Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,898 --> 00:00:11,898
Titulky od: explosiveskull
Slovensk� preklad: petus111
00:00:14,000 --> 00:00:21,999
"Pokia� ide o neveriacich a sexu�lne nemor�lnych-
ich podiel bude v jazere, ktor� hor� oh�om a s�rou,
�o je ich druhou smr�ou."
00:00:24,000 --> 00:00:27,800
Mie�an� �al�t
podstatn� meno
�al�t pozost�vaj�ci zo zeleniny, pokryt� dressingom
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
Mie�a� �al�t
sloveso
Sexu�lny akt zahr�aj�ci �sta a an�lny otvor
2
00:00:44,702 --> 00:00:46,838
? Have you been to Jesus ?
3
00:00:46,871 --> 00:00:48,973
? For his cleansing power? ?
4
00:00:49,007 --> 00:00:52,378
? Are you washed in the blood
of the Lamb? ?
5
00:00:52,411 --> 00:00:57,049
? Are you fully trusting
in his grace this hour? ?
6
00:00:57,083 --> 00:00:58,750
? Are you washed in the blood
of the Lamb? ?
7
00:00:58,783 --> 00:01:02,054
Mark, vid�m �chytky na opasok, ale �iaden opasok.
8
00:01:02,088 --> 00:01:04,789
? Are you washed
in the blood? ?
9
00:01:04,823 --> 00:01:08,927
? In the soul-cleansing blood
of the Lamb? ?
10
00:01:08,960 --> 00:01:13,232
Och, och, och... Nie.
11
00:01:13,265 --> 00:01:15,067
? Are you washed in the blood
of the Lamb? ?
12
00:01:16,368 --> 00:01:19,003
Ach, ach, ach, ach.
Sle�na O'Donnell.
13
00:01:21,173 --> 00:01:22,807
Presne ako som predpokladala:
14
00:01:22,841 --> 00:01:24,310
viac ako 6,35 cm nad kolenami
15
00:01:24,343 --> 00:01:28,012
Do riadite�ne. Okam�ite!
16
00:01:28,047 --> 00:01:29,948
- Dobr� r�no pani Veda.
- Alice.
17
00:01:31,383 --> 00:01:33,152
�kolsk� om�a dnes o druhej.
18
00:01:33,185 --> 00:01:35,687
Nechce� by� op� nosite�om darov?
19
00:01:35,720 --> 00:01:37,189
Jasn�.
20
00:01:39,058 --> 00:01:40,192
Hmm.
21
00:01:42,727 --> 00:01:47,066
Dobre, je to tak, �e chlapci
s� ako mikrovlnn� r�ry.
22
00:01:47,099 --> 00:01:51,070
A d�my s� ako kuchynsk� r�ry.
23
00:01:51,103 --> 00:01:53,671
Chlapci potrebuj� len p�r sek�nd,
viete, ako mikrovlnka,
24
00:01:53,705 --> 00:01:55,740
aby sa...
na�havila.
25
00:01:55,773 --> 00:01:59,311
Zatia� �o d�my,
tie sa zvy�ajne potrebuj�...
26
00:01:59,345 --> 00:02:01,012
predhria�.
27
00:02:01,046 --> 00:02:03,681
Ale Boh stvoril sex s hranicami
28
00:02:03,715 --> 00:02:05,351
a za ��elom.
29
00:02:05,384 --> 00:02:07,752
Chce niekto sk�si� poveda�, ak�
je t� hranica?
30
00:02:07,785 --> 00:02:08,920
�no Wade?
31
00:02:08,953 --> 00:02:10,156
- Man�elstvo.
- Ve�mi dobre.
32
00:02:10,189 --> 00:02:12,324
A pozn� niekto ��el?
33
00:02:14,026 --> 00:02:16,328
- Ma� deti.
- Perfektne.
34
00:02:16,362 --> 00:02:19,731
Ke� mu� a �ena prejdu sviatos�ou man�elsta,
Boh ich vyz�va, aby
35
00:02:19,764 --> 00:02:23,135
vytvorili deti na Jeho obraz.
36
00:02:23,169 --> 00:02:26,704
Ak�ko�vek sex mimo jedn�ho mu�a a jednej �eny,
jedn�ho man�elstva
37
00:02:26,738 --> 00:02:27,939
je proti Bo�iemu pl�nu.
38
00:02:29,508 --> 00:02:32,877
Um, a �o sex so sebou?
39
00:02:34,480 --> 00:02:36,348
Dok�e� vytvori� deti zo sexu
so sebou?
40
00:02:36,382 --> 00:02:38,850
- Nie.
- Spr�vne, �i�e?
41
00:02:38,883 --> 00:02:41,120
- Je proti Bo�iemu pl�nu.
- Presne tak.
42
00:02:41,153 --> 00:02:43,988
Tak�e to v Biblii znamen�
�rozlievanie semena�??
43
00:02:44,022 --> 00:02:45,491
Berie sa to za rozlievanie, ke�
to zachyt�?
44
00:02:45,524 --> 00:02:47,426
Dobre, dobre.
45
00:02:47,459 --> 00:02:50,095
Sme vyz�van� k tomu, aby sme boli �ist�,
a� pokia� neuzatvor�me man�elstvo.
46
00:02:50,129 --> 00:02:53,399
A to znamen� �iadny sex ...
so sebou alebo s k�mko�vek in�m ...
47
00:02:53,432 --> 00:02:56,868
a� pokia� sa nepostav�te pred olt�r a
nepoviete "�no, beriem."
48
00:02:56,901 --> 00:02:59,904
lebo in�k ide o zatratenie
na cel� ve�nos�.
49
00:02:59,938 --> 00:03:02,341
A pam�tajte si...
50
00:03:02,374 --> 00:03:04,008
Boh V�s v�dy sleduje.
51
00:03:06,212 --> 00:03:07,246
Rozumeno?
52
00:03:09,515 --> 00:03:14,420
Dali n�m "Premysli si die�a"
v kres�anskom �t�le.
53
00:03:14,453 --> 00:03:17,021
Ani nem�m sex, mali by ich
d�va� �ahk�m diev�at�m.
54
00:03:17,056 --> 00:03:20,758
Och, u� ste museli pozera� video
o potratoch?
55
00:03:20,792 --> 00:03:23,962
- Je to v�ne hrozn�.
- Nie, nie! Nekaz mi to.
56
00:03:25,331 --> 00:03:27,233
Ak� bola hodina "mor�lky"?
57
00:03:27,266 --> 00:03:28,866
Bola v pohode.
58
00:03:28,900 --> 00:03:32,770
Vedela si, �e masturbovanie je hriech?
59
00:03:32,804 --> 00:03:36,108
Fuj. Samozrejme. Pre�o?
60
00:03:37,443 --> 00:03:39,478
Len som tak prem���ala.
61
00:03:39,511 --> 00:03:43,449
N�ti� ma dvakr�t preto�i�
sc�nu s autom v Titanicu
62
00:03:43,482 --> 00:03:45,551
je pravdepodobne tie� hriech,
63
00:03:45,584 --> 00:03:47,986
len keby si nad t�m n�hodou op�
prem���ala.
64
00:03:48,019 --> 00:03:49,921
Pozri, po�iadala som �a o to
len preto,
65
00:03:49,954 --> 00:03:51,923
lebo som nepo�ula, �o Kate
po�epkala Leovi
66
00:03:51,956 --> 00:03:53,525
- potom �o povedal, "Kam to bude sle�na?"
- Mm-hmm.
67
00:03:53,559 --> 00:03:57,962
�o sa len tak n�hodou stalo predt�m,
ako sa za�ali milova�
68
00:03:57,996 --> 00:04:02,468
a zahmlili okno auta, na ktor�
Kate prilo�� svoju ruku.
69
00:04:02,501 --> 00:04:04,203
Ja som to nenap�sala!
70
00:04:09,974 --> 00:04:13,245
Hej! Ahoj, Gus.
71
00:04:32,930 --> 00:04:34,066
Sadni, Gus.
72
00:04:35,501 --> 00:04:36,801
Sadni.
73
00:04:49,013 --> 00:04:51,450
Vitajte!
74
00:04:59,558 --> 00:05:01,360
OK. Ideme na to!
75
00:05:12,438 --> 00:05:15,240
Do riti!
76
00:05:24,383 --> 00:05:25,417
Titanic!
77
00:05:27,653 --> 00:05:29,555
�no!
78
00:05:29,588 --> 00:05:31,390
M�te nov� email.
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Chlpat�Hru�1956: ;-)
00:05:40,000 --> 00:05:46,000
V�imol som si �a v tej �etovacej miestnosti.
Tu je zop�r �tip�av�ch fotiek m�a a mojej �eny.
Daj mi vedie�, ak ich chce� viac.
79
00:05:59,718 --> 00:06:01,053
Mami?
00:06:34,000 --> 00:06:36,999
Vek,Pohlavie,Poloha
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
M� nejak� fotky?
00:07:25,888 --> 00:07:26,999
Si n�dhern�.
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Chce� to online?
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
Vyzle�iem ti nohavi�ky mojimi zubami... si vlhk�.
80
00:07:46,458 --> 00:07:47,659
Vlhk�?
00:07:48:000 --> 00:07:50,000
�o urob� ty mne?
81
00:07:50,829 --> 00:07:53,532
Uh...
82
00:08:06,712 --> 00:08:09,147
Spodn� pr�dlo?
00:08:10,000 --> 00:08:16,000
Vyzle�iem ti boxerky. Si tie� vlhk�.
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Vypr�skam v tebe mojich cel�ch 25 centimetrov.
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Dot�ka� sa samej seba?
83
00:08:22,761 --> 00:08:25,130
Och.
84
00:08:27,366 --> 00:08:28,300
�o?
85
00:09:07,806 --> 00:09:09,641
Alice!
86
00:09:09,675 --> 00:09:12,578
Ve�era!
87
00:09:12,611 --> 00:09:15,213
- Prizn�vam sa v�emoh�cemu Bohu ...
- V�emoh�ci Bo�e...
88
00:09:15,247 --> 00:09:18,283
a k V�m,
moji bratia a sestry,
89
00:09:18,317 --> 00:09:20,552
�e som zhre�il svojou
vlastnou vinou,
90
00:09:20,586 --> 00:09:23,422
mojimi my�lienkami a slovami
91
00:09:23,455 --> 00:09:27,159
v tom, �o som urobil
a �o som neurobil...
92
00:09:27,192 --> 00:09:29,528
Millersovci n�s pozvali pozera� z�pas.
93
00:09:29,561 --> 00:09:33,432
Skvel�, priprav�m
moje syrov� zemiaky.
94
00:09:33,465 --> 00:09:35,801
Och, sakra, Ron.
95
00:09:35,834 --> 00:09:37,536
Teraz som cel� mokr�!
96
00:09:38,904 --> 00:09:42,574
Uk�udni sa, Gail,
nie si a� tak mokr�.
97
00:09:55,654 --> 00:09:58,824
Tak�e, uh, Alice, po�ul som, �e
si v piatok ve�er dostala Wadea.
98
00:09:58,857 --> 00:10:02,728
Stephanie mi povedala, �e v�s videla
v mojej saune.
99
00:10:02,761 --> 00:10:04,830
Och!
Pari� sa v saune!
100
00:10:04,863 --> 00:10:08,500
Nie, boli sme si tam iba
po drinky.
101
00:10:10,369 --> 00:10:12,471
Boli sme pre� len na min�tu!
102
00:10:12,504 --> 00:10:13,605
�no, to je dostato�ne dlho pre Wadea.
103
00:10:13,639 --> 00:10:15,641
Len �artujem.
104
00:10:16,842 --> 00:10:18,677
Po��vaj.
105
00:10:18,710 --> 00:10:21,446
Nemus� sa zdr�ha�, len preto, �e
sa ti p��i chlapec.
106
00:10:21,480 --> 00:10:23,782
Nep��i sa mi.
107
00:10:23,815 --> 00:10:26,451
A teraz, k biblick�m pas�am, ktor�
toto v�etko podporuj�....
108
00:10:26,485 --> 00:10:28,620
Za�neme s listami apo�tola Galatiansa.
109
00:10:28,654 --> 00:10:30,455
Heather, �o keby si nimi za�ala ty?
110
00:10:30,489 --> 00:10:32,524
�iny tela s� zrejm�:
111
00:10:32,557 --> 00:10:35,861
sexu�lna nemor�lnos�, ne�istota,
zh�ralos� ...
112
00:10:35,894 --> 00:10:38,864
OK, tak�e, pr�ve som si k�pil
CD Blink 182
113
00:10:38,897 --> 00:10:40,265
z obchodu Sam Goody.
114
00:10:40,298 --> 00:10:41,700
Um, nahrajem ich do po��ta�a
115
00:10:41,733 --> 00:10:42,868
a potom ich iba presuniem tu.
116
00:10:42,901 --> 00:10:44,236
Je to �ahk� ako hra�ka.
117
00:10:44,269 --> 00:10:45,637
Mimochodom, ten album je ��asn�.
118
00:10:45,671 --> 00:10:46,972
Vol� sa
Klyst�r �t�tu.
119
00:10:47,005 --> 00:10:48,573
Ch�pe�?
120
00:10:48,607 --> 00:10:50,475
Stav�m sa, �e vie� v�etko o
klyst�roch, v�ak?
121
00:10:50,509 --> 00:10:52,411
Mo�e� pros�m �a presta� hovori� o klyst�roch
v bl�zkosti m�jho diev�a�a?
122
00:10:52,444 --> 00:10:54,813
�no, p�jdem...
123
00:10:54,846 --> 00:10:56,214
�akujem.
124
00:10:59,484 --> 00:11:00,952
Tak� zvrhl�k.
125
00:11:00,986 --> 00:11:02,354
�o je to klyst�r?
126
00:11:02,387 --> 00:11:03,822
To je ke� spadne� pri vodnom ly�ovan�
127
00:11:03,855 --> 00:11:05,323
a voda ti vystrel� do zadku.
128
00:11:07,325 --> 00:11:08,927
Pozrime sa, kto to je.
129
00:11:08,960 --> 00:11:10,529
Kde si bola tento v�kend?
130
00:11:10,562 --> 00:11:12,330
Nepri�la si na moju party.
131
00:11:12,364 --> 00:11:14,533
�no, po�ul som, �e sa
veci trochu zvrtli.
132
00:11:16,535 --> 00:11:18,503
V�etci hovoria o tebe a Wadeovi.
133
00:11:18,537 --> 00:11:21,406
- Och?
- �no.
134
00:11:21,440 --> 00:11:22,708
Hovoria, �e si miesila jeho �al�t.
135
00:11:22,741 --> 00:11:24,009
- �o?
- Nechutn�!
136
00:11:24,043 --> 00:11:26,445
Miesila si jeho �al�t
v mojej saune?
137
00:11:26,478 --> 00:11:29,281
�o? Nie! Nie!
Kto, kto to povedal?
138
00:11:29,314 --> 00:11:31,683
Nejak� diev�a na geometrii to
hovorilo viacer�m.
139
00:11:31,717 --> 00:11:33,385
Heather je tie� ve�mi na�tvan�.
140
00:11:33,418 --> 00:11:35,387
Pr�ve dala Wadeovi n�ramok s�ubu.
141
00:11:35,420 --> 00:11:37,522
OK.
142
00:11:37,556 --> 00:11:42,661
Nikdy som ani nepo�ula o d�vani niekomu
dresing na �al�t. Tak�e...
143
00:11:43,962 --> 00:11:45,597
T� p�rty bola v�ne z�bavn�.
144
00:11:45,630 --> 00:11:47,933
Pre�o si nepri�la?
145
00:11:47,966 --> 00:11:49,334
Bola som na duchovnom mieste.
146
00:11:49,367 --> 00:11:50,469
Och! Ako k�pele?
147
00:11:50,502 --> 00:11:52,504
Nie, duchovn� miesto riaden� �kolou.
148
00:11:52,537 --> 00:11:56,608
Vol� sa Kirkos a m�m odtia� tento
n�hrdeln�k. Vid�?
149
00:11:56,641 --> 00:11:59,045
Super. �o ste tam robili?
150
00:11:59,078 --> 00:12:01,513
Nesmieme o tom hovori� s nik�m,
kto tam e�te nebol.
151
00:12:01,546 --> 00:12:04,050
Ale �plne to zmenilo m�j �ivot.
152
00:12:04,083 --> 00:12:06,284
Ide�, Beth?
153
00:12:06,318 --> 00:12:09,921
�no. Mus�m �s�.
154
00:12:09,955 --> 00:12:11,957
Mali by ste sa prihl�si� na �al��.
155
00:12:11,990 --> 00:12:13,925
Mysl�m, �e by ti to pomohlo.
156
00:12:20,432 --> 00:12:25,003
Odkedy Beth obeduje
s Ninou a t�mi diev�atami?
157
00:12:26,072 --> 00:12:27,672
Mus�m �s� na to duchovn� miesto.
158
00:12:27,706 --> 00:12:29,808
Mysl� si, �e si naozaj mysl�,
�e som
159
00:12:29,841 --> 00:12:31,710
ochutnala Wadeov �al�t,
alebo nie�o tak�?
160
00:12:31,743 --> 00:12:33,578
Neviem.
161
00:12:33,612 --> 00:12:35,614
Beth je idiot.
162
00:12:35,647 --> 00:12:37,649
Nikdy nem�m ponatia o �om hovor�,
163
00:12:37,682 --> 00:12:39,785
tak�e si to pravdepobne vymyslela.
164
00:12:50,796 --> 00:12:52,564
Idem si pre mlieko.
165
00:12:59,571 --> 00:13:01,973
Och. Ahoj, Heather. Ahoj, Wade.
166
00:13:05,010 --> 00:13:06,945
Nem��em ma� puding bez mlieka!
167
00:13:13,119 --> 00:13:15,420
Je nechutn�.
168
00:13:25,031 --> 00:13:26,665
Mysl�m, �e po�iadam Heather
169
00:13:26,698 --> 00:13:28,867
aby dnes dr�ala dary
s Jacobom.
170
00:13:46,718 --> 00:13:50,589
Alice, ak chce� aj na�alej dr�a�
dary ty,
171
00:13:50,622 --> 00:13:53,725
mus� sa sama spr�va� ako jeden.
172
00:13:54,893 --> 00:13:58,064
Tvoje telo je darom od Boha.
173
00:13:58,097 --> 00:14:01,399
Mus� si ho v�i�.
174
00:14:48,680 --> 00:14:51,549
V mene Otca, i Syna, i Ducha Sv�t�ho.
175
00:14:51,583 --> 00:14:54,686
Um, po�ehnaj mi Ot�e
preto�e som zhre�ila.
176
00:14:54,719 --> 00:14:57,089
Je to t��de� od mojej poslednej
spovede.
177
00:14:57,123 --> 00:14:58,790
Toto s� moje hriechy...
178
00:14:58,823 --> 00:15:01,793
Odvr�vala som otcovi...
179
00:15:01,826 --> 00:15:05,164
Nepom�hala som mame v kuchyni...
180
00:15:05,197 --> 00:15:09,935
Zabudla som nakrmi� psa...
181
00:15:09,968 --> 00:15:11,937
A...
182
00:15:13,205 --> 00:15:15,440
A e�te nie�o?
183
00:15:18,677 --> 00:15:19,644
To je v�etko.
184
00:15:19,678 --> 00:15:21,680
Za pok�nie,
185
00:15:21,713 --> 00:15:23,682
pre�o nepom��e� s riadmi
cel� t��de�?
186
00:15:23,715 --> 00:15:25,117
Daj svojej mame pauzu.
187
00:15:25,151 --> 00:15:27,752
A desa� Zdravas M�ri� a desa� Ot�en�ov.
188
00:15:31,157 --> 00:15:33,159
Boh, Otec milosrdn�ch,
189
00:15:33,192 --> 00:15:35,194
skrze smrti a zm�tvychvstania jeho Syna,
190
00:15:35,227 --> 00:15:37,229
zl��il svet
191
00:15:37,263 --> 00:15:38,830
a zoslal medzi n�s Ducha Sv�t�ho
192
00:15:38,863 --> 00:15:40,565
na odpustenie hriechov...
193
00:15:40,598 --> 00:15:42,234
Chlieb n� ka�dodenn� daj n�m dnes
194
00:15:42,268 --> 00:15:44,203
a odpus� n�m na�e viny,
195
00:15:44,236 --> 00:15:46,105
ako i my odp���ame svojim vinn�kom...
196
00:15:46,138 --> 00:15:48,207
Tvoje telo je darom od Boha.
197
00:15:48,240 --> 00:15:49,874
Je to proti Bo�iemu pl�nu.
198
00:15:49,908 --> 00:15:52,178
Mus� si ho v�i�.
199
00:15:52,211 --> 00:15:55,147
Lebo in�k ide o zatratenie
na cel� ve�nos�.
200
00:15:55,181 --> 00:15:57,882
Tvoja v��a bude vykonan�
na zemi tak, ako je v nebi.
201
00:15:57,916 --> 00:15:59,818
Vol� sa to Kirkos.
202
00:15:59,851 --> 00:16:02,620
Mysl�m, �e by ti to pomohlo.
203
00:16:15,667 --> 00:16:19,171
? Michael row the boat ashore ?
204
00:16:19,205 --> 00:16:23,541
? Hallelujah ?
205
00:16:23,575 --> 00:16:27,146
? Michael row the boat ashore ?
206
00:16:27,179 --> 00:16:31,016
? Hallelujah ?
207
00:16:31,050 --> 00:16:35,687
? Sister help
to trim the sails ?
208
00:16:35,720 --> 00:16:38,957
? Hallelujah ?
209
00:16:38,990 --> 00:16:42,927
? Sister help
to trim the sails ?
210
00:16:42,961 --> 00:16:46,698
? Hallelujah ?
211
00:16:46,731 --> 00:16:50,735
? Michael row the boat ashore ?
212
00:16:50,769 --> 00:16:54,806
? Hallelujah ?
213
00:16:54,839 --> 00:16:56,042
U� sme tam?
214
00:16:56,075 --> 00:16:57,976
? Michael row the boat ashore ?
215
00:16:58,009 --> 00:17:03,149
? Hallelujah ?
216
00:17:11,290 --> 00:17:13,192
Ja to nedok�em.
217
00:17:13,225 --> 00:17:16,028
P�r dn� pre� bud� pre n�s len dobr�.
218
00:17:16,062 --> 00:17:17,229
Ja neviem.
219
00:17:17,263 --> 00:17:19,697
Ugh!
220
00:17:19,731 --> 00:17:23,601
Otec vyzer� divne v norm�lnom oble�en�.
221
00:17:23,635 --> 00:17:25,371
Och, m�j Bo�e! Je tu Nina!
222
00:17:25,404 --> 00:17:27,939
Mus� by� jednou z ved�cich
skupiny.
223
00:17:27,972 --> 00:17:29,908
Vitajte v�etci!
224
00:17:29,941 --> 00:17:32,677
Kto je to?
225
00:17:32,710 --> 00:17:35,214
To mysl� v�ne?
To je Chris.
226
00:17:35,247 --> 00:17:37,816
Je ako hviezda futbalov�ho t�mu.
227
00:17:42,687 --> 00:17:44,323
Vitajte v Kirkos.
228
00:17:44,356 --> 00:17:47,259
Tak�e, uh, tento t��de� patr�
do mojej kab�ny.
229
00:17:47,293 --> 00:17:52,931
? Oh, oh, oh ?
230
00:17:52,964 --> 00:17:54,300
? My body's sayin' let's go ?
231
00:17:54,333 --> 00:17:58,670
? Oh, oh, oh ?
232
00:17:58,703 --> 00:18:01,673
? But my heart is sayin' no ?
233
00:18:01,706 --> 00:18:04,642
? If you wanna be with me ?
234
00:18:04,676 --> 00:18:08,114
? Baby,
there's a price to pay ?
235
00:18:08,147 --> 00:18:12,284
? I'm a genie in a bottle ?
236
00:18:12,318 --> 00:18:14,652
? You gotta rub me
the right way ?
237
00:18:14,686 --> 00:18:16,688
Ahoj! Alice, v�ak?
238
00:18:16,721 --> 00:18:18,923
- �no.
- Vitaj.
239
00:18:18,957 --> 00:18:22,261
Som Nina. Po� so mnou.
Si v mojej kab�ne. Po�.
240
00:18:22,294 --> 00:18:23,362
Prep��.
00:18:25,000 --> 00:18:28,800
Za prv�: Spytovanie
241
00:18:26,332 --> 00:18:29,000
Som za v�s tak nad�en�.
242
00:18:31,303 --> 00:18:34,806
OK. N�jdite izbu s va�im menom.
243
00:18:56,395 --> 00:18:58,464
Och, prep��!
244
00:18:58,497 --> 00:19:00,032
Nechcela som �a vystra�i�.
245
00:19:00,065 --> 00:19:01,367
Zab�v�va� sa?
246
00:19:01,400 --> 00:19:04,136
M�m tu pre teba mikinu.
247
00:19:04,170 --> 00:19:05,703
V�aka.
248
00:19:05,737 --> 00:19:08,973
A... �al�ia objedn�vka je...
249
00:19:09,007 --> 00:19:10,942
Budem potrebova� tvoj mobil
a/alebo hodinky,
250
00:19:10,975 --> 00:19:12,311
ak ich m�.
251
00:19:12,344 --> 00:19:14,812
Priniesla si si jedno z toho
so sebou?
252
00:19:14,846 --> 00:19:16,148
Mm-hmm.
253
00:19:33,965 --> 00:19:34,933
�iaden mobil?
254
00:19:34,966 --> 00:19:36,468
- Mm-mm.
- OK.
255
00:19:36,502 --> 00:19:38,937
Neboj sa, nebude� tento v�kend
256
00:19:38,970 --> 00:19:42,241
potrebova� hodinky preto�e...
257
00:19:42,274 --> 00:19:44,210
si v Je�i�ovom �ase!
258
00:19:44,243 --> 00:19:46,811
Vid�me sa!
259
00:19:50,382 --> 00:19:53,485
Pros�m, n�jdite si ��slo svojej
malej skupiny!
260
00:19:53,519 --> 00:19:56,088
Presta�te s b�abotan�m, pros�m
a usa�te sa.
261
00:19:56,121 --> 00:19:58,357
Sadnite si za st�l, ktor� m�
��slo va�ej skupiny.
262
00:19:58,390 --> 00:20:00,192
Pros�m, n�jdite si ��slo svojej
malej skupiny.
263
00:20:01,527 --> 00:20:03,895
- Mysl�m, �e sa uvid�me nesk�r.
- �o�e?
264
00:20:17,942 --> 00:20:19,111
Skupina jeden?
265
00:20:20,812 --> 00:20:21,980
Super!
266
00:20:23,515 --> 00:20:25,184
Som Chris,
Leader skupiny jeden.
267
00:20:25,217 --> 00:20:26,285
Posa� sa.
268
00:20:28,853 --> 00:20:32,157
Tie� skupina jeden?
Super! Posa� sa.
269
00:20:34,059 --> 00:20:37,795
Ste tu ako s��as� Bo�ieho pl�nu.
270
00:20:37,829 --> 00:20:42,268
Jeho duch posunul ka�d�ho z v�s,
aby sa prihl�sil na tento kurz,
271
00:20:42,301 --> 00:20:45,471
ktor� je jedine�n�m z�itkom
vyz�vaj�ci v�s
272
00:20:45,504 --> 00:20:48,073
nov�m, hlbok�m sp�sobom.
273
00:20:48,107 --> 00:20:50,276
Kirkos je �as n�js� zmysel
274
00:20:50,309 --> 00:20:52,344
vo v��kach a p�doch v�ho �ivota.
275
00:20:52,378 --> 00:20:54,313
V priebehu nasleduj�cich �tyroch dn�
276
00:20:54,346 --> 00:20:56,148
budete na��va� svojim
spolu�iakom
277
00:20:56,181 --> 00:20:58,350
a nebojte sa im taktie� otvori�.
278
00:20:58,384 --> 00:21:01,320
Posiln� to v� vz�ah k sebe sam�mu,
279
00:21:01,353 --> 00:21:05,491
ale �o je d�le�itej�ie, s Je�i�om.
280
00:21:05,524 --> 00:21:07,359
Teraz za�nime.
281
00:21:07,393 --> 00:21:09,328
Na papieroch, ktor� v�m
pani Veda rozd�va,
282
00:21:09,361 --> 00:21:11,430
n�jdete zoznam pocitov.
283
00:21:11,463 --> 00:21:13,898
Prezrite si ho a zakr��kujte
284
00:21:13,931 --> 00:21:16,502
tie, ktor� ste c�tili v
priebehu posledn�ho roka.
285
00:21:16,535 --> 00:21:20,339
Neexistuj� �iadne zl� odpovede.
Tak�e, len bu�te uprimn�.
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Vzru�en�
00:21:51,555 --> 00:21:53,999
Plach�, Zm�ten�
286
00:22:10,656 --> 00:22:13,659
Zatia� �o d�my, sa zvy�ajne
potrebuj�...
287
00:22:13,692 --> 00:22:15,860
predhria�.
288
00:22:31,443 --> 00:22:32,977
OK. Dokon�ite.
289
00:22:33,010 --> 00:22:34,646
Posu�te papiere k uli�k�m.
290
00:22:34,680 --> 00:22:37,616
A uistite sa, �e je va�e meno
nap�san� zrete�ne .
291
00:22:46,258 --> 00:22:47,192
No tak.
292
00:22:51,330 --> 00:22:53,599
V�era v noci som sn�val, �e kr��am
293
00:22:53,632 --> 00:22:54,966
s P�nom po pl�i.
294
00:22:54,999 --> 00:22:56,468
Ako sme tak i�li,
295
00:22:56,502 --> 00:22:59,171
sc�ny z m�jho �ivota blikali po oblohe
296
00:22:59,204 --> 00:23:00,639
a v ka�dej sc�ne,
297
00:23:00,672 --> 00:23:02,708
som si v�imol, �e boli v piesku stopy
298
00:23:02,741 --> 00:23:05,943
V niektor�ch sc�nach boli dve stopy n�h
299
00:23:05,977 --> 00:23:09,615
a v in�ch sc�nach bola
iba jedna stopa n�h.
300
00:23:16,455 --> 00:23:17,389
Ahoj.
301
00:23:18,323 --> 00:23:19,458
Och. Ahoj.
302
00:23:19,491 --> 00:23:21,693
- Dobr� de�, sestra Louise.
- Ahoj.
303
00:23:21,727 --> 00:23:24,596
Vadilo by v�m, keby ste mi
pridali ��asn� Walking Taco?
304
00:23:24,630 --> 00:23:28,033
Samozrejme, drah�.
Si chlapec vo v�vine!
305
00:23:28,066 --> 00:23:32,104
A Walking Tacos maj� ve�a
prote�nov a vl�kniny.
306
00:23:32,137 --> 00:23:34,173
Och, m��em aj kysl� smotanu, pros�m?
307
00:23:34,206 --> 00:23:35,674
- Och, �no.
- �akujem
308
00:23:35,707 --> 00:23:38,510
Nie je za�o.
A �o ty, drah�?
309
00:23:38,544 --> 00:23:40,546
- Och, nie, nie. �akujem.
- Nie?
310
00:23:40,579 --> 00:23:44,750
�iadna k�sl� smotana?
Nie, to je t� najlep�ia �as�.
311
00:23:44,783 --> 00:23:46,485
OK.
312
00:23:46,518 --> 00:23:49,421
Mysl�m, �e si trochu d�m.
313
00:23:49,455 --> 00:23:51,423
Ako sa ti zatia� dar�, Alice?
314
00:23:51,457 --> 00:23:53,425
Je to v�born�.
315
00:23:53,459 --> 00:23:58,497
Vie�, je v poriadku, ak si mysl�,
�e s� veci �plne divn�.
316
00:23:58,530 --> 00:24:01,200
Malo by to by� trochu divn�.
317
00:24:01,233 --> 00:24:03,135
Aspo� na za�iatku.
318
00:24:04,269 --> 00:24:05,571
Uvid�me sa nesk�r, Alice.
319
00:24:05,604 --> 00:24:07,239
OK, ahoj!
320
00:24:10,576 --> 00:24:13,545
Poch�dzam z ve�mi ve�kej rodiny.
321
00:24:13,579 --> 00:24:18,584
M�m �tyroch mlad��ch s�rodencov a ...
322
00:24:18,617 --> 00:24:21,587
a star�iu sestru...
323
00:24:21,620 --> 00:24:23,689
Melissu.
324
00:24:23,722 --> 00:24:26,525
Ka�d� semester dostala
�erven� dipl�m
325
00:24:26,558 --> 00:24:28,527
a zalo�ila "Habitat for Humanity"
326
00:24:28,560 --> 00:24:30,095
na na�ej �kole.
327
00:24:30,128 --> 00:24:32,631
Je hviezdou na�ej rodiny.
328
00:24:32,664 --> 00:24:35,701
Raz, som pri�la domov o 2:00 r�no.
329
00:24:35,734 --> 00:24:38,670
Tri hodiny po mojej ve�ierke.
330
00:24:42,374 --> 00:24:44,810
A nikto si to nev�imol.
331
00:24:44,843 --> 00:24:48,780
Bolo to, akoby to nikoho nezauj�malo,
332
00:24:48,814 --> 00:24:52,784
�i som tam, alebo nie.
333
00:24:52,818 --> 00:24:54,419
Um...
334
00:24:54,453 --> 00:24:56,088
Uh...
335
00:24:56,121 --> 00:24:58,724
Teraz by som v�m chcela
pusti� svoju prv� piese�.
336
00:25:08,834 --> 00:25:13,372
? Nev��mate si, �e tu stoj�m ?
337
00:25:13,405 --> 00:25:16,575
? �el�m si, aby ste to c�tili ?
338
00:25:16,608 --> 00:25:18,777
? Len si �el�m, aby ste
to c�tili ?
339
00:25:18,810 --> 00:25:22,114
Minul� jese� ma pri�la Melissa
340
00:25:22,147 --> 00:25:24,483
odviez� domov od kamar�tky.
341
00:25:24,516 --> 00:25:30,188
? A ka�d� de� sme sa narodili ?
342
00:25:30,222 --> 00:25:34,793
A �al�ia vec, ktor� si pam�t�m,
je prebudenie v nemocnici
343
00:25:34,826 --> 00:25:36,662
bolo mi povedan�, �e
sme mali nehodu
344
00:25:36,695 --> 00:25:40,465
a �e m�m zlomen� tri rebr�.
345
00:25:42,601 --> 00:25:45,304
A prv� my�lienka, ktor� som mala, bola ...
346
00:25:49,374 --> 00:25:55,314
Mo�no si ma moji rodi�ia kone�ne v�imn�.
347
00:25:58,383 --> 00:26:00,752
Melissa bola v poriadku, ale ...
348
00:26:00,786 --> 00:26:02,854
moji rodi�ia �ou boli st�le posadnut�.
349
00:26:02,888 --> 00:26:08,760
Bolo to, akoby ma vinili z tej nehody.
350
00:26:08,794 --> 00:26:12,531
Keby nemusela pr�s� a vyzdvihn�� ma,
351
00:26:12,564 --> 00:26:15,667
nezme�kala by jej "Science Bowl nationals".
352
00:26:15,701 --> 00:26:19,738
Ale potom som pri�la
na tento kurz ...
353
00:26:21,306 --> 00:26:26,278
A uvedomila som si, �e Boh ma miluje...
354
00:26:26,311 --> 00:26:28,747
moji priatelia ma miluj� ...
355
00:26:28,780 --> 00:26:32,150
a...
356
00:26:33,185 --> 00:26:36,154
Milujem aj sam� seba.
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
Za tretie: Oplak�vanie
357
00:28:41,713 --> 00:28:43,582
OK, �udia, do kruhu, do kruhu.
358
00:28:48,420 --> 00:28:50,422
Toto je jedna z mojich
ob��ben�ch skladieb,
359
00:28:50,455 --> 00:28:53,425
a zatia� �o ju po��vate, chcem
aby ste si predstavili,
360
00:28:53,458 --> 00:28:57,429
�e o�i v tej piesni s�
Je�i�ove o�i.
361
00:29:22,420 --> 00:29:23,555
? L�ska ?
362
00:29:26,491 --> 00:29:32,364
? Niekedy sa str�cam ?
363
00:29:32,397 --> 00:29:37,636
? Dni plyn� ?
364
00:29:37,669 --> 00:29:43,608
? A t�to pr�zdnota zap��a
moje srdce ?
365
00:29:43,642 --> 00:29:47,445
? Ke� chcem utiec� ?
366
00:29:52,617 --> 00:29:54,586
Pozri sa na to, ako tieto
n�dhern� borovice
367
00:29:54,619 --> 00:29:57,089
kontrastuj� s modrou oblohou?!
368
00:29:57,123 --> 00:30:00,625
Nie je Bo�ia paleta farieb tak ve�kolep�?
369
00:30:00,659 --> 00:30:02,828
Povedala som ti, �e mi dnes r�no
pri ra�ajk�ch Nina povedala,
370
00:30:02,861 --> 00:30:05,031
- �e sa jej p��ia moje vlasy?
- Mm-hmm.
371
00:30:05,064 --> 00:30:06,998
Povedala, �e nedok�e nie�o
tak� so svojimi vlasmi
372
00:30:07,033 --> 00:30:09,434
preto�e v�dy, ked sa o to
pok�si, tak sa jej urobia kop�eky.
373
00:30:09,467 --> 00:30:11,837
Tak som jej povedala, �e by som
jej mohla uk�za�, ako to rob�m,
374
00:30:11,870 --> 00:30:13,939
a ona ma k sebe pozvala!
375
00:30:13,972 --> 00:30:15,473
Nie je to super?
376
00:30:15,507 --> 00:30:16,942
�no.
377
00:30:18,643 --> 00:30:23,415
Mysl�m, �e m��e� pr�s� so mnou.
Samozrejme, ak bude� chcie�.
378
00:30:23,448 --> 00:30:24,883
Mo�no by som sa mala najsk�r sp�ta� Niny
379
00:30:24,916 --> 00:30:26,718
�i je v poriadku, �e tam bude�,
380
00:30:26,751 --> 00:30:28,753
ale chce� tam v�bec pr�s�?
381
00:30:28,787 --> 00:30:30,989
- Whoa!
- Och, m�j Bo�e.
382
00:30:31,022 --> 00:30:32,891
Si OK?
383
00:30:34,626 --> 00:30:35,994
Je v�etko v poriadku?
384
00:30:36,028 --> 00:30:38,064
Och, s�druhu.
385
00:30:38,097 --> 00:30:40,432
To je ale vojnov� zranenie.
386
00:30:40,465 --> 00:30:41,533
Uh-huh.
387
00:30:41,566 --> 00:30:43,435
M��e� chodi�?
388
00:30:43,468 --> 00:30:48,107
- Nie. Nie. Nie.
- OK. Len sa neh�b.
389
00:30:50,142 --> 00:30:52,178
Odnesiem �a k sestri�ke, huh?
390
00:31:13,565 --> 00:31:15,901
Ahoj.
391
00:31:15,934 --> 00:31:18,037
Len som ti pri�la poveda�, �e
si budeme robi� skupinov� fotku
392
00:31:18,070 --> 00:31:19,671
pri moste o piatej.
393
00:31:19,704 --> 00:31:23,808
Super. Budem tam.
394
00:31:23,842 --> 00:31:26,212
V�etko v poriadku?
395
00:31:26,245 --> 00:31:28,147
�no.
396
00:31:28,180 --> 00:31:29,547
OK.
397
00:31:32,951 --> 00:31:34,586
�o to bolo?
398
00:31:41,559 --> 00:31:43,628
Konkr�tne som sa p�tala na tvoj
mobil v de�,
399
00:31:43,662 --> 00:31:46,198
ke� si tu pri�la.
400
00:31:46,232 --> 00:31:49,901
Pozri, budem musie� o tom
poveda� Otcovi.
401
00:31:52,938 --> 00:31:54,439
Uh, Chris,
mohol by si sa pros�m posun��?
402
00:31:56,108 --> 00:31:59,811
Hej, Alice,
�o si mala na ra�ajky?
403
00:31:59,844 --> 00:32:01,646
Cere�lie.
404
00:32:01,680 --> 00:32:03,581
Och, nemala si �al�t?
405
00:32:03,615 --> 00:32:04,883
Ako Wadeov �al�t.
406
00:32:06,118 --> 00:32:09,587
OK. V�etci povedzte Je�i� Kristus!
407
00:32:09,621 --> 00:32:11,656
Je�i� Kristus!
408
00:32:11,690 --> 00:32:13,092
OK, super!
409
00:32:13,125 --> 00:32:14,960
�udia chod�e do jed�lne.
410
00:32:14,993 --> 00:32:17,495
Dnes budeme ma� obed v na�ich
mal�ch skupin�ch, dobre?
411
00:32:20,232 --> 00:32:23,768
A Alice, Alice, na slov��ko.
412
00:32:28,673 --> 00:32:30,008
Nina povedala, �e si si nechala
svoj mobil.
413
00:32:33,712 --> 00:32:34,779
Vie�, �e m�me d�vody na v�etko,
414
00:32:34,813 --> 00:32:36,581
�o tu od v�s po�adujeme
415
00:32:36,614 --> 00:32:38,783
a je ve�mi d�le�it�, aby ste
dodr�iavali na�e pravidl�.
416
00:32:38,817 --> 00:32:40,685
Prep��te, Ot�e.
417
00:32:40,719 --> 00:32:43,722
D�fam, �e rozumie�, �e to
nem��em necha� nepotrestan�.
418
00:32:43,755 --> 00:32:48,194
Tak�e najsk�r mus� vypr�zdni�
n�doby na odpadky.
419
00:32:48,227 --> 00:32:50,729
S� tu �tyri.
420
00:32:50,762 --> 00:32:56,102
Jeden tam... a �al�� tam...
421
00:32:56,135 --> 00:32:58,737
a �al�� tam...
422
00:33:20,226 --> 00:33:22,861
No tak.
00:34:42,000 --> 00:34:42,900
Potrebujem babu s piercingami.
Ja m�m piercing!!!
00:34:52,000 --> 00:34:55,700
Vie mi tu niekto vysvetli�, �o znamen�
mie�a� niekomu �al�t?
00:34:56,000 --> 00:34:57,300
Znamen� to, �e si gay.
423
00:34:57,889 --> 00:34:58,957
�o?
00:35:02,000 --> 00:35:04,555
Uk�em ti, �o to znamen�?
00:35:09,000 --> 00:35:11,555
Oto��m �a a stiahnem ti nohavice.
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
Polo�im ti m�j tvrd� penis medzi tvoje polovice,
ako p�rok medzi ro�ky.
00:35:22,000 --> 00:35:25,888
To je v�etko?
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
Dost�vam sa tam. Som taliansk� ameri�an. �al�t
je a� po hlavnom chode.
424
00:35:40,399 --> 00:35:42,800
Alice!
425
00:35:42,834 --> 00:35:44,303
- Ahoj.
- Tak ako?
426
00:35:46,505 --> 00:35:48,840
Pr�ve som dokon�ila upratovanie.
427
00:35:48,873 --> 00:35:50,708
Po obede sme urobili S'mores.
428
00:35:50,742 --> 00:35:51,943
Jeden som ti nechala.
429
00:35:53,011 --> 00:35:54,846
V�aka.
430
00:35:54,879 --> 00:35:57,049
Predstierali sme, �e ka�d� marshmallow
je in� smrte�n� hriech
431
00:35:57,082 --> 00:35:58,384
predt�m, ne� sme ho opiekli.
432
00:35:58,417 --> 00:36:00,386
Tvoj bol cht��.
433
00:36:00,419 --> 00:36:01,420
Och.
434
00:36:03,788 --> 00:36:06,492
Pozri, chcem aby si vedela, �e
sa na teba nehnev�m
435
00:36:06,525 --> 00:36:09,161
oh�adom toho mobilu, OK?
436
00:36:09,195 --> 00:36:11,263
Vedie� si ve�mi dobre
437
00:36:11,297 --> 00:36:14,300
a mysl�m si, �e teraz si na
tej spr�vnej ceste.
438
00:36:14,333 --> 00:36:17,036
Tak len pokra�uj v dobrej pr�ci, ok?
439
00:36:17,069 --> 00:36:18,204
OK.
440
00:36:20,306 --> 00:36:22,074
Ver�m ti.
441
00:36:43,928 --> 00:36:45,064
"Drah� Andrew...
442
00:36:48,567 --> 00:36:49,968
Pam�t� si na to, ke� si bol mali�k�
443
00:36:50,001 --> 00:36:51,936
ako sme �a s mamou zababu�ili do per�n,
444
00:36:51,970 --> 00:36:54,206
a ako si n�s oboch prin�til
pobozka� �a na l�ce
445
00:36:54,240 --> 00:36:55,507
v rovnak� �as,
446
00:36:55,541 --> 00:36:58,210
lebo in�k si nedok�zal zaspa�?
447
00:36:58,244 --> 00:37:00,246
V�dy som si myslel, �e to boli moje
ob��ben� spomienky
448
00:37:00,279 --> 00:37:02,248
v dobe, ke� sme boli mlad� rodina.
449
00:37:02,281 --> 00:37:03,815
Ale m�lil som sa.
450
00:37:03,848 --> 00:37:06,452
Ka�d� de� s tebou je novou
ob��benou spomienkou.
451
00:37:06,485 --> 00:37:09,355
��bim �a, chlap�ek.
452
00:37:09,388 --> 00:37:11,490
S l�skou, ocko."
453
00:37:15,994 --> 00:37:17,529
"Drah� Laura...
454
00:37:19,198 --> 00:37:21,799
S tvoj�m otcom �a tak
ve�mi milujeme.
455
00:37:21,833 --> 00:37:23,801
Napriek tomu, �e budem st�le
spom�na�
456
00:37:23,835 --> 00:37:26,205
na tie dni, ke� si bola mali�k�,
457
00:37:26,238 --> 00:37:28,906
ve�mi rada s tebou rob�m
aj tie veci dospel�cke...
458
00:37:28,940 --> 00:37:30,975
Ako napr�klad robi� si nechty
459
00:37:31,009 --> 00:37:34,446
a u�i� �a, ako uvari� moje
sl�vne pe�en� ziti.
460
00:37:34,480 --> 00:37:40,286
Ale bez oh�adu na v�etko,
v�dy bude� moje mal� diev�atko.
461
00:37:40,319 --> 00:37:42,388
Tak ve�mi �a ��bim."
462
00:37:46,058 --> 00:37:49,161
"Drah� Alice,
463
00:37:49,194 --> 00:37:51,929
si ��asn� dc�ra a
ten najlep�ia kostoln� partnerka,
464
00:37:51,963 --> 00:37:55,301
o ktor� by mohol otec �iada�.
Je ��asn�
465
00:37:55,334 --> 00:37:57,969
sledova�, ako rastie� do
zdravej, mladej �eny,
466
00:37:58,002 --> 00:38:01,340
ktorou �a Boh stvoril.
Som tak py�n�, �e
467
00:38:01,373 --> 00:38:06,345
v�dy rob� tie spr�vne rozhodnutia.
��bim �a, Al.
468
00:38:06,378 --> 00:38:07,446
S l�skou, ocko."
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
Za tretie: Prijatie
469
00:38:27,299 --> 00:38:28,233
Amen.
470
00:38:28,267 --> 00:38:30,169
Amen.
471
00:38:32,037 --> 00:38:35,574
V poriadku.
Rovnako ako ja
472
00:38:35,607 --> 00:38:37,909
a moji kolegovia sme si t�mto pre�li,
473
00:38:37,942 --> 00:38:39,311
tak aj v�s teraz po�iadam,
474
00:38:39,345 --> 00:38:42,247
aby ste sa podelili so svojimi
pr�behmi.
475
00:38:42,281 --> 00:38:45,050
Okamihy, ke� bol �ivot n�ro�n�,
476
00:38:45,084 --> 00:38:48,620
�a�k�, alebo zdrvuj�ci.
477
00:38:48,654 --> 00:38:51,022
Obdobie, kedy ste c�tili,
�e Je�i� je �aleko od v�s.
478
00:38:56,328 --> 00:39:00,599
Moja priate�ka mi dala minul�
t��de� kopa�ky.
479
00:39:00,632 --> 00:39:02,967
Bolo to naozaj drsn�.
480
00:39:03,000 --> 00:39:04,603
Myslel som si, �e v�etko prebieha dobre,
481
00:39:04,636 --> 00:39:07,206
ale minul� t��den prin�tila svoju
kamar�tku, aby mi zavolala
482
00:39:07,239 --> 00:39:09,241
a povedala mi, �e sa so mnou rozch�dza.
483
00:39:09,274 --> 00:39:11,043
A som si celkom ist�, �e to bol
trojsmern� hovor,
484
00:39:11,076 --> 00:39:15,547
a �e ma po�ula, ako rozpr�vam,
tak som sa hral, �e je to v poriadku,
485
00:39:15,581 --> 00:39:18,417
ale v skuto�nosti to bolo na prd.
486
00:39:18,450 --> 00:39:19,884
�akujem, Andrew.
487
00:39:22,454 --> 00:39:26,991
Je o tom ve�mi �a�k� hovori�.
488
00:39:27,024 --> 00:39:30,462
Ale...
489
00:39:30,496 --> 00:39:33,065
Minul� mesiac...
490
00:39:35,701 --> 00:39:39,071
moja babka zomrela.
491
00:39:39,104 --> 00:39:43,075
�ila v Idahu,
tak�e som ju ve�mi �aso nev�dala.
492
00:39:46,412 --> 00:39:48,647
A c�tim sa smutne, �e
493
00:39:48,680 --> 00:39:51,617
sme nemali mo�nos� sa ve�mi porozpr�va�
predt�m, ako zomrela.
494
00:39:51,650 --> 00:39:55,521
Najsmutnej�ou �astou je...
�e po pohrebe
495
00:39:55,554 --> 00:39:58,657
sme i�li nasp� do jej domu
496
00:39:58,690 --> 00:40:02,361
a bol tam jej ps�k.
Len pozeral tak smutne.
497
00:40:02,394 --> 00:40:04,229
Len tak chodil po dome
498
00:40:04,263 --> 00:40:07,999
a h�adal ju.
Nemal ani potuchy.
499
00:40:19,144 --> 00:40:21,012
OK...
500
00:40:22,681 --> 00:40:24,149
Um...
501
00:40:26,017 --> 00:40:27,686
Tak�e...
502
00:40:30,255 --> 00:40:32,691
Ke� u� rozpr�vame o psoch...
503
00:40:34,560 --> 00:40:39,031
M�j pes... Gus...
504
00:40:39,064 --> 00:40:41,767
pred nieko�k�mi t��d�ami zomrel.
505
00:40:41,800 --> 00:40:47,706
Um, na�i susedia nastra�ili nejak�
jed na veveri�ky.
506
00:40:50,209 --> 00:40:55,113
Musel sa k nemu dosta�
cez dr�ten� plot.
507
00:40:55,147 --> 00:40:58,083
Moja rodina hrala basketbal
na pr�jazdovej ceste,
508
00:40:58,116 --> 00:41:00,385
ked lopta pre�la cez plot,
509
00:41:00,388 --> 00:41:02,618
a ja som pre nu i�la
510
00:41:02,621 --> 00:41:07,159
a... tam som ho na�la...
511
00:41:08,560 --> 00:41:13,499
le�al na boku.
Neh�bal sa.
512
00:41:36,321 --> 00:41:38,323
- Myslela som si, �e len...
- Ospravedl�te ma.
513
00:41:38,357 --> 00:41:39,558
Dobre, m��ete mi pros�m venova� pozornos�?
514
00:41:39,591 --> 00:41:41,827
V�etky o�i a u�i t�mto smerom.
515
00:41:41,860 --> 00:41:44,530
Ner�d to vrav�m, ale dnes r�no
516
00:41:44,563 --> 00:41:46,198
som na�iel na mojom po��ta�i
517
00:41:46,231 --> 00:41:48,467
nie�o znepokojuj�ce.
518
00:41:48,500 --> 00:41:50,202
Vyzer� to tak, �e ho niekto pou�il
519
00:41:50,235 --> 00:41:53,672
na online �etovanie...
520
00:41:53,705 --> 00:41:56,775
nu�, povedzme, �e i�lo o
obsah nevhodn�ho charakteru.
521
00:41:56,808 --> 00:41:59,344
Preberie za to niekto zodpovednos�?
522
00:42:04,116 --> 00:42:07,452
To som si aj myslel.
523
00:42:07,486 --> 00:42:11,823
Nem�m mo�nos� vedie�, kto to urobil,
524
00:42:11,857 --> 00:42:17,162
ale nech u� to bol ktoko�vek
aj ke� o �om neviem,
525
00:42:17,195 --> 00:42:21,466
on s�m to vie, a vie to aj Boh.
526
00:42:21,500 --> 00:42:24,136
Ale v s�lade s cie�om tohto kurzu,
527
00:42:24,169 --> 00:42:27,172
d�fam, �e nech u� to urobil ktoko�vek,
tak sa c�ti
528
00:42:27,205 --> 00:42:29,441
by� n�ten� Duchom Kristov�m
prizna� sa sk�r,
529
00:42:29,474 --> 00:42:31,677
ne� tento kurz skon��.
530
00:43:02,574 --> 00:43:04,910
Tak�e, Alice,
ako by si op�sala
531
00:43:04,943 --> 00:43:07,245
svoj vz�ah s Je�i�om?
532
00:43:07,279 --> 00:43:09,481
- Fajn.
- Len fajn?
533
00:43:11,883 --> 00:43:13,885
Fajn, ako�e dobre.
534
00:43:13,919 --> 00:43:16,221
Mysl� si, �e tomu stoj� nie�o v ceste?
535
00:43:16,254 --> 00:43:18,523
Nie�o, �o tomu br�ni by� lep��m?
536
00:43:21,727 --> 00:43:23,762
OK, tak�e, �o keby si sk�sila sp�tne
reflektova�
537
00:43:23,795 --> 00:43:25,530
ten zoznam pocitov, ktor� si vyplnila
538
00:43:25,564 --> 00:43:28,166
prv� de�.
Vyvol�vaj� v tebe nie�o
539
00:43:28,200 --> 00:43:30,736
tie em�cie, ktor� si zakr��kovala?
540
00:43:30,769 --> 00:43:32,904
Um...
541
00:43:34,973 --> 00:43:40,812
Z�videla som svojej najlep�ej kamar�tke,
542
00:43:40,846 --> 00:43:44,216
ke� na narodeniny dostala Beamer,
543
00:43:44,249 --> 00:43:47,185
preto�e ja jazd�m na Buick Le Sabre.
544
00:43:47,219 --> 00:43:50,889
E�te nie�o in�?
545
00:43:50,922 --> 00:43:53,792
Taktie� na vianoce dostala okuliare Oakley.
546
00:43:56,895 --> 00:43:58,730
A �o tak c�ti� sa by� vzru�en�?
547
00:44:05,504 --> 00:44:07,506
Neprekonalo �a �iadne poku�enie
548
00:44:07,539 --> 00:44:09,675
okrem toho, ktor� je spolo�n� pre �udstvo.
549
00:44:09,708 --> 00:44:11,276
Boh nedopust�, aby si bola pok��an�
550
00:44:11,309 --> 00:44:12,811
nad hranicu toho, �o nedok�e� ovl�da�.
On vie,
551
00:44:12,844 --> 00:44:14,613
�o je skuto�ne v tvojom srdci.
552
00:44:17,849 --> 00:44:19,351
OK.
553
00:44:22,821 --> 00:44:24,556
Tak�e, c�tila si sa niekedy vzru�en�?
554
00:44:28,994 --> 00:44:31,730
A podnikla si nejak� kroky,
ke� si mala ten pocit?
555
00:44:34,299 --> 00:44:35,734
Ni� si neurobila?
556
00:44:37,969 --> 00:44:39,237
Nie.
557
00:44:42,708 --> 00:44:44,810
Ni� s tvojim spolu�iakom Wadeom?
558
00:44:47,612 --> 00:44:50,415
Nie.
559
00:44:50,449 --> 00:44:51,983
Niekto si to vymyslel.
560
00:44:55,054 --> 00:44:56,922
Alice, tento kurz ti nijako nepom��e,
561
00:44:56,955 --> 00:44:58,390
ak nebude� �primn�.
562
00:45:10,969 --> 00:45:13,438
A �o tento?
563
00:45:13,472 --> 00:45:17,609
Wow! Ten je obrovsk�.
Len tak �alej, Alice.
564
00:45:20,746 --> 00:45:22,280
V�aka.
565
00:45:36,962 --> 00:45:39,965
K�d zapne� na�u plazmu, tak
566
00:45:39,998 --> 00:45:42,000
v�jde z takej malej dubovej jednotky.
567
00:45:42,034 --> 00:45:44,302
Ale ked stla�� vypn��,
ponor� sa nasp�
568
00:45:44,336 --> 00:45:46,304
a na jej mieste sa objav� Rothko (maliar).
569
00:45:46,338 --> 00:45:48,473
Tvoja nahr�vacia miestnos� znie ��asne!
570
00:45:48,507 --> 00:45:50,675
Hej, Nina, to, um...
571
00:45:50,709 --> 00:45:52,611
to stretnutie ved�cich �oskoro za�ne.
572
00:45:52,644 --> 00:45:55,047
Spr�vne, spr�vne.
Zabudla som na to.
573
00:45:55,081 --> 00:45:57,382
�akujem. Um, u� mus�m �s�.
574
00:45:57,415 --> 00:45:59,451
OK. Uvid�me sa pri ohnisku.
575
00:46:11,797 --> 00:46:12,998
Hej!
576
00:46:13,032 --> 00:46:14,533
�o?
577
00:46:17,036 --> 00:46:19,038
Ak� m� probl�m?
578
00:46:19,071 --> 00:46:21,973
M�j problem? Mojim probl�mom je, �e
sa so mnou Heather skoro rozi�la,
579
00:46:22,007 --> 00:46:23,909
kv�li tej nechutnej f�me, ktor�
si za�ala ��ri�.
580
00:46:23,942 --> 00:46:25,577
Ja som neza�ala!
581
00:46:25,610 --> 00:46:27,479
Hej, nu�,
ke� si s �ou neza�ala ty, tak kto?
582
00:46:27,512 --> 00:46:30,015
Ja neviem! Ja...
583
00:46:30,049 --> 00:46:31,083
Za�al si s �ou ty?
584
00:46:31,117 --> 00:46:34,419
Nie! M�m priate�ku.
585
00:46:34,452 --> 00:46:37,556
OK. Nu�,
aj ty, aj ja vieme,
586
00:46:37,589 --> 00:46:40,559
�e sa ni� nestalo.
587
00:46:42,828 --> 00:46:44,329
Hovor� to tak �u�om?
588
00:46:48,567 --> 00:46:50,502
Mus� za�a�!
V�etci si myslia, �e
589
00:46:50,535 --> 00:46:53,338
som �tetka. Dokonca aj u�itelia.
590
00:46:55,074 --> 00:46:57,008
Pozri sa, si jedin� �lovek, ktor� vie
591
00:46:57,043 --> 00:46:58,443
�o sa naozaj stalo.
592
00:46:58,476 --> 00:47:00,946
A mne nikto never�!
593
00:47:00,979 --> 00:47:03,115
Hej, Wade! �o tu st�le rob�?
594
00:47:03,149 --> 00:47:04,883
Som pr�ve na odchode, Ot�e.
595
00:47:04,916 --> 00:47:06,952
OK, dobre, dobre.
Ako sa dar� ruke na vrh gu�ou
596
00:47:06,985 --> 00:47:08,720
- mimo sez�ny?
- Dobre, Ot�e.
597
00:47:08,753 --> 00:47:10,689
Len sa sna��m nerobi� pr�li�
�a�k� zdv�hania.
598
00:47:50,162 --> 00:47:53,099
? Give me a word
Give me a sign ?
599
00:47:53,132 --> 00:47:58,637
? Show me where to look
Tell me what will I find ?
600
00:47:58,670 --> 00:48:00,906
? What will I find? ?
601
00:48:02,841 --> 00:48:05,944
? Lay me on the ground
Fly me in the sky ?
602
00:48:05,977 --> 00:48:11,516
? Show me where to look
Tell me what will I find ?
603
00:48:11,549 --> 00:48:13,818
? What will I find? ?
604
00:48:18,257 --> 00:48:19,624
? Yeah ?
605
00:48:21,660 --> 00:48:22,861
? Yeah ?
606
00:48:25,131 --> 00:48:29,901
? Oh, heaven,
let your light shine down ?
607
00:48:31,703 --> 00:48:36,474
? Oh, heaven,
let your light shine down ?
608
00:48:38,177 --> 00:48:43,648
? Oh, heaven,
let your light shine down ?
609
00:48:43,682 --> 00:48:45,717
? Oh ?
610
00:48:48,019 --> 00:48:50,956
Potrebujem ��lku �aju.
611
00:48:58,730 --> 00:49:00,232
U� som skon�ila.
612
00:49:00,266 --> 00:49:01,833
Dobre, drah�.
613
00:49:01,866 --> 00:49:04,936
Je to najlep�ie.
614
00:49:04,970 --> 00:49:06,571
...a tie farebn�,
ako, kvetinov� topy.
615
00:49:06,604 --> 00:49:07,572
- Pr��kovan�, pr��kovan�!
- Ahojte!
616
00:49:07,605 --> 00:49:08,773
To je tak pekn�.
617
00:49:08,807 --> 00:49:10,809
M��em s tebou na chv��u porozpr�va�?
618
00:49:10,842 --> 00:49:12,211
- Um...
- Obsad�m ti miesto.
619
00:49:12,244 --> 00:49:13,812
OK.
620
00:49:16,915 --> 00:49:19,185
Tak ako?
Nina ma pozvala, aby som s �ou sedela,
621
00:49:19,218 --> 00:49:21,187
tak nechcem, aby na m�a �akala.
622
00:49:21,220 --> 00:49:25,790
Videla som, ako d�va Nina fajku Adamovi.
623
00:49:25,824 --> 00:49:27,059
�o�e?!
624
00:49:27,093 --> 00:49:29,128
�no. Po obede v lese.
625
00:49:34,066 --> 00:49:37,103
Pre�o si mysl�, �e je v poriadku
vym���a� si tak�to veci?
626
00:49:37,136 --> 00:49:38,903
Nevym���am si!
627
00:49:38,937 --> 00:49:40,538
Gabby mi povedala, �e si v skupine
rozpr�vala o tom,
628
00:49:40,572 --> 00:49:43,109
ako ti zomrel pes?
629
00:49:43,142 --> 00:49:45,010
- Zomrel Gus?
- Dobre, pozri.
630
00:49:45,044 --> 00:49:47,679
Len som to povedala, lebo...
Nevedela som, �o m�m poveda�!
631
00:49:47,712 --> 00:49:49,014
Nemala som o �om hovori�, a v�etci mali
632
00:49:49,048 --> 00:49:50,582
tak� smutn� pr�ehy...
633
00:49:50,615 --> 00:49:52,650
Bo�e,
to je ako
634
00:49:52,684 --> 00:49:54,286
v �iestej triede, ked si ka�d�mu
povedala, �e
635
00:49:54,320 --> 00:49:55,720
ti Jason v autobuse
636
00:49:55,754 --> 00:49:57,056
kr�til bradavky.
637
00:49:57,089 --> 00:49:58,890
Chce� pozornos�.
638
00:49:58,923 --> 00:50:00,859
- OK...
- Vie� �o?
639
00:50:00,892 --> 00:50:02,827
Stav�m sa, �e si skuto�ne
miesila Wadeov �al�t.
640
00:50:02,861 --> 00:50:04,030
Ani neviem, �o to vlastne znamen�!
641
00:50:04,063 --> 00:50:05,231
Och, m�j Bo�e. Presta� s tou pretv�rkou.
642
00:50:05,264 --> 00:50:06,865
Viem, �e vie�, �o to znamen�
643
00:50:06,898 --> 00:50:08,267
tak, ako si aj vedela o tej
sexu�lnej sc�ne v Titanicu
644
00:50:08,300 --> 00:50:10,169
ktor� je hne� po tom, ako s� v aute.
645
00:50:14,073 --> 00:50:16,775
To si bola ty, t� v
Otcovej kancel�rii, v�ak�e?
646
00:50:16,808 --> 00:50:20,112
�o?
647
00:50:20,146 --> 00:50:24,250
D�va to dokonal� zmysel.
648
00:50:24,283 --> 00:50:28,220
A m�m toho dos�, �e sa neust�le c�tim tr�pne,
649
00:50:28,254 --> 00:50:31,723
�e sa priatel�m so zvrhl�m psychopatom.
650
00:50:44,070 --> 00:50:45,603
Ugh.
651
00:50:50,276 --> 00:50:52,710
Ugh.
652
00:52:50,229 --> 00:52:53,265
Alice, ahoj.
653
00:52:53,299 --> 00:52:55,301
Ahoj.
654
00:52:55,334 --> 00:52:56,968
Je v�etko v poriadku?
655
00:52:57,001 --> 00:52:59,837
Uh...
656
00:52:59,871 --> 00:53:01,207
Chce� sa porozpr�va�?
657
00:53:10,949 --> 00:53:12,451
Je v�etko v poriadku?
658
00:53:21,460 --> 00:53:22,461
�o to rob�?
659
00:53:33,905 --> 00:53:35,307
�o to rob�?
660
00:53:37,142 --> 00:53:39,010
Vie�, �e sa na�hav�m, ako mikrovlnka!
661
00:53:44,350 --> 00:53:48,320
? Let us
build the city of God ?
662
00:53:48,354 --> 00:53:52,258
? Let our tears
be turned into dancing ?
663
00:53:52,291 --> 00:53:56,462
? For the Lord,
our light and our love ?
664
00:53:56,495 --> 00:54:00,099
? Has turned
the night into day ?
665
00:54:00,132 --> 00:54:04,303
? Let us build
the city of God ?
666
00:54:04,336 --> 00:54:08,006
? Let our tears
be turned into dancing ?
667
00:54:08,040 --> 00:54:12,244
? For the Lord,
our light and our love ?
668
00:54:12,278 --> 00:54:15,880
? Has turned
the night into day ?
669
00:54:15,913 --> 00:54:19,518
? Let us build
the city of God ?
670
00:55:24,949 --> 00:55:30,356
? I am the drink at
the loneliest place in town ?
671
00:55:34,226 --> 00:55:37,029
? The place where
the heartache and smoke... ?
672
00:55:37,062 --> 00:55:40,399
Jeden vinn� n�poj. Pros�m.
673
00:55:43,135 --> 00:55:48,973
? The jukebox is moanin'
a sad old country sound ?
674
00:55:51,976 --> 00:55:54,246
V�aka.
675
00:55:54,279 --> 00:55:57,982
? At the loneliest place
in town ?
676
00:56:01,120 --> 00:56:05,457
? It's a place
where I feel at home ?
677
00:56:05,491 --> 00:56:08,026
? And it's better
than bein' alone ?
678
00:56:08,060 --> 00:56:10,462
�a�k� de�?
679
00:56:10,496 --> 00:56:14,032
? 'Cause ever since
you been gone ?
680
00:56:14,066 --> 00:56:15,933
? This is where I belong ?
681
00:56:15,967 --> 00:56:19,304
Ty si z toho katol�ckeho kurzu
dole cestou?
682
00:56:19,338 --> 00:56:22,508
Nie.
683
00:56:22,541 --> 00:56:24,309
M�m 21.
684
00:56:28,647 --> 00:56:32,518
? Cuttin' up, tellin' jokes ?
685
00:56:32,551 --> 00:56:34,919
Tak�e, ak� to tam je?
686
00:56:37,723 --> 00:56:43,328
? You'd never know
my whole world's falling down ?
687
00:56:46,331 --> 00:56:48,567
? Yeah I'm the life
of the party ?
688
00:56:48,600 --> 00:56:50,636
? At the loneliest place... ?
689
00:56:50,669 --> 00:56:53,138
Tie� som bola kres�anka.
12 rokov som chodila
690
00:56:53,172 --> 00:56:57,309
do kres�anskej �koly.
Bola som pokrsten�, birmovan�
691
00:56:57,342 --> 00:57:01,113
a v�etky tie blbosti okolo toho.
692
00:57:01,146 --> 00:57:03,315
A u� nie ste?
693
00:57:03,348 --> 00:57:06,552
Nie.
694
00:57:06,585 --> 00:57:08,654
Ako to?
695
00:57:08,687 --> 00:57:12,357
San Francisco. 70 roky.
696
00:57:12,391 --> 00:57:15,993
Sex. �eny. Mm.
697
00:57:16,028 --> 00:57:20,332
Ve�a d�vodov.
Pam�tam si, ako som bola v tvojom veku
698
00:57:20,365 --> 00:57:23,068
neust�le posran� z toho,
699
00:57:23,101 --> 00:57:25,471
�e skon��m v pekle.
700
00:57:25,504 --> 00:57:28,005
V�ne?
701
00:57:28,040 --> 00:57:29,675
- Za �o?
- Och, Bo�e.
702
00:57:29,708 --> 00:57:33,378
Za v�etko.
Podv�dzanie pri dom�cej �lohe,
703
00:57:33,412 --> 00:57:37,516
za vzdanie sa cukru po�as p�stu
a n�sledn� zjedenie celej f�a�e
704
00:57:37,549 --> 00:57:42,488
gumov�ch cukr�kov pod schodami mojej
starej mami.
705
00:57:42,521 --> 00:57:45,757
V�ne som si myslela, �e skon��m v pekle
706
00:57:45,791 --> 00:57:48,227
za zjedenie gumov�ch cukr�kov.
707
00:57:49,795 --> 00:57:52,364
Myslela som si, �e tam bude ve�k�,
�erven� diabol
708
00:57:52,397 --> 00:57:56,068
s vidlami,
ktor�mi do m�a bude strka�.
709
00:57:56,101 --> 00:57:57,703
A moja poste� by bola vyroben� z uhlia,
710
00:57:57,736 --> 00:58:00,539
a nebolo by tam ni� in� na jedenie,
len hr�ok,
711
00:58:00,572 --> 00:58:03,108
preto�e ho nezn�am.
712
00:58:20,259 --> 00:58:24,730
Myslela som si, �e p�jdem do pekla.
713
00:58:24,763 --> 00:58:29,601
preto�e... som pret��ala Titanic
714
00:58:29,635 --> 00:58:35,307
na sc�nu so sexom...
trikr�t.
715
00:58:37,209 --> 00:58:40,746
Myslela som si, �e p�jdem do pekla,
716
00:58:40,779 --> 00:58:42,514
lebo som si prezerala otcov �asopis
717
00:58:42,548 --> 00:58:44,750
Ilustrovan� ed�cia �portov�ch plaviek.
718
00:58:44,783 --> 00:58:47,619
Myslela som si, �e p�jdem do pekla preto,
lebo som mala kybernetick� sex.
719
00:58:51,423 --> 00:58:52,658
�no.
720
00:58:59,164 --> 00:59:02,668
Vie� �o, pravdou je, �e nikto nevie �o rob�
721
00:59:02,701 --> 00:59:05,704
o ni� lep�ie ako ostatn�.
V�etci sa len sna��me
722
00:59:05,737 --> 00:59:07,339
pr�s� na vlastn� sra�ky.
723
00:59:13,445 --> 00:59:15,414
Ale bu� opatrn�, ke� si online, dobre?
724
00:59:15,447 --> 00:59:17,683
Ned�vaj nikomu svoje heslo,
725
00:59:17,716 --> 00:59:19,718
ani t�m, ktor� tvrdia, �e pracuj� pre AOL.
726
00:59:19,751 --> 00:59:22,821
Nepracuj�. Len ti chc� da� Melissa virus.
727
00:59:29,161 --> 00:59:31,897
A teraz �a mus�m dosta� sp�
do toho Je�i�ovho t�bora.
728
00:59:31,930 --> 00:59:36,435
Nechcem, aby sa pri mojom bare
objavili mn�ky a h�adali �a.
729
00:59:38,870 --> 00:59:43,275
Ja viem. No tak.
Odveziem �a.
730
00:59:53,652 --> 00:59:56,555
Mm.
731
00:59:56,588 --> 00:59:59,224
- V�aka.
- �iadny probl�m, die�a.
732
01:00:02,628 --> 01:00:07,499
Hej. Prem���ala si o tom, kam by si
chcela �s� na vysok� �kolu?
733
01:00:09,334 --> 01:00:14,673
Um... pravdepodobne na �t�tnu?
734
01:00:14,706 --> 01:00:16,475
�o keby si si pozrela �koly
735
01:00:16,508 --> 01:00:19,511
na v�chodnom a z�padnom pobre��?
736
01:00:19,544 --> 01:00:22,180
Mo�no by sa ti p��ilo od�s� z tohto mesta
na mal� chv��u.
737
01:00:26,652 --> 01:00:28,186
Po�kajte!
738
01:00:33,592 --> 01:00:39,364
Viete �o znamen�...
miesi� niekomu �al�t?
739
01:00:45,270 --> 01:00:48,607
Znamen� to l�za� niekomu an�l.
740
01:00:53,979 --> 01:00:55,547
Ve�a ��astia die�a.
1:01:21,000 --> 1:01:23,999
Za �tvrt�: �itie
741
01:01:44,896 --> 01:01:47,899
Hej, ako to ide?
742
01:01:47,933 --> 01:01:49,835
V�ne mi ch�ba moja ma�ka.
743
01:01:52,904 --> 01:01:56,007
Um... ako sa vol�?
744
01:01:58,376 --> 01:01:59,845
Kyoto.
745
01:01:59,878 --> 01:02:03,049
Och, to je pekn�.
�o to znamen�?
746
01:02:03,082 --> 01:02:05,951
Je to mesto v Japonsku.
Milujem Japonsko!
747
01:02:05,984 --> 01:02:07,719
P�jdem tam s mojou mamou, ke� budem
ma� 18
748
01:02:07,753 --> 01:02:09,521
ako... dar�ek za maturitu.
749
01:02:09,554 --> 01:02:11,623
Super. �o tam bude� robi�?
750
01:02:11,656 --> 01:02:14,626
Vysk��am v�etky divn�, japonske cukr�ky a
zjem tony sushi.
751
01:02:14,659 --> 01:02:15,994
Nikdy som nemala sushi.
752
01:02:16,028 --> 01:02:18,730
Och, m�j Bo�e! Je to tak dobr�.
753
01:02:18,764 --> 01:02:22,901
Mali by sme niekedy z�js� do Taki.
Maj� tam to najlep�ie sushi.
754
01:02:22,934 --> 01:02:26,505
- �no.
- I ke� v tomto meste.
755
01:02:46,725 --> 01:02:49,394
Ahoj.
756
01:02:49,427 --> 01:02:50,796
Ahoj.
757
01:02:52,964 --> 01:02:55,700
Tak�e, v�etci hovoria, �e to bol Wade,
758
01:02:55,734 --> 01:02:59,071
kto pou�il Otcov po��ta�.
759
01:02:59,105 --> 01:03:00,072
Och.
760
01:03:00,106 --> 01:03:01,973
�no.
761
01:03:02,007 --> 01:03:04,509
Otec na�iel v kancel�rii jeho n�ramok,
alebo nie�o tak�.
762
01:03:04,543 --> 01:03:08,047
Mm.
763
01:03:08,080 --> 01:03:09,748
Prep��, �e som si myslela, �e si to
bola ty.
764
01:03:12,884 --> 01:03:15,754
To je v poriadku.
765
01:03:15,787 --> 01:03:18,090
Ale teraz vieme, �e je to zvrhl�k.
766
01:03:18,124 --> 01:03:20,792
Pravdepodobne si vymyslel t� klebetu
o v�s dvoch.
767
01:03:20,826 --> 01:03:25,697
Ur�ite si to vymyslel, aby zakryl fakt,
�e je gay.
768
01:03:25,730 --> 01:03:26,765
�o�e?
769
01:03:26,798 --> 01:03:28,466
�no, o�ividne,
770
01:03:28,500 --> 01:03:32,737
�oko�vek, �o robil na Otcovom po��ta�i
bolo tepl�.
771
01:03:32,771 --> 01:03:35,107
Ale... m� priate�ku.
772
01:03:35,141 --> 01:03:37,642
�no. Priate�ku, ktor� nem��e ani
pobozka�,
773
01:03:37,676 --> 01:03:42,081
lebo sa boj�, �e to povedie k sexu.
774
01:03:42,114 --> 01:03:43,815
To je perfektn� z�sterka.
775
01:03:56,761 --> 01:03:58,097
Fuj.
776
01:04:06,471 --> 01:04:08,874
Tu v Kirkos m�me ist� cit�t
777
01:04:08,907 --> 01:04:12,744
Za prv� Spytovanie,
za druh� Oplak�vanie,
778
01:04:12,777 --> 01:04:16,182
za tretie Prijatie,
za �tvrt� �itie.
779
01:04:16,215 --> 01:04:19,751
Vz�ahuje sa to na �tyri dni v Kirkos.
780
01:04:19,784 --> 01:04:21,653
V�etky s� celkom jasn�,
781
01:04:21,686 --> 01:04:24,689
a� na poslen� a to: �itie.
782
01:04:24,723 --> 01:04:27,459
�o to znamen�, zah��a
uvedomenie si toho, �o ste sa
783
01:04:27,492 --> 01:04:30,162
tento v�kend nau�ili, �o ste o sebe
zistili
784
01:04:30,196 --> 01:04:33,832
a vyu�itie toho v ka�dodennom �ivote.
785
01:04:33,865 --> 01:04:37,969
�i� ka�d� de�, akoby to bol
jeden zo �tyroch dn� v Kirkos.
786
01:04:38,003 --> 01:04:39,838
Teraz v�s po�iadam, aby ste pri�li
sem hore
787
01:04:39,871 --> 01:04:41,640
a podelili sa s celou skupinou
o svojom z�itku
788
01:04:41,673 --> 01:04:44,743
za tento v�kend.
Neexistuje �iaden poradovn�k.
789
01:04:44,776 --> 01:04:47,445
Nechajte sa pohn�� Duchom Kristovym.
790
01:05:08,034 --> 01:05:09,701
Ja, uh...
791
01:05:12,871 --> 01:05:16,142
Pod�ahol som poku�eniu.
792
01:05:16,175 --> 01:05:20,011
Toto nie je t�m, k�m som, ale stratil
som nad sebou kontrolu.
793
01:05:20,046 --> 01:05:21,780
Tento kurz ma nau�il, �e s
794
01:05:21,813 --> 01:05:25,650
�e s l�skou mojich priate�ov,
u�ite�ov
795
01:05:25,684 --> 01:05:27,119
a najd�le�itej�ie s Je��om,
796
01:05:27,153 --> 01:05:30,056
neexistuje ni�, �o nedok�em prekona�.
797
01:06:06,691 --> 01:06:11,529
By� na strednej �kole je na hovno.
798
01:06:11,563 --> 01:06:15,734
�udia radi rozpr�vaj�, ale...
799
01:06:17,769 --> 01:06:24,210
len preto, �e ste nie�o po�uli hne� neznamen�,
�e to je aj pravda.
800
01:06:24,243 --> 01:06:30,548
Bol� to, ke� o v�s �udia ��ria klamstv�.
801
01:06:30,582 --> 01:06:35,854
C�tite sa sami...
802
01:06:35,887 --> 01:06:38,723
a pr�zdno.
803
01:06:38,757 --> 01:06:44,196
A... niekedy...
804
01:06:44,230 --> 01:06:47,799
rob�te veci, na ktor� nie ste hrd�.
805
01:06:51,002 --> 01:06:54,572
Ale pozrite sa...
806
01:06:54,606 --> 01:06:58,244
v�etci nie�o skr�vame.
807
01:06:58,277 --> 01:07:01,913
R�zne veci.
�o keby sme sk�sili by� k sebe
808
01:07:01,946 --> 01:07:07,286
�primn� a navz�jom medzi sebou
zaobch�dza� s re�pektom?
809
01:07:07,319 --> 01:07:09,888
To je to, �o Je�i� chcel, v�ak�e?
810
01:07:09,921 --> 01:07:15,094
A potom sa mo�no prestaneme c�ti�, tak
vinn�
811
01:07:15,127 --> 01:07:18,364
za to, k�m sme,
preto�e pravdou je, �e
812
01:07:18,397 --> 01:07:20,166
v�etci sa len sna��me
pr�s� na vlastn� sra�ky.
813
01:07:25,271 --> 01:07:26,604
Prep��te, um...
814
01:08:06,112 --> 01:08:07,645
Mal si niekedy sushi?
815
01:08:07,679 --> 01:08:10,416
Sushi? Mysl� surov� rybu?
816
01:08:10,449 --> 01:08:12,351
Nie.
817
01:08:12,384 --> 01:08:13,985
S k�m bude� chodi� do kostola,
818
01:08:14,018 --> 01:08:15,920
ke� od�dem na vysok�?
819
01:08:15,954 --> 01:08:18,257
Vysok�? To sa nestane �al�ie dva roky.
820
01:08:18,290 --> 01:08:20,159
Rok a pol.
821
01:08:20,192 --> 01:08:22,961
Neviem.
822
01:08:28,766 --> 01:08:30,236
Mo�no za�nem op� chodi� na ve�ern�
om�e,
823
01:08:30,269 --> 01:08:31,803
aby mohla pr�s� aj tvoja mama.
824
01:08:34,340 --> 01:08:39,178
Okrem toho je �t�tna �kola
vzdialen� len 40 min�t.
825
01:08:39,211 --> 01:08:41,646
Cez v�kendy len pr�de� domov.
01:08:55,000 --> 01:08:59,999
Vysok� �koly na v�chodnom a z�padnom pobre��
826
01:09:14,779 --> 01:09:15,980
Ahoj.
827
01:09:21,187 --> 01:09:24,290
- Um...
- Ahoj.
828
01:09:24,323 --> 01:09:27,059
Nemus� sa ma b�.
829
01:09:27,092 --> 01:09:29,761
Ja... Ja sa �a neboj�m.
830
01:09:31,230 --> 01:09:32,897
U� sa to nestane.
831
01:09:35,401 --> 01:09:36,834
Priatelia?
832
01:09:39,271 --> 01:09:40,439
Priatelia.
833
01:09:42,107 --> 01:09:44,510
Objatie?
834
01:09:44,543 --> 01:09:45,877
Bo�n� objatie.
835
01:09:53,552 --> 01:09:56,355
Po�ehnaj mi, Ot�e, preto�e
som zhre�ila.
836
01:09:56,388 --> 01:09:58,823
Je to t��de� od mojej poslednej
spovede.
837
01:09:58,856 --> 01:10:01,427
Tu s� moje hriechy.
838
01:10:01,460 --> 01:10:05,830
Odvr�vala som rodi�om.
839
01:10:05,863 --> 01:10:08,733
Nerobila som dom�ce pr�ce.
840
01:10:14,440 --> 01:10:15,873
To je v�etko?
841
01:10:22,914 --> 01:10:27,152
Nie. Je tu e�te nie�o, �o sa stalo
na kurze.
842
01:10:28,354 --> 01:10:29,854
Dobre.
843
01:10:31,190 --> 01:10:32,924
Videla som �ud�, ako maj� sex.
844
01:10:40,165 --> 01:10:41,467
V poriadku.
845
01:10:41,500 --> 01:10:43,202
Bolo to video.
846
01:10:43,235 --> 01:10:47,573
Bol tam mu� a �ena.
847
01:10:47,606 --> 01:10:51,577
A �ena mala na sebe krik�av�,
ru�ov� podprsenku.
848
01:10:51,610 --> 01:10:55,347
Boli na kapote auta.
849
01:10:55,381 --> 01:10:57,216
S n�pismi.
850
01:11:04,556 --> 01:11:07,359
A urobila som to aj napriek tomu,
851
01:11:07,393 --> 01:11:11,996
�e som vedela, �e to je hriech.
852
01:11:12,031 --> 01:11:14,099
Odpust� mi Boh aj napriek tomu?
853
01:11:18,037 --> 01:11:19,971
To je medzi tebou a Bohom.
854
01:11:22,074 --> 01:11:28,080
Za pok�nie p�desiat Zdravas M�ria
a p�desiat Ot�en�ov.
855
01:11:32,151 --> 01:11:34,119
Boh, Otec milosrdn�ch,
856
01:11:34,153 --> 01:11:36,255
skrze smrti a zm�tvychvstania jeho Syna
857
01:11:36,288 --> 01:11:38,590
zl��il svet
858
01:11:38,624 --> 01:11:40,526
a zoslal medzi n�s Ducha Sv�t�ho
859
01:11:40,559 --> 01:11:43,028
na odpustenie hriechov......
860
01:12:14,560 --> 01:12:17,229
"Kam to bude sle�na?"
861
01:12:17,262 --> 01:12:18,597
"Ku hviezdam..."
862
01:12:50,729 --> 01:12:51,929
? Give it to me ?
863
01:12:51,963 --> 01:12:54,233
? Ooh, oh ?
864
01:12:54,266 --> 01:12:56,934
? Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah ?
865
01:12:56,968 --> 01:12:59,037
? Ooh, oh ?
866
01:12:59,071 --> 01:13:00,606
? Yeah, yeah, yeah, yeah ?
867
01:13:00,639 --> 01:13:01,640
? Give it to me ?
868
01:13:01,673 --> 01:13:03,642
? Ooh, oh ?
869
01:13:03,675 --> 01:13:06,445
? Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah ?
870
01:13:06,478 --> 01:13:08,414
? Ooh, oh ?
871
01:13:08,447 --> 01:13:09,581
? Yeah, yeah, yeah, yeah ?
872
01:13:09,615 --> 01:13:10,716
? Give it to me ?
873
01:13:10,749 --> 01:13:12,618
? I'm so addicted ?
874
01:13:12,651 --> 01:13:17,222
? To the loving
that you're feeding to me ?
875
01:13:17,256 --> 01:13:20,392
? Ohh ?
876
01:13:20,426 --> 01:13:22,494
? Can't do without it ?
877
01:13:22,528 --> 01:13:26,498
? This feeling's got me
weak in the knees ?
878
01:13:26,532 --> 01:13:30,068
? Ohh, baby, baby ?
879
01:13:30,102 --> 01:13:32,137
? Body's in withdrawal ?
880
01:13:32,171 --> 01:13:36,308
? Every time
you take it away ?
881
01:13:36,341 --> 01:13:39,445
? Ohh ?
882
01:13:39,478 --> 01:13:41,613
? Can't you
hear me callin' ?
883
01:13:41,647 --> 01:13:45,717
? Beggin' you
to come out and play ?
884
01:13:45,751 --> 01:13:47,052
? Aw, yeah ?
885
01:13:47,085 --> 01:13:48,220
? Aw, yeah ?
886
01:13:48,253 --> 01:13:50,589
? So, baby, come to me ?
887
01:13:50,622 --> 01:13:53,058
? Baby, show me who you are ?
888
01:13:53,091 --> 01:13:55,327
? Yeah, yeah, yeah
Sweet to me ?
889
01:13:55,360 --> 01:13:57,596
? Like sugar to my heart ?
890
01:13:57,629 --> 01:13:58,730
? Ooh, baby ?
891
01:13:58,764 --> 01:13:59,765
? I'm craving for you ?
892
01:13:59,798 --> 01:14:01,300
? I'm craving ?
893
01:14:01,333 --> 01:14:05,571
? I'm missing you like candy ?
894
01:14:05,604 --> 01:14:08,240
? Missin' you like candy ?
895
01:14:08,273 --> 01:14:10,275
? Sweet sweet loving ?
896
01:14:10,309 --> 01:14:14,213
? Got me going
to the extreme ?
897
01:14:14,246 --> 01:14:17,683
? You gotta know, oh ?
898
01:14:17,716 --> 01:14:19,551
? Won't go without it ?
899
01:14:19,585 --> 01:14:24,089
? This vibe has
got a hold on me ?
900
01:14:24,122 --> 01:14:25,290
? Oh, baby ?
901
01:14:25,324 --> 01:14:27,326
? Oh, baby ?
902
01:14:27,359 --> 01:14:29,361
? Satisfying, baby ?
903
01:14:29,394 --> 01:14:33,065
? Let me show you
what I'm made of ?
904
01:14:33,098 --> 01:14:36,802
? Made of ?
905
01:14:36,835 --> 01:14:38,704
? No doubt about it, boy ?
906
01:14:38,737 --> 01:14:44,109
? Got me feeling crazy,
can't get enough ?
907
01:14:44,142 --> 01:14:46,478
? Baby, baby, baby,
won't you ?
908
01:14:46,512 --> 01:14:47,813
? Come to me ?
909
01:14:47,846 --> 01:14:50,349
? Baby, show me who you are ?
910
01:14:50,382 --> 01:14:52,684
? Yeah, yeah, yeah
Sweet to me ?
911
01:14:52,718 --> 01:14:54,786
? Like sugar to my heart ?
912
01:14:54,820 --> 01:14:56,154
? Ooh, baby ?
913
01:14:56,188 --> 01:14:57,322
? I'm craving for you ?
914
01:14:57,356 --> 01:14:58,657
? I'm craving ?
915
01:14:58,690 --> 01:15:02,761
? I'm missing you like candy ?
916
01:15:02,794 --> 01:15:04,596
? Missin' you like candy ?
917
01:15:04,630 --> 01:15:07,099
? So, baby, come to me ?
918
01:15:07,132 --> 01:15:09,334
? Baby, show me who you are ?
919
01:15:09,368 --> 01:15:11,670
? Yeah, yeah, yeah
Sweet to me ?
920
01:15:11,703 --> 01:15:13,839
? Like sugar to my heart ?
921
01:15:13,872 --> 01:15:15,207
? Ooh, baby ?
922
01:15:15,240 --> 01:15:16,308
? I'm craving for you ?
923
01:15:16,341 --> 01:15:17,643
? I'm craving ?
924
01:15:17,676 --> 01:15:23,515
? I'm missing you like candy ?
925
01:15:23,549 --> 01:15:24,683
? Now, give it to me ?
926
01:15:24,716 --> 01:15:26,718
? You know who you are ?
927
01:15:26,752 --> 01:15:29,321
? Your love
is as sweet as candy ?
928
01:15:29,354 --> 01:15:31,623
? I'll be forever yours ?
929
01:15:31,657 --> 01:15:34,226
? Love always, Mandy ?
930
01:15:34,259 --> 01:15:37,095
? Boy, I'm craving ?
931
01:15:37,129 --> 01:15:41,600
? Missing you like candy ?
932
01:15:42,768 --> 01:15:45,771
? So, baby, come to me ?
933
01:15:45,804 --> 01:15:48,574
? Come, come, come to me ?
934
01:15:48,607 --> 01:15:50,876
? Sweet to me ?
935
01:15:50,909 --> 01:15:52,344
? You're so sweet ?
936
01:15:52,377 --> 01:15:53,478
? Ooh, baby ?
937
01:15:53,512 --> 01:15:55,814
? I, I, I, I ?
938
01:15:55,847 --> 01:16:00,686
? I'm missing you like candy ?
939
01:16:00,719 --> 01:16:01,853
? Aw, yeah ?
940
01:16:01,887 --> 01:16:04,389
? So, baby, come to me ?
941
01:16:04,423 --> 01:16:06,625
? Baby, show me who you are ?
942
01:16:06,658 --> 01:16:09,127
? Yeah, yeah, yeah
Sweet to me ?
943
01:16:09,161 --> 01:16:11,263
? Like sugar to my heart ?
944
01:16:11,296 --> 01:16:12,431
? Ooh, baby ?
945
01:16:12,464 --> 01:16:13,632
? I'm craving for you ?
946
01:16:13,665 --> 01:16:15,133
? I'm craving ?
947
01:16:15,167 --> 01:16:20,339
? I'm missing you like candy ?
948
01:16:22,341 --> 01:16:27,341
Titulky od: explosiveskull
Slovensk� preklad: petus111
72801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.