:59,224
She came all this way.
539
00:25:59,290 --> 00:26:01,126
You couldn't
show her today?
540
00:26:01,192 --> 00:26:03,561
No, no. I've got a lot to do.
I'm not Superman.
541
00:26:03,628 --> 00:26:07,598
Hey, Joey!
542
00:26:07,665 --> 00:26:08,766
You forgot this.
543
00:26:09,467 --> 00:26:12,203
Thanks.
544
00:26:14,139 --> 00:26:16,441
I don't like
that Dewey Brown.
545
00:26:16,507 --> 00:26:18,709
Why not?
She's a nice girl.
546
00:26:18,776 --> 00:26:20,045
She's got eyes
for you, Joey.
547
00:26:20,111 --> 00:26:21,112
What?
548
00:26:21,179 --> 00:26:22,280
I can see that.
549
00:26:22,347 --> 00:26:23,915
Come on.
She's only a kid.
550
00:26:23,982 --> 00:26:27,352
She's very pretty.
You think she's pretty?
551
00:26:27,418 --> 00:26:28,619
She's pretty.
552
00:26:28,686 --> 00:26:30,055
She's got
a beautiful body too.
553
00:26:30,121 --> 00:26:31,356
So what?
What do I care?
554
00:26:31,422 --> 00:26:33,358
You're the best wife
in the world.
555
00:26:33,424 --> 00:26:35,226
What more could I want?
556
00:26:38,830 --> 00:26:40,265
You work too hard.
557
00:26:40,331 --> 00:26:42,067
You should get a plumber.
558
00:26:42,133 --> 00:26:44,936
I can't afford that,
and you know it.
559
00:26:45,003 --> 00:26:47,538
I can never get you
to fix anything at home.
560
00:26:47,605 --> 00:26:49,074
Your mother
fixes everything.
561
00:26:49,140 --> 00:26:52,210
Grandma Mechanic:
half-woman, half-wrench.
562
00:26:52,277 --> 00:26:55,546
So this goes right here. See?
563
00:26:55,613 --> 00:26:57,949
Holds it together.
564
00:26:58,016 --> 00:27:00,919
This is a restaurant,
not a garage.
565
00:27:00,986 --> 00:27:02,753
Grandma Nadja
can fix anything.
566
00:27:02,820 --> 00:27:05,056
She fixed
Mommy's car yesterday.
567
00:27:05,123 --> 00:27:06,524
Alternator was shot.
568
00:27:06,591 --> 00:27:10,862
It's not natural, a woman
doing this kind of work.
569
00:27:10,929 --> 00:27:13,331
You know, people get paid
$20, $30 an hour
570
00:27:13,398 --> 00:27:14,900
for this kind of work.
571
00:27:14,966 --> 00:27:17,202
You get free room and board.
What more do you want?
572
00:27:17,268 --> 00:27:19,237
Don't talk to Mama that way!
573
00:27:19,304 --> 00:27:21,306
She belongs in an
old-age home.
574
00:27:24,976 --> 00:27:26,477
What did she say?
575
00:27:26,544 --> 00:27:28,079
Don't listen to him, okay?
576
00:27:41,592 --> 00:27:44,963
[ARGUING IN SERBIAN
AND ITALIAN]
577
00:27:50,768 --> 00:27:52,737
I'll come back later.
578
00:27:58,643 --> 00:27:59,810
What's the matter, Dom?
579
00:27:59,877 --> 00:28:00,912
What happened?
580
00:28:00,979 --> 00:28:01,879
I hurt my finger.
581
00:28:01,947 --> 00:28:03,248
Let me see.
582
00:28:03,314 --> 00:28:04,582
We can fix that.
583
00:28:04,649 --> 00:28:06,617
Here. No problem.
584
00:28:06,684 --> 00:28:07,652
We'll fix it right up.
585
00:28:07,718 --> 00:28:08,954
Now put that
in your mouth.
586
00:28:09,020 --> 00:28:10,155
How's that?
587
00:28:10,221 --> 00:28:12,157
Better
588
00:28:12,223 --> 00:28:14,759
Good. That's my boy.
589
00:28:18,229 --> 00:28:20,631
Can we eat?
590
00:28:33,478 --> 00:28:34,512
I'm returning these.
591
00:28:34,579 --> 00:28:36,781
Okay. Thanks.
592
00:28:52,863 --> 00:28:55,633
JOEY: What am I doing
in a library?
593
00:28:57,502 --> 00:28:59,704
What's that perfume?
You smell so good.
594
00:29:00,438 --> 00:29:01,606
DONNA JOY:
Joey.
595
00:29:01,672 --> 00:29:02,740
What?
596
00:29:02,807 --> 00:29:04,875
Not here. They're
going to throw us out.
597
00:29:04,942 --> 00:29:07,412
Good.
598
00:29:07,478 --> 00:29:09,280
Get your book,
and let's get out of here.
599
00:29:09,347 --> 00:29:11,949
Where are we
going to go?
600
00:29:12,017 --> 00:29:14,319
I say we go
to your place,
601
00:29:14,385 --> 00:29:15,386
have a good time.
602
00:29:15,453 --> 00:29:17,522
What about your wife?
603
00:29:17,588 --> 00:29:20,725
No, she can't come.
604
00:29:23,061 --> 00:29:24,295
All set? Come on.
605
00:29:24,362 --> 00:29:26,731
I've got to
get back to work soon.
606
00:29:52,290 --> 00:29:53,691
Mrs. Boca?
607
00:29:53,758 --> 00:29:56,227
Hi, Millie. Hi.
608
00:29:56,294 --> 00:29:57,628
You okay?
609
00:29:57,695 --> 00:29:58,629
Did somebody mug you?
610
00:29:58,696 --> 00:30:02,633
I'm fine, sweetie.
611
00:30:02,700 --> 00:30:05,270
I...
612
00:30:05,336 --> 00:30:08,873
I lost something,
but it's okay.
613
00:30:08,939 --> 00:30:11,209
You go ahead, guys.
I'll be all right.
614
00:30:11,276 --> 00:30:13,478
Could we help you
look for it?
615
00:30:13,544 --> 00:30:18,216
I'll find it.
616
00:30:18,283 --> 00:30:19,117
Okay.
617
00:30:19,184 --> 00:30:20,785
Come on.
618
00:30:47,112 --> 00:30:50,981
Fool. Stupid fool!
619
00:31:57,782 --> 00:32:00,185
Divorce him? No, never.
Why should I?
620
00:32:00,251 --> 00:32:02,187
So he can move in
with some other woman?
621
00:32:02,253 --> 00:32:03,288
I'd rather see him dead first.
622
00:32:03,354 --> 00:32:06,391
Good. He deserves to die.
623
00:32:06,457 --> 00:32:10,495
Leaves dirty towels
everywhere. He's a mess.
624
00:32:10,561 --> 00:32:14,165
I hate him, Mama.
625
00:32:14,232 --> 00:32:16,634
All these years,
what a fool I am.
626
00:32:16,701 --> 00:32:19,136
Devo tried
to warn me too.
627
00:32:19,204 --> 00:32:25,243
The sooner he's dead,
the sooner you begin to live.
628
00:32:25,310 --> 00:32:28,279
I know someone
who needs money.
629
00:32:28,346 --> 00:32:29,880
He'd do it.
630
00:32:29,947 --> 00:32:32,783
He's a good boy,
very nice.
631
00:32:32,850 --> 00:32:34,752
How do you know
these sort of people?
632
00:32:34,819 --> 00:32:36,254
I've got
a lot of friends.
633
00:32:36,321 --> 00:32:37,855
You know that.
634
00:32:37,922 --> 00:32:39,557
Killers?
635
00:32:39,624 --> 00:32:41,392
Not real killers, no.
636
00:32:41,459 --> 00:32:43,761
They only do it
for money.
637
00:32:47,332 --> 00:32:48,833
What if we get caught?
638
00:32:48,899 --> 00:32:50,635
Oh, Rosalie, please.
639
00:32:50,701 --> 00:32:53,404
In America, people kill
each other left and right.
640
00:32:53,471 --> 00:32:55,206
It's like national pastime.
641
00:32:55,273 --> 00:32:57,342
Nobody gets caught.
642
00:32:59,210 --> 00:33:00,511
I don't know.
643
00:33:00,578 --> 00:33:02,680
I just haven't done
this kind of thing
644
00:33:02,747 --> 00:33:04,349
in a long time.
645
00:33:04,415 --> 00:33:06,451
Well, it comes
back easy.
646
00:33:06,517 --> 00:33:07,885
When was last time?
647
00:33:07,952 --> 00:33:10,555
It was a long time ago.
I don't remember exactly.
648
00:33:10,621 --> 00:33:13,157
Well, you'll do it for me.
649
00:33:13,224 --> 00:33:14,659
Okay.
650
00:33:14,725 --> 00:33:16,527
In honor of your friendship
with my grandmother,
651
00:33:16,594 --> 00:33:19,797
I guarantee I'll take
this guy out.
652
00:33:19,864 --> 00:33:22,099
Okay. You're very good boy.
653
00:33:22,166 --> 00:33:24,735
So many young people today,
they have no respect.
654
00:33:24,802 --> 00:33:26,937
I think
it's because of TV,
655
00:33:27,004 --> 00:33:28,373
so much sex and violence.
656
00:33:28,439 --> 00:33:30,975
Yeah, who can figure what
this world's coming to?
657
00:33:57,368 --> 00:33:59,169
Wrong house.
658
00:34:05,175 --> 00:34:08,178
Son of a bitch, bastard!
659
00:34:16,987 --> 00:34:18,323
Rosalie!
660
00:34:18,389 --> 00:34:21,859
It was unbelievable.
It was by this much.
661
00:34:21,926 --> 00:34:23,694
Come on in. Sit down here.
662
00:34:23,761 --> 00:34:25,496
I appreciate your
coming over so quick.
663
00:34:25,563 --> 00:34:27,365
Well, it's okay.
664
00:34:27,432 --> 00:34:28,766
Ever hear of it?
665
00:34:28,833 --> 00:34:30,401
Trying to hit me
with a baseball bat?
666
00:34:30,468 --> 00:34:32,437
My God,
it's unbelievable.
667
00:34:32,503 --> 00:34:34,271
Rosalie,
what are you doing?
668
00:34:34,339 --> 00:34:36,206
Get Detective Schooner
a cup of coffee.
669
00:34:36,273 --> 00:34:38,042
No. I'm okay, Rosalie.
Thank you.
670
00:34:38,108 --> 00:34:40,445
No, she'll make you coffee
in five minutes.
671
00:34:40,511 --> 00:34:42,713
Thanks, Joey.
I'm trying to give it up.
672
00:34:42,780 --> 00:34:44,114
No, come on, please--
673
00:34:44,181 --> 00:34:48,319
You give up coffee?
Never heard of that.
674
00:34:48,386 --> 00:34:50,254
Makes me jumpy.
675
00:34:50,321 --> 00:34:53,591
Jumpy?
676
00:34:53,658 --> 00:34:56,427
Rosalie, how about
some bacon and eggs for Larry?
677
00:34:56,494 --> 00:34:58,028
He works hard.
678
00:34:58,095 --> 00:35:02,767
Nothing for me, thank you.
Rosalie, please sit down.
679
00:35:02,833 --> 00:35:05,636
I didn't come here
for breakfast, Joey.
680
00:35:05,703 --> 00:35:08,873
Okay. From the beginning.
681
00:35:08,939 --> 00:35:12,777
Sure, from the beginning.
Okay.
682
00:35:12,843 --> 00:35:15,179
Some maniac
in an Abraham Lincoln mask
683
00:35:15,245 --> 00:35:17,782
tries to brain me
with a baseball bat.
684
00:35:17,848 --> 00:35:19,283
That's the whole story.
685
00:35:19,350 --> 00:35:22,520
Yeah, could you see
what he looked like?
686
00:35:22,587 --> 00:35:25,289
Yeah, he looked like
687
00:35:25,356 --> 00:35:28,793
Abraham Lincoln
coming up to bat.
688
00:35:28,859 --> 00:35:31,896
What kind of way
is that to kill somebody?
689
00:35:31,962 --> 00:35:33,297
A baseball bat?
690
00:35:33,364 --> 00:35:35,800
Now I know why you think
murder's the national pastime.
691
00:35:35,866 --> 00:35:38,235
Baseball bat is much
cheaper than gun.
692
00:35:38,302 --> 00:35:40,505
Abraham Lincoln is cheaper
than George Washington?
693
00:35:40,571 --> 00:35:41,772
I don't know him.
694
00:35:57,221 --> 00:35:59,023
JOEY: Rosalie,
where are you?
695
00:35:59,089 --> 00:36:00,925
Now what
are we going to do?
696
00:36:00,991 --> 00:36:03,027
This time, I take care
of everything.
697
00:36:03,093 --> 00:36:04,495
We'll talk tomorrow.
698
00:36:04,562 --> 00:36:06,330
This is wrong.
It's wrong.
699
00:36:06,397 --> 00:36:09,099
You leave it to me.
I do it myself.
700
00:36:09,166 --> 00:36:10,701
No! Don't do
anything.
701
00:36:10,768 --> 00:36:12,102
We'll talk tomorrow.
702
00:36:16,441 --> 00:36:17,575
What are you doing out here?
703
00:36:17,642 --> 00:36:20,044
What?
704
00:36:20,110 --> 00:36:22,379
What are you doing?
705
00:36:22,447 --> 00:36:23,280
Just getting some air.
706
00:36:23,347 --> 00:36:24,782
Come on.
707
00:36:24,849 --> 00:36:26,651
There's a maniac loose
in the neighborhood.
708
00:36:26,717 --> 00:36:28,052
Get in the house.
709
00:36:28,118 --> 00:36:29,720
What
710
00:36:39,630 --> 00:36:41,398
Son of a bitch!
711
00:36:41,466 --> 00:36:43,834
All right, Mr. Abraham
Lincoln, son of a bitch,
bastard!
712
00:36:43,901 --> 00:36:46,070
Now what are you
going to do, huh?
713
00:36:46,136 --> 00:36:47,104
Yeah--
714
00:36:47,171 --> 00:36:48,105
What are you doing?
715
00:36:48,172 --> 00:36:50,541
Nothing. I've got my gun.
716
00:36:50,608 --> 00:36:52,142
What do you want
a gun for?
717
00:36:52,209 --> 00:36:54,745
I figure that guy in the mask
is trying to rob me.
718
00:36:54,812 --> 00:36:56,046
Business is good.
719
00:36:56,113 --> 00:36:58,649
People think I carry
a lot of cash around.
720
00:36:58,716 --> 00:37:00,751
I don't like
having a gun in the house
721
00:37:00,818 --> 00:37:02,352
with the children.
722
00:37:47,665 --> 00:37:52,670
* Don't forget
You are my darling *
723
00:37:52,737 --> 00:37:56,106
* Don't forget to be... *
724
00:38:14,258 --> 00:38:15,826
Rosalie,
come on, if you're coming.
725
00:38:17,662 --> 00:38:18,663
Joey, wait up.
726
00:38:18,729 --> 00:38:20,164
I'm not a track star.
727
00:38:21,265 --> 00:38:22,567
What's the matter?
728
00:38:22,633 --> 00:38:24,201
Look what he did
to this bush.
729
00:38:24,268 --> 00:38:25,402
Come on. Let's go.
730
00:38:32,042 --> 00:38:33,410
No! No, stop!
731
00:38:33,477 --> 00:38:36,681
Wait! Wait.
No, wait.
732
00:38:36,747 --> 00:38:37,915
What's wrong?
733
00:38:37,982 --> 00:38:39,550
What are you doing?
734
00:38:39,617 --> 00:38:41,151
Going to work.
735
00:38:41,218 --> 00:38:42,352
No, wait.
736
00:38:42,419 --> 00:38:43,821
What's the matter
with you?
737
00:38:43,888 --> 00:38:45,623
You never
go to work together.
738
00:38:45,690 --> 00:38:47,524
So today,
we go together.
739
00:38:47,592 --> 00:38:48,726
I didn't like the way
740
00:38:48,793 --> 00:38:50,695
my car sounded
this morning,
741
00:38:50,761 --> 00:38:51,796
so would you look at it?
742
00:38:51,862 --> 00:38:53,798
It's very bad luck
743
00:38:53,864 --> 00:38:56,967
for man and woman to go
together in car on Wednesday,
744
00:38:57,034 --> 00:38:58,102
when it's raining.
745
00:38:58,168 --> 00:38:59,737
It's raining. So what?
746
00:38:59,804 --> 00:39:01,371
It's wet.
747
00:39:01,438 --> 00:39:03,841
Rain is always wet.
748
00:39:03,908 --> 00:39:04,875
The streets are wet.
749
00:39:04,942 --> 00:39:05,976
Mama Nadja,
what are you doing?
750
00:39:06,043 --> 00:39:07,244
What's the matter with you?
751
00:39:07,311 --> 00:39:08,345
What the hell's
wrong with you?
752
00:39:08,412 --> 00:39:09,680
It's Wednesday.
753
00:39:09,747 --> 00:39:12,482
Do you mind?
We've got to go to work.
754
00:39:12,549 --> 00:39:16,053
Traffic is bad
on Wednesdays,
755
00:39:16,120 --> 00:39:17,521
especially when
streets are wet.
756
00:39:17,588 --> 00:39:19,023
You want me to stay home
because of traffic?
757
00:39:19,089 --> 00:39:21,592
I want Rosalie to stay home
758
00:39:21,659 --> 00:39:24,361
and help me with
the housecleaning.
759
00:39:24,428 --> 00:39:27,598
Housecleaning?
760
00:39:27,665 --> 00:39:28,666
I've got work to do.
761
00:39:28,733 --> 00:39:30,400
No!
762
00:39:37,407 --> 00:39:38,442
What's the matter with
you two?
763
00:39:46,483 --> 00:39:47,718
Why didn't you tell me
764
00:39:47,785 --> 00:39:49,286
you were going to
blow up the car?
765
00:39:49,353 --> 00:39:51,321
I thought it would be
a nice surprise for you.
766
00:39:51,388 --> 00:39:54,792
Mama, we're not talking about
a birthday party.
767
00:39:54,859 --> 00:39:57,194
We're supposed
to be killing him, not me.
768
00:39:57,261 --> 00:40:00,364
I don't know
what goes wrong.
769
00:40:00,430 --> 00:40:02,532
I run a wire
from distributor cap
770
00:40:02,599 --> 00:40:05,135
to spark plug
in gas tank.
771
00:40:05,202 --> 00:40:07,304
I figure when
he starts car, boom!
772
00:40:07,371 --> 00:40:08,472
Whole thing goes up.
773
00:40:08,538 --> 00:40:10,340
Bye-bye, Joey.
774
00:40:10,407 --> 00:40:12,342
Joey shouldn't
die that way.
775
00:40:12,409 --> 00:40:14,211
That's a terrible way
to die.
776
00:40:14,278 --> 00:40:15,445
Well, how should he die?
777
00:40:15,512 --> 00:40:18,949
I don't know,
but something a little more...
778
00:40:19,016 --> 00:40:21,418
Nicer?
779
00:40:21,485 --> 00:40:24,989
I'll think about it.
780
00:40:25,055 --> 00:40:26,423
He's still my husband.
781
00:40:26,490 --> 00:40:29,393
You said yourself you
hate him.
782
00:40:29,459 --> 00:40:31,962
When I think of
all the women he's been with--
783
00:40:32,029 --> 00:40:33,063
Oh, God, Mama!
784
00:40:33,130 --> 00:40:34,031
He cheats on you
785
00:40:34,098 --> 00:40:36,200
and makes
a fool of you.
786
00:40:36,266 --> 00:40:37,567
I know. I know.
787
00:40:37,634 --> 00:40:40,270
Rosalie, please,
if you don't kill him,
788
00:40:40,337 --> 00:40:41,438
kill yourself.
789
00:40:41,505 --> 00:40:43,407
I'm sure that
can be arranged.
790
00:40:43,473 --> 00:40:45,375
I see the code
specifically states--
791
00:40:47,077 --> 00:40:50,681
Stand fast in the ranks!
792
00:40:50,748 --> 00:40:52,582
You speak to me
of code?
793
00:40:52,649 --> 00:40:55,285
What code?
794
00:40:55,352 --> 00:40:58,956
A coward's code.
795
00:40:59,023 --> 00:41:02,392
What do you know of
the Soldier's Code?
796
00:41:02,459 --> 00:41:04,594
A lot of pepper.
797
00:41:09,299 --> 00:41:11,468
Some nice oregano.
798
00:41:11,535 --> 00:41:13,603
And a little basil.
799
00:41:18,642 --> 00:41:20,677
A lot of sleeping pills.
800
00:41:23,213 --> 00:41:25,415
You sure he won't
come in here?
801
00:41:25,482 --> 00:41:27,117
Joey? Not a chance.
802
00:41:27,184 --> 00:41:31,088
He expects to be waited on
hand and foot.
803
00:41:31,155 --> 00:41:32,957
Mama, don't taste it.
804
00:41:33,023 --> 00:41:34,624
Needs more pepper.
805
00:41:34,691 --> 00:41:38,095
Make it spicy.
806
00:41:38,162 --> 00:41:39,864
A little salt.
807
00:41:39,930 --> 00:41:42,132
And a splash of wine.
808
00:41:45,936 --> 00:41:48,005
And a lot
of sleeping pills.
809
00:41:50,674 --> 00:41:52,242
How much did you
put in so far?
810
00:41:52,309 --> 00:41:53,610
Two whole bottles.
811
00:41:53,677 --> 00:41:54,879
What?
812
00:41:54,945 --> 00:41:56,280
Should be enough
to kill anyone.
813
00:41:56,346 --> 00:41:57,514
Even Joey.
814
00:41:59,416 --> 00:42:01,418
He's going to do it.
815
00:42:01,485 --> 00:42:03,988
Believe me,
he's really going to do it.
816
00:42:04,054 --> 00:42:05,655
Here you go.
817
00:42:08,192 --> 00:42:10,594
I warn you,
Colonel Saito.
818
00:42:10,660 --> 00:42:12,196
Where are the kids?
819
00:42:12,262 --> 00:42:14,231
They're at Aunt Lucy's
for the weekend.
820
00:42:18,302 --> 00:42:21,438
Make sure
he eats it.
821
00:42:25,475 --> 00:42:26,844
What are you looking at?
822
00:42:26,911 --> 00:42:28,913
How's your spaghetti?
823
00:42:28,979 --> 00:42:31,648
Okay.
824
00:42:31,715 --> 00:42:34,218
There's plenty more.
825
00:42:42,059 --> 00:42:45,362
It's the best spaghetti
ever, Rosalie.
826
00:42:45,429 --> 00:42:50,700
See, nice and spicy,
just like my mother's.
827
00:42:53,603 --> 00:42:55,705
That's okay.
828
00:43:01,846 --> 00:43:03,447
Too bad the kids
are at Aunt Lucy's.
829
00:43:03,513 --> 00:43:06,083
They're missing
a great meal.
830
00:43:18,863 --> 00:43:20,264
One more helping.
831
00:43:20,330 --> 00:43:23,233
And bring me
another beer.
832
00:43:25,502 --> 00:43:28,238
What's the matter?
You're not hungry?
833
00:43:48,458 --> 00:43:49,626
I don't feel so good.
834
00:43:49,693 --> 00:43:54,198
No?
835
00:43:54,264 --> 00:43:55,933
A little stomachache.
836
00:43:56,000 --> 00:43:57,634
Is that all?
837
00:43:57,701 --> 00:43:59,369
What do you mean,
"Is that all?"
838
00:43:59,436 --> 00:44:01,305
What do you
want me to have?
839
00:44:01,371 --> 00:44:03,140
Maybe you should
take something.
840
00:44:03,207 --> 00:44:04,708
Like what?
841
00:44:04,774 --> 00:44:07,844
How about some more
spaghetti?
842
00:44:07,912 --> 00:44:09,279
Spaghetti?
843
00:44:09,346 --> 00:44:11,015
Settles the stomach.
844
00:44:11,081 --> 00:44:13,450
I'll go get some.
845
00:44:16,820 --> 00:44:18,055
I don't know.
846
00:44:18,122 --> 00:44:19,656
Maybe I didn't
give him enough.
847
00:44:19,723 --> 00:44:22,126
But he had
three whole bowls.
848
00:44:22,192 --> 00:44:23,360
What an ox.
849
00:44:23,427 --> 00:44:25,429
Well, Joey
is not a normal man.
850
00:44:25,495 --> 00:44:26,796
You know how he is.
851
00:44:26,863 --> 00:44:30,000
Works 14,
15 hours a day,
852
00:44:30,067 --> 00:44:31,768
seven days a week,
853
00:44:31,835 --> 00:44:35,339
never sleeps more than
two or three hours a night.
854
00:44:35,405 --> 00:44:38,375
Out with a different woman
every night.
855
00:44:38,442 --> 00:44:40,377
Rosalie...
856
00:44:40,444 --> 00:44:44,681
He eats anything he wants,
never gains any weight.
857
00:44:44,748 --> 00:44:46,550
He's not human.
858
00:44:46,616 --> 00:44:49,319
It's like
some kind of animal.
859
00:44:49,386 --> 00:44:50,754
We're dealing
with a machine.
860
00:44:50,820 --> 00:44:52,089
Rosalie!
What?
861
00:44:52,156 --> 00:44:56,026
I feel better now.
862
00:44:56,093 --> 00:45:00,664
I had a good crap.
That's all I needed.
863
00:45:00,730 --> 00:45:05,502
What a beautiful night!
864
00:45:12,142 --> 00:45:14,578
See?
865
00:45:16,313 --> 00:45:23,120
* Means don't forget
You are my darlings *
866
00:45:23,187 --> 00:45:27,424
Come on.
You're not singing.
867
00:45:27,491 --> 00:45:33,530
* Don't forget to be
All you mean to me... *
868
00:45:40,804 --> 00:45:43,340
* My love is like a star
869
00:45:43,407 --> 00:45:47,344
* My darling
870
00:45:49,313 --> 00:45:56,286
* Shining bright and clear
Just because you're here *
871
00:45:56,353 --> 00:46:00,157
* Please do not forget...
872
00:46:00,224 --> 00:46:06,230
* Why the hell
Are you leaving? *
873
00:46:18,275 --> 00:46:20,977
Come on, ladies. Let's go.
874
00:46:21,045 --> 00:46:24,081
Monopoly.
875
00:46:28,185 --> 00:46:32,122
ANNOUNCER: Whoa, the Wild Hare
is feeling his oats tonight.
876
00:46:32,189 --> 00:46:33,457
A close call.
877
00:46:33,523 --> 00:46:34,891
That's what
it looks like,
878
00:46:34,958 --> 00:46:36,426
but we'll wait
for the measurement.
879
00:46:36,493 --> 00:46:37,494
No more.
880
00:46:37,561 --> 00:46:40,530
You finish it.
881
00:46:40,597 --> 00:46:43,367
A starting-line launch
gave him the advantage.
882
00:46:43,433 --> 00:46:46,536
Completely airborne
over the cars,
883
00:46:46,603 --> 00:46:49,039
but inches behind
Barefoot, the winner.
884
00:46:51,741 --> 00:46:55,612
Joey
885
00:47:06,022 --> 00:47:06,990
What are you doing?
886
00:47:07,057 --> 00:47:07,957
We shoot him.
887
00:47:08,024 --> 00:47:09,326
No! No.
888
00:47:09,393 --> 00:47:11,195
But we have to.
We can't go back now.
889
00:47:11,261 --> 00:47:12,429
No, we've gone too far.
890
00:47:12,496 --> 00:47:15,832
If we take him
to the hospital,
891
00:47:15,899 --> 00:47:18,835
they find him
full of dreamies.
892
00:47:18,902 --> 00:47:21,205
They'll know
we tried to kill him.
893
00:47:21,271 --> 00:47:23,006
We have no choice.
894
00:47:23,073 --> 00:47:24,908
We can't do that.
895
00:47:24,974 --> 00:47:26,343
We can't shoot him, Mama.
896
00:47:26,410 --> 00:47:27,311
We can't?
No!
897
00:47:34,184 --> 00:47:37,254
Okay, we get Devo.
898
00:47:37,321 --> 00:47:38,455
His brother was in Marines.
899
00:47:38,522 --> 00:47:40,824
He knows guns.
900
00:47:48,732 --> 00:47:51,000
Hello.
901
00:47:51,067 --> 00:47:52,536
Devo, it's Nadja.
902
00:47:52,602 --> 00:47:53,503
Hey, Nadja.
903
00:47:53,570 --> 00:47:54,738
Are you alone?
904
00:47:54,804 --> 00:47:55,739
Yeah, why?
905
00:47:55,805 --> 00:47:56,806
Good.
906
00:47:56,873 --> 00:47:58,475
Devo, you know how
you feel about Rosalie?
907
00:47:58,542 --> 00:48:02,346
How you say how much
you like her?
908
00:48:02,412 --> 00:48:04,214
I love Rosalie.
909
00:48:04,281 --> 00:48:06,483
And how you would do
anything for her?
910
00:48:06,550 --> 00:48:07,717
Yes, anything.
Absolutely.
911
00:48:07,784 --> 00:48:11,955
Anything?
Yeah, anything. Why?
912
00:48:12,021 --> 00:48:14,491
You are a good boy,
very sweet.
913
00:48:14,558 --> 00:48:17,794
I want you to do
a little favor
914
00:48:17,861 --> 00:48:19,196
for Rosalie and me.
915
00:48:19,263 --> 00:48:21,131
You come to the house,
I'll tell you what it is.
916
00:48:21,198 --> 00:48:23,032
Okay.
917
00:48:34,043 --> 00:48:36,213
Wait a moment. Wait a minute.
918
00:48:36,280 --> 00:48:38,448
The bedspread is very
precious.
919
00:48:38,515 --> 00:48:40,484
Don't ruin it.
920
00:48:40,550 --> 00:48:42,719
Okay. On his back.
921
00:49:10,180 --> 00:49:11,281
You know what to do.
922
00:49:11,348 --> 00:49:13,049
Wait. Where
are you going?
923
00:49:13,116 --> 00:49:14,150
I can't watch.
924
00:49:14,218 --> 00:49:15,285
I can't
do this alone.
925
00:49:15,352 --> 00:49:16,620
He's my husband.
926
00:49:16,686 --> 00:49:18,455
Do you want him
dead or not?
927
00:49:18,522 --> 00:49:20,790
I want him dead,
but I don't want him hurt.
928
00:49:20,857 --> 00:49:22,158
He won't get hurt.
He won't.
929
00:49:22,226 --> 00:49:24,294
He's sound asleep.
930
00:49:24,361 --> 00:49:26,263
Yeah.
931
00:49:26,330 --> 00:49:28,097
We're keeping him
asleep forever.
932
00:49:28,164 --> 00:49:29,165
I can't watch.
933
00:49:29,233 --> 00:49:30,267
Rosalie!
934
00:49:42,479 --> 00:49:44,714
How long has it been?
935
00:49:44,781 --> 00:49:49,453
Pretty soon, Joey wakes up.
Then what?
936
00:49:53,657 --> 00:49:55,592
I can't do it.
I'm going to stop him.
937
00:50:02,232 --> 00:50:03,300
Are you all right?
938
00:50:03,367 --> 00:50:04,301
Am I all right?
939
00:50:04,368 --> 00:50:05,702
Am I all--
940
00:50:05,769 --> 00:50:07,237
Why are you asking me
if I'm all right?
941
00:50:07,304 --> 00:50:09,105
He's the one
who got shot.
942
00:50:09,172 --> 00:50:10,340
You'd better sit down.
943
00:50:10,407 --> 00:50:12,276
No! I don't
want to sit down.
944
00:50:12,342 --> 00:50:14,311
What about Joey?
945
00:50:14,378 --> 00:50:15,612
Is he alive or dead?
946
00:50:15,679 --> 00:50:19,048
I don't know.
947
00:50:19,115 --> 00:50:21,084
Blood.
948
00:50:21,150 --> 00:50:22,752
No, tomato sauce.
949
00:50:22,819 --> 00:50:24,020
Tomato sauce?
950
00:50:24,087 --> 00:50:25,922
Did you shoot him
or not?
951
00:50:25,989 --> 00:50:27,824
I think so.
952
00:50:27,891 --> 00:50:29,826
What do you mean?
I heard a shot.
953
00:50:29,893 --> 00:50:33,397
I shot him, but I don't know
if I hit him.
954
00:50:33,463 --> 00:50:35,064
I mean, I turned my head away
at the last second.
955
00:50:35,131 --> 00:50:36,032
I'm sorry,
956
00:50:36,099 --> 00:50:37,367
but I couldn't
bear to watch.
957
00:50:37,434 --> 00:50:38,935
I thought you knew about guns.
958
00:50:39,002 --> 00:50:41,605
I never shot anyone before.
959
00:50:41,671 --> 00:50:43,673
Oh, don't worry.
I understand.
960
00:50:43,740 --> 00:50:45,409
There's a first time
for everything.
961
00:50:45,475 --> 00:50:47,577
I read about
a dental hygienist--
962
00:50:47,644 --> 00:50:49,613
Mama, never mind.
963
00:50:52,616 --> 00:50:53,983
Oh, wait.
There's some blood.
964
00:50:54,050 --> 00:50:57,253
Let me see.
965
00:50:57,321 --> 00:50:58,888
What is it?
966
00:50:58,955 --> 00:51:01,658
I think it's a bullet hole.
It's very small.
967
00:51:01,725 --> 00:51:05,329
A bullet hole?
Are you sure?
968
00:51:05,395 --> 00:51:06,596
Yes, I'm sure.
969
00:51:06,663 --> 00:51:08,031
Is he dead?
970
00:51:08,097 --> 00:51:10,567
Joey Joey?
971
00:51:10,634 --> 00:51:12,769
Rosalie.
What?
972
00:51:14,170 --> 00:51:18,708
I don't feel so hot.
Got a little headache.
973
00:51:18,775 --> 00:51:22,111
My stomach don't feel
so hot neither.
974
00:51:22,178 --> 00:51:24,180
You got a virus, honey.
975
00:51:24,247 --> 00:51:26,350
That's all,
a virus.
976
00:51:26,416 --> 00:51:29,919
Virus
977
00:51:29,986 --> 00:51:32,389
Dr. Lowe was here.
978
00:51:32,456 --> 00:51:33,857
He was?
979
00:51:33,923 --> 00:51:35,325
Yeah.
980
00:51:35,392 --> 00:51:36,760
I don't remember.
981
00:51:36,826 --> 00:51:40,364
Yeah, he was here,
and he gave you a shot.
982
00:51:40,430 --> 00:51:41,731
Ohh...
983
00:51:44,668 --> 00:51:47,937
Can I get
a glass of water?
984
00:51:48,004 --> 00:51:49,272
Rosalie?
985
00:51:49,339 --> 00:51:52,308
Maybe I take
a couple of aspirin too.
986
00:51:52,376 --> 00:51:53,410
Oh, okay.
987
00:52:00,149 --> 00:52:01,585
Whoa.
988
00:52:04,654 --> 00:52:06,122
NADJA: What are we
going to do?
989
00:52:07,891 --> 00:52:09,426
You're going to have
to shoot him again.
990
00:52:09,493 --> 00:52:10,927
No. I can't.
991
00:52:10,994 --> 00:52:13,262
I can't believe I did it
the first time.
992
00:52:13,329 --> 00:52:18,568
I can't believe
you let me do that.
993
00:52:18,635 --> 00:52:19,836
If you can't do it,
994
00:52:19,903 --> 00:52:20,904
you have to find
someone who can.
995
00:52:20,970 --> 00:52:22,706
I'll put up
the money.
996
00:52:22,772 --> 00:52:23,707
We need professionals.
997
00:52:23,773 --> 00:52:25,308
This has to be done
right away.
998
00:52:25,375 --> 00:52:26,576
Oh, you know
someone?
999
00:52:26,643 --> 00:52:30,279
I need to collect myself.
1000
00:52:36,352 --> 00:52:39,756
All right, get a grip.
1001
00:52:39,823 --> 00:52:42,759
Get your shit together.
Okay? Okay. Let's go.
1002
00:52:46,730 --> 00:52:47,964
How much can we pay?
1003
00:52:48,031 --> 00:52:52,368
As much
as we have to.
1004
00:52:52,436 --> 00:52:53,570
Yeah, not too much,
though.
1005
00:52:53,637 --> 00:52:55,605
You know,
try for discount.
1006
00:53:18,495 --> 00:53:20,096
Is there
a Harlan James here?
1007
00:53:20,163 --> 00:53:22,766
In the back, Devo.
1008
00:53:34,243 --> 00:53:36,613
Hello, Harlan,
how's it going?
1009
00:53:48,091 --> 00:53:50,527
Devo.
1010
00:53:50,594 --> 00:53:52,829
What do you say?
1011
00:54:00,003 --> 00:54:01,805
You know my cousin Marlon?
1012
00:54:01,871 --> 00:54:05,374
Well, of course I do.
How are you, Marlon?
1013
00:54:08,512 --> 00:54:10,780
What?
1014
00:54:23,760 --> 00:54:25,261
$300 is not much.
1015
00:54:25,328 --> 00:54:28,832
He's already dying.
1016
00:54:28,898 --> 00:54:30,834
All you have to do
is finish him off.
1017
00:54:30,900 --> 00:54:33,436
It's still--
1018
00:54:37,874 --> 00:54:41,344
It's still murder!
1019
00:54:41,410 --> 00:54:45,582
But I've already done
most of the work.
1020
00:54:51,020 --> 00:54:52,589
I'll tell you,
we'll do it for $600.
1021
00:54:52,656 --> 00:54:54,924
$400.
1022
00:54:54,991 --> 00:54:57,126
He's practically got
one foot in the grave.
1023
00:54:57,193 --> 00:54:59,596
$550. What do you say?
1024
00:55:01,898 --> 00:55:05,101
If we're going to
waste the dude,
1025
00:55:05,168 --> 00:55:08,905
we ought to get
paid for it, man.
1026
00:55:08,972 --> 00:55:13,309
That's the American
way, right?
1027
00:55:13,376 --> 00:55:14,944
Yeah.
1028
00:55:15,011 --> 00:55:18,548
Yeah, I mean, we're not...
communists here, you know?
1029
00:55:18,615 --> 00:55:20,850
We're Americans.
We got a right to make
a living.
1030
00:55:20,917 --> 00:55:25,555
$500. That's my final offer.
1031
00:55:36,299 --> 00:55:37,867
You tell him.
1032
00:55:43,740 --> 00:55:44,774
Okay.
1033
00:55:44,841 --> 00:55:48,277
How you feeling, Joey?
1034
00:55:48,344 --> 00:55:50,647
A little tired.
1035
00:55:50,714 --> 00:55:52,148
You're real sick,
baby.
1036
00:55:52,215 --> 00:55:53,617
Yeah.
1037
00:55:53,683 --> 00:55:56,653
Maybe I sleep,
hey?
1038
00:56:00,857 --> 00:56:02,926
What
Where am I?
1039
00:56:02,992 --> 00:56:05,561
You got a virus, honey.
It's okay.
1040
00:56:05,629 --> 00:56:07,631
A virus.
1041
00:56:07,697 --> 00:56:11,067
Oh, yes. I forgot.
1042
00:56:24,614 --> 00:56:25,749
Can you see anything?
1043
00:56:25,815 --> 00:56:28,752
No.
1044
00:56:28,818 --> 00:56:31,387
Wait a minute.
Here is something.
1045
00:56:36,225 --> 00:56:39,495
It's a cab.
It can't be for us.
1046
00:56:39,562 --> 00:56:40,897
Do you want a bite?
1047
00:56:40,964 --> 00:56:42,365
No.
1048
00:56:46,435 --> 00:56:48,772
Who are these guys?
1049
00:56:48,838 --> 00:56:50,373
$8.50, please.
1050
00:56:50,439 --> 00:56:51,607
What's going on?
1051
00:56:51,675 --> 00:56:54,711
The meter.
Give me $8.50.
1052
00:57:16,299 --> 00:57:18,201
What are they doing?
1053
00:57:18,267 --> 00:57:20,737
I don't know.
1054
00:57:29,245 --> 00:57:30,947
They're going
someplace else.
1055
00:57:31,014 --> 00:57:34,417
Guys! Over here.
1056
00:57:34,483 --> 00:57:37,320
Where are you going?
1057
00:57:37,386 --> 00:57:39,956
It's over here.
1058
00:57:43,226 --> 00:57:45,094
Rosalie!
1059
00:57:45,161 --> 00:57:48,031
It's me.
1060
00:58:08,251 --> 00:58:09,986
You took a taxi.
1061
00:58:10,053 --> 00:58:12,521
How could you do that?
1062
00:58:12,588 --> 00:58:13,723
What's wrong
with that?
1063
00:58:13,790 --> 00:58:15,058
You came here
to kill Joey.
1064
00:58:15,124 --> 00:58:16,359
So what?
1065
00:58:16,425 --> 00:58:18,995
So it's generally not
considered a very good idea
1066
00:58:19,062 --> 00:58:21,164
to take a taxi
to the scene of a crime.
1067
00:58:21,230 --> 00:58:25,368
Hey, man, look.
Be cool, okay?
1068
00:58:25,434 --> 00:58:28,437
I mean, you know,
1069
00:58:28,504 --> 00:58:30,273
the dude's
only a taxi driver.
1070
00:58:31,875 --> 00:58:34,811
He's not like
what's his name.
1071
00:58:37,781 --> 00:58:38,815
What's his name?
1072
00:58:38,882 --> 00:58:40,249
Who?
1073
00:58:43,686 --> 00:58:46,389
You know.
1074
00:58:46,455 --> 00:58:47,891
Yeah, right.
1075
00:58:47,957 --> 00:58:50,359
Look, never mind.
1076
00:58:50,426 --> 00:58:51,828
Forget it.
It's done. Okay?
1077
00:58:51,895 --> 00:58:54,563
This is Rosalie,
Joey's wife,
1078
00:58:54,630 --> 00:58:57,100
and this is
Rosalie's mother.
1079
00:58:57,166 --> 00:58:58,067
Harlan, Marlon.
1080
00:58:58,134 --> 00:59:00,003
Be careful.
1081
00:59:00,069 --> 00:59:01,838
Nice to meet you.
1082
00:59:05,074 --> 00:59:06,843
How's it going?
1083
00:59:10,613 --> 00:59:12,148
Would you like
some coffee or tea
1084
00:59:12,215 --> 00:59:15,584
or something to eat
before you...
1085
00:59:15,651 --> 00:59:17,220
Well, before you
get started?
1086
00:59:21,357 --> 00:59:25,061
No. Thanks.
1087
00:59:25,128 --> 00:59:25,962
We're cool.
1088
00:59:26,029 --> 00:59:30,633
Excuse me, Harlan,
Marlon.
1089
00:59:30,699 --> 00:59:31,734
Just for one second,
1090
00:59:31,801 --> 00:59:34,437
I'd like to have a word
with Devo over here.
1091
00:59:48,952 --> 00:59:50,419
They look like
drug addicts.
1092
00:59:50,486 --> 00:59:51,620
Well, they are
drug addicts.
1093
00:59:51,687 --> 00:59:55,358
Oh, my God! You hired
drug addicts?
1094
00:59:55,424 --> 00:59:56,993
Who did you expect
me to hire,
1095
00:59:57,060 --> 00:59:58,261
the Red Cross?
1096
00:59:58,327 --> 00:59:59,695
They seem like
very polite boys.
1097
00:59:59,762 --> 01:00:02,131
I don't like drug
addicts in my house.
1098
01:00:02,198 --> 01:00:04,733
Rosalie, please, don't think
of them as drug addicts.
1099
01:00:04,800 --> 01:00:06,735
Think of them as killers.
1100
01:00:13,076 --> 01:00:15,945
How can a kangaroo
1101
01:00:16,012 --> 01:00:19,015
give birth
to a human baby?
1102
01:00:19,082 --> 01:00:20,683
It's a miracle.
It says so right here.
1103
01:00:20,749 --> 01:00:23,486
Is that legal?
1104
01:00:23,552 --> 01:00:26,355
You know...
1105
01:00:26,422 --> 01:00:27,857
having sex
with a kangaroo?
1106
01:00:27,924 --> 01:00:30,093
Here it is.
1107
01:00:36,699 --> 01:00:38,267
Oh, sorry.
1108
01:00:51,314 --> 01:00:52,648
.22 caliber.
1109
01:00:52,715 --> 01:00:53,649
Not much of a gun.
1110
01:00:53,716 --> 01:00:54,850
What do you mean?
1111
01:00:54,918 --> 01:00:57,486
Well, it's kind of small,
you know?
1112
01:00:57,553 --> 01:00:58,721
Not much pop.
1113
01:00:58,787 --> 01:01:00,489
Well, that's all we've got.
1114
01:01:00,556 --> 01:01:03,392
Yeah, this is our gun.
1115
01:01:03,459 --> 01:01:06,695
Put on some music,
okay?
1116
01:01:06,762 --> 01:01:08,164
Make it real loud
1117
01:01:08,231 --> 01:01:09,933
so's it drowns out
the noise of the gunshot.
1118
01:01:09,999 --> 01:01:11,434
Yeah, ooh.
1119
01:01:14,837 --> 01:01:17,840
In the back, on the right.
1120
01:01:17,907 --> 01:01:22,178
In the corner.
See the lamp? Door.
1121
01:01:28,751 --> 01:01:30,186
What is that for?
1122
01:01:30,253 --> 01:01:31,620
I don't know.
1123
01:01:31,687 --> 01:01:33,923
Just in case, you know,
like if he wakes up.
1124
01:01:33,990 --> 01:01:36,159
Oh, okay.
1125
01:01:48,871 --> 01:01:51,607
You ready?
1126
01:01:51,674 --> 01:01:55,844
Yeah, I guess.
1127
01:01:55,911 --> 01:01:59,515
How about you, Joey?
You ready?
1128
01:02:01,584 --> 01:02:02,718
Let's do it.
1129
01:02:02,785 --> 01:02:03,652
Harlan?
1130
01:02:03,719 --> 01:02:06,722
What?
1131
01:02:06,789 --> 01:02:11,160
I never killed
nobody before.
1132
01:02:11,227 --> 01:02:13,796
He's already half-dead.
1133
01:02:13,862 --> 01:02:18,834
Even so, I mean...
1134
01:02:18,901 --> 01:02:20,069
you know--
1135
01:02:20,136 --> 01:02:21,337
I never killed nobody
neither.
1136
01:02:21,404 --> 01:02:25,074
So what?
How hard can it be?
1137
01:02:25,141 --> 01:02:27,710
I mean, all's we do is...
1138
01:02:27,776 --> 01:02:33,016
we read him his rights
and then kill him.
1139
01:02:37,320 --> 01:02:38,187
What are you doing?
1140
01:02:38,254 --> 01:02:40,189
Looking for a record.
1141
01:02:40,256 --> 01:02:41,557
Mama, any record will do.
1142
01:02:41,624 --> 01:02:43,626
I'm looking
for Johnny Mathis.
1143
01:02:43,692 --> 01:02:44,660
I love him.
1144
01:02:44,727 --> 01:02:46,029
Play this one.
1145
01:02:46,095 --> 01:02:49,198
What
No, Rosalie, please.
1146
01:02:49,265 --> 01:02:52,368
You know I love
Johnny Mathis.
1147
01:02:52,435 --> 01:02:57,040
Where's the fucking music?
1148
01:02:57,106 --> 01:02:58,441
I don't know.
1149
01:02:58,507 --> 01:03:01,777
I don't want to sit here
all night.
1150
01:03:05,581 --> 01:03:06,615
Rosalie?
1151
01:03:17,460 --> 01:03:18,361
Look at that.
1152
01:03:18,427 --> 01:03:21,664
What?
1153
01:03:21,730 --> 01:03:25,534
That's a Reggie
Jackson model.
1154
01:03:25,601 --> 01:03:27,836
Oh yeah.
1155
01:03:27,903 --> 01:03:30,106
Reggie!
1156
01:03:30,173 --> 01:03:31,574
Reggie!
1157
01:03:31,640 --> 01:03:34,943
Reggie! Reggie!
Reggie!
1158
01:03:35,010 --> 01:03:36,345
I love Reggie.
1159
01:03:36,412 --> 01:03:38,614
Me too, man.
He's the greatest.
1160
01:03:38,681 --> 01:03:39,815
How many homers
has he hit?
1161
01:03:39,882 --> 01:03:44,120
I mean, lifetime.
1162
01:03:44,187 --> 01:03:46,189
Shit, man.
1163
01:03:46,255 --> 01:03:49,958
Wow.
1164
01:03:50,025 --> 01:03:53,129
Fuck.
1165
01:03:53,196 --> 01:03:54,197
A bunch.
1166
01:03:54,263 --> 01:04:00,035
Reggie! Reggie! Reggie!
Reggie! Reggie!
1167
01:04:00,103 --> 01:04:02,571
They want to hear
reggae music.
1168
01:04:02,638 --> 01:04:03,772
Reggae?
Yes.
1169
01:04:03,839 --> 01:04:06,542
No, it's right here somewhere.
I know it is.
1170
01:04:06,609 --> 01:04:09,145
I'll be waiting
outside.
1171
01:04:09,212 --> 01:04:10,479
Why?
1172
01:04:10,546 --> 01:04:14,183
Because I can't stand
this anymore.
1173
01:04:14,250 --> 01:04:15,518
What is reggae music?
1174
01:04:23,792 --> 01:04:24,960
I'm going to
shoot this dude.
1175
01:04:25,027 --> 01:04:26,529
I'm sick of waiting.
1176
01:04:26,595 --> 01:04:29,365
Where you going to
shoot him?
1177
01:04:29,432 --> 01:04:30,366
Right here.
1178
01:04:30,433 --> 01:04:31,700
What do you think,
1179
01:04:31,767 --> 01:04:32,868
I'm going to
take him downtown?
1180
01:04:32,935 --> 01:04:36,272
No. I mean,
where on his body?
1181
01:04:36,339 --> 01:04:39,308
Well, I don't know.
His heart, I guess.
1182
01:04:39,375 --> 01:04:42,745
Which side is that on?
His heart?
1183
01:04:42,811 --> 01:04:46,182
Oh, shit, man.
I don't know.
1184
01:04:46,249 --> 01:04:48,117
It's in there somewhere.
1185
01:04:48,184 --> 01:04:50,986
I don't hear nothing.
1186
01:04:51,053 --> 01:04:52,288
Wait a minute.
1187
01:04:53,922 --> 01:04:55,491
School.
1188
01:04:55,558 --> 01:04:56,892
What?
1189
01:04:56,959 --> 01:04:58,627
School, man, you know.
Pledge allegiance.
1190
01:04:58,694 --> 01:05:00,996
Oh, yeah.
1191
01:05:01,063 --> 01:05:02,631
Hand over your heart.
1192
01:05:02,698 --> 01:05:05,201
Yeah, right.
1193
01:05:05,268 --> 01:05:06,869
I pledge allegiance
1194
01:05:06,935 --> 01:05:10,038
to the flag of the United
States of America.
1195
01:05:10,105 --> 01:05:12,007
And to the republic...
1196
01:05:12,074 --> 01:05:14,677
under one
invisible nation...
1197
01:05:14,743 --> 01:05:16,044
Nations under God whose...
1198
01:05:16,111 --> 01:05:17,313
Spacious skies
1199
01:05:17,380 --> 01:05:19,782
and amber graves of liberty
for all...
1200
01:05:19,848 --> 01:05:23,186
Deliver us from freedom.
1201
01:05:28,157 --> 01:05:29,392
Harlan.
What?
1202
01:05:29,458 --> 01:05:32,961
I can't watch this, man.
1203
01:05:43,206 --> 01:05:44,240
Pussy.
1204
01:05:46,575 --> 01:05:51,980
This side. This side.
1205
01:06:07,230 --> 01:06:09,332
Aah! Fuck!
1206
01:06:13,769 --> 01:06:22,511
[RECORD SCRATCHES
AND PLAYS LOUDLY]
1207
01:06:24,079 --> 01:06:25,314
You were supposed to
put it on before the shot!
1208
01:06:25,381 --> 01:06:27,216
Yeah, they shoots
too fast.
1209
01:06:28,150 --> 01:06:29,652
Well?
1210
01:06:29,718 --> 01:06:30,819
Well, what?
1211
01:06:30,886 --> 01:06:31,920
Is he dead?
1212
01:06:31,987 --> 01:06:33,689
Of course he's dead, man.
1213
01:06:33,756 --> 01:06:36,659
What do you think?
1214
01:06:36,725 --> 01:06:38,527
I shot him.
1215
01:06:48,371 --> 01:06:50,439
What's the matter?
What happened?
1216
01:06:50,506 --> 01:06:52,841
She's upset.
1217
01:06:52,908 --> 01:06:54,343
She'll be all right.
1218
01:06:54,410 --> 01:06:56,044
I thought
she wanted him dead.
1219
01:06:57,280 --> 01:06:58,847
What did we do, man?
1220
01:06:58,914 --> 01:07:00,583
Did we kill
the wrong person?
1221
01:07:00,649 --> 01:07:01,784
No, no.
1222
01:07:01,850 --> 01:07:05,153
No, she'll be
all right.
1223
01:07:05,220 --> 01:07:08,190
We leave her
alone now.
1224
01:07:10,259 --> 01:07:12,160
It's the shock,
you know.
1225
01:07:12,227 --> 01:07:13,396
The music.
1226
01:07:13,462 --> 01:07:14,363
I could use a drink.
1227
01:07:14,430 --> 01:07:15,298
Yeah.
1228
01:07:15,364 --> 01:07:16,865
Yeah, okay.
Yeah. Ooh.
1229
01:07:16,932 --> 01:07:17,933
Good idea.
1230
01:07:18,000 --> 01:07:18,934
Come.
1231
01:07:30,779 --> 01:07:32,781
What should we drink to?
1232
01:07:32,848 --> 01:07:34,617
Here's to Joey.
1233
01:07:40,689 --> 01:07:43,992
That's cool.
1234
01:07:45,227 --> 01:07:46,995
It's wrong.
1235
01:07:47,062 --> 01:07:48,764
It's wrong.
1236
01:07:48,831 --> 01:07:51,099
Oh, dear Lord.
1237
01:07:51,166 --> 01:07:54,370
Oh, please help me, God.
1238
01:07:54,437 --> 01:07:57,906
Oh, I never should have
done this thing.
1239
01:07:57,973 --> 01:08:00,943
I never should have
sinned this way. Ohh...
1240
01:08:01,009 --> 01:08:03,312
I never--
1241
01:08:03,379 --> 01:08:07,850
Whatever you do to me, God,
please bring Joey back.
1242
01:08:07,916 --> 01:08:10,218
Rosalie?
1243
01:08:10,285 --> 01:08:11,186
Aah!
1244
01:08:11,654 --> 01:08:13,889
What
1245
01:08:16,992 --> 01:08:19,495
Oh! Oh! Oh!
1246
01:08:20,829 --> 01:08:22,431
What...oh!
1247
01:08:22,498 --> 01:08:27,370
What...what are you
doing here?
1248
01:08:27,436 --> 01:08:29,672
I was praying.
1249
01:08:29,738 --> 01:08:30,906
I thought...
1250
01:08:30,973 --> 01:08:33,509
Praying?
1251
01:08:33,576 --> 01:08:35,243
Yeah.
1252
01:08:39,314 --> 01:08:43,251
Rosalie...I'm not that sick.
1253
01:08:43,318 --> 01:08:45,354
All I got is what?
1254
01:08:45,421 --> 01:08:47,155
A little virus.
That's all.
1255
01:08:47,222 --> 01:08:48,156
Joey.
1256
01:08:48,223 --> 01:08:50,493
What are you doing up?
1257
01:08:50,559 --> 01:08:54,563
I heard a noise
1258
01:08:54,630 --> 01:08:55,998
like firecracker
or something.
1259
01:08:56,064 --> 01:08:57,032
Woke me up.
1260
01:08:57,099 --> 01:08:58,801
Jesus.
1261
01:09:00,469 --> 01:09:06,409
Rosalie, how come
you don't...?
1262
01:09:06,475 --> 01:09:08,711
You know...
1263
01:09:08,777 --> 01:09:09,712
we have company.
1264
01:09:09,778 --> 01:09:11,547
You're not feeding them.
1265
01:09:11,614 --> 01:09:12,748
What's the matter?
1266
01:09:12,815 --> 01:09:17,352
We got no food in
the house, or what?
1267
01:09:17,420 --> 01:09:20,423
They're not hungry, Joey.
1268
01:09:20,489 --> 01:09:22,858
They don't want
anything to eat.
1269
01:09:26,294 --> 01:09:28,531
I don't know--
1270
01:09:28,597 --> 01:09:30,633
Do I know everybody?
1271
01:09:37,973 --> 01:09:39,675
Uh, yeah.
1272
01:09:41,677 --> 01:09:44,447
Well...um...
1273
01:09:46,048 --> 01:09:47,182
Is he okay?
1274
01:09:47,249 --> 01:09:48,551
Yeah.
1275
01:09:48,617 --> 01:09:49,818
I'm Marlon--
1276
01:09:52,521 --> 01:09:54,957
I mean, I'm William.
1277
01:09:55,023 --> 01:09:57,926
I'm William Brown.
1278
01:09:57,993 --> 01:10:00,429
I'm Louie...
1279
01:10:00,496 --> 01:10:01,797
James. No.
1280
01:10:01,864 --> 01:10:04,533
No, wait.
1281
01:10:04,600 --> 01:10:06,702
Louie...
1282
01:10:06,769 --> 01:10:07,870
Smith?
1283
01:10:07,936 --> 01:10:09,572
Smith.
1284
01:10:09,638 --> 01:10:11,206
Joey's Pizza.
1285
01:10:15,711 --> 01:10:19,147
Some cheese
and crackers?
1286
01:10:19,214 --> 01:10:23,085
Maybe some
pretzels, huh?
1287
01:10:23,151 --> 01:10:26,655
How are you feeling, Joey?
1288
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
You feeling all right?
1289
01:10:27,623 --> 01:10:30,693
Thank you.
1290
01:10:35,498 --> 01:10:36,699
What?
1291
01:10:36,765 --> 01:10:39,434
Feeling okay?
1292
01:10:39,502 --> 01:10:42,304
Uh...
1293
01:10:42,370 --> 01:10:45,474
No, I don't feel so hot. No.
1294
01:11:00,989 --> 01:11:02,457
Hello, Devo.
1295
01:11:05,393 --> 01:11:06,294
Honey.
1296
01:11:06,361 --> 01:11:08,497
Joey...you shouldn't be
out of bed.
1297
01:11:08,564 --> 01:11:10,566
You got a bad virus.
1298
01:11:10,633 --> 01:11:12,635
Come on.
1299
01:11:12,701 --> 01:11:14,236
You're telling me.
1300
01:11:14,302 --> 01:11:18,807
It's killing me,
this virus.
1301
01:11:18,874 --> 01:11:22,210
Well, good night,
everybody.
1302
01:11:25,447 --> 01:11:26,515
Whoops.
1303
01:11:26,582 --> 01:11:28,817
Joey, pull
your pants up.
1304
01:11:31,854 --> 01:11:34,056
Nice to meet you.
1305
01:11:35,958 --> 01:11:36,925
You sure
they're not hungry?
1306
01:11:36,992 --> 01:11:39,061
I'm positive, baby.
1307
01:11:39,127 --> 01:11:41,930
We could send out
for Chinese.
1308
01:11:41,997 --> 01:11:43,632
No, they don't want
anything.
1309
01:11:43,699 --> 01:11:46,535
We got spaghetti.
1310
01:11:46,602 --> 01:11:50,238
I am very disappointed.
1311
01:11:50,305 --> 01:11:54,009
Nice guys.
1312
01:11:55,077 --> 01:11:56,078
Ooh, you okay?
1313
01:11:56,144 --> 01:11:57,445
What?
1314
01:11:59,414 --> 01:12:01,049
We got any meatballs left?
1315
01:12:01,116 --> 01:12:03,185
What, are you hungry?
1316
01:12:03,251 --> 01:12:04,452
Could eat a little something.
1317
01:12:04,519 --> 01:12:07,522
You know,
get my strength back.
1318
01:12:07,590 --> 01:12:10,559
Come on. Sorry.
1319
01:12:10,626 --> 01:12:12,928
What time is it?
1320
01:12:12,995 --> 01:12:14,162
It's late.
1321
01:12:14,229 --> 01:12:18,533
You should try to sleep.
1322
01:12:18,601 --> 01:12:22,070
You take good care of me,
Rosalie.
1323
01:12:22,137 --> 01:12:26,575
I know you do.
1324
01:12:26,642 --> 01:12:30,178
You're my husband.
1325
01:12:30,245 --> 01:12:32,247
Rosalie.
1326
01:12:32,314 --> 01:12:34,883
Yeah?
1327
01:12:40,055 --> 01:12:41,757
Oh, Joey, no.
1328
01:12:41,824 --> 01:12:45,193
No, not now. Come on.
1329
01:12:45,260 --> 01:12:48,163
Just lie quietly, okay?
1330
01:12:59,775 --> 01:13:00,943
This is only 200.
1331
01:13:01,009 --> 01:13:03,378
We was promised five.
1332
01:13:03,445 --> 01:13:04,346
For killing him,
five.
1333
01:13:04,412 --> 01:13:06,414
For wounding him,
two.
1334
01:13:06,481 --> 01:13:09,251
Well, you wanted me
to shoot him, right?
1335
01:13:09,317 --> 01:13:10,719
So I shot him.
1336
01:13:10,786 --> 01:13:15,457
You woke him up.
What good is that?
1337
01:13:25,934 --> 01:13:28,303
Okay.
1338
01:13:39,047 --> 01:13:40,082
Next time we do this,
1339
01:13:40,148 --> 01:13:43,251
we're going to get
paid in advance.
1340
01:13:43,318 --> 01:13:44,853
If we keep shooting Joey,
1341
01:13:44,920 --> 01:13:47,856
don't you think he might
get suspicious?
1342
01:13:49,925 --> 01:13:51,894
Larry.
1343
01:13:56,531 --> 01:13:58,500
Tell him
what you told me.
1344
01:13:58,566 --> 01:13:59,668
I want to make a deal.
1345
01:13:59,735 --> 01:14:01,704
Not that,
the other thing.
1346
01:14:01,770 --> 01:14:03,371
There's not enough
heat in my cell.
1347
01:14:03,438 --> 01:14:06,141
No, Harlan
and Marlon.
1348
01:14:06,208 --> 01:14:07,776
Oh yeah.
1349
01:14:07,843 --> 01:14:09,011
Harlan James
and his cousin Marlon.
1350
01:14:09,077 --> 01:14:10,713
I heard they was paid
a lot of money
1351
01:14:10,779 --> 01:14:13,849
to hit Joey Boca.
1352
01:14:13,916 --> 01:14:17,185
Joey Boca
1353
01:14:17,252 --> 01:14:18,854
I don't know.
That's what I heard, you know?
1354
01:14:18,921 --> 01:14:20,555
Harlan and Marlon
was buying drinks for everyone
1355
01:14:20,622 --> 01:14:22,057
and bragging on it.
1356
01:14:22,124 --> 01:14:26,594
Said they shot the dude.
Said they got $5,000.
1357
01:14:42,677 --> 01:14:44,446
It's kind of late.
Maybe they're asleep.
1358
01:14:46,715 --> 01:14:47,883
I'd better answer.
I have to.
1359
01:14:47,950 --> 01:14:51,453
No. No. Rosalie...
1360
01:14:51,519 --> 01:14:54,757
Now, look, whatever happens,
let me do the talking.
1361
01:14:54,823 --> 01:14:56,491
Mama, I don't want you
to say anything.
1362
01:14:56,558 --> 01:14:57,525
What?
1363
01:14:57,592 --> 01:14:59,027
You too, Devo.
1364
01:14:59,094 --> 01:15:00,462
There's no sense everyone
getting in trouble.
1365
01:15:00,528 --> 01:15:02,931
But I don't want you
to get in trouble.
1366
01:15:02,998 --> 01:15:07,469
Anyway, Joey's not dead,
you know.
1367
01:15:07,535 --> 01:15:10,773
All we did was put him to
sleep and wake him up a
few times.
1368
01:15:10,839 --> 01:15:12,207
Mama, he has
two bullets in him.
1369
01:15:12,274 --> 01:15:14,042
He could be dying.
1370
01:15:14,109 --> 01:15:16,244
So how come
he wants meatballs?
1371
01:15:23,786 --> 01:15:25,087
Evening, Rosalie.
1372
01:15:25,153 --> 01:15:27,856
Is something wrong?
1373
01:15:27,923 --> 01:15:29,024
May we come in?
1374
01:15:29,091 --> 01:15:30,859
Oh, you mean now?
1375
01:15:30,926 --> 01:15:32,460
We'd like to see Joey.
1376
01:15:32,527 --> 01:15:33,996
Joey?
1377
01:15:34,062 --> 01:15:35,798
Your husband. Joey.
1378
01:15:35,864 --> 01:15:39,768
Oh, yeah, Joey. Oh, Joey.
1379
01:15:39,835 --> 01:15:41,736
Uh, well, he's not feeling
well right now.
1380
01:15:41,804 --> 01:15:44,439
Maybe you could come back
in a couple of days?
1381
01:15:44,506 --> 01:15:45,673
Joey very sick.
1382
01:15:45,740 --> 01:15:46,775
You come back
some other time.
1383
01:15:46,842 --> 01:15:48,811
We'd like to see him tonight.
1384
01:15:48,877 --> 01:15:50,345
Maybe tomorrow.
1385
01:15:50,412 --> 01:15:54,616
Rosalie, if we have to,
we'll come back
with a warrant.
1386
01:15:58,753 --> 01:16:00,755
Joey?
1387
01:16:00,823 --> 01:16:05,093
Hey, Larry, how you doing?
1388
01:16:07,195 --> 01:16:09,164
You all right?
1389
01:16:09,231 --> 01:16:11,299
I got a little virus.
1390
01:16:11,366 --> 01:16:12,467
A virus?
1391
01:16:12,534 --> 01:16:14,903
Yes, some kind
of virus.
1392
01:16:14,970 --> 01:16:17,572
I got a headache.
1393
01:16:17,639 --> 01:16:19,641
You mind if I turn
on the light?
1394
01:16:19,707 --> 01:16:22,144
Sure. Go ahead.
1395
01:16:22,210 --> 01:16:24,947
I don't think you should.
1396
01:16:25,013 --> 01:16:26,314
Just for a second.
1397
01:16:26,381 --> 01:16:27,349
It doesn't work,
anyway.
1398
01:16:27,415 --> 01:16:28,550
Oh.
1399
01:16:35,290 --> 01:16:37,525
Get you nice
and comfortable.
1400
01:16:39,561 --> 01:16:41,729
Excuse me, Rosalie.
Excuse me, please.
1401
01:16:41,796 --> 01:16:45,834
Please, excuse me.
Thank you.
1402
01:16:54,776 --> 01:16:55,810
Jesus.
1403
01:16:55,878 --> 01:16:57,645
What?
1404
01:16:57,712 --> 01:16:59,481
What the hell's going on here?
1405
01:16:59,547 --> 01:17:02,150
He's been shot in the head.
1406
01:17:02,217 --> 01:17:04,853
Really?
What?
1407
01:17:04,920 --> 01:17:07,022
No wonder
he has headache.
1408
01:17:07,089 --> 01:17:10,025
Headache?
He's got a bullet in him.
1409
01:17:10,092 --> 01:17:13,261
Carlos, get an ambulance
over here right away.
1410
01:17:13,328 --> 01:17:16,031
Devo!
1411
01:17:16,098 --> 01:17:18,700
I was going to get a Band-Aid
for Joey.
1412
01:17:20,835 --> 01:17:22,737
Yeah, this is Detective
Carlos Wiley.
1413
01:17:22,804 --> 01:17:25,307
I'm at 424 North C,
as in "Charlie."
1414
01:17:25,373 --> 01:17:28,610
We didn't do it.
I swear to God we didn't.
1415
01:17:28,676 --> 01:17:31,379
We found him
outside on the lawn.
1416
01:17:31,446 --> 01:17:33,015
Yeah.
He was lying there.
1417
01:17:33,081 --> 01:17:36,018
Someone had shot him
and thrown him on the lawn.
1418
01:17:36,084 --> 01:17:37,152
It was a mess.
1419
01:17:37,219 --> 01:17:38,720
It was terrible,
so we...
1420
01:17:38,786 --> 01:17:41,056
we brought him inside
and we put him in bed.
1421
01:17:41,123 --> 01:17:42,190
Yeah, like you see.
1422
01:17:42,257 --> 01:17:43,458
And it must have been
the Mafia.
1423
01:17:43,525 --> 01:17:44,526
Mafia?
1424
01:17:44,592 --> 01:17:46,394
The Mafia.
1425
01:17:46,461 --> 01:17:48,096
Yeah, Joey was Italian.
1426
01:17:48,163 --> 01:17:49,364
He is Italian.
1427
01:17:49,431 --> 01:17:52,734
Rosalie, why didn't you take
him to the hospital?
1428
01:17:52,800 --> 01:17:53,868
He didn't want to go.
1429
01:17:53,936 --> 01:17:55,337
He wasn't
feeling up to it.
1430
01:17:58,140 --> 01:18:03,745
Joey, you didn't want
to go to the hospital?
1431
01:18:03,811 --> 01:18:06,514
No. Why,
for a virus?
1432
01:18:17,159 --> 01:18:18,760
Rosalie. Don't tell Rosalie.
1433
01:18:44,219 --> 01:18:45,420
How many bottles
of pills
1434
01:18:45,487 --> 01:18:46,788
did you give him?
1435
01:18:46,854 --> 01:18:50,458
I gave him two bottles.
One, two.
1436
01:18:50,525 --> 01:18:55,097
Harlan and Marlon say
Devo shot him the first time.
1437
01:18:55,163 --> 01:18:56,398
Is that right?
1438
01:18:56,464 --> 01:18:58,233
Devo wouldn't even
have been there
1439
01:18:58,300 --> 01:18:59,167
if it wasn't for me.
1440
01:18:59,234 --> 01:19:01,169
How do you mean?
1441
01:19:01,236 --> 01:19:05,207
I wanted to kill Joey.
Devo had nothing to
do with it.
1442
01:19:05,273 --> 01:19:07,409
Did Devo shoot him or not?
1443
01:19:07,475 --> 01:19:08,676
What does Devo say?
1444
01:19:08,743 --> 01:19:09,911
Never mind him.
What do you say?
1445
01:19:09,978 --> 01:19:12,747
It wasn't Devo. It was me.
1446
01:19:12,814 --> 01:19:16,951
I shot him the first time,
and then...
1447
01:19:17,019 --> 01:19:19,654
Who shot him? Let me see.
It was Marlon.
1448
01:19:19,721 --> 01:19:21,889
No, no. Harlan. Harlan.
1449
01:19:21,956 --> 01:19:23,925
Are you sure?
1450
01:19:23,992 --> 01:19:27,295
Yeah, I'm sure.
Why? Who do you think
shot him?
1451
01:19:27,362 --> 01:19:28,463
What about your mother?
1452
01:19:28,530 --> 01:19:31,466
She had nothing to do with it.
Nothing.
1453
01:19:31,533 --> 01:19:34,336
Yes, I shoot him. Yes.
1454
01:19:34,402 --> 01:19:37,605
You know why?
He is no-good son of a bitch.
1455
01:19:37,672 --> 01:19:39,174
Who gave him the pills?
1456
01:19:39,241 --> 01:19:40,808
I did.
What do you think?
1457
01:19:40,875 --> 01:19:42,144
First I give him
sleeping pills,
1458
01:19:42,210 --> 01:19:43,211
then I shoot him.
1459
01:19:43,278 --> 01:19:45,013
You want me to confess?
1460
01:19:45,080 --> 01:19:46,781
Give me piece of paper.
I confess.
1461
01:19:46,848 --> 01:19:48,516
What about Rosalie?
1462
01:19:48,583 --> 01:19:50,452
Rosalie? She does nothing.
1463
01:19:50,518 --> 01:19:51,886
No, I do everything.
1464
01:19:51,953 --> 01:19:55,257
I give him pills,
I shoot him, everything.
1465
01:19:55,323 --> 01:19:57,859
And while you were doing this,
what was your daughter doing?
1466
01:19:57,925 --> 01:20:02,764
She was begging me to stop.
1467
01:20:02,830 --> 01:20:06,901
But I do it anyway,
and you know why?
1468
01:20:06,968 --> 01:20:10,672
I am her mother.
I do what I like.
1469
01:20:10,738 --> 01:20:13,175
I thought Devo shot him
the first time.
1470
01:20:13,241 --> 01:20:15,077
Devo?
1471
01:20:15,143 --> 01:20:17,345
Oh, no.
You must be joking.
1472
01:20:17,412 --> 01:20:18,813
No, Devo's very nice boy.
1473
01:20:18,880 --> 01:20:21,416
He wouldn't shoot
nobody.
1474
01:20:21,483 --> 01:20:22,850
I don't understand
1475
01:20:22,917 --> 01:20:24,952
why you're trying
to blame it on Rosalie.
1476
01:20:25,019 --> 01:20:26,754
Maybe I did it.
1477
01:20:26,821 --> 01:20:28,323
Maybe I'm glad
I did it.
1478
01:20:28,390 --> 01:20:30,192
Are you saying
you did it?
1479
01:20:30,258 --> 01:20:31,359
No, he's not
saying that.
1480
01:20:31,426 --> 01:20:32,660
What's he saying?
1481
01:20:32,727 --> 01:20:37,432
He's not saying
anything.
1482
01:20:37,499 --> 01:20:39,401
I know how to fire a gun.
1483
01:20:39,467 --> 01:20:41,436
My brother was in
the National Guard.
1484
01:20:41,503 --> 01:20:43,071
So what are you
saying?
1485
01:20:43,138 --> 01:20:50,112
He's saying that his brother
is a patriotic American.
1486
01:20:58,486 --> 01:21:00,422
Ms. Boca, was it
a crime of passion?
1487
01:21:00,488 --> 01:21:03,558
Look at all these people.
1488
01:21:03,625 --> 01:21:05,793
Rosalie, it's me, Tony.
What can you tell me?
1489
01:21:05,860 --> 01:21:07,395
Mama, remember, you had
nothing to do with it.
1490
01:21:07,462 --> 01:21:09,464
Tonight
I bet you anything
1491
01:21:09,531 --> 01:21:11,833
we'll be on TV,
you and me.
1492
01:21:11,899 --> 01:21:13,368
Can you imagine?
1493
01:21:13,435 --> 01:21:16,104
Rosalie, can you
give us a statement?
1494
01:21:20,542 --> 01:21:22,944
Devo. Devo, what
can you tell us?
1495
01:21:23,010 --> 01:21:24,279
What happened?
1496
01:21:24,346 --> 01:21:25,547
Is it true that
the Mafia involved?
1497
01:21:25,613 --> 01:21:26,581
I have nothing to say
at this time.
1498
01:21:26,648 --> 01:21:27,982
No comment.
1499
01:21:28,049 --> 01:21:29,751
What about you,
sir?
1500
01:21:29,817 --> 01:21:31,519
Get the fuck away from me.
1501
01:21:31,586 --> 01:21:33,488
What about Joey?
Is he dead, or what?
1502
01:21:33,555 --> 01:21:36,057
Who's Joey?
1503
01:21:36,124 --> 01:21:38,660
You know, the guy.
The guy.
1504
01:21:38,726 --> 01:21:40,528
Oh, yeah, the guy.
1505
01:21:40,595 --> 01:21:41,463
Fuck.
1506
01:21:41,529 --> 01:21:42,697
He's still alive.
1507
01:21:42,764 --> 01:21:44,098
Why? What do you
know about it?
1508
01:21:44,166 --> 01:21:47,369
Oh, nothing.
1509
01:21:59,314 --> 01:22:01,383
Rosalie...
1510
01:22:18,700 --> 01:22:19,701
Lacey.
1511
01:22:19,767 --> 01:22:21,369
How you doing?
1512
01:22:21,436 --> 01:22:23,405
Hi, Joey. How do you feel?
1513
01:22:28,810 --> 01:22:31,779
You should see all
the reporters outside.
1514
01:22:31,846 --> 01:22:34,582
You're going to be
so famous.
1515
01:22:34,649 --> 01:22:35,983
I even heard
People magazine
1516
01:22:36,050 --> 01:22:37,252
was going to interview you.
1517
01:22:37,319 --> 01:22:38,152
Lacey, you shouldn't
be here now.
1518
01:22:38,220 --> 01:22:39,754
It's not right.
1519
01:22:39,821 --> 01:22:43,124
But the doctor said you're
going to be out in a week.
1520
01:22:43,191 --> 01:22:48,330
Listen, baby...
1521
01:22:48,396 --> 01:22:51,466
when somebody
shoot you in the head...
1522
01:22:51,533 --> 01:22:53,335
it makes you think.
1523
01:22:53,401 --> 01:22:55,503
I've been doing
a lot of thinking lately,
1524
01:22:55,570 --> 01:22:58,740
a whole lot, and...
1525
01:22:58,806 --> 01:23:00,041
I can't mess around anymore.
1526
01:23:00,107 --> 01:23:01,509
I've got to be, you know,
a good husband.
1527
01:23:01,576 --> 01:23:03,177
From now on, I've got to take
my marriage
1528
01:23:03,245 --> 01:23:04,145
a little more serious.
1529
01:23:04,212 --> 01:23:05,313
You know what I mean?
1530
01:23:05,380 --> 01:23:07,649
Joey, what are you saying?
1531
01:23:07,715 --> 01:23:10,352
She shot you. Twice.
1532
01:23:10,418 --> 01:23:11,919
No, no, no, no, no, no.
1533
01:23:11,986 --> 01:23:15,357
She never shot me herself,
per se.
1534
01:23:15,423 --> 01:23:19,126
So what about us?
1535
01:23:19,193 --> 01:23:23,631
That's what I'm trying
to tell you.
1536
01:23:23,698 --> 01:23:28,102
That's all over now.
1537
01:23:28,169 --> 01:23:31,138
I always told you
I loved my wife.
1538
01:23:34,676 --> 01:23:36,744
Joey, who is this woman?
1539
01:23:39,347 --> 01:23:42,584
Mama, this is Lacey.
1540
01:23:42,650 --> 01:23:43,618
She's a friend of mine.
1541
01:23:43,685 --> 01:23:46,654
My Joey has to get his rest.
1542
01:23:46,721 --> 01:23:48,323
You shouldn't be here now.
1543
01:23:48,390 --> 01:23:49,324
I was just leaving.
1544
01:23:49,391 --> 01:23:51,359
Good. Just leave.
1545
01:23:51,426 --> 01:23:52,827
You don't belong here anyway.
1546
01:23:52,894 --> 01:23:54,496
You're not his wife.
1547
01:23:57,465 --> 01:23:59,934
I'll see you
later, Joey.
1548
01:24:16,451 --> 01:24:18,953
How are you feeling today?
1549
01:24:19,020 --> 01:24:25,226
Okay, Mama, better.
1550
01:24:25,293 --> 01:24:28,129
I spoke to Rosalie
this morning.
1551
01:24:28,195 --> 01:24:32,166
You did? What
did she tell you?
1552
01:24:32,233 --> 01:24:35,470
What did she tell me?
1553
01:24:35,537 --> 01:24:38,706
She told me the truth.
1554
01:24:38,773 --> 01:24:41,576
What's the matter
with you, you big shot?
1555
01:24:41,643 --> 01:24:42,544
Cheating on your wife.
1556
01:24:42,610 --> 01:24:44,211
Ai, Mama!
1557
01:24:44,278 --> 01:24:48,450
Please, I got
a bullet in my head.
1558
01:24:48,516 --> 01:24:50,318
You should have
two bullets in your head.
1559
01:24:50,385 --> 01:24:51,653
Three bullets!
Four bullets!
1560
01:24:51,719 --> 01:24:54,422
Ai! Mama, please,
I'm so sorry.
1561
01:24:54,489 --> 01:24:55,657
What can I say?
1562
01:24:57,792 --> 01:25:02,364
You no tell me
you're sorry.
1563
01:25:02,430 --> 01:25:03,665
No.
No.
1564
01:25:03,731 --> 01:25:07,335
You tell Rosalie.
1565
01:25:07,402 --> 01:25:09,804
Oh, si, good idea.
Sure, yeah.
1566
01:25:09,871 --> 01:25:13,475
Otherwise, I give you
such a beating...
1567
01:25:13,541 --> 01:25:16,010
Okay.
1568
01:25:16,077 --> 01:25:20,415
Mama, that's
a good idea.
1569
01:25:22,517 --> 01:25:24,786
Oh, no.
1570
01:25:24,852 --> 01:25:27,789
Mama...
1571
01:25:34,629 --> 01:25:36,598
Ai!
1572
01:25:47,509 --> 01:25:49,110
How can you
bail her out?
1573
01:25:49,176 --> 01:25:50,244
Don't you see
what that means?
1574
01:25:50,311 --> 01:25:53,247
It means she can come home.
1575
01:25:53,314 --> 01:25:54,816
In the hospital,
1576
01:25:54,882 --> 01:25:56,317
you said
you'd prosecute.
1577
01:25:56,384 --> 01:25:58,853
I know, Larry.
I changed my mind.
1578
01:25:58,920 --> 01:26:00,221
I'm sorry.
1579
01:26:00,287 --> 01:26:03,758
I learned a lot
in the last few weeks.
1580
01:26:03,825 --> 01:26:05,727
You wouldn't have
revenge on your mind,
1581
01:26:05,793 --> 01:26:06,728
would you, Joey?
1582
01:26:06,794 --> 01:26:09,397
She's my wife.
1583
01:26:09,464 --> 01:26:12,033
I want to bring her home.
1584
01:26:12,099 --> 01:26:13,134
I love her.
1585
01:26:13,200 --> 01:26:14,335
You understand?
1586
01:26:14,402 --> 01:26:16,370
She shouldn't be in prison.
1587
01:26:16,438 --> 01:26:18,573
She's the mother of
my children.
1588
01:26:20,341 --> 01:26:21,876
Maybe she had plenty
of good reasons
1589
01:26:21,943 --> 01:26:24,111
for trying to kill me.
1590
01:26:24,178 --> 01:26:25,413
You ever think
of that?
1591
01:26:25,480 --> 01:26:28,182
Joe, suppose she tries again.
1592
01:26:28,249 --> 01:26:29,250
She could, you know.
1593
01:26:29,316 --> 01:26:33,087
Yeah, she could.
1594
01:26:33,154 --> 01:26:35,423
You know Rosalie.
1595
01:26:35,490 --> 01:26:42,063
When she's in love,
she's a complete maniac.
1596
01:26:50,404 --> 01:26:52,774
Don't get your dress wet
for Mommy.
1597
01:26:52,840 --> 01:26:55,510
I won't.
1598
01:27:14,261 --> 01:27:15,830
Hey, Devo!
1599
01:27:18,766 --> 01:27:20,034
Devo!
1600
01:27:20,101 --> 01:27:21,368
How are you?
1601
01:27:21,435 --> 01:27:24,171
Devo?
1602
01:27:33,247 --> 01:27:35,917
Wait, Marlon...
1603
01:27:35,983 --> 01:27:37,785
look who's here.
1604
01:27:37,852 --> 01:27:39,220
Hey, wow.
1605
01:27:39,286 --> 01:27:41,022
How you doing?
1606
01:27:41,088 --> 01:27:42,289
I'm okay.
1607
01:27:42,356 --> 01:27:44,458
Who is this?
1608
01:27:47,328 --> 01:27:48,963
This is Joey.
1609
01:27:49,030 --> 01:27:50,031
Joey?
1610
01:27:50,097 --> 01:27:52,800
You know, the guy.
1611
01:27:52,867 --> 01:27:55,369
The guy.
1612
01:27:55,436 --> 01:28:00,842
Oh. Wow. Joey.
1613
01:28:02,143 --> 01:28:04,011
You bailed us out.
1614
01:28:04,078 --> 01:28:06,013
Yeah, I bail out
everybody.
1615
01:28:06,080 --> 01:28:07,582
I want to
make a new start,
1616
01:28:07,649 --> 01:28:08,983
wipe the slate clean.
1617
01:28:09,050 --> 01:28:11,686
I hear they may charge us
with attempted murder.
1618
01:28:11,753 --> 01:28:14,021
No, no, no. I'm not
going to prosecute.
1619
01:28:14,088 --> 01:28:15,557
See, if I prosecute you,
1620
01:28:15,623 --> 01:28:17,525
they're going to put
Rosalie in jail too.
1621
01:28:17,592 --> 01:28:18,826
I don't want that.
1622
01:28:18,893 --> 01:28:20,427
No, without me,
they got no case.
1623
01:28:20,494 --> 01:28:21,529
Don't worry.
1624
01:28:21,596 --> 01:28:24,065
Hey, you know,
what happened,
1625
01:28:24,131 --> 01:28:26,668
it wasn't personal
or anything.
1626
01:28:26,734 --> 01:28:28,069
Yeah.
1627
01:28:28,135 --> 01:28:30,638
Right. I mean...
1628
01:28:30,705 --> 01:28:32,574
we didn't even know you
or anything.
1629
01:28:32,640 --> 01:28:34,842
Yeah, we weren't friends
or anything,
1630
01:28:34,909 --> 01:28:36,243
like now.
1631
01:28:36,310 --> 01:28:41,749
No. No. It wasn't
the best way to meet.
1632
01:28:41,816 --> 01:28:44,652
We'd better
get out of here,
1633
01:28:44,719 --> 01:28:47,388
you know, before they
change their mind.
1634
01:28:47,454 --> 01:28:50,291
Yeah. Right.
1635
01:28:50,357 --> 01:28:53,260
So long, Joey.
1636
01:28:53,327 --> 01:28:54,495
I guess
we'll see you around.
1637
01:28:54,562 --> 01:28:56,998
Okay.
1638
01:29:03,037 --> 01:29:04,872
Oh, what a nice guy.
1639
01:29:04,939 --> 01:29:05,973
Yeah.
1640
01:29:06,040 --> 01:29:08,342
Who's Rosalie?
1641
01:29:14,181 --> 01:29:18,219
Joey, I'm really,
really sorry
1642
01:29:18,285 --> 01:29:19,520
about what happened.
1643
01:29:23,825 --> 01:29:26,928
You tried to tell me
a long time ago, Devo.
1644
01:29:26,994 --> 01:29:29,430
I should have
listened to you.
1645
01:29:29,496 --> 01:29:30,932
I wasn't treating
Rosalie right.
1646
01:29:30,998 --> 01:29:32,967
Rosalie is
a wonderful lady.
1647
01:29:33,034 --> 01:29:35,803
I know. I'm going to
make it up to her.
1648
01:29:35,870 --> 01:29:36,738
Good.
1649
01:29:36,804 --> 01:29:38,740
Thanks for
bailing me out.
1650
01:29:38,806 --> 01:29:40,174
Sure, sure.
1651
01:29:40,241 --> 01:29:42,376
Just no more shooting me
in the head, okay?
1652
01:29:42,443 --> 01:29:45,412
Why not? It seems
to have helped.
1653
01:29:45,479 --> 01:29:47,715
It's the truth.
1654
01:29:47,782 --> 01:29:51,986
I got a bullet in my head,
I never felt better.
1655
01:29:59,193 --> 01:30:00,728
Hi, Mom.
1656
01:30:01,696 --> 01:30:03,965
Oh, my babies!
1657
01:30:04,031 --> 01:30:08,102
Oh, Dominic,
Dominic.
1658
01:30:08,169 --> 01:30:12,173
Don't worry,
we're safe.
1659
01:30:12,239 --> 01:30:13,875
Don't worry.
1660
01:30:20,748 --> 01:30:22,083
So, what do you want?
1661
01:30:22,149 --> 01:30:27,488
I'm sorry I treat
your daughter so bad.
1662
01:30:27,554 --> 01:30:30,725
I broke my marriage vows...
1663
01:30:30,792 --> 01:30:33,460
but I don't break nothing
ever again, I swear.
1664
01:30:33,527 --> 01:30:37,231
And this is for me,
this candy?
1665
01:30:37,298 --> 01:30:39,133
Well, I...
1666
01:30:39,200 --> 01:30:40,768
Yeah, thank you.
1667
01:30:40,835 --> 01:30:41,936
You're very good boy.
1668
01:30:42,003 --> 01:30:45,472
Yeah, you know,
I liked you once.
1669
01:30:45,539 --> 01:30:48,575
Maybe I like you again...
1670
01:30:48,642 --> 01:30:51,713
except chocolate
is not my favorite.
1671
01:30:51,779 --> 01:30:54,015
I like hard candy.
1672
01:30:54,081 --> 01:30:55,349
Well, I'll remember--
1673
01:30:55,416 --> 01:30:58,052
No, no, no, no.
I keep this for now.
1674
01:30:59,620 --> 01:31:01,155
ROSALIE: Great. I can't
wait to get home.
1675
01:31:01,222 --> 01:31:03,090
Dominic. Dominic, come.
1676
01:31:03,157 --> 01:31:04,926
You come with me.
1677
01:31:04,992 --> 01:31:08,029
Come with me, I give you
some of my candy.
1678
01:31:10,564 --> 01:31:13,400
We go find Devo.
Come.
1679
01:31:27,481 --> 01:31:29,150
What's this?
1680
01:31:29,216 --> 01:31:30,718
What are you
giving me flowers for?
1681
01:31:36,323 --> 01:31:37,825
I want you
to marry me again.
1682
01:31:37,892 --> 01:31:38,860
What?
1683
01:31:38,926 --> 01:31:42,363
A new marriage, new life.
1684
01:31:42,429 --> 01:31:45,566
We have big ceremony.
1685
01:31:49,636 --> 01:31:51,005
You think I'm going to
make the same mistake?
1686
01:31:51,072 --> 01:31:52,439
We're not even divorced yet.
1687
01:31:52,506 --> 01:31:54,441
How can you marry me again?
1688
01:31:54,508 --> 01:31:55,910
Rosie! Rosie!
1689
01:31:59,046 --> 01:32:01,883
Come here, please.
1690
01:32:01,949 --> 01:32:05,319
I love you.
I bailed you out.
1691
01:32:05,386 --> 01:32:07,688
Don't do this
to me again, Joey.
1692
01:32:07,755 --> 01:32:09,791
I tried to kill you.
1693
01:32:09,857 --> 01:32:12,226
No.
You saved my life.
1694
01:32:12,293 --> 01:32:13,627
What?
1695
01:32:13,694 --> 01:32:15,562
Those sleeping pills
you gave me,
1696
01:32:15,629 --> 01:32:17,331
they slowed down
my bleeding.
1697
01:32:17,398 --> 01:32:18,332
It's what kept me alive.
1698
01:32:18,399 --> 01:32:19,500
The doctor told me.
1699
01:32:19,566 --> 01:32:20,768
Son of bitch,
1700
01:32:20,835 --> 01:32:22,503
you cheated on me
all these years.
1701
01:32:22,569 --> 01:32:23,971
Why should I trust you now?
1702
01:32:24,038 --> 01:32:26,640
Because I'm changed.
I'm a new man.
1703
01:32:26,707 --> 01:32:28,475
Why? Why now
all of a sudden?
1704
01:32:28,542 --> 01:32:30,677
Because you shot me.
1705
01:32:30,744 --> 01:32:33,280
What?
1706
01:32:33,347 --> 01:32:36,550
Oh, Rosie, when I woke up
in that hospital
1707
01:32:36,617 --> 01:32:38,752
and I found out
what happened,
1708
01:32:38,820 --> 01:32:40,221
I said to myself,
1709
01:32:40,287 --> 01:32:43,825
"My God, this woman,
she loves me to death."
1710
01:32:43,891 --> 01:32:48,129
She loves me so much
she'd rather kill me
1711
01:32:48,195 --> 01:32:50,531
than see me
with another woman.
1712
01:32:50,597 --> 01:32:52,166
She's ready to go
to prison for me,
1713
01:32:52,233 --> 01:32:53,868
she loves me so much.
1714
01:32:53,935 --> 01:32:56,037
Oh, baby.
1715
01:32:56,103 --> 01:32:59,306
That's all I needed,
just to feel your passion,
1716
01:32:59,373 --> 01:33:03,144
to know you still love me
like a man...
1717
01:33:03,210 --> 01:33:08,149
not like a husband,
like a man.
1718
01:33:09,250 --> 01:33:10,451
You are my husband.
1719
01:33:10,517 --> 01:33:11,853
You should be proud of it.
1720
01:33:11,919 --> 01:33:14,655
I'm your wife.
I was always proud of it.
1721
01:33:14,721 --> 01:33:16,090
Okay, you're right.
1722
01:33:16,157 --> 01:33:17,992
I am your husband.
1723
01:33:18,059 --> 01:33:19,626
I'll be proud too.
1724
01:33:19,693 --> 01:33:22,663
I'll never cheat on you
again. Never.
1725
01:33:22,729 --> 01:33:25,166
Oh, Rosie, I love you.
1726
01:33:25,232 --> 01:33:26,233
Be my wife again.
1727
01:33:26,300 --> 01:33:28,102
Oh, you're crazy.
1728
01:33:28,169 --> 01:33:29,736
Don't you see?
1729
01:33:29,803 --> 01:33:31,005
It's our destiny.
1730
01:33:31,072 --> 01:33:32,539
We're doomed to be together.
1731
01:33:32,606 --> 01:33:34,108
Like Romeo and Juliet.
1732
01:33:34,175 --> 01:33:36,410
And I'll always
be faithful to you.
1733
01:33:36,477 --> 01:33:37,778
Like Romeo and Juliet.
1734
01:33:37,845 --> 01:33:39,746
Whatever.
1735
01:33:52,626 --> 01:33:54,628
You think Joey can be
faithful to her?
1736
01:33:54,695 --> 01:33:56,230
Anything is possible.
1737
01:33:56,297 --> 01:33:58,199
He gave me
a box of candy.
1738
01:34:00,334 --> 01:34:02,469
What if he isn't?
1739
01:34:02,536 --> 01:34:04,605
We shoot him again.
1740
01:34:07,374 --> 01:34:10,644
Just kidding.
105801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.