Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,685 --> 00:00:03,352
Previously on Elementary...
2
00:00:04,854 --> 00:00:06,820
(grunts)
3
00:00:06,822 --> 00:00:08,036
You work for Sherlock.
4
00:00:08,037 --> 00:00:10,671
I don't work for anyone.
I'm his new partner.
5
00:00:10,673 --> 00:00:12,139
The training I'm attempting
to provide her
6
00:00:12,141 --> 00:00:13,707
is the same training
I provided you.
7
00:00:13,709 --> 00:00:15,910
It is, in part, an attempt
to channel certain
8
00:00:15,912 --> 00:00:18,612
residual feelings that she has
into a productive skill.
9
00:00:18,614 --> 00:00:20,915
You think that Kitty needs help
above and beyond my mentorship.
10
00:00:20,917 --> 00:00:24,084
She's a rape victim.
She was kept and tortured.
11
00:00:24,086 --> 00:00:27,087
I got a nice little surprise.
Stotz is leaving the force.
12
00:00:27,089 --> 00:00:28,556
Glad to hear it all worked out.
13
00:00:28,558 --> 00:00:31,358
What did you say to him?
Does it matter?
14
00:00:31,360 --> 00:00:33,193
I'm folding
my private detective business
15
00:00:33,195 --> 00:00:34,929
and I'm going
to go work for Leda.
16
00:00:34,931 --> 00:00:36,263
An insurance company.
17
00:00:36,265 --> 00:00:38,299
Captain.
A body just turned up--
18
00:00:38,301 --> 00:00:39,266
I need you at the scene.
19
00:00:39,268 --> 00:00:40,634
Her name is Melanie Vilkas.
20
00:00:40,636 --> 00:00:42,136
24 years old.
21
00:00:42,138 --> 00:00:44,204
And the reason I couldn't bring
Kitty with me?
22
00:00:44,206 --> 00:00:46,674
They're the same markings
I saw in those files
23
00:00:46,676 --> 00:00:50,244
you gave me. The same ones
that are on Kitty's back.
24
00:00:50,246 --> 00:00:53,213
The man who hurt her
is here in New York.
25
00:00:54,450 --> 00:00:56,650
(elevator bell dings)
26
00:01:00,156 --> 00:01:02,523
Wow. (chuckles)
27
00:01:03,993 --> 00:01:05,526
Yeah, the view's
not bad, right?
28
00:01:05,528 --> 00:01:06,961
Not bad, no.
29
00:01:06,963 --> 00:01:08,963
But, please, make
yourself at home.
30
00:01:08,965 --> 00:01:11,065
We want you to be
as comfortable here at Leda
31
00:01:11,067 --> 00:01:12,533
as you were at your old job.
32
00:01:12,535 --> 00:01:13,734
(phone buzzes)
33
00:01:13,736 --> 00:01:15,202
I'll try, but how do you guys
34
00:01:15,204 --> 00:01:17,271
feel about pj's at the office?
35
00:01:17,273 --> 00:01:20,207
Well, there's been talk
of expanding casual Fridays.
36
00:01:20,209 --> 00:01:22,876
Oh, Del, I cannot
37
00:01:22,878 --> 00:01:24,411
thank you enough
for this opportunity.
38
00:01:24,413 --> 00:01:26,914
Or this office--
it's incredible.
39
00:01:26,916 --> 00:01:29,383
Well, it comes
with a big job.
40
00:01:29,385 --> 00:01:31,385
I-I don't want to scare you, but
41
00:01:31,387 --> 00:01:32,853
our in-house
investigation unit's
42
00:01:32,855 --> 00:01:34,421
got a little
complacent.
43
00:01:34,423 --> 00:01:36,223
But I have a feeling
you're gonna give 'em
44
00:01:36,225 --> 00:01:37,524
a great shot in the arm.
45
00:01:37,526 --> 00:01:39,560
Well, I can't wait
to get started.
46
00:01:39,562 --> 00:01:41,362
(phone rings)
47
00:01:41,364 --> 00:01:43,197
Well, at least
we know the tech people
48
00:01:43,199 --> 00:01:44,698
got your company
phone activated.
49
00:01:44,700 --> 00:01:46,200
Actually, it's Sherlock.
We talked about him
50
00:01:46,202 --> 00:01:47,635
during the interview process.
51
00:01:47,637 --> 00:01:49,370
The ex-partner.
(phone rings)
52
00:01:49,372 --> 00:01:51,572
Sorry, if I don't tell him
to stop, he probably won't.
53
00:01:51,574 --> 00:01:54,274
Um, Sherlock, now
is not a great time to t...
54
00:01:54,276 --> 00:01:56,477
(door unlocks)
55
00:02:01,083 --> 00:02:03,017
Watson.
56
00:02:03,019 --> 00:02:05,519
I thought today was the day.
To start work.
57
00:02:05,521 --> 00:02:06,987
HOLMES:
I asked her to be here.
58
00:02:06,989 --> 00:02:08,956
For you.
59
00:02:08,958 --> 00:02:10,424
The man who took you in London.
60
00:02:10,426 --> 00:02:12,926
He's come here. To New York.
61
00:02:15,264 --> 00:02:17,297
How do you...
62
00:02:17,299 --> 00:02:19,867
How do you know?
63
00:02:19,869 --> 00:02:22,670
Early this morning, the body
of a woman named Melanie Vilkas
64
00:02:22,672 --> 00:02:25,239
was found on a pier in
Gantry Plaza. She had been
65
00:02:25,241 --> 00:02:27,041
blindfolded with duct tape.
66
00:02:27,043 --> 00:02:28,909
The flesh on her back
was branded.
67
00:02:28,911 --> 00:02:30,911
Every aspect
of the attack on you
68
00:02:30,913 --> 00:02:33,247
had been replicated identically.
69
00:02:33,249 --> 00:02:35,449
It's him.
70
00:02:37,319 --> 00:02:39,486
He is serial after all.
71
00:02:42,124 --> 00:02:44,058
How did it end?
72
00:02:44,060 --> 00:02:47,628
Blunt force trauma.
She died from internal injuries.
73
00:02:49,098 --> 00:02:51,098
He's never left a body before.
74
00:02:51,100 --> 00:02:53,467
That you and I were
able to discern, no.
75
00:02:53,469 --> 00:02:55,936
We assumed that, in the event
his crimes were recurrent,
76
00:02:55,938 --> 00:02:58,605
he took great care
to dispose of his victims.
77
00:02:58,607 --> 00:03:01,408
But it seems in this case,
the body was meant to be found.
78
00:03:01,410 --> 00:03:03,610
Sherlock and I
have been talking.
79
00:03:03,612 --> 00:03:05,345
We don't think
it's a coincidence.
80
00:03:05,347 --> 00:03:08,048
You think he's found me?
81
00:03:08,050 --> 00:03:11,452
If he has, he's made
a grave mistake. Watson
82
00:03:11,454 --> 00:03:13,554
and I intend to
capitalize on it.
83
00:03:13,556 --> 00:03:15,989
You and Watson?
I know you've always seen yourself
84
00:03:15,991 --> 00:03:18,625
in pursuit, but that's
turned around now.
85
00:03:18,627 --> 00:03:20,594
He clearly has plans for you.
86
00:03:20,596 --> 00:03:22,596
He has
announced himself.
87
00:03:22,598 --> 00:03:24,565
Captain Gregson's already
assigned plainclothes details
88
00:03:24,567 --> 00:03:27,468
to the brownstone,
but you don't have to stay.
89
00:03:27,470 --> 00:03:29,470
Obviously,
the decision is yours,
90
00:03:29,472 --> 00:03:32,439
but I am of the opinion
you should not.
91
00:03:32,441 --> 00:03:35,209
We have any number of safe
houses at our disposal.
92
00:03:35,211 --> 00:03:36,811
Alternatively, you could
return to London
93
00:03:36,812 --> 00:03:38,779
and stay at Baker Street
or with your family.
94
00:03:38,781 --> 00:03:41,749
I'm not going anywhere. This
is why I became a detective--
95
00:03:41,751 --> 00:03:43,617
to hunt this man.
I'm ready.
96
00:03:43,619 --> 00:03:46,587
Clearly, he feels prepared
for the encounter as well.
97
00:03:48,157 --> 00:03:51,191
When you and I looked for him
in London, there was nothing.
98
00:03:52,762 --> 00:03:56,029
The trail was cold,
and it's not cold anymore.
99
00:03:57,466 --> 00:04:00,367
There's nothing I wouldn't
give to find him.
100
00:04:00,369 --> 00:04:02,336
Nothing.
101
00:04:02,338 --> 00:04:04,238
GREGSON:
A woman
102
00:04:04,240 --> 00:04:06,240
goes missing three days ago, and
103
00:04:06,242 --> 00:04:08,375
you've got one page of notes?
104
00:04:08,377 --> 00:04:10,410
Is that how you guys
do it at the 8th,
105
00:04:10,412 --> 00:04:12,246
Whitaker?
106
00:04:12,248 --> 00:04:14,381
Melanie Vilkas'
parents come in.
107
00:04:14,383 --> 00:04:17,117
The first thing they tell me
is how much they hate
108
00:04:17,119 --> 00:04:18,685
their daughter's fiancé.
109
00:04:18,687 --> 00:04:21,088
This kid, Brandon Powell.
110
00:04:21,090 --> 00:04:22,656
All right? She's been
with him since high school.
111
00:04:22,658 --> 00:04:24,391
Mom and Dad wanted her
to take a little time,
112
00:04:24,393 --> 00:04:26,026
see what else
was out there.
113
00:04:26,028 --> 00:04:27,795
She doesn't return a couple
of phone calls one day--
114
00:04:27,797 --> 00:04:29,196
boom, they're
down at the station
115
00:04:29,198 --> 00:04:30,330
filling out
a missing person's report
116
00:04:30,332 --> 00:04:31,565
and pointing
the finger.
117
00:04:31,567 --> 00:04:33,500
To be honest, I thought she was
118
00:04:33,502 --> 00:04:35,402
taking a break from them.
119
00:04:35,404 --> 00:04:37,337
Did you talk to the fiancé?
I got
120
00:04:37,339 --> 00:04:39,139
why Dad wasn't a fan.
121
00:04:39,141 --> 00:04:42,543
But I never read
“creep” from the guy.
122
00:04:42,545 --> 00:04:44,745
Obviously, I got it wrong.
123
00:04:44,747 --> 00:04:46,980
You think
the fiancé did this.
124
00:04:48,150 --> 00:04:50,184
She was left with
all her jewelry, right?
125
00:04:50,186 --> 00:04:51,685
Mm-mm.
126
00:04:51,687 --> 00:04:54,588
Her engagement ring
was missing. How do I know?
127
00:04:54,590 --> 00:04:56,523
Dad complained
about that, too.
128
00:04:56,525 --> 00:04:59,293
It was the fiancé's
grandmother's.
129
00:04:59,295 --> 00:05:02,429
A family heirloom.
Only there wasn't a diamond.
130
00:05:02,431 --> 00:05:05,566
It was an emerald instead.
131
00:05:09,138 --> 00:05:11,271
Mom and Dad must've finally
gotten through to her.
132
00:05:11,273 --> 00:05:13,540
She told Powell it was over,
133
00:05:13,542 --> 00:05:16,043
he killed her,
took his ring back.
134
00:05:16,045 --> 00:05:17,544
Respectfully,
Detective,
135
00:05:17,546 --> 00:05:19,713
your indolence is not excused
by the existence
136
00:05:19,715 --> 00:05:22,115
of a prospect force-fed
by the victim's family.
137
00:05:22,117 --> 00:05:24,184
You said they're consultants?
138
00:05:24,186 --> 00:05:25,719
They're the
investigators
139
00:05:25,721 --> 00:05:28,055
who are gonna be
cleaning up after you.
140
00:05:28,057 --> 00:05:29,923
We're taking
over here.
141
00:05:29,925 --> 00:05:33,727
I'll call your C.O.
and make it official right now.
142
00:05:33,729 --> 00:05:36,463
The fiancé doesn't even have
a passport. He's innocent.
143
00:05:36,465 --> 00:05:38,732
You know, not that it's
any of my business now,
144
00:05:38,734 --> 00:05:40,334
but what the hell's
the difference
145
00:05:40,336 --> 00:05:42,169
the kid doesn't have a passport?
146
00:05:42,171 --> 00:05:45,472
Because I got these in London.
147
00:05:51,146 --> 00:05:53,413
The man who did it
had me locked in a room
148
00:05:53,415 --> 00:05:55,949
for three days
before I got away.
149
00:05:55,951 --> 00:05:57,885
That's who we're looking for.
150
00:05:57,887 --> 00:06:01,221
That's who you spent the last
three days not looking for.
151
00:06:03,459 --> 00:06:04,992
Trust me when I say it...
152
00:06:04,994 --> 00:06:07,527
felt much longer to her.
153
00:06:07,529 --> 00:06:08,962
(breathing heavily)
154
00:06:08,964 --> 00:06:10,264
Aah!
(coughs)
155
00:06:10,266 --> 00:06:12,833
Quiet now.
156
00:06:14,169 --> 00:06:16,970
I promise you it will get worse.
157
00:06:21,543 --> 00:06:23,710
(crying)
158
00:06:24,899 --> 00:06:28,899
♪ Elementary 3x11 ♪
The Illustrious Client
Original Air Date on January 122 2015
159
00:06:28,923 --> 00:06:35,423
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
160
00:06:41,332 --> 00:06:43,347
Look at the hair color,
the bone structure.
161
00:06:43,936 --> 00:06:46,303
Tell me you don't
see a resemblance?
162
00:06:46,305 --> 00:06:49,039
So the killer had a type.
163
00:06:49,041 --> 00:06:51,876
Or perhaps he's just stuck
on the one that got away.
164
00:06:51,878 --> 00:06:54,278
All that he's done here--
from his choice of victim
165
00:06:54,280 --> 00:06:57,648
to her placement-- signals an
intent to make this personal.
166
00:06:57,650 --> 00:07:01,652
You must resist the urge
to follow his lead.
167
00:07:03,956 --> 00:07:07,725
Most of the facts that we have
are from my case in London.
168
00:07:07,727 --> 00:07:10,261
That detective from the other
precinct hadn't got much further
169
00:07:10,263 --> 00:07:12,429
than how to spell
Melanie Vilkas' name.
170
00:07:12,431 --> 00:07:14,131
We have all manner of data
from the victim's
171
00:07:14,133 --> 00:07:16,133
cell phone,
thanks to her provider.
172
00:07:16,135 --> 00:07:17,801
They're a thousand Dutch
angle landscapes and texts
173
00:07:17,803 --> 00:07:19,170
with her roommate--
they're hardly
174
00:07:19,172 --> 00:07:21,005
a treasure trove.
I disagree.
175
00:07:21,007 --> 00:07:22,606
The camera roll indicates
176
00:07:22,608 --> 00:07:25,309
that this photograph
was taken just ten days ago.
177
00:07:25,311 --> 00:07:28,345
So we have a recent photo. This
is not a missing person's case.
178
00:07:28,347 --> 00:07:30,614
It's her only self-portrait.
179
00:07:30,616 --> 00:07:32,850
Taken one week
before she disappeared.
180
00:07:34,220 --> 00:07:36,887
Given the narcissism that
consumes the modern epoch,
181
00:07:36,889 --> 00:07:39,323
a solitary selfie
is a minor miracle.
182
00:07:39,325 --> 00:07:41,492
Melanie Vilkas
183
00:07:41,494 --> 00:07:42,826
was a modest beauty.
184
00:07:42,828 --> 00:07:45,129
So why, then, did
she suddenly decide
185
00:07:45,131 --> 00:07:47,665
to turn her much-used
camera on herself?
186
00:07:47,667 --> 00:07:49,466
Perhaps
she decided
187
00:07:49,468 --> 00:07:51,702
to finally heed
her parents' advice.
188
00:07:51,704 --> 00:07:54,104
What if, before
rushing into marriage,
189
00:07:54,106 --> 00:07:56,207
she planned to see
if there were indeed...
190
00:07:56,209 --> 00:07:58,475
other fish in the sea?
191
00:07:58,477 --> 00:08:00,211
You think she needed
a profile picture
192
00:08:00,213 --> 00:08:02,146
for a dating Web site.
193
00:08:02,148 --> 00:08:05,149
Well, that's an easy enough
theory to test.
194
00:08:05,151 --> 00:08:06,750
Dating sites are as searchable
as databases get.
195
00:08:06,752 --> 00:08:08,152
They are also
196
00:08:08,154 --> 00:08:12,089
virtual menus for men
like the one we seek.
197
00:08:12,091 --> 00:08:14,058
I'm sorry she's dead, okay?
198
00:08:14,060 --> 00:08:16,060
But I never even met this girl.
199
00:08:16,062 --> 00:08:18,929
If you're gonna
sit there and lie to us, Ron,
200
00:08:18,931 --> 00:08:21,332
we're gonna have
a rough time here.
201
00:08:21,334 --> 00:08:23,634
Your brief courtship
of Melanie Vilkas
202
00:08:23,636 --> 00:08:26,837
on LoveMatchSet.com
is well documented.
203
00:08:26,839 --> 00:08:28,706
You came on
strong,
204
00:08:28,708 --> 00:08:30,808
like Flaubert
with an emoji addiction.
205
00:08:30,810 --> 00:08:33,677
That was just...
It was all online.
206
00:08:33,679 --> 00:08:35,379
Yeah, we can read.
207
00:08:35,381 --> 00:08:37,448
You two agreed to meet up
at Park Slope
208
00:08:37,450 --> 00:08:40,951
at Mobius Tavern
on Monday night.
209
00:08:40,953 --> 00:08:42,686
You want to guess
when she went missing?
210
00:08:42,688 --> 00:08:44,188
Our colleague left
a short while ago
211
00:08:44,190 --> 00:08:45,723
to show your
photograph
212
00:08:45,725 --> 00:08:47,524
around the bar.
213
00:08:47,526 --> 00:08:49,293
There was an ample
selection of snapshots
214
00:08:49,295 --> 00:08:51,562
to choose from
on your profile. We opted
215
00:08:51,564 --> 00:08:53,764
against Windsurfing Ron
and went with Ron
216
00:08:53,766 --> 00:08:55,566
in Front of Big Ben instead.
217
00:08:55,568 --> 00:08:58,435
Would you mind telling me what
year that photograph was taken?
218
00:08:58,437 --> 00:08:59,870
What? That was...
219
00:08:59,872 --> 00:09:01,705
What do you think?
That was a while ago,
220
00:09:01,707 --> 00:09:04,308
it's been like...
Even if this were five years ago,
221
00:09:04,310 --> 00:09:06,610
it'd be difficult for me
to make a positive I.D..
222
00:09:06,612 --> 00:09:08,379
RON: Why?
GREGSON: Because it just so happens...
223
00:09:08,381 --> 00:09:10,714
But you know that. You were
given my files this morning.
224
00:09:10,716 --> 00:09:13,284
GREGSON:
He was there five years ago...
225
00:09:13,286 --> 00:09:17,221
You were in a club. Someone
slipped something in your drink.
226
00:09:17,223 --> 00:09:19,857
I woke up
227
00:09:19,859 --> 00:09:22,826
and there was tape over my eyes,
around my wrists.
228
00:09:22,828 --> 00:09:25,029
I never actually saw.
229
00:09:28,301 --> 00:09:31,268
He sounded American.
That much I do remember.
230
00:09:31,270 --> 00:09:34,438
As far as details
that might actually help.
231
00:09:34,440 --> 00:09:36,440
Hey.
232
00:09:36,442 --> 00:09:38,442
You survived.
233
00:09:38,444 --> 00:09:40,577
You got away.
234
00:09:40,579 --> 00:09:44,114
What do you think
when you see a girl like her?
235
00:09:44,917 --> 00:09:46,483
I didn't do this.
236
00:09:46,485 --> 00:09:49,086
Then I guess no one at
Mobius Tavern is gonna remember
237
00:09:49,088 --> 00:09:51,221
seeing you the night
Melanie disappeared?
238
00:09:51,223 --> 00:09:54,525
They might remember my face.
That I was there that night.
239
00:09:54,527 --> 00:09:55,959
But I wasn't with her.
240
00:09:55,961 --> 00:09:57,895
Explain.
When I walked in,
241
00:09:57,897 --> 00:10:01,031
I saw her
from across the room...
242
00:10:01,033 --> 00:10:04,635
She wasn't as hot as she was
in her picture, okay?
243
00:10:04,637 --> 00:10:06,270
So I left.
244
00:10:06,272 --> 00:10:07,705
She never even saw me.
245
00:10:07,707 --> 00:10:08,872
I swear.
246
00:10:08,874 --> 00:10:10,307
You're saying you stood her up.
247
00:10:10,309 --> 00:10:12,743
I wish I hadn't.
248
00:10:12,745 --> 00:10:14,345
Maybe none of this
would have happened,
249
00:10:14,347 --> 00:10:15,913
but that is all I did wrong.
250
00:10:15,915 --> 00:10:18,215
Can you account for your
whereabouts after you left?
251
00:10:19,251 --> 00:10:21,185
I met up with
some guys from work.
252
00:10:21,187 --> 00:10:24,121
We were out at a club
till, like, 2:00, 2:30.
253
00:10:24,123 --> 00:10:26,623
I'll give you their numbers.
254
00:10:26,625 --> 00:10:29,860
They'll tell you I'm not
the guy you're looking for.
255
00:10:31,530 --> 00:10:33,664
I don't know. Maybe.
256
00:10:33,666 --> 00:10:35,699
I mean, we
were slammed.
257
00:10:35,701 --> 00:10:38,001
We got music on Mondays,
so this place was packed.
258
00:10:38,003 --> 00:10:40,170
What about this girl?
259
00:10:40,172 --> 00:10:42,005
Do you remember her?
260
00:10:44,110 --> 00:10:47,311
Gin martini up,
two olives. Yeah.
261
00:10:47,313 --> 00:10:49,880
She was at the corner table
while the band set up.
262
00:10:49,882 --> 00:10:51,315
Was she with anyone?
263
00:10:51,317 --> 00:10:53,617
No, it seemed like
she was waiting for somebody.
264
00:10:53,619 --> 00:10:55,886
She nursed that drink
for, like, an hour.
265
00:10:55,888 --> 00:10:58,422
Didn't help, though.
She couldn't handle her liquor.
266
00:10:58,424 --> 00:10:59,490
What do you mean?
267
00:10:59,492 --> 00:11:00,991
I remember she tried to get up
268
00:11:00,993 --> 00:11:02,493
to go to the ladies',
she could barely walk.
269
00:11:02,495 --> 00:11:04,695
That sounds more
like she was roofied.
270
00:11:04,697 --> 00:11:06,029
I don't know.
271
00:11:06,031 --> 00:11:08,165
Our clientele's pretty upscale.
272
00:11:08,167 --> 00:11:10,634
Right. Because rape is
only committed by poor people.
273
00:11:10,636 --> 00:11:12,169
Rape?
That woman you saw,
274
00:11:12,171 --> 00:11:13,937
Melanie Vilkas,
she disappeared that night.
275
00:11:13,939 --> 00:11:15,973
Her body was found
earlier this morning.
276
00:11:15,975 --> 00:11:18,709
And you think somebody here...
We're still putting together
277
00:11:18,711 --> 00:11:21,178
a time line-- it would help
to look at security footage.
278
00:11:21,180 --> 00:11:22,579
But I don't see
any cameras anywhere.
279
00:11:22,581 --> 00:11:24,348
Our owner wanted
a celebrity clientele.
280
00:11:24,350 --> 00:11:27,351
Somebody told him
not to put them in.
281
00:11:27,353 --> 00:11:28,886
Then I'd like to see
your receipts for Monday night.
282
00:11:28,888 --> 00:11:30,587
It'll help us figure out
who was here.
283
00:11:30,589 --> 00:11:32,389
Yeah, you can have
whatever we got.
284
00:11:32,391 --> 00:11:33,991
Including...
285
00:11:33,993 --> 00:11:35,726
Hold on.
286
00:11:36,562 --> 00:11:38,529
There was a phone.
287
00:11:38,531 --> 00:11:40,931
One of the servers found it
under that table
288
00:11:40,933 --> 00:11:42,566
at the end of the night.
289
00:11:42,568 --> 00:11:44,435
We figured it might be hers.
290
00:11:44,437 --> 00:11:47,504
Don't. Don't touch it.
It's not hers.
291
00:11:47,506 --> 00:11:50,674
It's a disposable,
but it might be his.
292
00:11:50,676 --> 00:11:53,277
(footsteps approaching)
293
00:11:56,615 --> 00:11:58,148
Anything?
294
00:11:58,150 --> 00:12:00,617
Appletinis are
making a comeback.
295
00:12:02,087 --> 00:12:05,088
I have run nearly 50 names
of the tavern's male patrons
296
00:12:05,090 --> 00:12:06,957
and come back
with exactly zero hits,
297
00:12:06,959 --> 00:12:08,425
not even
a parking ticket.
298
00:12:08,427 --> 00:12:10,627
The chance that your
abductor paid with his Amex
299
00:12:10,629 --> 00:12:13,063
at the scene of his latest
crime are virtually nil,
300
00:12:13,065 --> 00:12:14,598
but there is an
applicable expression
301
00:12:14,600 --> 00:12:17,968
about leaving no
stone left unturned.
302
00:12:17,970 --> 00:12:22,005
One drink-- just like
the bartender told Watson.
303
00:12:22,007 --> 00:12:23,240
She texted, by the way.
304
00:12:23,242 --> 00:12:25,509
She said it all
went well at Leda
305
00:12:25,511 --> 00:12:26,977
and she will rejoin us shortly.
306
00:12:26,979 --> 00:12:28,779
She's being stupid.
Today was supposed to be
307
00:12:28,781 --> 00:12:31,248
her first day-- now she's
taking a leave of absence.
308
00:12:31,250 --> 00:12:33,050
She cares about your case.
309
00:12:33,052 --> 00:12:34,785
As do I.
310
00:12:38,057 --> 00:12:41,291
Perhaps we should...
go to a meeting.
311
00:12:41,293 --> 00:12:42,593
Mine or yours?
312
00:12:42,595 --> 00:12:44,495
Yours.
313
00:12:44,497 --> 00:12:45,963
That's a fine idea.
314
00:12:45,965 --> 00:12:47,764
Not like there's
a homicidal rapist about.
315
00:12:47,766 --> 00:12:50,534
Perhaps we could take in a show, too.
This work
316
00:12:50,536 --> 00:12:52,369
is easily handed off
to the department.
317
00:12:52,371 --> 00:12:54,404
We have the phone
that Watson found.
318
00:12:54,406 --> 00:12:57,007
There's no reason
they can't also study receipts.
319
00:12:57,009 --> 00:13:00,143
I am concerned about you.
320
00:13:01,313 --> 00:13:04,047
(phone ringing)
321
00:13:05,651 --> 00:13:06,984
Detective.
322
00:13:06,986 --> 00:13:08,485
BELL:
Check your e-mail.
323
00:13:08,487 --> 00:13:10,654
The burner Joan found
at the bar was fresh.
324
00:13:10,656 --> 00:13:13,524
Only had a few calls on it,
all to other disposables,
325
00:13:13,526 --> 00:13:14,791
but we got good prints.
326
00:13:14,793 --> 00:13:17,861
They belong
to a pretty nasty ex-con.
327
00:13:19,231 --> 00:13:22,099
HOLMES: Simon de Merville.
Lengthy record.
328
00:13:22,101 --> 00:13:24,902
Solicitation and coke, mostly.
Spent some time in Otisville.
329
00:13:24,904 --> 00:13:27,671
We're reaching out
to known associates right now.
330
00:13:27,673 --> 00:13:30,173
Any luck,
we'll turn up an address.
331
00:13:30,175 --> 00:13:32,943
Keep us posted.
332
00:13:35,047 --> 00:13:36,680
(pounding on door)
333
00:13:36,682 --> 00:13:39,383
(pounding on door continues)
334
00:13:43,622 --> 00:13:44,922
(gasps)
335
00:13:47,493 --> 00:13:49,459
It's all right, ma'am.
You're gonna be all right.
336
00:13:49,461 --> 00:13:51,495
Clear!
This is Team Four.
337
00:13:51,497 --> 00:13:54,264
We are clear upstairs,
but we got another one.
338
00:13:54,266 --> 00:13:55,832
(trembling breath)
339
00:13:55,834 --> 00:13:57,467
Clear.
340
00:13:58,370 --> 00:14:00,537
(indistinct radio transmission)
341
00:14:05,110 --> 00:14:07,744
(siren wailing in distance)
342
00:14:10,416 --> 00:14:13,917
Just... take them away.
343
00:14:26,498 --> 00:14:29,132
(quietly):
Son of a bitch.
344
00:14:32,905 --> 00:14:36,573
Team Leader to Detective Bell,
meet me on channel four.
345
00:14:36,575 --> 00:14:38,775
Copy that...
346
00:14:39,979 --> 00:14:41,745
It's him.
347
00:14:41,747 --> 00:14:44,915
I'm holding the brand he used
on Melanie Vilkas...
348
00:14:44,917 --> 00:14:46,550
and Kitty.
349
00:14:46,552 --> 00:14:49,720
I got to say, this
is not what I was expecting.
350
00:14:49,722 --> 00:14:51,288
His old dealer told us
351
00:14:51,290 --> 00:14:53,724
he was running a brothel
for the Albanians.
352
00:14:53,726 --> 00:14:56,226
No, I know, it's just...
this guy turns out girls
353
00:14:56,228 --> 00:14:58,128
for work and fun?
354
00:14:58,130 --> 00:15:00,464
Wouldn't be the first twist
with a day job.
355
00:15:00,466 --> 00:15:02,799
Detective Bell.
I'm more interested in why he isn't here.
356
00:15:02,801 --> 00:15:04,201
His car's out front.
357
00:15:04,203 --> 00:15:06,937
One of the girls told us
he left an hour ago.
358
00:15:06,939 --> 00:15:09,339
So, did one of the contacts
we talked to
359
00:15:09,341 --> 00:15:12,609
tip him off,
or did he just get lucky?
360
00:15:13,712 --> 00:15:16,580
MAN: I think we got
two more upstairs.
361
00:15:16,582 --> 00:15:18,849
I don't think he got lucky.
362
00:15:18,851 --> 00:15:21,985
I think he was fleeing
the scene of a murder.
363
00:15:30,227 --> 00:15:31,827
(knocking)
364
00:15:32,453 --> 00:15:36,054
Sonia, the nurses said
you asked to speak to someone.
365
00:15:36,056 --> 00:15:38,390
Yeah. You're police?
366
00:15:38,392 --> 00:15:39,792
We work with the police.
367
00:15:39,794 --> 00:15:42,895
Have you talked
to the others?
368
00:15:42,897 --> 00:15:45,264
No. They're still being treated.
369
00:15:45,266 --> 00:15:47,833
SONIA: I want to know
what is being done.
370
00:15:47,835 --> 00:15:50,502
What about the man who
did this to me? Simon.
371
00:15:50,504 --> 00:15:53,205
We're looking for him.
We're still trying to make sense
372
00:15:53,207 --> 00:15:54,773
of what happened at the house.
373
00:15:54,775 --> 00:15:56,241
What do you mean?
374
00:15:56,243 --> 00:15:58,377
This was not our choice.
We did not want...
375
00:15:58,379 --> 00:15:59,711
We know.
376
00:15:59,713 --> 00:16:02,548
I meant, what Simon did
and where he went.
377
00:16:05,019 --> 00:16:08,720
(clears throat) Well, what, uh,
happened at the house is, uh...
378
00:16:08,722 --> 00:16:11,089
Simon, he gave orders,
379
00:16:11,091 --> 00:16:13,358
he watched us, and...
380
00:16:13,360 --> 00:16:16,995
and the other man--
he brought the girls to America.
381
00:16:16,997 --> 00:16:19,531
He brought me here from Croatia.
382
00:16:19,533 --> 00:16:22,234
His name is...
KITTY: Ervin.
383
00:16:22,236 --> 00:16:24,570
At least it was.
Ervin Bogdani.
384
00:16:24,572 --> 00:16:26,705
He's a suspected
sex trafficker.
385
00:16:26,707 --> 00:16:28,874
He had ties with
the Albanian mafia.
386
00:16:28,876 --> 00:16:30,676
Had?
WATSON: We found his body
387
00:16:30,678 --> 00:16:33,445
at the house--
we think Simon killed him.
388
00:16:35,749 --> 00:16:37,316
Good.
389
00:16:38,586 --> 00:16:40,519
That's good.
390
00:16:40,521 --> 00:16:44,022
You said that Simon
ran the house.
391
00:16:44,024 --> 00:16:47,292
He said I was the most trouble.
392
00:16:47,294 --> 00:16:49,494
There was this one man, he...
393
00:16:49,496 --> 00:16:52,130
he came back
and asked for me a few times.
394
00:16:52,132 --> 00:16:55,667
I thought he liked me, so...
395
00:16:55,669 --> 00:16:59,271
I asked him to call the police.
396
00:16:59,273 --> 00:17:01,707
Is that why you
were locked in that room?
397
00:17:01,709 --> 00:17:06,445
Simon said he was,
uh, going to teach me...
398
00:17:06,447 --> 00:17:08,814
again, like when it started.
399
00:17:10,317 --> 00:17:13,118
They, uh...
400
00:17:13,120 --> 00:17:16,555
they hit you and rape you.
401
00:17:16,557 --> 00:17:19,191
And they make you
take the drugs
402
00:17:19,193 --> 00:17:22,060
until you will, uh, meet the men.
(clears throat)
403
00:17:22,062 --> 00:17:24,529
Then they move you
here and there.
404
00:17:24,531 --> 00:17:27,132
And in the end, most girls
don't fight anymore.
405
00:17:27,134 --> 00:17:28,901
You know, it's your life.
406
00:17:31,272 --> 00:17:34,640
I didn't want it anymore.
407
00:17:36,543 --> 00:17:38,310
Sonia,
408
00:17:38,312 --> 00:17:40,279
this woman's name is Melanie.
409
00:17:40,281 --> 00:17:42,881
Did you ever see her
at the house?
410
00:17:43,751 --> 00:17:45,150
No, but they...
411
00:17:45,152 --> 00:17:47,419
they tried to keep us
to ourselves
412
00:17:47,421 --> 00:17:50,355
so we wouldn't help each other.
413
00:17:50,357 --> 00:17:53,492
And sometimes new girls
would come in, and...
414
00:17:53,494 --> 00:17:56,328
then they're gone--
they're sold to others for work
415
00:17:56,330 --> 00:17:58,630
(crying):
or to one man who...
416
00:17:58,632 --> 00:18:01,767
wants one girl
for themself. (sobs)
417
00:18:03,604 --> 00:18:05,771
(sniffles)
It's okay. It's over.
418
00:18:05,773 --> 00:18:07,272
You're safe now.
419
00:18:07,274 --> 00:18:11,143
(takes deep breath)
Yeah.
420
00:18:11,145 --> 00:18:12,911
You should rest, okay?
421
00:18:12,913 --> 00:18:15,547
(exhales, sniffles)
422
00:18:24,758 --> 00:18:26,692
(sighs)
423
00:18:26,694 --> 00:18:28,560
Are you okay?
424
00:18:28,562 --> 00:18:32,931
I've always had an understanding
of what happened to me.
425
00:18:34,201 --> 00:18:37,536
The man who took me
was a predator.
426
00:18:37,538 --> 00:18:40,472
I was his prey;
it was simple.
427
00:18:43,043 --> 00:18:46,912
I had no doubt in my mind
that in the end...
428
00:18:46,914 --> 00:18:49,815
I was gonna be...
429
00:18:53,320 --> 00:18:57,622
But what if I was meant
to end up like her, just...
430
00:18:57,624 --> 00:19:00,125
property,
a plaything?
431
00:19:00,127 --> 00:19:02,194
I went through
three days of hell.
432
00:19:02,196 --> 00:19:05,263
She's been... she's been living
with it for years.
433
00:19:05,265 --> 00:19:08,233
If I hadn't managed
to get away from him...
434
00:19:12,473 --> 00:19:15,941
There are differences
between...
435
00:19:15,943 --> 00:19:18,210
you and Melanie and the others.
436
00:19:18,212 --> 00:19:20,846
They were at-risk women
from Eastern Europe,
437
00:19:20,848 --> 00:19:22,981
lured into
prostitution,
438
00:19:22,983 --> 00:19:25,884
promised jobs and
taken across borders.
439
00:19:25,886 --> 00:19:27,986
You and Melanie were
drugged at bars,
440
00:19:27,988 --> 00:19:29,588
blindfolded and branded.
441
00:19:29,590 --> 00:19:31,690
Sonia doesn't have
scars like yours.
442
00:19:32,893 --> 00:19:35,293
Neither do any of
the other women.
443
00:19:35,295 --> 00:19:38,063
Is that supposed
to make me feel better?
444
00:19:38,065 --> 00:19:40,699
I wasn't gonna be sold
into sex slavery.
445
00:19:40,701 --> 00:19:43,158
I was going to be beaten
to death and left on a pier.
446
00:19:43,182 --> 00:19:44,577
I'm just trying
to understand who
447
00:19:44,577 --> 00:19:47,539
this man is, why he's
doing what he's doing.
448
00:19:47,541 --> 00:19:50,575
It's like she said, he's a monster--
they don't need a why.
449
00:19:50,577 --> 00:19:51,977
(phone rings)
450
00:19:53,747 --> 00:19:55,047
(sighs)
451
00:19:55,049 --> 00:19:56,915
We're just
wrapping up here.
452
00:19:56,917 --> 00:19:59,518
Our manhunt for Simon
de Merville is about to graduate
453
00:19:59,520 --> 00:20:01,753
from APBs and news reports
to a proper search.
454
00:20:01,755 --> 00:20:03,789
The car that he stole
has been found.
455
00:20:03,791 --> 00:20:05,223
He stole a car?
456
00:20:05,225 --> 00:20:07,592
While examining
the crime scene,
457
00:20:07,594 --> 00:20:09,628
the circumstances of Ervin
Bogdani's death became clear.
458
00:20:09,630 --> 00:20:11,696
He came at De Merville
with a knife.
459
00:20:11,698 --> 00:20:13,098
De Merville overpowered him
460
00:20:13,100 --> 00:20:15,167
but not before being stabbed
in his left arm.
461
00:20:15,169 --> 00:20:17,869
I traced the blood trail
to a house down the street.
462
00:20:17,871 --> 00:20:19,871
There was broken auto glass
at the curb.
463
00:20:19,873 --> 00:20:23,075
The DMV was consulted,
and a LoJack put to good use.
464
00:20:23,077 --> 00:20:24,976
We now know
that Simon de Merville
465
00:20:24,978 --> 00:20:26,578
left a purloined Hyundai Sonata
466
00:20:26,580 --> 00:20:29,448
at the corner
of 40th and 8th Avenue.
467
00:20:29,450 --> 00:20:30,816
That's right near
Port Authority.
468
00:20:30,818 --> 00:20:33,385
You think he took
a bus out of town?
469
00:20:33,387 --> 00:20:35,287
I do not.
I think he was headed
470
00:20:35,289 --> 00:20:37,489
to Immaculate Heart Hospital
in the same neighborhood.
471
00:20:37,491 --> 00:20:40,559
If he needed to be stitched up,
he had his pick of hospitals.
472
00:20:40,561 --> 00:20:41,660
We're standing in one.
473
00:20:41,662 --> 00:20:43,128
You might recall from his file
474
00:20:43,130 --> 00:20:44,596
that he has a sister, Violet.
475
00:20:44,598 --> 00:20:46,898
The police could not reach her
this morning,
476
00:20:46,900 --> 00:20:49,868
but she works at the pharmacy
at Immaculate Heart.
477
00:20:49,870 --> 00:20:52,270
The evidence suggests
that De Merville
478
00:20:52,272 --> 00:20:54,272
is out of favor
with his Albanian employers.
479
00:20:54,274 --> 00:20:56,875
Perhaps they found out about
his extracurricular activities
480
00:20:56,877 --> 00:20:58,677
and disapproved.
In any event,
481
00:20:58,679 --> 00:21:02,047
turning to one of his cronies
in his hour of need
482
00:21:02,049 --> 00:21:03,415
would be risky.
483
00:21:03,417 --> 00:21:05,183
So he's turning
to family instead.
484
00:21:05,185 --> 00:21:07,018
The police are searching
the hospital as we speak,
485
00:21:07,020 --> 00:21:09,054
if you and Kitty
would like to join us.
486
00:21:09,056 --> 00:21:10,522
WOMAN:
I'm sorry you were
487
00:21:10,524 --> 00:21:12,591
too late to talk to Simon,
but it's like
488
00:21:12,593 --> 00:21:15,026
I told the other eight cops--
I don't know anything.
489
00:21:15,028 --> 00:21:16,862
Well, you might know more
than you realize.
490
00:21:16,864 --> 00:21:19,064
Let us be the judge.
We're just...
491
00:21:19,066 --> 00:21:20,365
We're not close.
492
00:21:20,367 --> 00:21:21,833
I hadn't seen him
for, like, a year,
493
00:21:21,835 --> 00:21:23,101
and then he shows up
out of nowhere.
494
00:21:23,103 --> 00:21:24,870
He was bloody, he was a mess.
495
00:21:24,872 --> 00:21:26,505
He came to you
for medical help.
496
00:21:26,507 --> 00:21:28,874
He said he was in a bar fight,
and he just didn't want
497
00:21:28,876 --> 00:21:31,743
to answer a lot of questions
from the cops.
498
00:21:31,745 --> 00:21:33,845
I couldn't just
turn him away.
499
00:21:33,847 --> 00:21:35,981
The cut wasn't bad.
It-it was deep,
500
00:21:35,983 --> 00:21:37,983
but it didn't hit anything.
So I taped him up
501
00:21:37,985 --> 00:21:40,519
and I told him to get out.
That's it.
502
00:21:40,521 --> 00:21:42,454
He say where he was going?
503
00:21:42,456 --> 00:21:44,956
VIOLET: He didn't
say anything.
504
00:21:44,958 --> 00:21:46,925
BELL: And you
didn't ask.
505
00:21:46,927 --> 00:21:48,960
KITTY: You're quite
pretty, you know.
506
00:21:48,962 --> 00:21:51,029
You should see what Simon
does to pretty girls,
507
00:21:51,031 --> 00:21:53,098
what his clients do.
VIOLET: I don't know what you're....
508
00:21:53,100 --> 00:21:55,834
KITTY: You helped a murderer
today, a rapist.
509
00:21:55,836 --> 00:21:57,736
You're wrong.
And until you find out
510
00:21:57,738 --> 00:22:00,105
what's really happening here,
I hope you don't find him.
511
00:22:00,107 --> 00:22:02,541
This is a mistake.
512
00:22:02,543 --> 00:22:04,576
You may well be right.
I certainly hope so.
513
00:22:04,578 --> 00:22:07,045
In any event,
you've done all you can,
514
00:22:07,047 --> 00:22:09,114
and, uh, we thank
you for your time.
515
00:22:15,255 --> 00:22:16,888
She's lying.
516
00:22:16,890 --> 00:22:19,057
Yes. Well aware. Thank you.
517
00:22:19,059 --> 00:22:21,092
She absolutely knows
what her brother does
518
00:22:21,094 --> 00:22:23,028
for a living, yet she agreed
to help him anyway.
519
00:22:23,030 --> 00:22:25,830
Her soul is a horror. Doesn't
mean she should be arrested.
520
00:22:25,832 --> 00:22:27,399
If we take her
521
00:22:27,401 --> 00:22:28,800
into custody
for aiding and abetting,
522
00:22:28,802 --> 00:22:30,569
that would significantly
decrease the chances
523
00:22:30,571 --> 00:22:32,337
of her leading us
to her brother.
524
00:22:32,339 --> 00:22:33,772
Isn't that right, Detective?
525
00:22:33,774 --> 00:22:35,774
I'll call the captain,
see about a tail
526
00:22:35,776 --> 00:22:38,810
and electronic surveillance
for Ms. De Merville.
527
00:22:42,549 --> 00:22:45,750
And what is it
you did not want Marcus to know?
528
00:22:45,752 --> 00:22:48,019
De Merville didn't come
here for a Band-Aid.
529
00:22:48,021 --> 00:22:51,256
He came here for Esephera.
530
00:22:51,258 --> 00:22:53,558
May I remind you that we
didn't both used to be doctors?
531
00:22:53,560 --> 00:22:55,560
It's a blood medication.
Making it all the more appropriate
532
00:22:55,562 --> 00:22:57,495
that his own blood
gave him away.
533
00:22:57,497 --> 00:22:58,830
He left a trace of blood
534
00:22:58,832 --> 00:22:59,898
on the inside of the glass door
535
00:22:59,900 --> 00:23:01,132
of a locked refrigerator.
536
00:23:01,134 --> 00:23:03,134
Only one drug is missing.
537
00:23:03,136 --> 00:23:06,238
He could have robbed the
pharmacy of OxyContin, Vicodin,
538
00:23:06,240 --> 00:23:08,907
any number of narcotics which
could be converted into cash.
539
00:23:08,909 --> 00:23:11,243
Indeed, he could have robbed
them of actual cash.
540
00:23:11,245 --> 00:23:13,511
So then why take...?
Esephera.
541
00:23:13,513 --> 00:23:15,046
It's a treatment for PNH.
542
00:23:15,048 --> 00:23:17,749
There are fewer than
a thousand cases in the U.S.
543
00:23:17,751 --> 00:23:19,918
Tiny blood clots form in
the arteries if you don't take
544
00:23:19,920 --> 00:23:22,254
the medication.
A year's supply runs north
545
00:23:22,256 --> 00:23:24,656
of half a million dollars,
but I doubt the pharmacy
546
00:23:24,658 --> 00:23:26,625
kept more than a month or two
on hand.
547
00:23:26,627 --> 00:23:28,827
Simon didn't take any medication
when he was in prison.
548
00:23:28,829 --> 00:23:30,362
He does not have PNH.
549
00:23:30,364 --> 00:23:32,530
One possibility is
that he knows someone who does.
550
00:23:32,532 --> 00:23:34,799
Another possibility,
far more likely,
551
00:23:34,801 --> 00:23:37,035
is that his sister pointed him
in the direction
552
00:23:37,037 --> 00:23:40,005
of another sufferer who is also
a customer of the pharmacy.
553
00:23:40,007 --> 00:23:42,123
That person might be willing
to buy it at a discount.
554
00:23:42,147 --> 00:23:43,042
Or...
555
00:23:43,043 --> 00:23:44,776
even provide De Merville
with safe haven
556
00:23:44,778 --> 00:23:46,411
until the Albanians
and the police call off
557
00:23:46,413 --> 00:23:48,246
their respective dogs.
558
00:23:48,248 --> 00:23:50,081
There's just one problem:
the department can't access
559
00:23:50,083 --> 00:23:52,417
pharmacy medical records.
Patient privacy rights
560
00:23:52,419 --> 00:23:54,653
make it impossible to get a warrant.
Yeah,
561
00:23:54,655 --> 00:23:57,355
for a police detective
this would be no lead at all.
562
00:23:57,357 --> 00:23:59,758
But for an investigator
in the employ
563
00:23:59,760 --> 00:24:02,827
of a global insurance company,
however...
564
00:24:02,829 --> 00:24:04,362
DEL: You realizewhat you're looking for.
565
00:24:04,364 --> 00:24:06,998
The Insurance Records Bureau
may not even have it.
566
00:24:07,000 --> 00:24:09,367
The IRB has medical data
on everyone who's applied for
567
00:24:09,369 --> 00:24:10,902
or changed
their health insurance
568
00:24:10,904 --> 00:24:12,270
in the last seven years.
569
00:24:12,272 --> 00:24:14,506
200 million Americans, right?
570
00:24:14,508 --> 00:24:17,542
Anyone with PNH is staring
down the barrel of a $500,000
571
00:24:17,544 --> 00:24:19,477
prescription bill every year.
572
00:24:19,479 --> 00:24:22,047
Most of them will have shopped
around for the best insurance.
573
00:24:22,049 --> 00:24:24,482
So whoever Simon de Merville
gave his Esephera to--
574
00:24:24,484 --> 00:24:26,284
that person should be
in the system.
575
00:24:26,286 --> 00:24:28,286
Well, I'm glad you're so sure.
'Cause I thought
576
00:24:28,288 --> 00:24:30,989
you were asking me to defraud
a powerful institution
577
00:24:30,991 --> 00:24:33,224
and commit a felony
for a shot in the dark.
578
00:24:33,226 --> 00:24:36,027
(sighs)
I understand. It's a lot.
579
00:24:36,029 --> 00:24:39,230
(scoffs)
You know, even if I wanted to,
580
00:24:39,232 --> 00:24:41,900
I don't know how to request
a list of patients
581
00:24:41,902 --> 00:24:44,502
who have a certain disease.
That's not what the IRB database
582
00:24:44,504 --> 00:24:46,905
is for. You know, we give
them the name of someone
583
00:24:46,907 --> 00:24:49,040
who's applying for life
insurance, they kick out
584
00:24:49,042 --> 00:24:50,508
a coded list
of their medical history
585
00:24:50,510 --> 00:24:51,876
to help us arrive at a premium.
586
00:24:51,878 --> 00:24:53,545
This is...
Irregular.
587
00:24:53,547 --> 00:24:55,246
No question.
But at the end of the day,
588
00:24:55,248 --> 00:24:58,049
the IRB answers
to its subscribers. Like Leda.
589
00:24:58,051 --> 00:25:00,051
They don't just do
whatever we ask.
590
00:25:00,053 --> 00:25:01,786
You can tell them
that Leda is researching
591
00:25:01,788 --> 00:25:03,588
new actuarial models,
592
00:25:03,590 --> 00:25:06,358
disguise what we're after by
making a bigger request for data
593
00:25:06,360 --> 00:25:09,361
on all blood disorders. All
we need is a list of patients
594
00:25:09,363 --> 00:25:11,996
in the New York area
who are coded for PNH.
595
00:25:11,998 --> 00:25:15,266
You've really thought this out.
596
00:25:15,268 --> 00:25:17,635
I would not be asking for this
597
00:25:17,637 --> 00:25:20,538
if it wasn't for someone
I consider family.
598
00:25:23,610 --> 00:25:25,110
(meowing)
Come on, Pickles.
599
00:25:25,112 --> 00:25:26,544
(knocking)
600
00:25:30,751 --> 00:25:32,484
Hello again.
601
00:25:33,587 --> 00:25:36,755
Did you find him?
Did you find Simon?
602
00:25:36,757 --> 00:25:37,989
No.
603
00:25:37,991 --> 00:25:39,924
I came here to apologize.
604
00:25:39,926 --> 00:25:44,629
For the things I said,
losing my temper.
605
00:25:44,631 --> 00:25:48,166
I can only imagine how difficult
things have been for you.
606
00:25:48,168 --> 00:25:50,769
If you're amenable,
607
00:25:50,771 --> 00:25:53,405
I'd like to ask you
a few more questions.
608
00:25:53,407 --> 00:25:56,274
I already told you...
Please?
609
00:25:56,276 --> 00:25:59,878
It'll only take a moment.
610
00:26:01,648 --> 00:26:04,015
(sighs)
611
00:26:04,017 --> 00:26:06,584
I'll give you
five minutes.
612
00:26:11,558 --> 00:26:13,892
What are you doing?
613
00:26:13,894 --> 00:26:16,094
There's an unmarked police car
614
00:26:16,096 --> 00:26:17,662
parked in front
of your building.
615
00:26:18,865 --> 00:26:21,633
I'd rather they not catch
a glimpse of me
616
00:26:21,635 --> 00:26:23,401
through your windows.
617
00:26:23,403 --> 00:26:26,938
I don't understand.
Don't you work with them?
618
00:26:29,876 --> 00:26:32,577
Not tonight.
619
00:26:40,869 --> 00:26:43,236
(bees buzzing)
620
00:26:56,684 --> 00:26:58,985
You startled me.
621
00:26:58,987 --> 00:27:00,887
I tried you three times.
I thought something happened.
622
00:27:00,889 --> 00:27:02,388
I would've called the police
if they weren't already guarding
623
00:27:02,390 --> 00:27:03,390
your front door.
624
00:27:03,391 --> 00:27:05,491
I was immersing myself.
625
00:27:05,493 --> 00:27:07,293
Well, I couldn't get Kitty
either.
626
00:27:07,295 --> 00:27:09,695
She was working at the
station. She texted me
627
00:27:09,697 --> 00:27:11,998
to say she was en route
to a meeting. Alone.
628
00:27:12,000 --> 00:27:13,866
I was not consulted
on her decision
629
00:27:13,868 --> 00:27:15,668
to venture out unchaperoned.
630
00:27:15,670 --> 00:27:17,670
Well, maybe she didn't want
to come home and see all this.
631
00:27:17,672 --> 00:27:19,639
Can you imagine how she feels
when she looks at it?
632
00:27:19,641 --> 00:27:22,809
I have done. Repeatedly.
My name is Sherlock,
633
00:27:22,811 --> 00:27:25,278
and I have allowed empathetic
thoughts to clutter my mind
634
00:27:25,280 --> 00:27:27,914
and reduce the clarity
of my perception.
635
00:27:27,916 --> 00:27:28,916
So you called in the bees
636
00:27:28,917 --> 00:27:30,316
to crowd out caring.
637
00:27:30,318 --> 00:27:31,284
To no avail.
638
00:27:31,286 --> 00:27:34,220
A grand unifying theory
639
00:27:34,222 --> 00:27:36,689
of Simon de Merville
has yet to present itself.
640
00:27:36,691 --> 00:27:38,758
Almost everything
on his criminal CV
641
00:27:38,760 --> 00:27:40,760
can be chalked up to
sadism and misogyny.
642
00:27:40,762 --> 00:27:41,994
But Melanie Vilkas...
643
00:27:41,996 --> 00:27:44,630
Was a message.
Presumably to Kitty.
644
00:27:44,632 --> 00:27:47,066
Was meant to be the beginning of something.
Only he fell out
645
00:27:47,068 --> 00:27:49,268
with the Albanians before
he could make his next move.
646
00:27:49,270 --> 00:27:51,037
Well, that's a good thing, right?
It makes
647
00:27:51,039 --> 00:27:53,906
divining a pattern in his
behavior considerably harder.
648
00:27:53,908 --> 00:27:57,543
A fugitive is more difficult
to anticipate than an obsessive.
649
00:27:57,545 --> 00:27:59,946
Your new employer,
did he agree to help us?
650
00:27:59,948 --> 00:28:02,582
Actually, I spoke to him, (phone ringing)
and he... (sighs)
651
00:28:05,253 --> 00:28:07,153
Captain.
652
00:28:07,155 --> 00:28:09,655
Hey. You're not gonna believe
who just called to say
653
00:28:09,657 --> 00:28:13,025
they're coming to the station
tomorrow morning.
654
00:28:13,027 --> 00:28:16,295
Simon's the only family
I've got left.
655
00:28:18,333 --> 00:28:21,767
I know it's not
an excuse. It's just...
656
00:28:21,769 --> 00:28:24,403
I didn't know
he hurt those girls.
657
00:28:24,405 --> 00:28:27,140
But I wasn't surprised
either.
658
00:28:27,142 --> 00:28:28,975
He's always been...
different.
659
00:28:28,977 --> 00:28:31,711
Do you know where he is?
No, I swear.
660
00:28:31,713 --> 00:28:33,179
He didn't tell me
where he was going.
661
00:28:33,181 --> 00:28:35,181
He told me
his own people
662
00:28:35,183 --> 00:28:38,751
were trying to kill him.
663
00:28:38,753 --> 00:28:40,786
You said he
took something
664
00:28:40,788 --> 00:28:42,822
from the pharmacy, a medication?
665
00:28:42,824 --> 00:28:44,657
Esephera.
666
00:28:44,659 --> 00:28:47,260
It's an expensive drug,
so we keep it locked up.
667
00:28:47,262 --> 00:28:49,295
He had me
open the case.
668
00:28:49,297 --> 00:28:52,665
I was surprised
he even knew what Esephera was,
669
00:28:52,667 --> 00:28:54,800
but he knew exactly
what he was looking for.
670
00:28:54,802 --> 00:28:57,637
He even knew how much
we charged. It was strange.
671
00:28:57,639 --> 00:29:01,240
But I thought
it was for someone he knew.
672
00:29:01,242 --> 00:29:03,342
Only you don't know who.
673
00:29:05,980 --> 00:29:08,581
So that's it?
674
00:29:08,583 --> 00:29:11,217
You're just here to
clear your conscience?
675
00:29:15,523 --> 00:29:17,190
Uh,
676
00:29:17,192 --> 00:29:20,159
I have a phone number for Simon.
677
00:29:20,161 --> 00:29:23,996
He gave it to me
at the pharmacy.
678
00:29:23,998 --> 00:29:25,798
He told me to leave a message
679
00:29:25,800 --> 00:29:27,833
if I got my hands
on more Esephera
680
00:29:27,835 --> 00:29:29,769
and he would call me back.
681
00:29:31,739 --> 00:29:34,106
If you want,
682
00:29:34,108 --> 00:29:36,909
I was thinking
I could try to get him
683
00:29:36,911 --> 00:29:40,546
t-to meet with me.
684
00:29:42,917 --> 00:29:44,850
(phone ringing)
685
00:29:44,852 --> 00:29:47,720
We're ready.
686
00:29:47,722 --> 00:29:49,021
You can take it.
687
00:29:52,527 --> 00:29:53,726
You got my message?
688
00:29:53,728 --> 00:29:56,062
I told you, I check every hour.
689
00:29:56,064 --> 00:29:57,330
What is it?
690
00:29:57,332 --> 00:29:58,798
I just thought
you'd want to know
691
00:29:58,800 --> 00:30:00,499
the police came
and asked about you.
692
00:30:00,501 --> 00:30:02,235
They knew
you were at the hospital.
693
00:30:02,237 --> 00:30:04,103
We figured that would happen.
694
00:30:04,105 --> 00:30:05,838
Why did you call me?
695
00:30:05,840 --> 00:30:08,140
You said if I could get
more Esephera, I should...
696
00:30:08,142 --> 00:30:11,711
Forget about that.
What you gave me was enough.
697
00:30:14,349 --> 00:30:17,750
I think I can get you a car.
698
00:30:17,752 --> 00:30:20,052
If you want
to get out of town.
699
00:30:20,054 --> 00:30:23,189
My friend has one
I can borrow.
700
00:30:23,191 --> 00:30:26,192
I could leave it for you
wherever you want.
701
00:30:26,194 --> 00:30:29,095
No. My face is
everywhere right now.
702
00:30:29,097 --> 00:30:30,730
I got to ride this out.
703
00:30:30,732 --> 00:30:33,566
(mechanical rumble)
Just tell me you're okay.
704
00:30:33,568 --> 00:30:35,034
Are you someplace safe?
705
00:30:35,036 --> 00:30:37,536
If I need anything,
I'll call you.
706
00:30:37,538 --> 00:30:38,804
Simon?
707
00:30:38,806 --> 00:30:40,640
He turned it off again.
708
00:30:40,642 --> 00:30:42,241
All I got was the tower.
709
00:30:42,243 --> 00:30:43,609
We couldn't get
a second or third ping.
710
00:30:43,611 --> 00:30:46,178
It only gives us the radius.
711
00:30:47,882 --> 00:30:50,449
Does your brother have any
friends near Gerritsen Beach?
712
00:30:50,451 --> 00:30:52,084
No.
713
00:30:52,086 --> 00:30:54,854
There are probably 50,000 people
in that circle.
714
00:30:54,856 --> 00:30:57,757
But far fewer boats.
And only two marinas.
715
00:30:57,759 --> 00:30:59,392
Tell me, does your brother make
the habit of talking
716
00:30:59,394 --> 00:31:01,527
on the phone
whilst he's micturating?
717
00:31:02,430 --> 00:31:03,462
What?
718
00:31:03,464 --> 00:31:04,897
Play it back.
719
00:31:04,899 --> 00:31:06,232
You'll hear the sound
of a man urinating
720
00:31:06,234 --> 00:31:07,600
into a plastic bowl.
721
00:31:07,602 --> 00:31:09,468
The garbled machine sound
at the end
722
00:31:09,470 --> 00:31:12,271
is the flushing
of an electric marine toilet.
723
00:31:12,273 --> 00:31:14,240
Simon de Merville's on a boat.
724
00:31:14,242 --> 00:31:15,474
GREGSON:
Play it back.
725
00:31:15,476 --> 00:31:16,676
Just the end.
726
00:31:19,814 --> 00:31:20,946
Tell me something good.
727
00:31:20,948 --> 00:31:23,249
No sign of De Merville
as of yet.
728
00:31:23,251 --> 00:31:25,251
How's it going
at the other marina?
729
00:31:25,253 --> 00:31:27,320
He's not here. We're gonna go
over this place with a comb
730
00:31:27,322 --> 00:31:28,621
and then head to you.
731
00:31:28,623 --> 00:31:30,790
Remind your people to go slow.
732
00:31:30,792 --> 00:31:33,659
Even identifying a place
he used to be is something.
733
00:31:33,661 --> 00:31:35,561
Yeah, I'll keep you posted.
734
00:31:37,298 --> 00:31:39,632
(siren wailing in distance)
735
00:31:40,935 --> 00:31:42,968
You should breathe.
736
00:31:42,970 --> 00:31:47,006
You're sure that sound
was a toilet flushing?
737
00:31:47,008 --> 00:31:49,709
Those of us with
exceptional sensitivities
738
00:31:49,711 --> 00:31:51,677
are prone to
motion sickness.
739
00:31:51,679 --> 00:31:54,480
I've spent a bit
of time on boats.
740
00:31:54,482 --> 00:31:57,650
And an electric marine
toilet is something I know.
741
00:31:57,652 --> 00:32:00,019
What I don't know
742
00:32:00,021 --> 00:32:03,656
is how Violet de Merville grew
a conscience overnight.
743
00:32:05,560 --> 00:32:07,660
She probably consulted a lawyer,
744
00:32:07,662 --> 00:32:10,596
realized how much trouble she'd
have been in for helping him.
745
00:32:10,598 --> 00:32:13,399
I sensed she was more eager
to gain your approval.
746
00:32:14,569 --> 00:32:17,136
How'd that meeting go
last night?
747
00:32:17,138 --> 00:32:18,838
Del just sent the list
from the IRB,
748
00:32:18,840 --> 00:32:20,840
but there are no
matches for anyone
749
00:32:20,842 --> 00:32:22,341
with PNH in this zip code.
750
00:32:22,343 --> 00:32:23,976
HOLMES: We know De Merville
was on a boat.
751
00:32:23,978 --> 00:32:25,811
We know he called
from this vicinity.
752
00:32:25,813 --> 00:32:27,613
If he's already sold
the Esephera, perhaps
753
00:32:27,615 --> 00:32:29,081
he made enough
to buy himself a vessel.
754
00:32:29,083 --> 00:32:31,484
Or he used the cash
to buy his way back
755
00:32:31,486 --> 00:32:34,086
into the good graces of his
partners, or we've been wrong
756
00:32:34,088 --> 00:32:36,355
about what the bloody Esephera
was for all along.
757
00:32:36,357 --> 00:32:39,191
(phone ringing)
758
00:32:40,261 --> 00:32:41,994
Yup.
759
00:32:41,996 --> 00:32:43,496
He's not here.
760
00:32:43,498 --> 00:32:45,264
Dock master's got a camera
hidden over here.
761
00:32:45,266 --> 00:32:46,699
No Simon de Merville,
762
00:32:46,701 --> 00:32:49,201
nobody, period, last three days.
763
00:32:49,203 --> 00:32:51,337
Look, I'm, uh... I'm sorry,
764
00:32:51,339 --> 00:32:54,073
but we got to send our people
back to their commands.
765
00:32:57,245 --> 00:32:59,445
Hey?
766
00:33:00,815 --> 00:33:02,782
You still there?
767
00:33:02,784 --> 00:33:04,517
Don't.
768
00:33:04,519 --> 00:33:05,918
Don't what?
769
00:33:05,920 --> 00:33:07,353
Don't send them home.
770
00:33:07,355 --> 00:33:11,123
In fact, tell them not
to take off their gear.
771
00:33:11,125 --> 00:33:13,392
Push the snapper, push the bass.
772
00:33:13,394 --> 00:33:16,929
Serve ten of each tonight,
we're having shots on me.
773
00:33:16,931 --> 00:33:18,531
Hey, guys.
774
00:33:18,533 --> 00:33:20,332
We'll be open in ten
minutes, you want to wait.
775
00:33:20,334 --> 00:33:22,034
Oh, we're not here for a table,
Mr. Osweiler.
776
00:33:22,036 --> 00:33:24,370
We want to talk to you about
your old neighbor in Queens.
777
00:33:24,372 --> 00:33:25,771
Simon de Merville?
778
00:33:25,773 --> 00:33:27,940
Yeah, sure.
779
00:33:27,942 --> 00:33:30,576
All right, everybody, hit it.
780
00:33:31,512 --> 00:33:34,246
I saw about Simon
on the news.
781
00:33:34,248 --> 00:33:36,582
Can't say I was surprised.
782
00:33:36,584 --> 00:33:38,717
I mean, guy always
gave me the creeps.
783
00:33:38,719 --> 00:33:42,087
Strange, then, that he recently
took up residence in your boat.
784
00:33:42,089 --> 00:33:43,789
One that used to sit
in the driveway
785
00:33:43,791 --> 00:33:45,591
you shared with his brothel.
786
00:33:45,593 --> 00:33:46,859
HOLMES:
You moved to this area
787
00:33:46,861 --> 00:33:48,260
a couple of months ago,
didn't you?
788
00:33:48,262 --> 00:33:50,162
Your 27-foot Catalina
came with you.
789
00:33:50,164 --> 00:33:52,031
How do I know this, you ask?
790
00:33:52,033 --> 00:33:54,033
Artificial turf.
What?
791
00:33:54,035 --> 00:33:55,668
You left swatches
of artificial turf behind
792
00:33:55,670 --> 00:33:57,236
when you walked out
on your lease.
793
00:33:57,238 --> 00:33:59,505
I barely registered themthe other day.
794
00:33:59,507 --> 00:34:02,174
And I just realized, artificialturf is used to pad trailers
795
00:34:02,176 --> 00:34:03,809
and protect the hulls
of the boats that they carry.
796
00:34:03,811 --> 00:34:05,644
BELL:
Now, we searched two marinas
797
00:34:05,646 --> 00:34:07,313
for De Merville today.
798
00:34:07,315 --> 00:34:09,915
Only, he isn't in a boat
parked in the water, is he?
799
00:34:09,917 --> 00:34:12,284
He's in a boat parked on land.
Your boat.
800
00:34:12,286 --> 00:34:14,053
You obviously got to know him.
801
00:34:14,055 --> 00:34:15,988
How else would he know about
your son's blood condition?
802
00:34:15,990 --> 00:34:17,490
Who told you about...?
When it occurred to us
803
00:34:17,492 --> 00:34:18,924
to look for a boat
that used to sit
804
00:34:18,926 --> 00:34:20,292
outside his workplace,
805
00:34:20,294 --> 00:34:22,828
we encountered some
of your old neighbors.
806
00:34:22,830 --> 00:34:24,363
They miss little Ethan,
807
00:34:24,365 --> 00:34:25,731
wish him well.
808
00:34:25,733 --> 00:34:27,533
BELL: Right now
a warrant's being issued
809
00:34:27,535 --> 00:34:29,468
to search the boat
at your new residence.
810
00:34:29,470 --> 00:34:31,604
ESU's prepping
a tactical approach.
811
00:34:31,606 --> 00:34:33,205
They'll go in hard
if they have to.
812
00:34:33,207 --> 00:34:34,773
This is happening,
and you don't want
813
00:34:34,775 --> 00:34:36,609
your family in the
house when it does.
814
00:34:36,611 --> 00:34:38,377
We want you
to help us clear them out
815
00:34:38,379 --> 00:34:39,912
without tipping Simon off.
816
00:34:39,914 --> 00:34:43,716
He just... showed up yesterday.
817
00:34:43,718 --> 00:34:45,584
He's not a friend.
818
00:34:45,586 --> 00:34:48,420
In fact, we moved
to get away from that place.
819
00:34:48,422 --> 00:34:50,289
He had the medication
Ethan needs.
820
00:34:50,291 --> 00:34:51,590
Enough to treat
him for months.
821
00:34:51,592 --> 00:34:53,626
All right, Mr. Osweiler--
your family--
822
00:34:53,628 --> 00:34:56,095
is there a chance De Merville's
with them, or isn't there?
823
00:34:56,097 --> 00:34:57,496
The deal was, he stays on the
boat, but I'll call my wife
824
00:34:57,498 --> 00:34:59,798
right now, I'll tell her
whatever you think.
825
00:34:59,800 --> 00:35:01,500
(phone ringing)
Well, hold on.
826
00:35:01,502 --> 00:35:04,670
I was just about
to call you, Captain.
827
00:35:04,672 --> 00:35:06,171
Mr. Osweiler's agreed
to call his wife for us.
828
00:35:06,173 --> 00:35:07,172
GREGSON:
Well, he should get to it.
829
00:35:07,174 --> 00:35:08,941
She's pretty upset.
830
00:35:08,943 --> 00:35:10,476
You're already with her?
831
00:35:10,478 --> 00:35:13,579
Local precinct got a 911
call from Mrs. Osweiler.
832
00:35:13,581 --> 00:35:15,981
She was calling
to report a fire.
833
00:35:15,983 --> 00:35:18,250
Somebody torched the boat.
834
00:35:18,252 --> 00:35:19,652
I don't understand.
You're saying
835
00:35:19,654 --> 00:35:20,886
we missed De Merville again?
836
00:35:20,888 --> 00:35:22,555
Actually, we don't
think we did.
837
00:35:22,557 --> 00:35:23,923
There was a body inside.
838
00:35:23,925 --> 00:35:26,258
The door was nailed shut.
839
00:35:26,260 --> 00:35:28,961
It's gonna take dental records
to know for sure, but I think
840
00:35:28,963 --> 00:35:32,498
De Merville's Albanian
friends caught up with him.
841
00:35:32,500 --> 00:35:34,533
I think
this whole thing is over.
842
00:35:53,306 --> 00:35:55,707
You wished to see me?
843
00:35:55,709 --> 00:35:57,128
Is Kitty with you?
844
00:35:57,128 --> 00:35:59,325
No. She's gone to the, uh...
to the morgue to await
845
00:35:59,326 --> 00:36:01,093
the M.E.'s report.
846
00:36:01,095 --> 00:36:02,628
You can understand
how eager she is
847
00:36:02,630 --> 00:36:04,463
to put an official end
to this matter.
848
00:36:04,465 --> 00:36:06,698
Eager is an understatement.
849
00:36:06,700 --> 00:36:08,300
Close the door.
850
00:36:15,376 --> 00:36:17,009
Something troubles you?
851
00:36:17,011 --> 00:36:18,844
Tell me the truth.
852
00:36:18,846 --> 00:36:22,014
Did you know about her visit to
Violet de Merville's apartment?
853
00:36:22,016 --> 00:36:24,283
After the fact.
854
00:36:24,285 --> 00:36:28,353
Well, Ms. De Merville paid us
another visit tonight.
855
00:36:28,355 --> 00:36:30,989
Very different attitude
this time around.
856
00:36:30,991 --> 00:36:33,759
I thought she was
just upset about her brother.
857
00:36:35,229 --> 00:36:38,664
But there was more.
858
00:36:47,241 --> 00:36:49,441
(sighs)
859
00:36:54,615 --> 00:36:57,215
She claims that Kitty did this.
860
00:36:58,585 --> 00:37:01,186
You believe her?
861
00:37:02,823 --> 00:37:05,223
And so do you.
862
00:37:05,225 --> 00:37:06,958
Captain, you were there
863
00:37:06,960 --> 00:37:09,594
when Ms. De Merville
offered us her assistance.
864
00:37:09,596 --> 00:37:13,565
Her invaluable... assistance.
865
00:37:15,869 --> 00:37:18,370
Did she seem coerced
at the time?
866
00:37:18,372 --> 00:37:20,272
Kitty has a knack
867
00:37:20,274 --> 00:37:23,108
for bringing people around
to her way of seeing things.
868
00:37:23,110 --> 00:37:24,509
Trust me.
869
00:37:24,511 --> 00:37:27,012
I looked the other way
once before.
870
00:37:27,014 --> 00:37:29,081
I shouldn't have.
871
00:37:29,083 --> 00:37:31,183
I will talk to her.
872
00:37:31,185 --> 00:37:34,986
I'm gonna have to suspend her
association with the department.
873
00:37:36,890 --> 00:37:39,991
Will you allow me
to convey the news myself?
874
00:37:43,797 --> 00:37:47,032
It's him--
Simon de Merville.
875
00:37:47,034 --> 00:37:50,569
His dental records
matched perfectly.
876
00:37:52,906 --> 00:37:55,107
Well...
877
00:37:55,109 --> 00:37:58,410
He's not the man who raped me.
878
00:37:58,412 --> 00:38:01,446
What?
879
00:38:01,448 --> 00:38:03,749
(sighs)
880
00:38:03,751 --> 00:38:05,617
Look at the right hand.
881
00:38:05,619 --> 00:38:10,222
It's perfectly intact.
882
00:38:10,224 --> 00:38:13,258
The night you escaped, you said
you broke some of his fingers.
883
00:38:15,062 --> 00:38:17,696
My bindings slipped
when he was moving me.
884
00:38:19,900 --> 00:38:23,935
I knew I wouldn't get
another chance, so, when he...
885
00:38:23,937 --> 00:38:28,774
reached for me, I wrenched his
fingers back as hard as I could.
886
00:38:30,811 --> 00:38:33,145
The way he screamed.
887
00:38:33,147 --> 00:38:36,815
I'm not the only one who
left that room with scars.
888
00:38:36,817 --> 00:38:40,485
We ought to be looking at
screws or a metal plate,
889
00:38:40,487 --> 00:38:43,321
or-or some kind of seam
where the bones set.
890
00:38:43,323 --> 00:38:45,457
Extensive damage
to his flexor
891
00:38:45,459 --> 00:38:47,359
and extensor tendons,
to his median nerve,
892
00:38:47,361 --> 00:38:49,428
would have felt, to you,
like breaking bones.
893
00:38:49,430 --> 00:38:51,329
It's not him.
894
00:38:55,302 --> 00:38:59,004
You think I'm mad, don't you?
895
00:39:02,009 --> 00:39:04,509
I think I know something
of how you're feeling.
896
00:39:08,215 --> 00:39:09,714
(sighs)
897
00:39:09,716 --> 00:39:12,818
For me, for quite some time,
898
00:39:12,820 --> 00:39:17,489
the idea of a...
of a sober existence--
899
00:39:17,491 --> 00:39:19,624
it was my fuel and my purpose.
900
00:39:19,626 --> 00:39:22,694
I dare say that it dominated
my consciousness.
901
00:39:24,998 --> 00:39:29,367
Then, I-I had to acknowledge
one day that, for me,
902
00:39:29,369 --> 00:39:34,039
sobriety was a struggle,
not a state of being.
903
00:39:36,410 --> 00:39:39,744
A sense of closure
would never come.
904
00:39:42,516 --> 00:39:47,385
Accepting that moment was
as difficult as arriving at it.
905
00:39:49,189 --> 00:39:52,858
So it's denial, is it?
906
00:39:54,294 --> 00:39:57,128
I want this man who hurt me
to still be alive,
907
00:39:57,130 --> 00:39:59,564
to still be out there,
hurting other people.
908
00:39:59,566 --> 00:40:01,333
I won't pretend for a moment
909
00:40:01,335 --> 00:40:03,502
that there aren't questions
that need answering,
910
00:40:03,504 --> 00:40:06,338
but every piece of evidence
that we have can be reviewed,
911
00:40:06,340 --> 00:40:08,740
every assumption we'd ever made
can be reexamined.
912
00:40:08,742 --> 00:40:10,609
I will help you do that,
913
00:40:10,611 --> 00:40:13,411
but you should prepare yourself
for the possibility
914
00:40:13,413 --> 00:40:16,815
that your uncertainty...
915
00:40:16,817 --> 00:40:19,284
is the only uncertainty
916
00:40:19,286 --> 00:40:21,820
that remains.
917
00:40:25,392 --> 00:40:28,126
Someone hurt me, Sherlock.
918
00:40:28,128 --> 00:40:31,062
You hurt yourself.
919
00:40:32,232 --> 00:40:34,699
You don't know anything
920
00:40:34,701 --> 00:40:38,236
about how I am feeling.
921
00:40:46,580 --> 00:40:49,648
(phone ringing)
922
00:40:49,650 --> 00:40:52,083
Hello.
923
00:40:52,085 --> 00:40:53,518
Hey, it's Del.
924
00:40:53,520 --> 00:40:55,253
I tried you
on the company phone,
925
00:40:55,255 --> 00:40:57,122
but it went straight
to voice mail.
926
00:40:57,124 --> 00:40:58,857
Hold on.
927
00:40:58,859 --> 00:41:01,393
Oh, it's dead.
I'm sorry.
928
00:41:01,395 --> 00:41:03,962
I'm still trying to get used
to this two-phone thing.
929
00:41:03,964 --> 00:41:05,463
Today was sort of crazy.
930
00:41:05,465 --> 00:41:07,699
I know.
I-I'm watching the news.
931
00:41:07,701 --> 00:41:09,734
The man you were looking for
was killed.
932
00:41:09,736 --> 00:41:12,470
I... I'm not sure
if that's what you wanted, but,
933
00:41:12,472 --> 00:41:14,839
well, at least it's over, right?
934
00:41:14,841 --> 00:41:16,908
Yeah, at least it's over.
935
00:41:16,910 --> 00:41:18,677
Does this mean
you're coming back to work?
936
00:41:18,679 --> 00:41:20,445
Actually, I was hoping
to take an extra day.
937
00:41:20,447 --> 00:41:22,347
Just want to make sure
my friend is okay.
938
00:41:22,349 --> 00:41:23,882
Well, of course.
939
00:41:23,884 --> 00:41:26,017
I-I can't thank you enough
for-for all your help.
940
00:41:26,019 --> 00:41:27,452
I didn't do anything.
941
00:41:27,454 --> 00:41:28,853
Del.
942
00:41:28,855 --> 00:41:30,288
Repeat after me, Joan.
943
00:41:30,290 --> 00:41:31,756
“I didn't do anything.”
944
00:41:31,758 --> 00:41:33,291
Okay, you didn't do anything.
945
00:41:33,293 --> 00:41:35,594
I was already grateful
for the opportunity,
946
00:41:35,596 --> 00:41:37,062
and now I'm indebted to you.
947
00:41:37,064 --> 00:41:38,730
I'm gonna do great work for you.
948
00:41:38,732 --> 00:41:41,166
Well, that was never in doubt.
Have a good night, Joan.
949
00:41:41,168 --> 00:41:42,601
I'll see you in two days.
950
00:41:42,603 --> 00:41:45,070
Okay. Bye.
951
00:41:45,072 --> 00:41:46,838
KITTY: Who was that?
(gasps)
952
00:41:46,840 --> 00:41:49,641
Kitty, what are you doing...?
Who was that?
953
00:41:49,643 --> 00:41:52,711
My boss at Leda.
Del Gruner. Why?
954
00:41:58,452 --> 00:42:01,052
You said I could come
here if I ever needed to.
955
00:42:01,054 --> 00:42:03,755
You gave me a key.
956
00:42:03,757 --> 00:42:07,726
Kitty, tell me what's going on.
957
00:42:07,728 --> 00:42:10,762
Before we got De Merville
on the phone the other day,
958
00:42:10,764 --> 00:42:15,133
I wondered... what it would
be like to hear his voice again.
959
00:42:15,135 --> 00:42:16,901
After five years,
960
00:42:16,903 --> 00:42:21,206
what it would do to me, if
I would even recognize it.
961
00:42:21,208 --> 00:42:23,541
And I didn't, but...
962
00:42:23,543 --> 00:42:27,445
it had been so long,
so many years of just...
963
00:42:28,281 --> 00:42:30,515
I think the most important thing
964
00:42:30,517 --> 00:42:32,917
for potential investors
to understand is that
965
00:42:32,919 --> 00:42:34,786
fraud prevention (groaning)
and fraud detection are both...
966
00:42:34,788 --> 00:42:36,688
...improving rapidly,
and insurance
967
00:42:36,690 --> 00:42:39,691
is a $4 trillion industry.
968
00:42:39,693 --> 00:42:41,159
(crying)
969
00:42:41,161 --> 00:42:42,560
I was wrong, Watson.
970
00:42:43,995 --> 00:42:45,464
I didn't forget the voice.
971
00:42:45,465 --> 00:42:48,065
I couldn't.
972
00:42:48,631 --> 00:42:50,395
De Merville didn't hurt me.
973
00:42:51,999 --> 00:42:53,555
He did.
974
00:42:56,809 --> 00:43:03,309
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
73196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.