All language subtitles for Elementary.S03E21.Under.My.Skin.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Juggalotus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,102
My name is Alfredo,
and I'm an addict.
2
00:00:03,104 --> 00:00:04,737
(group greets Alfredo,
overlapping voices)
3
00:00:04,739 --> 00:00:08,640
(sighs) Wow, um... first time
I said those words,
4
00:00:08,642 --> 00:00:11,577
I was 33 and didn't think
5
00:00:11,579 --> 00:00:13,679
I'd make it to see 34.
6
00:00:13,681 --> 00:00:17,282
If you told me
then that I'd be
7
00:00:17,284 --> 00:00:19,118
getting my five-year chip now,
8
00:00:19,120 --> 00:00:21,587
I'd have thought
you were high. Honestly.
9
00:00:21,589 --> 00:00:22,688
(mild laughter)
10
00:00:22,690 --> 00:00:25,391
But... here I am.
11
00:00:25,393 --> 00:00:28,394
And it's because
of people in this room.
12
00:00:28,396 --> 00:00:31,563
You guys gave me
my life back.
13
00:00:31,565 --> 00:00:33,766
People like Libby... Tom...
14
00:00:33,768 --> 00:00:35,701
Sherlock.
15
00:00:35,703 --> 00:00:38,570
You're the reason I made
it five years clean.
16
00:00:38,572 --> 00:00:41,306
And the reason that I got
17
00:00:41,308 --> 00:00:44,109
my sights set on ten.
18
00:00:44,111 --> 00:00:46,278
So thank you.
Thank you very much.
19
00:00:46,280 --> 00:00:48,747
(applause)
20
00:00:50,751 --> 00:00:53,452
(sighs)
21
00:00:54,255 --> 00:00:56,055
Right.
22
00:00:56,057 --> 00:00:57,289
Hi.
23
00:00:57,291 --> 00:00:58,490
Sherlock.
24
00:00:58,492 --> 00:00:59,591
Lloyd.
25
00:00:59,593 --> 00:01:01,627
Lloyd.
26
00:01:01,629 --> 00:01:04,563
So, uh, you make a habit
27
00:01:04,565 --> 00:01:06,765
of, uh, drinking
before the meetings?
28
00:01:06,767 --> 00:01:08,734
Excuse me?
29
00:01:08,736 --> 00:01:10,569
The-The mints, they're
not quite doing the trick.
30
00:01:10,571 --> 00:01:12,337
I can still smell the whiskey.
31
00:01:12,339 --> 00:01:14,606
And I did the last time I saw
you at a meeting.
32
00:01:14,608 --> 00:01:17,643
I... have not been drinking.
33
00:01:17,645 --> 00:01:19,378
No? And bringing
(metallic tapping)
34
00:01:19,380 --> 00:01:21,680
your flask into a meeting
is really sort of...
35
00:01:21,682 --> 00:01:23,682
it's bad form.
36
00:01:23,684 --> 00:01:26,685
I mean, you're either
lying to yourself
37
00:01:26,687 --> 00:01:28,720
or you're lying to everyone here
about your...
38
00:01:28,722 --> 00:01:30,722
your reasons
for being here.
39
00:01:30,724 --> 00:01:32,691
The hell's that
supposed to mean?
40
00:01:32,693 --> 00:01:35,360
Well, you know these
meetings are sometimes
41
00:01:35,362 --> 00:01:37,329
spied on by, uh...
42
00:01:37,331 --> 00:01:39,531
blackmailers, voyeurs,
43
00:01:39,533 --> 00:01:43,102
agents of attorneys.
44
00:01:43,104 --> 00:01:45,404
I come here for help.
45
00:01:45,406 --> 00:01:47,706
Same as you.
46
00:01:47,708 --> 00:01:49,741
Right. Okay.
47
00:01:49,743 --> 00:01:52,277
Well, as the fifth step says...
48
00:01:53,681 --> 00:01:55,247
start each day
on the right foot.
49
00:01:55,249 --> 00:01:56,715
Right.
50
00:01:56,717 --> 00:01:58,183
No. That's the slogan
51
00:01:58,185 --> 00:02:00,586
of the coffee
you're drinking.
52
00:02:00,588 --> 00:02:02,354
ALFREDO:
What's up, Sherlock?
53
00:02:02,356 --> 00:02:03,822
Oh, this is Lloyd.
54
00:02:03,824 --> 00:02:06,425
He's...
He was just leaving.
55
00:02:08,896 --> 00:02:10,596
(siren wailing)
Just hang on, okay?
56
00:02:10,598 --> 00:02:12,664
We're almost at
the hospital.
57
00:02:15,803 --> 00:02:17,503
That should help with the pain.
58
00:02:17,505 --> 00:02:19,805
You're doing great.
Just breathe.
59
00:02:19,807 --> 00:02:22,674
(engine slows, stops)
(siren stops)
60
00:02:22,676 --> 00:02:24,776
See? We're here.
61
00:02:24,778 --> 00:02:26,445
You're gonna be fine.
62
00:02:26,447 --> 00:02:27,813
(gunshots in distance)
63
00:02:27,815 --> 00:02:29,815
(gasping):
What was that?
64
00:02:29,817 --> 00:02:31,383
(doors opening)
65
00:02:31,385 --> 00:02:32,651
MAN:
You!
66
00:02:32,653 --> 00:02:33,318
Get out!
67
00:02:33,320 --> 00:02:36,421
Now!
68
00:02:36,423 --> 00:02:40,292
EMT:
Please, don't shoot.
69
00:02:40,294 --> 00:02:42,761
(gunshot)
Aah!
70
00:02:42,763 --> 00:02:44,830
(door closes)
71
00:02:51,238 --> 00:02:53,405
Please, I'm sick.
72
00:02:53,407 --> 00:02:54,706
Please let me go.
73
00:02:54,708 --> 00:02:57,309
(siren wailing)
74
00:02:59,346 --> 00:03:01,880
(siren wailing)
75
00:03:43,624 --> 00:03:45,390
Is there another angle?
76
00:03:45,392 --> 00:03:47,492
Sorry, no.
I can zoom in a little,
77
00:03:47,494 --> 00:03:49,962
but that's about it.
Just got off
78
00:03:49,964 --> 00:03:53,565
with the 911 operator that sent
the ambulance on its last call.
79
00:03:53,567 --> 00:03:56,235
Patient in the back
was a white female in her 20s,
80
00:03:56,237 --> 00:03:57,669
fainted
outside a drugstore
81
00:03:57,671 --> 00:03:59,404
in Chelsea;
couple people saw it,
82
00:03:59,406 --> 00:04:01,473
called it in,
nobody got a name.
83
00:04:01,475 --> 00:04:02,708
It's a good bet
her purse
84
00:04:02,710 --> 00:04:04,910
and I.D. are in
the vehicle with her.
85
00:04:04,912 --> 00:04:06,712
Still no sign of the ambulance?
86
00:04:06,714 --> 00:04:09,014
Nothing yet.
That footage is all we got.
87
00:04:09,016 --> 00:04:11,283
Let's remedy that, shall we?
88
00:04:11,285 --> 00:04:12,784
Can I have a paper clip?
Thanks.
89
00:04:20,761 --> 00:04:23,262
I think
it's your turn to ask.
90
00:04:23,264 --> 00:04:25,030
All good things...
91
00:04:27,468 --> 00:04:29,501
The longer we go
without a ransom call,
92
00:04:29,503 --> 00:04:31,770
greater chance this wasn't
about our missing woman.
93
00:04:31,772 --> 00:04:33,872
If there was
some other prime motive--
94
00:04:33,874 --> 00:04:35,674
killing the paramedics,
95
00:04:35,676 --> 00:04:37,643
stealing an ambulance--
any way you add it up...
96
00:04:37,645 --> 00:04:39,645
That woman ends up
as collateral.
97
00:04:49,757 --> 00:04:50,789
Here we are.
98
00:04:50,791 --> 00:04:52,491
CSU missed a shell casing?
99
00:04:52,493 --> 00:04:54,760
Well, to be fair,
100
00:04:54,762 --> 00:04:56,328
so did the shooter.
101
00:04:56,330 --> 00:04:57,996
We saw from the video
102
00:04:57,998 --> 00:04:59,898
that he very assiduously collected his shell casings.
103
00:04:59,900 --> 00:05:01,500
But there were three shots;
104
00:05:01,502 --> 00:05:03,835
he seemed to only pick up
two discards.
105
00:05:03,837 --> 00:05:06,738
This one must have rolled
completely out of reach,
106
00:05:06,740 --> 00:05:08,907
down that storm drain.
107
00:05:08,909 --> 00:05:11,777
Is it me, or is that casing
a little beat up?
108
00:05:11,779 --> 00:05:12,878
Indeed.
109
00:05:12,880 --> 00:05:14,446
The bulges in the brass
110
00:05:14,448 --> 00:05:15,814
and the stretch marks
111
00:05:15,816 --> 00:05:17,015
along the base indicate
that this shell casing's
112
00:05:17,017 --> 00:05:18,450
been used more than once.
113
00:05:18,452 --> 00:05:20,986
Oh. You can use a casing
more than once?
114
00:05:20,988 --> 00:05:23,922
It's a process
known as "hand-loading."
115
00:05:23,924 --> 00:05:25,691
Spent casings are refilled
116
00:05:25,693 --> 00:05:27,359
with primer powder and a slug
117
00:05:27,361 --> 00:05:28,894
and then fired again.
118
00:05:28,896 --> 00:05:30,062
Reusable bullets.
119
00:05:30,064 --> 00:05:32,397
HOLMES:
I suggest we look
120
00:05:32,399 --> 00:05:33,765
for other crimes committed with
121
00:05:33,767 --> 00:05:34,900
DIY ammunition.
122
00:05:34,902 --> 00:05:36,702
It might not be the first time
123
00:05:36,704 --> 00:05:38,603
he's shot at something
other than a target.
124
00:05:38,605 --> 00:05:40,072
This is crazy.
125
00:05:40,074 --> 00:05:41,907
I had no idea that reusing
casings was such a thing.
126
00:05:41,909 --> 00:05:44,943
Never underestimate
mankind's passion for rendering
127
00:05:44,945 --> 00:05:47,112
the tools of violence
and mayhem.
128
00:05:47,114 --> 00:05:49,781
That is the third time
you've looked out the window.
129
00:05:49,783 --> 00:05:50,849
Are you expecting someone?
130
00:05:50,851 --> 00:05:52,784
No.
No, not really.
131
00:05:52,786 --> 00:05:55,120
There's a slim possibility
I'm being surveilled.
132
00:05:55,122 --> 00:05:56,788
What?
At the meeting I
attended last night,
133
00:05:56,790 --> 00:05:58,890
I confronted a man
I believed to be spying.
134
00:05:58,892 --> 00:06:00,125
On you?
135
00:06:00,127 --> 00:06:01,927
Undetermined.
136
00:06:01,929 --> 00:06:03,662
That was the second meeting
in a row
137
00:06:03,664 --> 00:06:04,763
that he drew my attention
138
00:06:04,765 --> 00:06:06,631
and each one was
at a different location.
139
00:06:06,633 --> 00:06:07,766
That doesn't prove
140
00:06:07,768 --> 00:06:09,101
that he was following
me, of course.
141
00:06:09,103 --> 00:06:10,769
But he was lying
142
00:06:10,771 --> 00:06:12,571
when he said
he was there to get help.
143
00:06:12,573 --> 00:06:13,839
That much was obvious.
144
00:06:13,841 --> 00:06:14,973
Should I be worried?
145
00:06:14,975 --> 00:06:17,376
Mmm.
146
00:06:17,378 --> 00:06:19,378
What is it?
Olivia Harris.
147
00:06:19,380 --> 00:06:21,146
20-year-old prostitute.
148
00:06:21,148 --> 00:06:23,415
Shot to death on Staten Island
last July.
149
00:06:23,417 --> 00:06:25,917
A presumed
trick gone wrong.
150
00:06:25,919 --> 00:06:27,853
Ballistics confirmed that
the ammunition used to kill her
151
00:06:27,855 --> 00:06:29,554
was hand-loaded.
152
00:06:29,556 --> 00:06:31,923
Just like the casing
from this morning.
153
00:06:31,925 --> 00:06:33,925
Police were ultimately unable
to identify her killer,
154
00:06:33,927 --> 00:06:35,794
though they did flag
several gun enthusiasts
155
00:06:35,796 --> 00:06:39,064
as persons of interest,
including this man.
156
00:06:43,003 --> 00:06:44,836
That's him.
157
00:06:44,838 --> 00:06:45,871
That's the shooter
from the hospital.
158
00:06:45,873 --> 00:06:48,006
His name is Wallace Turk.
159
00:06:48,008 --> 00:06:51,543
I don't know
what you want me to say.
160
00:06:51,545 --> 00:06:53,845
Some information about the woman
you abducted would be nice.
161
00:06:53,847 --> 00:06:55,046
Her name, for example.
162
00:06:55,048 --> 00:06:57,048
BELL:
You may have gotten away
163
00:06:57,050 --> 00:06:59,885
with killing Olivia Harris
last year,
164
00:06:59,887 --> 00:07:01,620
but we've got
blood-spattered clothing,
165
00:07:01,622 --> 00:07:02,954
taken from your trash,
166
00:07:02,956 --> 00:07:04,589
that I know is
gonna be a match
167
00:07:04,591 --> 00:07:05,957
for the two dead paramedics.
168
00:07:05,959 --> 00:07:07,058
We've got security footage
169
00:07:07,060 --> 00:07:08,794
that shows you
pulling the trigger.
170
00:07:08,796 --> 00:07:10,162
You're not doing
yourself any favors
171
00:07:10,164 --> 00:07:12,130
with the silent
treatment.
172
00:07:12,132 --> 00:07:13,765
Do you want to know
what happened
173
00:07:13,767 --> 00:07:15,500
to the woman in the back
of the ambulance?
174
00:07:15,502 --> 00:07:16,935
All right, fine.
175
00:07:16,937 --> 00:07:18,537
Two murders, three murders--
176
00:07:18,539 --> 00:07:19,805
I'm looking at life either way,
177
00:07:19,807 --> 00:07:21,173
right?
178
00:07:22,609 --> 00:07:23,708
I killed her.
179
00:07:26,914 --> 00:07:28,613
What did you do with the body?
180
00:07:28,615 --> 00:07:30,782
Don't remember.
181
00:07:32,486 --> 00:07:34,820
What's he doing?
182
00:07:34,822 --> 00:07:36,655
BELL:
I'm not gonna lie
to you, Mr. Turk.
183
00:07:36,657 --> 00:07:38,857
You'll be eating off a metal
plate until the day you die.
184
00:07:38,859 --> 00:07:40,992
He touched my shoe.
185
00:07:40,994 --> 00:07:42,661
You help us recover
the body of that woman
186
00:07:42,663 --> 00:07:44,463
and we'll put in a good word
with the DA.
187
00:07:44,465 --> 00:07:45,864
Maybe get you a window
at Sing Sing.
188
00:07:45,866 --> 00:07:48,200
Look, she can rot
where I left her.
189
00:07:48,202 --> 00:07:49,901
I'm not telling you
where she is.
190
00:07:49,903 --> 00:07:51,837
HOLMES:
You may already have.
191
00:07:51,839 --> 00:07:54,139
The treads in your boots
are laden with sand
192
00:07:54,141 --> 00:07:55,874
and bits of smooth cordgrass
193
00:07:55,876 --> 00:07:57,209
that are still moist.
194
00:07:57,211 --> 00:07:58,677
You've mucked about
195
00:07:58,679 --> 00:08:00,679
in an intertidal
salt marsh today.
196
00:08:00,681 --> 00:08:02,981
What are the odds that
we'll find her in or near one?
197
00:08:04,818 --> 00:08:05,884
What's that you say?
198
00:08:05,886 --> 00:08:07,118
One hundred percent?
199
00:08:07,120 --> 00:08:08,587
WATSON:
When we get the records
200
00:08:08,589 --> 00:08:09,955
for your cell phone,
are we gonna see
201
00:08:09,957 --> 00:08:11,590
that it pinged in the vicinity
202
00:08:11,592 --> 00:08:12,991
of any salt marshes today?
203
00:08:14,595 --> 00:08:17,729
That's idiot for "yes."
204
00:08:17,731 --> 00:08:19,998
(playing a march, off-key)
205
00:08:27,241 --> 00:08:29,241
Ghastly, wretched tune, no?
206
00:08:29,243 --> 00:08:30,876
I've always found Sousa
207
00:08:30,878 --> 00:08:32,978
the musical equivalent
of a leaf blower.
208
00:08:34,581 --> 00:08:35,814
What are you doing here?
209
00:08:35,816 --> 00:08:37,782
A hole opened up in my schedule,
210
00:08:37,784 --> 00:08:39,117
so I thought I'd go somewhere
I don't belong.
211
00:08:39,119 --> 00:08:40,285
That's fair,
isn't it,
212
00:08:40,287 --> 00:08:41,920
Mr. Anthony Sellers
213
00:08:41,922 --> 00:08:44,089
of 345 Rosalind Road?
214
00:08:44,091 --> 00:08:45,824
How did you find me?
215
00:08:45,826 --> 00:08:46,925
Next time you surveil someone,
216
00:08:46,927 --> 00:08:48,159
wear plainer clothes.
217
00:08:48,161 --> 00:08:49,794
They recognized you
218
00:08:49,796 --> 00:08:51,296
at the municipal golf course,
219
00:08:51,298 --> 00:08:52,864
whose logo you flaunted.
220
00:08:52,866 --> 00:08:54,766
You're a private detective
221
00:08:54,768 --> 00:08:55,967
and you've been
following me, no?
222
00:08:55,969 --> 00:08:57,702
No.
223
00:08:57,704 --> 00:08:59,771
The truth, "Lloyd."
224
00:08:59,773 --> 00:09:02,107
Or your son and his
friends will witness
225
00:09:02,109 --> 00:09:05,143
the very loud end
of our tragic love affair.
226
00:09:06,780 --> 00:09:08,914
Very well.
227
00:09:08,916 --> 00:09:11,082
I wasn't following you.
228
00:09:11,084 --> 00:09:12,584
Okay?
229
00:09:12,586 --> 00:09:14,619
It was your buddy.
230
00:09:14,621 --> 00:09:16,054
Llamosa.
231
00:09:16,056 --> 00:09:17,756
Alfredo?
232
00:09:17,758 --> 00:09:19,090
Yes.
233
00:09:22,329 --> 00:09:25,330
He's in a lot
of trouble.
234
00:09:35,042 --> 00:09:36,741
GREGSON:
So, what, he just...
235
00:09:36,743 --> 00:09:38,243
ditched the ambulance
out here in the open?
236
00:09:38,245 --> 00:09:41,079
BELL:
Unis found it about
30 minutes ago.
237
00:09:41,081 --> 00:09:43,582
No fire, no bleach...
238
00:09:43,584 --> 00:09:45,884
we ought to be able
to pull prints.
239
00:09:45,886 --> 00:09:48,086
Now, CSU's on their way.
240
00:09:48,088 --> 00:09:50,755
MLI, too.
241
00:09:50,757 --> 00:09:52,924
Her name is Maggie Halpern.
242
00:09:52,926 --> 00:09:53,959
I.D. was in her purse,
243
00:09:53,961 --> 00:09:56,027
under the gurney.
244
00:09:56,029 --> 00:09:58,196
Killer didn't make any more
of an effort to hide who she was
245
00:09:58,198 --> 00:10:00,131
than he did to dispose
of the vehicle.
246
00:10:02,669 --> 00:10:04,069
GREGSON:
He gutted her.
247
00:10:04,071 --> 00:10:06,738
Right after he slashed
her throat.
248
00:10:06,740 --> 00:10:09,841
This was gonna be
found eventually.
249
00:10:09,843 --> 00:10:12,811
Why didn't Wallace Turk
just tell us where she was?
250
00:10:12,813 --> 00:10:15,213
Because I don't think
he's the one who killed her.
251
00:10:15,215 --> 00:10:16,781
He confessed.
252
00:10:16,783 --> 00:10:17,782
When I first got here,
253
00:10:17,784 --> 00:10:19,284
the body was still warm,
254
00:10:19,286 --> 00:10:21,686
most of the blood on the floor
hadn't even dried yet.
255
00:10:21,688 --> 00:10:24,990
We can wait for the coroner to
confirm, but if I had to guess,
256
00:10:24,992 --> 00:10:28,259
I'd say she was killed
in the last couple hours.
257
00:10:28,261 --> 00:10:32,998
Wallace Turk has been in
custody since what? Noon?
258
00:10:33,000 --> 00:10:34,666
I think he left her here,
259
00:10:34,668 --> 00:10:37,302
and somebody else came
to finish the job.
260
00:10:37,304 --> 00:10:39,104
A partner?
261
00:10:39,106 --> 00:10:41,740
If I'm right,
that person's still out there.
262
00:10:47,781 --> 00:10:50,015
HOLMES: First measure of liver
temperature 35 degrees Celsius?
263
00:10:50,017 --> 00:10:53,118
BELL: And that ambulance
wasn't exactly an oven.
264
00:10:53,120 --> 00:10:54,986
She was probably alive
for about three hours
265
00:10:54,988 --> 00:10:56,821
after Wallace Turk
left her tied up.
266
00:10:56,823 --> 00:10:59,157
CSU found a pair of shoe prints
267
00:10:59,159 --> 00:11:00,692
in the sand near the ambulance.
268
00:11:00,694 --> 00:11:02,894
Turks and whoever
he's covering for.
269
00:11:02,896 --> 00:11:05,263
His partner is a leftie.
270
00:11:05,265 --> 00:11:08,066
Took a pretty savage swipe
at her carotid.
271
00:11:08,068 --> 00:11:09,701
That was the
cause of death.
272
00:11:09,703 --> 00:11:11,036
Everything else
came after.
273
00:11:12,105 --> 00:11:15,040
Well, this incision
is much more precise.
274
00:11:15,042 --> 00:11:16,408
He took his time.
275
00:11:16,410 --> 00:11:20,045
It seems strange
that he'd be so careful
276
00:11:20,047 --> 00:11:22,080
about inflicting one wound
and not the other, right?
277
00:11:22,082 --> 00:11:23,148
It gets stranger.
278
00:11:23,150 --> 00:11:24,282
She's missing a few organs.
279
00:11:24,284 --> 00:11:25,917
Gallbladder, right kidney,
280
00:11:25,919 --> 00:11:28,453
and a section of
intestine-- all gone.
281
00:11:28,455 --> 00:11:30,855
Trophies?
I don't think so.
282
00:11:30,857 --> 00:11:32,257
Her internal
wounds show signs
283
00:11:32,259 --> 00:11:33,858
of scarring and
tissue regeneration.
284
00:11:33,860 --> 00:11:36,094
I even found sutures.
She was healing.
285
00:11:36,096 --> 00:11:37,796
Best guess?
286
00:11:37,798 --> 00:11:41,299
Everything was removed
a few days before her death.
287
00:11:41,301 --> 00:11:44,002
Kidneys go for upwards of
ten grand on the black market.
288
00:11:44,004 --> 00:11:46,705
Maybe we're looking at some sort
of botched organ harvesting.
289
00:11:46,707 --> 00:11:49,340
Where did this come from?
Tucked up under her lung.
290
00:11:49,342 --> 00:11:52,010
Figured it was part
of a surgical drape.
291
00:11:52,012 --> 00:11:54,212
No, it's not a drape.
292
00:11:54,214 --> 00:11:57,182
And I don't think Miss
Halpern sold her organs.
293
00:11:57,184 --> 00:12:00,952
I think she had them
removed to make room.
294
00:12:00,954 --> 00:12:02,921
What?
295
00:12:02,923 --> 00:12:04,355
This kind of polyethylene
plastic resin is used
296
00:12:04,357 --> 00:12:06,424
to wrap narcotics.
297
00:12:06,426 --> 00:12:08,193
I think she was a drug mule.
298
00:12:08,195 --> 00:12:09,794
BELL: Half of this
woman's insides are gone.
299
00:12:09,796 --> 00:12:12,297
I mean, if that were
true, that would be...
300
00:12:12,299 --> 00:12:14,032
Extreme dedication
to one's work.
301
00:12:14,034 --> 00:12:16,801
Or a desperate woman
hoping to make one big payday.
302
00:12:16,803 --> 00:12:19,070
It would explain why the
incision into her abdomen
303
00:12:19,072 --> 00:12:20,371
was done so delicately.
304
00:12:20,373 --> 00:12:21,973
The person who killed her...
305
00:12:21,975 --> 00:12:23,742
didn't want
to puncture the package.
306
00:12:23,744 --> 00:12:24,809
It would also explain
why Wallace Turk
307
00:12:24,811 --> 00:12:26,444
was so reluctant
to talk to us.
308
00:12:26,446 --> 00:12:28,146
He wasn't just protecting
his co-conspirator.
309
00:12:28,148 --> 00:12:30,281
He was protecting his score.
310
00:12:30,283 --> 00:12:31,783
He keeps his mouth shut,
311
00:12:31,785 --> 00:12:33,084
maybe someone he cares about
still gets paid.
312
00:12:33,086 --> 00:12:34,853
With your permission,
Detective, I would like
313
00:12:34,855 --> 00:12:36,387
to have another
conversation with Mr. Turk,
314
00:12:36,389 --> 00:12:38,490
and see if any of
this loosens his tongue.
315
00:12:38,492 --> 00:12:41,226
In the meantime, you and I
could take a closer look
316
00:12:41,228 --> 00:12:42,994
at Turk's other co-conspirator--
317
00:12:42,996 --> 00:12:45,764
Maggie Halpern.
318
00:12:45,766 --> 00:12:48,933
It doesn't make any sense.
319
00:12:48,935 --> 00:12:52,270
I lived with Maggie
for two years.
320
00:12:52,272 --> 00:12:53,838
She barely drinks.
321
00:12:53,840 --> 00:12:55,774
She doesn't smoke.
322
00:12:55,776 --> 00:12:59,410
I used to tease her about
the one time I saw her jaywalk.
323
00:12:59,412 --> 00:13:01,913
BELL:
It's natural to be upset.
324
00:13:01,915 --> 00:13:03,848
Maybe she wasn't the person
you thought she was.
325
00:13:03,850 --> 00:13:05,550
You don't understand.
326
00:13:05,552 --> 00:13:07,819
I'm saying you're wrong.
327
00:13:07,821 --> 00:13:09,420
WATSON: We know this
is hard to hear.
328
00:13:09,422 --> 00:13:11,055
We just want to make sure
whoever is responsible
329
00:13:11,057 --> 00:13:13,858
for Maggie's death pays
for what they did to her.
330
00:13:13,860 --> 00:13:16,394
You said she just returned
from a trip to Brazil.
331
00:13:16,396 --> 00:13:19,097
Do you know if it was
for business or pleasure?
332
00:13:19,099 --> 00:13:20,498
Neither.
333
00:13:20,500 --> 00:13:22,934
She had trouble with her weight.
334
00:13:22,936 --> 00:13:26,538
Paleo, South Beach, that
cayenne pepper cleanse thing.
335
00:13:26,540 --> 00:13:28,907
Nothing really worked.
336
00:13:28,909 --> 00:13:31,342
She went to Sao Paulo
for gastric bypass.
337
00:13:32,579 --> 00:13:34,846
It's a lot cheaper there.
338
00:13:34,848 --> 00:13:37,582
When was the last time
you spoke to her?
339
00:13:37,584 --> 00:13:40,218
The morning she left Brazil.
340
00:13:40,220 --> 00:13:42,353
She called from the airport.
341
00:13:42,355 --> 00:13:45,957
She was still in a little pain,
but... she sounded so happy;
342
00:13:45,959 --> 00:13:48,293
so hopeful.
343
00:13:48,295 --> 00:13:49,861
I wasn't here when
she got back.
344
00:13:49,863 --> 00:13:51,296
I had to work.
345
00:13:51,298 --> 00:13:54,432
(voice breaking):
Maybe if I hadn't...
346
00:13:54,434 --> 00:13:56,601
WATSON: Would you
like some water?
347
00:13:56,603 --> 00:13:59,571
Why don't you let us
get that for you?
348
00:13:59,573 --> 00:14:02,907
Okay.
349
00:14:04,945 --> 00:14:07,912
Gastric bypass was a
pretty good cover story.
350
00:14:07,914 --> 00:14:10,582
Maggie could explain away
the trip out of the country,
351
00:14:10,584 --> 00:14:13,918
any follow-up appointments,
any pain or cramping.
352
00:14:16,189 --> 00:14:20,158
What if she really did
book that surgery?
353
00:14:20,160 --> 00:14:22,894
Well, you looked at her
pretty closely at the morgue.
354
00:14:22,896 --> 00:14:24,062
If she had had
her stomach stapled,
355
00:14:24,064 --> 00:14:25,330
wouldn't you have noticed?
356
00:14:25,332 --> 00:14:26,631
She didn't.
357
00:14:26,633 --> 00:14:28,333
But what if she
believed she had?
358
00:14:28,335 --> 00:14:30,235
Look at the food in here.
359
00:14:31,371 --> 00:14:33,037
Strained cream soup,
360
00:14:33,039 --> 00:14:35,073
sugar-free gelatin, broth.
361
00:14:35,075 --> 00:14:37,642
These are all staples of
the gastric bypass diet.
362
00:14:37,644 --> 00:14:40,378
Why would she have these
in there, if she knew
363
00:14:40,380 --> 00:14:42,881
she wasn't actually
having the surgery?
364
00:14:42,883 --> 00:14:45,950
You think she didn't know
she was a drug mule.
365
00:14:47,587 --> 00:14:49,888
If killing your mule
is part of your plan,
366
00:14:49,890 --> 00:14:51,956
then why tell them
they're a mule at all?
367
00:14:51,958 --> 00:14:54,259
Maggie goes under for LAP-BAND,
368
00:14:54,261 --> 00:14:56,194
but gets turned into a
walking suitcase instead.
369
00:14:56,196 --> 00:14:59,230
She comes back to New York,
clears customs none the wiser.
370
00:14:59,232 --> 00:15:01,165
Only she gets
sick before Turk
371
00:15:01,167 --> 00:15:03,268
and his partner
could scoop her up.
372
00:15:03,270 --> 00:15:05,069
So they follow the ambulance
and then they kill
373
00:15:05,071 --> 00:15:06,604
the paramedics
before anyone can
374
00:15:06,606 --> 00:15:08,907
figure out
what's inside her.
375
00:15:10,243 --> 00:15:12,143
We should get back
to the precinct.
376
00:15:12,145 --> 00:15:13,945
If you're right,
there's a surgeon
377
00:15:13,947 --> 00:15:15,446
the Brazilian authorities
need to question.
378
00:15:15,448 --> 00:15:16,948
(sighs quietly)
379
00:15:18,919 --> 00:15:20,919
Well, it's official.
380
00:15:20,921 --> 00:15:24,989
Dr. Bruno Escanso
of Sao Paulo is missing.
381
00:15:24,991 --> 00:15:27,125
I got a hold
of a Captain Otero there.
382
00:15:27,127 --> 00:15:28,693
He speaks English.
383
00:15:28,695 --> 00:15:31,162
He said that Escanso
operated on Maggie Halpern
384
00:15:31,164 --> 00:15:33,197
five days ago,
385
00:15:33,199 --> 00:15:34,933
and hasn't been seen since.
386
00:15:34,935 --> 00:15:36,534
He's gone?
387
00:15:36,536 --> 00:15:37,969
Yeah.
388
00:15:37,971 --> 00:15:39,270
That's the BOLO the police
389
00:15:39,272 --> 00:15:41,272
put out to find him.
390
00:15:41,274 --> 00:15:43,274
It says here Dr. Escanso's
married to an American woman
391
00:15:43,276 --> 00:15:45,009
named Connie Turk.
392
00:15:45,011 --> 00:15:46,377
Any relation to Wallace Turk?
393
00:15:46,379 --> 00:15:47,679
GREGSON:
She's his sister.
394
00:15:47,681 --> 00:15:49,948
Explains how a creep
from Staten Island
395
00:15:49,950 --> 00:15:52,984
can partner up with
a surgeon in Brazil.
396
00:15:52,986 --> 00:15:54,385
Maybe Escanso's here.
397
00:15:54,387 --> 00:15:55,687
He's the one who sliced up
Maggie Halpern.
398
00:15:55,689 --> 00:15:57,188
It's possible,
399
00:15:57,190 --> 00:15:58,990
but his passport
hasn't been used.
400
00:15:58,992 --> 00:16:01,559
Either he laid hands
on a fake one or
401
00:16:01,561 --> 00:16:03,628
he's still somewhere in Brazil.
402
00:16:03,630 --> 00:16:05,129
HOLMES: Here's an
interesting tidbit:
403
00:16:05,131 --> 00:16:07,398
Little over a week ago,
40 pounds of diamorphine
404
00:16:07,400 --> 00:16:09,734
were stolen from the hospital
where Escanso operates.
405
00:16:09,736 --> 00:16:12,971
He became the prime suspect
after he disappeared.
406
00:16:12,973 --> 00:16:14,739
"Diamorphine"-- that's
medical-grade heroin.
407
00:16:14,741 --> 00:16:16,107
The purest of the pure.
408
00:16:16,109 --> 00:16:17,241
WATSON:
40 pounds.
409
00:16:17,243 --> 00:16:18,543
Even with a few organs missing,
410
00:16:18,545 --> 00:16:19,711
there's no way
that Maggie Halpern
411
00:16:19,713 --> 00:16:20,979
could've been
carrying all of it.
412
00:16:20,981 --> 00:16:23,114
Maybe he sold some in Brazil?
413
00:16:23,116 --> 00:16:25,550
Or he had more than one mule.
414
00:16:25,552 --> 00:16:26,985
That would mean Maggie was not
415
00:16:26,987 --> 00:16:28,753
the only person that
the smugglers killed.
416
00:16:28,755 --> 00:16:30,455
GREGSON: I'll reach out
to Otero again,
417
00:16:30,457 --> 00:16:32,090
see if he can get us a list
418
00:16:32,092 --> 00:16:35,626
of Escanso's most
recent patients.
419
00:16:37,564 --> 00:16:40,331
If Escanso and his partners
did utilize extra mules,
420
00:16:40,333 --> 00:16:43,101
all 40 pounds of the diamorphine
could be in New York already.
421
00:16:43,103 --> 00:16:44,435
There's a happy thought.
422
00:16:44,437 --> 00:16:46,337
Well, if we can
locate the heroin,
423
00:16:46,339 --> 00:16:48,773
we might be able to find the
man who butchered Miss Halpern.
424
00:16:48,775 --> 00:16:51,075
Well, if it's here already,
it's as good as gone, isn't it?
425
00:16:51,077 --> 00:16:52,577
Not necessarily.
426
00:16:52,579 --> 00:16:55,146
40 pounds of concentrated
opiate can be cut
427
00:16:55,148 --> 00:16:57,749
and processed into 300 pounds
of street-grade horse.
428
00:16:57,751 --> 00:16:59,517
Now, even the largest
cartels lack the facilities
429
00:16:59,519 --> 00:17:01,652
to perform that kind
of alchemy overnight.
430
00:17:01,654 --> 00:17:05,390
It's hard to imagine Escanso and
Turk were working for a cartel.
431
00:17:05,392 --> 00:17:07,158
The big syndicates have
their own pipelines.
432
00:17:07,160 --> 00:17:09,093
They wouldn't waste time
planning a one-off score
433
00:17:09,095 --> 00:17:10,661
like this, with amateurs.
434
00:17:10,663 --> 00:17:12,663
Amateurs have to sell to
professionals eventually.
435
00:17:12,665 --> 00:17:14,699
Well, the DEA should have
a list of cartels
436
00:17:14,701 --> 00:17:16,401
that can handle
that kind of weight.
437
00:17:16,403 --> 00:17:17,802
You two feel like
knocking on the doors
438
00:17:17,804 --> 00:17:20,104
of a few drug lords
this afternoon?
439
00:17:20,106 --> 00:17:22,140
Yes, I do indeed.
But I have to take care
440
00:17:22,142 --> 00:17:23,274
of some personal
business first.
441
00:17:27,614 --> 00:17:28,746
(pounding on door)
442
00:17:35,055 --> 00:17:37,121
I heard a rather interesting
story the other day,
443
00:17:37,123 --> 00:17:38,289
and I thought
you'd appreciate it.
444
00:17:38,291 --> 00:17:39,457
Hello to you, too.
445
00:17:39,459 --> 00:17:41,125
Apparently there's been a rash
446
00:17:41,127 --> 00:17:43,294
of high-end car thefts
around the city.
447
00:17:43,296 --> 00:17:45,797
Nice. Well, not "thefts" so much
as borrowings, I suppose.
448
00:17:45,799 --> 00:17:48,099
The perpetrator breaks
into the vehicles
449
00:17:48,101 --> 00:17:49,300
and then just moves them
450
00:17:49,302 --> 00:17:50,435
a short distance.
451
00:17:50,437 --> 00:17:51,602
Like from an owner's driveway
452
00:17:51,604 --> 00:17:53,237
to the street, for example.
453
00:17:53,239 --> 00:17:56,174
Or from one spot in
a parking garage to another.
454
00:17:56,176 --> 00:17:59,143
Now, one thing that all the
misplaced cars have in common
455
00:17:59,145 --> 00:18:00,812
is that they all have
the same security system--
456
00:18:00,814 --> 00:18:02,547
a Castle S-50.
457
00:18:02,549 --> 00:18:04,682
You consult for Castle
Automotive Systems, do you not?
458
00:18:04,684 --> 00:18:06,784
Nope. Not anymore.
459
00:18:06,786 --> 00:18:08,186
Oh, do tell.
460
00:18:08,188 --> 00:18:09,520
We had a difference of opinion,
461
00:18:09,522 --> 00:18:11,155
so we went our separate ways.
462
00:18:11,157 --> 00:18:13,324
You got into a shouting match
with their lead designer
463
00:18:13,326 --> 00:18:14,826
over his refusal
to address certain glitches
464
00:18:14,828 --> 00:18:16,828
you'd identified
and then you got sacked.
465
00:18:16,830 --> 00:18:19,697
Were you checking up on me?
466
00:18:19,699 --> 00:18:21,365
No.
467
00:18:21,367 --> 00:18:23,134
But others have been.
468
00:18:23,136 --> 00:18:25,870
The man I confronted
the other day-- Lloyd--
469
00:18:25,872 --> 00:18:28,372
he was hired by Castle
to surveil you.
470
00:18:28,374 --> 00:18:29,841
What?
471
00:18:29,843 --> 00:18:31,509
They believe that
you're the one
472
00:18:31,511 --> 00:18:33,111
moving their
clients' cars around.
473
00:18:33,113 --> 00:18:34,545
And now...
474
00:18:34,547 --> 00:18:36,781
so do I.
475
00:18:40,220 --> 00:18:42,420
Why are you doing it?
476
00:18:42,422 --> 00:18:44,589
And don't tell me it's
'cause you got terminated.
477
00:18:44,591 --> 00:18:46,724
In my youth, I was dismissed
from multiple posts.
478
00:18:46,726 --> 00:18:48,860
Being ousted for
insubordination
479
00:18:48,862 --> 00:18:51,229
to a mental incompetent
is its own reward.
480
00:18:51,231 --> 00:18:52,563
I wasn't just fired, okay?
481
00:18:52,565 --> 00:18:54,565
They bad-mouthed me
to my other clients.
482
00:18:54,567 --> 00:18:56,567
You got the thickest skin
I've ever come across.
483
00:18:56,569 --> 00:18:58,569
They said I was using.
484
00:18:58,571 --> 00:19:00,338
Okay?
485
00:19:00,340 --> 00:19:02,240
Sorry, but I can't
let that slide.
486
00:19:02,242 --> 00:19:03,574
Not after everything
I've been through.
487
00:19:03,576 --> 00:19:04,742
All the work I've done?
488
00:19:04,744 --> 00:19:06,410
No way.
489
00:19:06,412 --> 00:19:07,812
You got a record.
490
00:19:07,814 --> 00:19:09,514
If you'd have been caught...
491
00:19:09,516 --> 00:19:11,482
They're not gonna catch me.
Oh, so you've got
492
00:19:11,484 --> 00:19:13,251
more pranks in store, do you?
493
00:19:14,487 --> 00:19:17,255
So, how long you gonna
stay sober in prison?
494
00:19:19,926 --> 00:19:21,492
Are you my friend, Sherlock?
495
00:19:21,494 --> 00:19:22,760
Yes, I'm your friend.
496
00:19:22,762 --> 00:19:25,663
No, you're not.
497
00:19:25,665 --> 00:19:28,633
You're an addict,
I'm your sponsor-- that's it.
498
00:19:28,635 --> 00:19:30,868
That's how it's
supposed to be.
499
00:19:30,870 --> 00:19:33,271
For your own good.
500
00:19:33,273 --> 00:19:34,805
Now, you want to come in here
501
00:19:34,807 --> 00:19:36,207
because you're afraid
you might use?
502
00:19:36,209 --> 00:19:38,176
My door is open.
503
00:19:38,178 --> 00:19:39,944
You want to call me
in the middle of the night?
504
00:19:39,946 --> 00:19:42,180
I will never
not pick up that phone.
505
00:19:42,182 --> 00:19:43,714
But this thing
between Castle and me...
506
00:19:43,716 --> 00:19:45,650
is none of your damn business.
507
00:19:45,652 --> 00:19:47,685
So stay out of it.
508
00:19:49,522 --> 00:19:50,922
WOMAN:
I'm sorry, sir,
509
00:19:50,924 --> 00:19:53,791
but I told you there's
no one here by that name.
510
00:19:53,793 --> 00:19:56,294
Is everything okay here?
511
00:19:56,296 --> 00:19:58,529
Dr. Ward, I'm Detective Bell.
512
00:19:58,531 --> 00:19:59,964
This is my colleague
Joan Watson.
513
00:19:59,966 --> 00:20:02,567
We're here to see
Janko Stepovic.
514
00:20:02,569 --> 00:20:04,936
I'm sorry, but there's
nobody here by that name.
515
00:20:04,938 --> 00:20:06,537
WATSON:
Presently, no.
516
00:20:06,539 --> 00:20:08,539
He has a Serbian heroin
syndicate to run.
517
00:20:08,541 --> 00:20:11,609
He can't conduct all
of his business in your office.
518
00:20:13,279 --> 00:20:16,280
That's crazy.
519
00:20:16,282 --> 00:20:18,516
But I know where you may
have gotten that idea from.
520
00:20:18,518 --> 00:20:22,253
The, uh, the DEA were
up here last month,
521
00:20:22,255 --> 00:20:24,522
and, um, they were
confused, too.
522
00:20:24,524 --> 00:20:25,523
There's no confusion.
523
00:20:25,525 --> 00:20:26,991
Janko's smart.
524
00:20:26,993 --> 00:20:29,393
He knows doctor-patient
confidentiality prohibits
525
00:20:29,395 --> 00:20:31,829
authorities from planting bugs
in medical offices.
526
00:20:31,831 --> 00:20:34,265
Now, I don't know what you get
out of the arrangement,
527
00:20:34,267 --> 00:20:36,534
but there's a stack of
surveillance photos this thick
528
00:20:36,536 --> 00:20:39,370
of Serbian gangsters
strolling in and out of here.
529
00:20:39,372 --> 00:20:41,639
So don't lie to us again.
530
00:20:43,276 --> 00:20:46,711
All right, look, you
have to understand.
531
00:20:46,713 --> 00:20:49,714
None of this was my idea.
532
00:20:49,716 --> 00:20:52,316
One day, I am cleaning
this guy's teeth,
533
00:20:52,318 --> 00:20:56,320
and the next, all of
his people are just...
534
00:20:56,322 --> 00:20:57,255
they're just here.
535
00:20:57,257 --> 00:20:59,257
We're not here about you.
536
00:20:59,259 --> 00:21:01,459
We want to talk to Janko.
537
00:21:01,461 --> 00:21:04,028
He might be able to help us
find a killer-- that's it.
538
00:21:09,335 --> 00:21:10,968
Janko, this is Detective...
539
00:21:10,970 --> 00:21:12,436
Get out.
540
00:21:20,013 --> 00:21:22,647
I prefer police contact me
through my lawyer,
541
00:21:22,649 --> 00:21:24,315
not my dentist.
542
00:21:24,317 --> 00:21:26,484
We're just here
to exchange information.
543
00:21:26,486 --> 00:21:27,985
About?
544
00:21:27,987 --> 00:21:30,821
Almost 20 kilos of
medical-grade heroin
545
00:21:30,823 --> 00:21:32,023
smuggled in from Brazil.
546
00:21:32,025 --> 00:21:34,025
People who did it look
to be free agents.
547
00:21:34,027 --> 00:21:36,060
Given the amount, there's
a pretty short list
548
00:21:36,062 --> 00:21:37,528
of buyers who make sense.
549
00:21:37,530 --> 00:21:40,464
I don't buy drugs.
550
00:21:40,466 --> 00:21:42,066
Maybe not personally,
551
00:21:42,068 --> 00:21:43,901
but your syndicate sources
all of its product
552
00:21:43,903 --> 00:21:45,803
from the Helmand
Province of Afghanistan.
553
00:21:45,805 --> 00:21:47,638
There was a tough
drought there
554
00:21:47,640 --> 00:21:49,307
during the growing
season last year.
555
00:21:49,309 --> 00:21:50,741
It hit you hard.
556
00:21:50,743 --> 00:21:53,744
DEA says you guys are
running light on supply.
557
00:21:53,746 --> 00:21:55,746
Other cartels could smell
blood in the water.
558
00:21:55,748 --> 00:21:58,916
It's pretty easy to see why you
might be interested in a re-up.
559
00:21:58,918 --> 00:22:00,751
I suppose...
560
00:22:00,753 --> 00:22:02,586
if all that was true.
561
00:22:02,588 --> 00:22:04,088
And if I sold heroin,
562
00:22:04,090 --> 00:22:05,589
as opposed to running
construction business.
563
00:22:05,591 --> 00:22:06,991
BELL:
Come on.
564
00:22:06,993 --> 00:22:08,826
We didn't insult
your intelligence.
565
00:22:08,828 --> 00:22:10,628
Don't insult ours.
566
00:22:10,630 --> 00:22:11,962
We're here because
the smugglers killed
567
00:22:11,964 --> 00:22:13,631
a young woman named
Maggie Halpern.
568
00:22:13,633 --> 00:22:17,635
Now, if any of their heroin
winds up in your hands,
569
00:22:17,637 --> 00:22:21,072
the NYPD is gonna devote
all of their resources
570
00:22:21,074 --> 00:22:22,973
to tying her murder
to you, Janko.
571
00:22:24,010 --> 00:22:24,942
We done here?
572
00:22:24,944 --> 00:22:26,077
BELL:
No.
573
00:22:26,079 --> 00:22:28,079
I haven't asked
for your help, yet.
574
00:22:28,081 --> 00:22:29,747
We could make it
worth your while.
575
00:22:29,749 --> 00:22:31,949
There's no way this
much heroin lands
576
00:22:31,951 --> 00:22:34,785
in New York without you
hearing about it.
577
00:22:34,787 --> 00:22:36,987
Help us find it,
and you can keep it
578
00:22:36,989 --> 00:22:39,090
out of the hands
of your rivals.
579
00:22:39,092 --> 00:22:41,092
You're weak-- the last
thing you need is
580
00:22:41,094 --> 00:22:43,394
a competitor scoring a
load of high-end product.
581
00:22:45,098 --> 00:22:47,365
You help us,
you help yourself.
582
00:23:03,616 --> 00:23:05,449
What's going on in here?
583
00:23:05,451 --> 00:23:06,884
I had some time,
584
00:23:06,886 --> 00:23:08,486
so I thought I would
revisit a mystery
585
00:23:08,488 --> 00:23:09,920
that has always
vexed me--
586
00:23:09,922 --> 00:23:11,989
the true meaning of
the Voynich Manuscript.
587
00:23:13,393 --> 00:23:15,793
What language
is this?
Unknown.
588
00:23:15,795 --> 00:23:17,395
As are the
species of plants
589
00:23:17,397 --> 00:23:19,397
that the author drew
so meticulously
590
00:23:19,399 --> 00:23:22,433
at the dawn of
the 15th century.
591
00:23:22,435 --> 00:23:25,069
Some people believe that the
book is extra-terrestrial
592
00:23:25,071 --> 00:23:26,437
in its origin.
593
00:23:26,439 --> 00:23:28,139
I am not one of them.
594
00:23:29,876 --> 00:23:31,475
WATSON:
And Clyde is helping?
595
00:23:31,477 --> 00:23:33,511
Not really.
596
00:23:33,513 --> 00:23:35,913
I thought you'd be in Ozone Park
with Bell and the captain,
597
00:23:35,915 --> 00:23:37,581
enjoying the fruits
of your labors.
598
00:23:37,583 --> 00:23:40,484
(sighs)
You heard, huh?
599
00:23:40,486 --> 00:23:42,920
Janko Stepovic admitted
that our smuggler made contact
600
00:23:42,922 --> 00:23:44,622
with him
several days ago
601
00:23:44,624 --> 00:23:46,624
and then used an e-mail address
602
00:23:46,626 --> 00:23:49,460
to set up a meeting tonight.
603
00:23:49,462 --> 00:23:51,495
I must commend you
and the detective
604
00:23:51,497 --> 00:23:53,497
on your powers of persuasion.
We'll see.
605
00:23:53,499 --> 00:23:55,800
I don't know, maybe I'm being
unfair to Serbian drug lords,
606
00:23:55,802 --> 00:23:58,436
but I'm a little nervous about
the sting Narcotics set up.
607
00:23:58,438 --> 00:24:00,204
I keep checking
my watch.
608
00:24:00,206 --> 00:24:01,806
You know, this may be
our only shot
609
00:24:01,808 --> 00:24:03,808
at picking up
Maggie Halpern's killer.
610
00:24:03,810 --> 00:24:05,209
Well, your food's
already in a bag,
611
00:24:05,211 --> 00:24:07,044
so why not join
the stakeout?
612
00:24:07,046 --> 00:24:09,013
I have plenty of
diversions and company.
613
00:24:11,951 --> 00:24:13,951
So how did your errand go
this afternoon?
614
00:24:13,953 --> 00:24:15,986
Poorly.
615
00:24:15,988 --> 00:24:18,022
Do you want to talk about it?
616
00:24:18,024 --> 00:24:20,558
I have some concerns
over personal decisions
617
00:24:20,560 --> 00:24:22,860
that an associate of mine
has made, and I told him so.
618
00:24:22,862 --> 00:24:24,862
Okay.
619
00:24:24,864 --> 00:24:26,230
He reminded me that
we're not friends,
620
00:24:26,232 --> 00:24:28,499
and he asked that I restrict
my concerns to those
621
00:24:28,501 --> 00:24:30,968
that fall within the stated
parameters of our relationship.
622
00:24:30,970 --> 00:24:33,204
Did that seem
unreasonable to you?
623
00:24:33,206 --> 00:24:34,905
In fact, I know
that it is not.
624
00:24:34,907 --> 00:24:36,841
Then what's the problem?
625
00:24:36,843 --> 00:24:39,543
That's what I'm
trying to determine.
626
00:24:39,545 --> 00:24:41,612
(cell phone rings)
627
00:24:46,519 --> 00:24:48,519
Tell me the smuggler
took the bait.
628
00:24:48,521 --> 00:24:50,154
He never showed.
629
00:24:50,156 --> 00:24:52,156
Neither did Janko.
630
00:24:52,158 --> 00:24:54,758
I was afraid
we couldn't trust him.
631
00:24:54,760 --> 00:24:58,596
Yeah, well, I don't think you're
the only one who felt that way.
632
00:24:58,598 --> 00:25:02,600
Janko was shot outside a house
in Ditmas Park tonight.
633
00:25:02,602 --> 00:25:04,735
He's dead.
634
00:25:14,680 --> 00:25:16,514
What do you think they
were doing out here?
635
00:25:16,516 --> 00:25:17,915
I mean, this neighborhood
is pretty vanilla
636
00:25:17,917 --> 00:25:19,149
for a cartel shooting.
637
00:25:19,151 --> 00:25:21,151
It's just right for
run-of-the-mill adultery.
638
00:25:21,153 --> 00:25:24,288
Mr. Stepovic fairly reeks
of inexpensive eau de parfum.
639
00:25:24,290 --> 00:25:26,891
I imagine it was not
originally applied to him,
640
00:25:26,893 --> 00:25:28,025
but to his mistress.
641
00:25:28,027 --> 00:25:30,027
You might want to keep
your voice down.
642
00:25:30,029 --> 00:25:32,229
That's her standing
right over there.
643
00:25:32,231 --> 00:25:34,064
Her name is
Trisha Dolan.
644
00:25:34,066 --> 00:25:37,768
She says that's Janko's
bodyguard, Neno Milic.
645
00:25:37,770 --> 00:25:40,771
They came for a visit, got hit
on the way out to the car.
646
00:25:40,773 --> 00:25:44,708
She heard shots, called 911,
never saw the shooters.
647
00:25:44,710 --> 00:25:46,210
There was more than one?
648
00:25:46,212 --> 00:25:48,979
Janko was hit in the chest
by a nine millimeter,
649
00:25:48,981 --> 00:25:50,981
in the legs by a .45.
650
00:25:50,983 --> 00:25:53,784
Mr. Milic was also hit
by a .45-caliber weapon,
651
00:25:53,786 --> 00:25:55,586
but at a more acute angle.
652
00:25:55,588 --> 00:25:57,021
Yeah, that was
our take, too.
653
00:25:57,023 --> 00:25:58,556
Ambush.
654
00:25:58,558 --> 00:26:00,090
So Janko gives us
the person or people
655
00:26:00,092 --> 00:26:01,625
who killed Maggie Halpern.
656
00:26:01,627 --> 00:26:03,093
He doesn't show up to the sting,
657
00:26:03,095 --> 00:26:04,929
and now he and his bodyguard
are dead.
658
00:26:04,931 --> 00:26:07,598
Did they realize something
was up, track him down?
659
00:26:07,600 --> 00:26:09,233
Well, the timing is
highly suspicious.
660
00:26:09,235 --> 00:26:11,835
I imagine Mr. Stepovic is
a difficult man to track down,
661
00:26:11,837 --> 00:26:13,671
especially to the home
of his girlfriend.
662
00:26:13,673 --> 00:26:15,139
More especially
by the amateurs
663
00:26:15,141 --> 00:26:16,974
that we suspect
our smugglers to be.
664
00:26:16,976 --> 00:26:19,276
I think it's more likely that he
was killed by a rival syndicate
665
00:26:19,278 --> 00:26:21,111
or a traitor within his own.
666
00:26:21,113 --> 00:26:22,713
I would propose Miss Dolan
667
00:26:22,715 --> 00:26:24,715
as the quisling,
668
00:26:24,717 --> 00:26:26,283
but her shock and grief
appear to be genuine.
669
00:26:26,285 --> 00:26:28,285
Well, you guys stay
on the Halpern thing.
670
00:26:28,287 --> 00:26:30,888
We'll beat the bushes, see if
there's any word on the street
671
00:26:30,890 --> 00:26:32,122
about who hit these two.
672
00:26:32,124 --> 00:26:35,259
Any luck,
we'll meet in the middle.
673
00:26:38,297 --> 00:26:40,197
(cell phone chimes)
674
00:26:55,982 --> 00:26:57,815
WOMAN:
Detective Bell.
675
00:26:57,817 --> 00:26:59,216
Sarah Penley.
676
00:26:59,218 --> 00:27:01,051
I'm an attorney with
Braun, McMahon and Gould.
677
00:27:01,053 --> 00:27:02,286
What can I do for you?
678
00:27:02,288 --> 00:27:04,088
We should talk
someplace private.
679
00:27:04,090 --> 00:27:07,925
I believe you know
my client, Dr. Ward.
680
00:27:07,927 --> 00:27:11,128
I know who killed
Janko Stepovic.
681
00:27:11,130 --> 00:27:15,132
I know because
I helped them do it.
682
00:27:15,134 --> 00:27:16,634
Before we go any further,
683
00:27:16,636 --> 00:27:18,902
has Dr. Ward been
advised of his rights?
684
00:27:18,904 --> 00:27:21,271
He has, but this isn't
a confession.
685
00:27:21,273 --> 00:27:24,241
A confession implies guilt.
686
00:27:24,243 --> 00:27:28,078
Dr. Ward bears no culpability
for the crime he's reporting.
687
00:27:28,080 --> 00:27:29,213
He's a victim.
688
00:27:29,215 --> 00:27:31,749
For the past 18 months,
689
00:27:31,751 --> 00:27:33,751
he's been bullied, coerced
and strong-armed
690
00:27:33,753 --> 00:27:36,654
by Janko Stepovic
and members of his cartel.
691
00:27:36,656 --> 00:27:39,123
They forced him
to let them use his office
692
00:27:39,125 --> 00:27:40,324
to conduct their business.
693
00:27:40,326 --> 00:27:43,661
He relented because
he feared for his life.
694
00:27:43,663 --> 00:27:46,096
But after what happened
last night,
695
00:27:46,098 --> 00:27:48,666
he's no longer willing
to stay quiet.
696
00:27:48,668 --> 00:27:50,934
The Serbians did that to you?
697
00:27:50,936 --> 00:27:52,369
PENLEY: Actually,
they didn't.
698
00:27:52,371 --> 00:27:54,371
Members of
a Chinese cartel,
699
00:27:54,373 --> 00:27:56,040
Janko's rivals
in the heroin business,
700
00:27:56,042 --> 00:27:58,776
came to Dr. Ward's
office last night.
701
00:27:58,778 --> 00:28:00,411
They started
cutting off fingers
702
00:28:00,413 --> 00:28:02,880
until Marty told them
where Janko could be found,
703
00:28:02,882 --> 00:28:04,748
where he'd be vulnerable.
704
00:28:04,750 --> 00:28:07,751
I knew he was seeing one
of my patients, Trisha Dolan.
705
00:28:07,753 --> 00:28:09,186
They met in my office.
706
00:28:09,188 --> 00:28:11,989
You have to keep
my client safe.
707
00:28:11,991 --> 00:28:13,991
Your client is gonna
have to tell us
708
00:28:13,993 --> 00:28:15,993
a lot more about
the Serbians
709
00:28:15,995 --> 00:28:18,862
before witness protection
is on the table.
710
00:28:18,864 --> 00:28:21,999
Racketeering,
drug trafficking, murder.
711
00:28:22,001 --> 00:28:24,068
Take your pick.
712
00:28:24,070 --> 00:28:26,203
But first, I need
a guarantee in writing
713
00:28:26,205 --> 00:28:27,705
that Dr. Ward will receive
714
00:28:27,707 --> 00:28:30,307
both protective custody
and legal immunity
715
00:28:30,309 --> 00:28:32,876
before he says a word.
716
00:28:32,878 --> 00:28:34,845
I'm sure you're aware the DA
doesn't give out immunity
717
00:28:34,847 --> 00:28:36,880
to anybody who
tells a good story.
718
00:28:36,882 --> 00:28:38,882
Dr. Ward would have
to demonstrate
719
00:28:38,884 --> 00:28:40,484
that his information
is good before...
720
00:28:40,486 --> 00:28:43,153
How about the location
of two dead bodies?
721
00:28:46,992 --> 00:28:49,827
Yesterday, you said you
were looking for a killer,
722
00:28:49,829 --> 00:28:51,762
someone who hid drugs
723
00:28:51,764 --> 00:28:54,331
inside of a woman...
and gutted her.
724
00:28:54,333 --> 00:28:56,166
Maggie Halpern.
725
00:28:56,168 --> 00:28:57,401
I couldn't tell
you then,
726
00:28:57,403 --> 00:28:59,369
but you were
in the right place.
727
00:28:59,371 --> 00:29:01,205
It was all Janko's idea--
728
00:29:01,207 --> 00:29:05,109
the smuggling, the surgery
patients, the whole thing.
729
00:29:05,111 --> 00:29:09,313
Sometimes, when he and his men
would take over my exam rooms,
730
00:29:09,315 --> 00:29:11,315
I would listen
through the air vents.
731
00:29:11,317 --> 00:29:14,952
A few weeks ago, I heard him
talking about this guy, Turk.
732
00:29:14,954 --> 00:29:17,287
He was the one who floated
the whole smuggling thing.
733
00:29:17,289 --> 00:29:20,290
Turk had a friend,
a doctor, in Brazil--
734
00:29:20,292 --> 00:29:22,926
Escanso, I think
his name was--
735
00:29:22,928 --> 00:29:26,430
who could get his hands
on medical-grade heroin
736
00:29:26,432 --> 00:29:29,833
and hide it inside
of his patients.
737
00:29:29,835 --> 00:29:31,835
This woman you're
talking about, Maggie,
738
00:29:31,837 --> 00:29:34,338
she wasn't the first person
they did it to.
739
00:29:34,340 --> 00:29:36,840
She was the third.
740
00:29:36,842 --> 00:29:39,877
GREGSON: He was right
about the two other victims.
741
00:29:39,879 --> 00:29:41,945
He said their bodies were
dumped in a pond over the hill
742
00:29:41,947 --> 00:29:44,548
from where Wallace Turk
left the ambulance.
743
00:29:44,550 --> 00:29:47,518
Scuba team pulled them
up a little while ago.
744
00:29:47,520 --> 00:29:50,521
Do we know who they were?
745
00:29:50,523 --> 00:29:52,356
No official I.D.'s, yet,
746
00:29:52,358 --> 00:29:54,358
but we have a
pretty good hunch.
747
00:29:54,360 --> 00:29:56,827
Hector Trujo
and Missy Osborne.
748
00:29:56,829 --> 00:29:59,229
Both were reported
missing late last week,
749
00:29:59,231 --> 00:30:01,465
Both just got back
from trips from Brazil.
750
00:30:01,467 --> 00:30:02,866
And their families confirmed
751
00:30:02,868 --> 00:30:04,568
they were patients
of Bruno Escanso.
752
00:30:04,570 --> 00:30:06,537
GREGSON: And Ward says
he can't be sure,
753
00:30:06,539 --> 00:30:08,338
but he thinks Escanso
754
00:30:08,340 --> 00:30:10,073
did make it here to the States.
755
00:30:10,075 --> 00:30:11,909
If he did, you got to figure
756
00:30:11,911 --> 00:30:14,011
he's the one who cut up
Maggie Halpern.
757
00:30:15,047 --> 00:30:16,046
No Holmes today?
758
00:30:16,048 --> 00:30:18,081
No, he had a late night.
759
00:30:18,083 --> 00:30:19,917
Doesn't he always?
760
00:30:19,919 --> 00:30:21,418
Do you think it's weird
761
00:30:21,420 --> 00:30:23,954
that the killer was careful
in disposing of these two,
762
00:30:23,956 --> 00:30:25,189
but not Maggie?
763
00:30:25,191 --> 00:30:26,990
Well, he didn't have time
with her.
764
00:30:26,992 --> 00:30:29,026
Wallace Turk had just shot
two paramedics,
765
00:30:29,028 --> 00:30:31,094
and half the city was looking
for their ambulance.
766
00:30:31,096 --> 00:30:34,097
Does Ward know
where we can find Escanso?
767
00:30:34,099 --> 00:30:36,033
GREGSON:
No, but once his deal
768
00:30:36,035 --> 00:30:38,068
is hammered out,
he's gonna tell us
769
00:30:38,070 --> 00:30:41,071
about every other facet
of the Serbians' operation.
770
00:30:41,073 --> 00:30:43,440
We'll start making arrests.
771
00:30:43,442 --> 00:30:45,542
Any luck,
one of Janko's lieutenants
772
00:30:45,544 --> 00:30:47,444
will point us
in the right direction.
773
00:30:47,446 --> 00:30:51,215
SHERLOCK: Leave a message and then destroy this number.
774
00:30:51,217 --> 00:30:53,050
ALFREDO:
It's me again.
775
00:30:53,052 --> 00:30:54,952
Not showing up for the meeting
last night is one thing,
776
00:30:54,954 --> 00:30:56,420
but not returning my calls
is another.
777
00:30:56,422 --> 00:30:58,088
I stopped by your place.
778
00:30:58,090 --> 00:30:59,456
Nobody answered the door,
so call me.
779
00:30:59,458 --> 00:31:01,258
Let me know everything's
all right.
780
00:31:03,195 --> 00:31:05,462
Alfredo Llamosa?
781
00:31:05,464 --> 00:31:07,331
I'm Detective Nash.
782
00:31:07,333 --> 00:31:09,166
This is Detective Bailey.
783
00:31:09,168 --> 00:31:11,034
We were wondering if we could
ask you a few questions.
784
00:31:11,036 --> 00:31:12,469
Sure.
785
00:31:12,471 --> 00:31:15,072
You familiar with Faber Park
on 85th and Madison?
786
00:31:15,074 --> 00:31:17,374
No. Why?
787
00:31:17,376 --> 00:31:19,042
It's got one
of those elevator lifts,
788
00:31:19,044 --> 00:31:20,477
the kind they use
for stacking cars.
789
00:31:20,479 --> 00:31:22,946
Last night someone stole
12 different high-end vehicles
790
00:31:22,948 --> 00:31:24,348
from around the city,
791
00:31:24,350 --> 00:31:25,515
filled the whole damn thing.
792
00:31:25,517 --> 00:31:26,617
What?
793
00:31:26,619 --> 00:31:28,385
Total value of the vehicles
794
00:31:28,387 --> 00:31:31,054
is over seven figures.
795
00:31:31,056 --> 00:31:32,522
Frankly, I'm surprised
you hadn't heard about it.
796
00:31:32,524 --> 00:31:33,624
It's been in all the papers.
797
00:31:33,626 --> 00:31:35,993
My kid tells me it's trending.
798
00:31:35,995 --> 00:31:37,361
All 12 cars
799
00:31:37,363 --> 00:31:40,130
had an alarm system made
by a company called Castle.
800
00:31:40,132 --> 00:31:43,934
As I'm sure you can imagine,
they're having a rough morning.
801
00:31:43,936 --> 00:31:46,069
They think you're the reason.
802
00:31:46,071 --> 00:31:48,105
They think I did this?
803
00:31:48,107 --> 00:31:50,007
Can you account
for your whereabouts
804
00:31:50,009 --> 00:31:53,110
between 9:00 p.m.
and midnight last night?
805
00:31:56,649 --> 00:31:58,081
Mr. Llamosa?
806
00:32:00,352 --> 00:32:03,186
I was going to meet a friend
at a support group meeting.
807
00:32:03,188 --> 00:32:05,455
110 West 138th Street.
808
00:32:05,457 --> 00:32:07,391
When he didn't show,
I went across the street
809
00:32:07,393 --> 00:32:09,293
to wait for him
at a coffee shop.
810
00:32:09,295 --> 00:32:11,094
We go there,
show your picture around,
811
00:32:11,096 --> 00:32:12,062
they gonna remember you?
812
00:32:12,064 --> 00:32:13,630
They should.
813
00:32:13,632 --> 00:32:16,033
Oh, and just in case,
check with the MTA, too.
814
00:32:16,035 --> 00:32:18,135
I had to take four different
busses just to get there.
815
00:32:18,137 --> 00:32:20,237
I'm sure I'll show up
on those cameras.
816
00:32:21,407 --> 00:32:22,940
We'll start with them.
817
00:32:22,942 --> 00:32:24,474
Any luck,
the footage backs you up.
818
00:32:24,476 --> 00:32:27,077
It will.
819
00:32:30,049 --> 00:32:32,115
Course it will.
820
00:32:33,085 --> 00:32:35,085
(elevator bell dings)
821
00:32:38,190 --> 00:32:40,157
I didn't realize
you were gonna be here.
822
00:32:40,159 --> 00:32:42,192
Hawes informed me the bodies
of the two remaining mules
823
00:32:42,194 --> 00:32:43,660
had been found.
824
00:32:43,662 --> 00:32:45,495
He'll be issuing
his reports momentarily.
825
00:32:45,497 --> 00:32:48,298
Looks like the only thing
Dr. Ward was wrong about
826
00:32:48,300 --> 00:32:50,334
was Bruno Escanso
being in New York.
827
00:32:50,336 --> 00:32:53,170
The captain heard from his
counterpart in Sao Paulo again.
828
00:32:53,172 --> 00:32:55,973
The police there had a near miss
with Escanso last night.
829
00:32:55,975 --> 00:32:58,141
He reached out to his wife;
they traced the call to a hotel
830
00:32:58,143 --> 00:32:59,643
just outside the city.
831
00:32:59,645 --> 00:33:02,045
Apparently,
they missed him by minutes.
832
00:33:02,047 --> 00:33:03,613
Here you go,
hot off the presses.
833
00:33:03,615 --> 00:33:05,983
There are discrepancies
between these two victims
834
00:33:05,985 --> 00:33:07,050
and Maggie Halpern.
Yeah.
835
00:33:07,052 --> 00:33:08,118
A couple things.
836
00:33:08,120 --> 00:33:09,586
Uh, in Miss Halpern's case,
837
00:33:09,588 --> 00:33:12,189
the killer removed the drugs
and left her open.
838
00:33:12,191 --> 00:33:13,357
Not so with these two.
839
00:33:13,358 --> 00:33:14,524
To sink the bodies,
he filled their torsos
840
00:33:14,525 --> 00:33:15,691
with rocks and then
sewed them back up.
841
00:33:15,694 --> 00:33:17,594
Guy wasn't half bad.
842
00:33:19,565 --> 00:33:23,000
Tight needlework,
consistent spacing.
843
00:33:23,002 --> 00:33:25,102
Based on the quality
of this stitching,
844
00:33:25,104 --> 00:33:27,771
I'd say your killer is somebody
with surgical experience.
845
00:33:27,773 --> 00:33:29,439
Obviously not Escanso.
846
00:33:29,441 --> 00:33:31,308
He never left Brazil.
847
00:33:31,310 --> 00:33:33,276
When I reached out to the DEA
the other day,
848
00:33:33,278 --> 00:33:35,479
they said some of the guys in
Janko's crew were ex-military.
849
00:33:35,481 --> 00:33:36,747
Maybe one of them
was a medic.
850
00:33:36,749 --> 00:33:39,016
WATSON: No, I don't
think that's it.
851
00:33:39,018 --> 00:33:40,784
I think Hawes is right.
852
00:33:40,786 --> 00:33:42,753
A surgeon did this,
853
00:33:42,755 --> 00:33:44,488
and we may already know
who it is.
854
00:33:45,724 --> 00:33:48,759
Normally, if you're closing
an external wound,
855
00:33:48,761 --> 00:33:51,762
you use monofilament nylon
or polydioxanone.
856
00:33:51,764 --> 00:33:54,464
These sutures are multifilament,
857
00:33:54,466 --> 00:33:56,633
made of polyglycolic acid,
858
00:33:56,635 --> 00:33:58,668
which is
for more sensitive tissue.
859
00:33:58,670 --> 00:34:01,505
They're used in pediatrics,
urology and oral surgery.
860
00:34:01,507 --> 00:34:03,173
BELL:
Wait.
861
00:34:03,175 --> 00:34:06,376
Are you saying you think
Dr. Ward did this?
862
00:34:06,378 --> 00:34:07,711
If he did,
it was quite brilliant
863
00:34:07,713 --> 00:34:09,413
to strike a deal with
the district attorney's office.
864
00:34:09,415 --> 00:34:13,083
So, if Watson's right,
if he is responsible for this,
865
00:34:13,085 --> 00:34:15,252
he's about to get away
with three murders.
866
00:34:22,094 --> 00:34:24,494
(elevator bell dings)
867
00:34:24,496 --> 00:34:26,396
Dr. Ward, Ms. Penley,
868
00:34:26,398 --> 00:34:27,531
thanks for coming back in.
869
00:34:27,533 --> 00:34:28,498
I'm sorry we're late.
870
00:34:28,500 --> 00:34:30,167
It's been a busy morning.
871
00:34:30,168 --> 00:34:31,835
A lot of prosecutors lining up
for depositions.
872
00:34:31,837 --> 00:34:33,470
Oh, I can imagine.
873
00:34:33,472 --> 00:34:36,273
There was, uh, something
we wanted to show you.
874
00:34:39,378 --> 00:34:41,311
SARAH:
What's that?
875
00:34:41,313 --> 00:34:43,313
WATSON: That is Dr. Ward's
undergraduate yearbook
876
00:34:43,315 --> 00:34:45,382
from the University
of Manhattan.
877
00:34:45,384 --> 00:34:47,317
We borrowed a copy
this morning.
878
00:34:47,319 --> 00:34:48,351
You had great hair
879
00:34:48,353 --> 00:34:50,087
and a freshman roommate
880
00:34:50,089 --> 00:34:52,389
named Bruno Escanso.
881
00:34:52,391 --> 00:34:53,523
BELL: The smuggling plot
was your idea,
882
00:34:53,525 --> 00:34:54,524
not Janko's.
883
00:34:54,526 --> 00:34:55,792
Excuse me?
884
00:34:55,794 --> 00:34:57,294
You had your old college buddy
885
00:34:57,296 --> 00:34:58,728
schedule three New York patients
886
00:34:58,730 --> 00:35:01,264
as close as he could,
and then stuff them full
887
00:35:01,266 --> 00:35:02,399
of the diamorphine
he stole.
888
00:35:02,401 --> 00:35:04,267
WATSON: Bruno's
brother-in-law, Wallace,
889
00:35:04,269 --> 00:35:06,136
was willing to kidnap
the patients for a price,
890
00:35:06,138 --> 00:35:07,804
but the real dirty work
was done by you.
891
00:35:09,274 --> 00:35:10,640
You shouldn't have
signed it.
892
00:35:12,311 --> 00:35:13,777
We took that
from one of your victims.
893
00:35:13,779 --> 00:35:15,345
It comes from your office, no?
894
00:35:15,347 --> 00:35:17,414
PENLEY: Marty, you don't have
to answer that.
895
00:35:17,416 --> 00:35:19,116
You misrepresented
896
00:35:19,118 --> 00:35:20,283
what this meeting was.
897
00:35:20,285 --> 00:35:21,451
This is outrageous.
898
00:35:21,453 --> 00:35:22,652
HOLMES:
On that we quite agree.
899
00:35:22,654 --> 00:35:24,321
Your client knew that
900
00:35:24,323 --> 00:35:25,722
his Serbian suitemates
would pay top dollar
901
00:35:25,724 --> 00:35:27,624
for heroin, and he went
to horrific lengths
902
00:35:27,626 --> 00:35:28,792
to meet their needs.
903
00:35:28,794 --> 00:35:31,161
BELL: It was all going
pretty well,
904
00:35:31,163 --> 00:35:32,329
but then the mess
Wallace Turk made
905
00:35:32,331 --> 00:35:34,164
brought us to Janko's door
906
00:35:34,166 --> 00:35:36,166
and scotched any chance you had
of selling to him.
907
00:35:36,168 --> 00:35:38,335
So you tried to sell
to the Triads instead.
908
00:35:38,337 --> 00:35:40,337
What? No.
909
00:35:40,339 --> 00:35:42,506
They cut off my fingers.
910
00:35:42,508 --> 00:35:43,840
You think I went to them?
911
00:35:43,842 --> 00:35:44,841
We know that you did.
912
00:35:44,843 --> 00:35:46,510
And frankly, it's a miracle
913
00:35:46,512 --> 00:35:48,445
that you kept your thumbs.
914
00:35:48,447 --> 00:35:49,646
You're bad at this, Marty.
915
00:35:49,648 --> 00:35:51,348
You're exceptionally bad.
916
00:35:51,350 --> 00:35:53,383
You think that an outfit
as ruthless as a Triad
917
00:35:53,385 --> 00:35:55,152
was gonna pay you
millions of dollars
918
00:35:55,154 --> 00:35:57,487
when they could just easily
lop off your digits instead.
919
00:35:57,489 --> 00:35:58,822
Wallace Turk was keeping
920
00:35:58,824 --> 00:36:01,191
his mouth shut, but that was
only because he thought
921
00:36:01,193 --> 00:36:02,859
there was still a payday
to be had.
922
00:36:02,861 --> 00:36:05,262
But you knew that, once he
realized the drugs were gone,
923
00:36:05,264 --> 00:36:07,597
he was gonna sell you out,
so you beat him to the punch.
924
00:36:07,599 --> 00:36:09,366
Once you had immunity,
925
00:36:09,368 --> 00:36:10,667
it wouldn't matter
what he said.
926
00:36:10,669 --> 00:36:12,435
You would be untouchable.
927
00:36:12,437 --> 00:36:14,204
In case you somehow missed
the point,
928
00:36:14,206 --> 00:36:16,306
there's no honor among thieves.
929
00:36:16,308 --> 00:36:19,176
Look over my shoulder.
930
00:36:20,312 --> 00:36:22,579
First Triad we pulled
off the street
931
00:36:22,581 --> 00:36:23,947
gave you up.
932
00:36:23,949 --> 00:36:26,550
GREGSON:
You come clean now,
933
00:36:26,552 --> 00:36:28,952
you testify
against both syndicates,
934
00:36:28,954 --> 00:36:32,756
and we can petition the judge to
keep you in isolation in prison.
935
00:36:32,758 --> 00:36:35,625
No one will be able
to lay hands on you.
936
00:36:35,627 --> 00:36:36,893
This meeting is over.
937
00:36:36,895 --> 00:36:39,329
Marty?
938
00:36:39,331 --> 00:36:42,332
Uh, I-I-I-I need to think.
939
00:36:43,468 --> 00:36:44,434
That guy out there,
940
00:36:44,436 --> 00:36:46,303
he's probably a cop.
941
00:36:46,305 --> 00:36:47,804
This, they can't use it.
942
00:36:47,806 --> 00:36:49,539
Physical evidence discovered
943
00:36:49,541 --> 00:36:52,275
as a result of your testimony
is inadmissible.
944
00:36:52,277 --> 00:36:53,610
They want to scare you
into saying something
945
00:36:53,612 --> 00:36:54,611
that's not covered.
946
00:36:54,613 --> 00:36:56,346
Martin, you should stay.
947
00:36:56,348 --> 00:36:57,480
You're not gonna hear this offer
a second time.
948
00:36:57,482 --> 00:36:59,349
It's not an offer; it's a trick.
949
00:36:59,351 --> 00:37:01,585
You won't last a day in prison
without our help.
950
00:37:01,587 --> 00:37:03,453
You know that, right?
951
00:37:03,455 --> 00:37:04,654
PENLEY:
He isn't going to prison.
952
00:37:04,656 --> 00:37:06,256
I did it.
953
00:37:09,995 --> 00:37:11,728
I di... I did it.
954
00:37:13,665 --> 00:37:16,866
Everything they just said, I...
955
00:37:16,868 --> 00:37:19,236
It was my idea.
956
00:37:19,238 --> 00:37:20,570
All of it.
957
00:37:20,572 --> 00:37:21,905
Marty...
No, no.
958
00:37:21,907 --> 00:37:23,406
They're right.
959
00:37:23,408 --> 00:37:24,608
I am bad at this.
960
00:37:26,545 --> 00:37:29,613
Tell me what you want me to do.
961
00:37:37,456 --> 00:37:38,421
I didn't like hurting
962
00:37:38,423 --> 00:37:40,924
those people.
963
00:37:42,394 --> 00:37:44,394
If there had been
any other way...
964
00:37:44,396 --> 00:37:47,530
You should put that in there.
965
00:38:05,984 --> 00:38:07,984
This is Detective Yi.
966
00:38:07,986 --> 00:38:10,820
He's gonna be printing you
and processing your arrest.
967
00:38:28,473 --> 00:38:29,005
(doorbell rings)
968
00:38:31,376 --> 00:38:32,609
Explain.
969
00:38:32,611 --> 00:38:34,577
It's a newspaper;
there's news in it.
970
00:38:34,579 --> 00:38:36,646
Explain this.
971
00:38:41,687 --> 00:38:44,587
Your slanderers have been
utterly humiliated.
972
00:38:44,589 --> 00:38:46,356
I thought you'd be pleased.
973
00:38:46,358 --> 00:38:47,524
I am.
974
00:38:47,526 --> 00:38:49,426
So what's the problem?
975
00:38:49,428 --> 00:38:51,061
I told you to stay out of it.
976
00:38:51,063 --> 00:38:54,364
Because we are sponsor
and sponsee and nothing more.
977
00:38:54,366 --> 00:38:55,699
Right.
Yeah, well,
978
00:38:55,701 --> 00:38:58,001
I thought long and hard
about that, Alfredo,
979
00:38:58,003 --> 00:38:59,636
and after many, many hours,
980
00:38:59,638 --> 00:39:01,738
I've come to the most wretched
of realizations,
981
00:39:01,740 --> 00:39:04,674
one that might curdle
your very blood.
982
00:39:05,644 --> 00:39:07,544
You are my friend.
983
00:39:07,546 --> 00:39:08,912
Sherlock... I know that's not
984
00:39:08,914 --> 00:39:10,547
necessarily
in my best interests.
985
00:39:10,549 --> 00:39:12,582
I'm not supposed to allow
my concerns for you
986
00:39:12,584 --> 00:39:14,551
to interfere with my quest
for sobriety.
987
00:39:14,553 --> 00:39:16,486
And you don't want the lines
988
00:39:16,488 --> 00:39:18,121
between sponsorship and
friendship to continue to blur.
989
00:39:18,123 --> 00:39:20,090
So I've arrived at a solution.
990
00:39:20,092 --> 00:39:21,825
I'm firing you.
991
00:39:21,827 --> 00:39:23,093
What?
992
00:39:23,095 --> 00:39:24,461
You're sacked.
993
00:39:24,463 --> 00:39:25,595
You're terminated.
994
00:39:25,597 --> 00:39:28,465
Unlike Castle,
I will not defame you,
995
00:39:28,467 --> 00:39:31,534
but suffice it to say
you're no longer my sponsor.
996
00:39:32,838 --> 00:39:35,672
I've grown quite fond of you
the past couple years.
997
00:39:35,674 --> 00:39:38,675
I care about what happens to you
outside of the program,
998
00:39:38,677 --> 00:39:40,777
and I reject the notion that
I can't offer my commentary
999
00:39:40,779 --> 00:39:41,945
when I believe
1000
00:39:41,947 --> 00:39:43,947
you're making a mistake.
1001
00:39:43,949 --> 00:39:46,383
You're firing me
so you can be my friend?
1002
00:39:46,385 --> 00:39:47,817
Yeah.
1003
00:39:47,819 --> 00:39:49,953
So you're gonna go
sponsorless now?
1004
00:39:49,955 --> 00:39:51,988
No, no, no,
I'll do nothing of the sort.
1005
00:39:51,990 --> 00:39:53,823
I'm gonna get a new sponsor.
1006
00:39:53,825 --> 00:39:57,127
Ideally with your help.
1007
00:39:57,129 --> 00:39:59,796
There's a meeting at St. Luke's
in half an hour.
1008
00:39:59,798 --> 00:40:02,899
There's some regulars there
that might be worth meeting.
1009
00:40:04,035 --> 00:40:06,035
(sighs heavily)
1010
00:40:07,839 --> 00:40:10,940
Okay.
1011
00:40:10,942 --> 00:40:12,542
Shall we?
1012
00:40:12,544 --> 00:40:14,611
Oh, now that we're friends,
1013
00:40:14,613 --> 00:40:16,479
is it okay if I ask out Joan?
1014
00:40:16,481 --> 00:40:17,680
(sighs)
1015
00:40:17,682 --> 00:40:19,716
You're joking.
1016
00:40:19,718 --> 00:40:21,985
When I'm not being a sponsor,
I'm pretty funny.
1017
00:40:21,987 --> 00:40:24,053
Guess you'll have
to get used to it.
79705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.