All language subtitles for Elementary - 5x24 - Hurt Me Hurt You.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,045 --> 00:00:01,361 Previously on Elementary... 2 00:00:01,362 --> 00:00:04,429 You are Halcon Zelaya, leader of your gang, Mara Tres. 3 00:00:04,430 --> 00:00:06,972 Shinwell will not help himself. 4 00:00:08,220 --> 00:00:09,452 He just wants to hurt others. 5 00:00:09,454 --> 00:00:11,654 I've become quite certain that in the end 6 00:00:11,656 --> 00:00:12,688 he'll hurt you as well. 7 00:00:12,690 --> 00:00:14,524 Shinwell. 8 00:00:14,526 --> 00:00:15,825 We're gonna find the guy who did this. 9 00:00:15,827 --> 00:00:16,993 Tomorrow morning we go to war 10 00:00:16,995 --> 00:00:18,428 with one of New York's deadliest gangs. 11 00:00:18,430 --> 00:00:20,931 You didn't send me a text yesterday? No. 12 00:00:20,933 --> 00:00:22,965 I-I didn't recognize the number, 13 00:00:22,967 --> 00:00:24,633 but I thought maybe you switched phones. 14 00:00:24,635 --> 00:00:26,335 You wanted to see me? 15 00:00:26,337 --> 00:00:29,004 I had to lie to a colleague of mine today about this-this text. 16 00:00:29,006 --> 00:00:30,406 That can't happen again. 17 00:00:30,408 --> 00:00:32,341 Then stop ignoring me. Or what? 18 00:00:32,343 --> 00:00:33,675 Things will get worse. 19 00:00:33,677 --> 00:00:35,610 Tyus Wilcox has been running 20 00:00:35,612 --> 00:00:37,913 one of the most dangerous gangs in New York for a decade. 21 00:00:37,915 --> 00:00:39,081 I'm an innocent man. 22 00:00:39,083 --> 00:00:41,449 Until we prove you guilty. 23 00:00:50,126 --> 00:00:53,194 Whiffle ball, bullet casing, pink barrette, 24 00:00:53,196 --> 00:00:55,263 licorice stick, audio cassette tape, 25 00:00:55,265 --> 00:00:57,397 counterfeit lottery ticket, bulldog clip, 26 00:00:57,399 --> 00:01:00,200 yellow handkerchief, matchbook. 27 00:01:01,036 --> 00:01:03,403 Iron-on patch. 28 00:01:15,149 --> 00:01:17,216 Sherlock. 29 00:01:28,729 --> 00:01:30,529 You get my messages? 30 00:01:30,531 --> 00:01:31,863 Yeah. You and Marcus thought 31 00:01:31,865 --> 00:01:33,231 that you could prove Bonzi Folsom 32 00:01:33,233 --> 00:01:34,866 murdered Carol Logan. 33 00:01:34,868 --> 00:01:36,001 Before you could obtain a DNA sample, 34 00:01:36,003 --> 00:01:37,202 he was poisoned by his brother. 35 00:01:37,204 --> 00:01:38,370 I'm quite up to speed. 36 00:01:38,372 --> 00:01:41,072 I need to ask you a question 37 00:01:41,074 --> 00:01:43,241 and it's very important that you tell me the truth. 38 00:01:44,411 --> 00:01:46,244 Are you using again? 39 00:01:46,246 --> 00:01:48,312 Why would you ask me that? 40 00:01:48,314 --> 00:01:50,114 You seem distracted lately. 41 00:01:50,116 --> 00:01:51,915 The morning after Shinwell was killed, 42 00:01:51,917 --> 00:01:53,717 right before we were gonna start to investigate, 43 00:01:53,719 --> 00:01:55,052 you left to go to a meeting. 44 00:01:55,054 --> 00:01:56,920 This afternoon you were gone for hours. 45 00:01:56,922 --> 00:01:58,588 The last few weeks, you've been sleeping a lot more. 46 00:01:58,590 --> 00:02:00,724 Yeah, well, I'm not a machine, Watson. 47 00:02:00,726 --> 00:02:03,160 I must sleep on occasion. 48 00:02:09,467 --> 00:02:11,567 Do you want to see between my toes as well? 49 00:02:11,569 --> 00:02:13,302 Hmm? Do you want? 50 00:02:13,304 --> 00:02:17,173 This thing that we started with SBK, I cannot do it on my own. 51 00:02:17,175 --> 00:02:18,607 I need your help. 52 00:02:18,609 --> 00:02:20,876 Yeah, well, I'm at your disposal, Watson. 53 00:02:20,878 --> 00:02:23,711 Well, there's nothing else we can do tonight. 54 00:02:24,848 --> 00:02:27,416 Besides, I need to sleep. 55 00:02:27,418 --> 00:02:28,883 I'm not a machine, either. 56 00:02:49,072 --> 00:02:52,106 Yo, Duane. 57 00:02:52,108 --> 00:02:53,907 It's a party, man. Loosen up. 58 00:02:56,344 --> 00:02:57,910 It's just weird, is all. 59 00:02:57,912 --> 00:03:00,413 Bonzi in the hospital and everything. 60 00:03:00,415 --> 00:03:03,716 Yo, our boy, Lamar, got out from Rikers today. 61 00:03:03,718 --> 00:03:05,651 No way we wasn't gonna celebrate. 62 00:03:09,824 --> 00:03:12,492 Got a message from Tall Boy today. 63 00:03:12,494 --> 00:03:13,992 He was careful. 64 00:03:13,994 --> 00:03:15,360 It came through his lawyer. 65 00:03:15,362 --> 00:03:16,795 Levine? 66 00:03:16,797 --> 00:03:19,030 Nah, the other one. Grimaldi. 67 00:03:19,032 --> 00:03:20,665 Tall Boy gave him a name. 68 00:03:20,667 --> 00:03:22,401 Joan Watson. 69 00:03:22,403 --> 00:03:24,403 Said she works for the police, 70 00:03:24,405 --> 00:03:27,272 but that she isn't police. 71 00:03:27,274 --> 00:03:30,741 He thinks she the one got Shinwell to turn snitch. 72 00:03:32,678 --> 00:03:34,278 Tall Boy say where to find her? 73 00:03:34,280 --> 00:03:39,350 No... but Grimaldi dug up an address. 74 00:03:40,953 --> 00:03:43,554 If we go pay her a visit right now... 75 00:03:44,824 --> 00:03:47,524 ...you gonna cheer up? 76 00:03:56,635 --> 00:04:00,635 ♪ Elementary 5x24 ♪ Hurt Me, Hurt You Original Air Date on May 21, 2017 77 00:04:00,659 --> 00:04:07,459 == sync, corrected by elderman == @elder_man 78 00:04:26,870 --> 00:04:29,984 This one was an SBK lieutenant, Darion Barber. 79 00:04:30,084 --> 00:04:31,617 His gang name was Socks. 80 00:04:31,619 --> 00:04:35,220 A little after 11:00 p.m., three gunmen opened fire 81 00:04:35,222 --> 00:04:37,189 with automatic weapons, killing Mr. Barber, 82 00:04:37,191 --> 00:04:39,625 five of his SBK associates, 83 00:04:39,627 --> 00:04:42,393 two of their girlfriends and two children. 84 00:04:43,463 --> 00:04:44,829 Safe to assume the shooters 85 00:04:44,831 --> 00:04:46,197 were also gang affiliated? 86 00:04:46,199 --> 00:04:47,565 Mara Tres. 87 00:04:47,567 --> 00:04:48,733 At least that's what we have to assume 88 00:04:48,735 --> 00:04:50,001 off their descriptions. 89 00:04:50,003 --> 00:04:52,336 Mara Tres and SBK are longtime rivals. 90 00:04:52,338 --> 00:04:55,740 They've gotten into scraps about territory over the years, 91 00:04:55,742 --> 00:04:59,342 a beatdown here, a drive-by there, but nothing like this. 92 00:04:59,344 --> 00:05:01,011 There's only one way to read it. 93 00:05:01,013 --> 00:05:02,646 Declaration of war. 94 00:05:02,648 --> 00:05:04,581 Got to figure they heard 95 00:05:04,583 --> 00:05:06,282 about Bonzi Folsom overdosing, 96 00:05:06,284 --> 00:05:08,852 thought they'd hit SBK while they're down. 97 00:05:08,854 --> 00:05:10,253 The department's at DEFCON 1. 98 00:05:10,255 --> 00:05:12,756 Obviously, SBK is gonna want to retaliate, 99 00:05:12,758 --> 00:05:14,691 blood for blood. 100 00:05:14,693 --> 00:05:16,458 We've got extra units patrolling both of their territories, 101 00:05:16,460 --> 00:05:19,795 but I think we all know that the next move is in the hands 102 00:05:19,797 --> 00:05:21,263 of just one guy. 103 00:05:21,265 --> 00:05:22,932 Tyus Wilcox. 104 00:05:22,934 --> 00:05:24,600 I want to have a chat with him, 105 00:05:24,602 --> 00:05:26,736 explain that it's in everyone's best interest 106 00:05:26,738 --> 00:05:28,404 to let us take things from here. 107 00:05:28,406 --> 00:05:30,587 With your permission, I'd like to do some talking of my own. 108 00:05:30,611 --> 00:05:31,608 To? 109 00:05:31,609 --> 00:05:35,109 Julio “Halcon” Zelaya, the leader of Mara Tres. 110 00:05:35,111 --> 00:05:36,711 I did some work for him once. 111 00:05:36,713 --> 00:05:39,014 Provided I could find him, I would let him know 112 00:05:39,016 --> 00:05:40,615 that the department already has SBK 113 00:05:40,617 --> 00:05:42,150 firmly in their crosshairs. 114 00:05:42,152 --> 00:05:45,053 What I won't mention is that he and his people will be next. 115 00:05:45,055 --> 00:05:46,354 That is, of course, 116 00:05:46,356 --> 00:05:47,422 if I have my partner's permission 117 00:05:47,424 --> 00:05:48,623 to be away for a while. 118 00:05:50,626 --> 00:05:52,292 Be careful. 119 00:06:08,376 --> 00:06:10,176 May the Lord be in your heart 120 00:06:10,178 --> 00:06:13,580 and help you to confess your sins with great sorrow. 121 00:06:13,582 --> 00:06:15,915 You first, Father Baldomero. 122 00:06:15,917 --> 00:06:17,550 Excuse me? 123 00:06:17,552 --> 00:06:19,318 For years now, you've used your church 124 00:06:19,320 --> 00:06:20,486 to help a powerful drug gang 125 00:06:20,488 --> 00:06:21,854 launder their money. 126 00:06:21,856 --> 00:06:23,789 I'm curious. 127 00:06:23,791 --> 00:06:25,256 How many Hail Marys does it take 128 00:06:25,258 --> 00:06:27,559 to wash away something like that? 129 00:06:27,561 --> 00:06:32,664 I'm sorry, my son, I don't know what you're talking about. 130 00:06:32,666 --> 00:06:34,066 “Drug gang”? 131 00:06:34,068 --> 00:06:36,267 Hmm, Mara Tres. It's an open secret 132 00:06:36,269 --> 00:06:38,737 you have an arrangement with their leader, Halcon Zelaya. 133 00:06:38,739 --> 00:06:40,771 He makes large donations to your parish 134 00:06:40,773 --> 00:06:44,875 and you return them to him clean, minus ten percent. 135 00:06:44,877 --> 00:06:46,677 Now, to your credit, you use the bulk of that money 136 00:06:46,679 --> 00:06:48,245 to make improvements to your church 137 00:06:48,247 --> 00:06:50,047 and its ministry with the poor, 138 00:06:50,049 --> 00:06:52,583 but I'll wager you're the only priest on the planet 139 00:06:52,585 --> 00:06:55,720 with a canary yellow Porsche in a secret garage in Mount Kisco. 140 00:06:55,722 --> 00:07:01,290 If everything you are saying were true... 141 00:07:01,292 --> 00:07:04,728 I would be a very dangerous priest, wouldn't I? 142 00:07:04,730 --> 00:07:07,964 I need you to get a message to Halcon. 143 00:07:07,966 --> 00:07:11,001 You tell him Sherlock Holmes 144 00:07:11,003 --> 00:07:15,237 says a war with SBK isn't necessary. 145 00:07:15,239 --> 00:07:17,039 He'll have their territory soon enough. 146 00:07:17,041 --> 00:07:19,141 What does that mean? 147 00:07:19,143 --> 00:07:22,277 It means my partner and I declared war on them first. 148 00:07:22,279 --> 00:07:23,912 We're working with the police to dismantle them. 149 00:07:23,914 --> 00:07:26,982 We just need a little more time. 150 00:07:26,984 --> 00:07:28,917 Halcon knows me and he knows my methods. 151 00:07:28,919 --> 00:07:32,620 When I say SBK will be gone, he can take that as a fact. 152 00:07:32,622 --> 00:07:35,990 And when... can I tell him 153 00:07:35,992 --> 00:07:38,726 that you have set your sights on him? 154 00:07:38,728 --> 00:07:42,897 The message, see that he gets it. 155 00:07:53,508 --> 00:07:55,575 I'm sorry. 156 00:07:55,577 --> 00:07:58,578 I think what happened to these people is a tragedy, 157 00:07:58,580 --> 00:08:01,481 but I don't know them. 158 00:08:01,483 --> 00:08:03,283 Look closer. 159 00:08:05,120 --> 00:08:08,154 I've been very patient with you people, 160 00:08:08,156 --> 00:08:09,555 but enough is enough. 161 00:08:09,557 --> 00:08:11,157 I don't appreciate 162 00:08:11,159 --> 00:08:12,825 you coming into my office. 163 00:08:12,827 --> 00:08:14,827 I don't appreciate you showing me images like these. 164 00:08:14,829 --> 00:08:16,328 Cut the crap, okay? 165 00:08:16,330 --> 00:08:18,430 We know you run SBK. 166 00:08:18,432 --> 00:08:20,866 And if you didn't want to have to deal with visits like this 167 00:08:20,868 --> 00:08:22,601 or look at pictures like that, 168 00:08:22,603 --> 00:08:25,269 you probably shouldn't have poisoned your own brother. 169 00:08:25,271 --> 00:08:27,105 Heavy is the head, huh? 170 00:08:28,875 --> 00:08:30,675 Bonzi hasn't been gone 24 hours 171 00:08:30,677 --> 00:08:33,044 and another gang has already declared war on you. 172 00:08:33,046 --> 00:08:35,146 It's got to be a record. 173 00:08:36,950 --> 00:08:40,884 Okay, let's pretend you're right about me. 174 00:08:40,886 --> 00:08:43,386 I'm the head of a street gang that got attacked 175 00:08:43,388 --> 00:08:46,590 by another street gang last night. 176 00:08:46,592 --> 00:08:49,026 Things like that can't go unanswered. 177 00:08:49,028 --> 00:08:52,896 They can and if you want to keep running SBK, they should. 178 00:08:52,898 --> 00:08:54,865 Explain that. 179 00:08:54,867 --> 00:08:58,534 Wars like the one Mara Tres is trying to start, they're messy. 180 00:08:58,536 --> 00:09:00,036 Disruptive. 181 00:09:00,038 --> 00:09:02,538 You can't hide in the shadows anymore. 182 00:09:02,540 --> 00:09:05,641 You got to get down in the trenches, get your hands dirty, 183 00:09:05,643 --> 00:09:09,846 but, Tyus, remember... we're already gunning for you. 184 00:09:09,848 --> 00:09:12,514 If you order some sort of retaliation, 185 00:09:12,516 --> 00:09:14,249 do you think it's gonna get easier 186 00:09:14,251 --> 00:09:17,552 to hide who you really are or harder? 187 00:09:18,722 --> 00:09:22,224 If I were the leader of SBK, 188 00:09:22,226 --> 00:09:26,561 you'd have given me a lot to think about. 189 00:09:26,563 --> 00:09:29,831 But since I'm not, I can only pray that 190 00:09:29,833 --> 00:09:32,066 the police find the people behind all this bloodshed 191 00:09:32,068 --> 00:09:36,503 quickly, because you're right. 192 00:09:36,505 --> 00:09:39,840 Wars like the one you're talking about, they get messy. 193 00:09:39,842 --> 00:09:42,810 Police could get killed, 194 00:09:42,812 --> 00:09:45,813 maybe even civilians. 195 00:09:45,815 --> 00:09:48,314 Now, if you'll excuse me... 196 00:09:50,152 --> 00:09:53,519 ...I got a real job to do. 197 00:10:18,645 --> 00:10:21,013 Well, this is unexpected. 198 00:10:23,749 --> 00:10:28,085 I found your little mystery boxes downstairs. 199 00:10:28,087 --> 00:10:30,888 I'm curious. 200 00:10:30,890 --> 00:10:34,826 Which one will you open tonight? 201 00:10:34,828 --> 00:10:37,161 What do you think you'll find? 202 00:10:37,163 --> 00:10:39,362 Why are you here? 203 00:10:39,364 --> 00:10:42,199 I'm here because I've realized 204 00:10:42,201 --> 00:10:44,968 this isn't gonna work. 205 00:10:44,970 --> 00:10:47,070 I love you. 206 00:10:47,072 --> 00:10:49,873 I want to help you, but you won't let me. 207 00:10:49,875 --> 00:10:53,543 This is helpful, is it? Coming here? 208 00:10:53,545 --> 00:10:54,945 Coming to the places I work? 209 00:10:54,947 --> 00:10:56,846 Why won't you tell Joan about me? 210 00:10:56,848 --> 00:10:59,181 Because you're none of her concern. 211 00:10:59,183 --> 00:11:01,750 You're a terrible liar. 212 00:11:03,154 --> 00:11:06,021 This is your last chance, Sherlock. 213 00:11:06,023 --> 00:11:08,724 Do the right thing. 214 00:11:08,726 --> 00:11:10,860 Do what needs to be done. 215 00:11:10,862 --> 00:11:12,328 Or what? 216 00:11:12,330 --> 00:11:15,096 Or you'll never see me again. 217 00:11:19,936 --> 00:11:21,336 Gentlemen. 218 00:11:21,338 --> 00:11:24,873 Halcon got your message. He wants to see you. 219 00:11:24,875 --> 00:11:27,275 ♪ Rob a bank before the day I go broke ♪ 220 00:11:27,277 --> 00:11:29,477 ♪ Let's see how much money we can take ♪ 221 00:11:29,479 --> 00:11:32,246 ♪ Is this only answered when they croak? ♪ 222 00:11:32,248 --> 00:11:34,481 ♪ Show me how much money you can make ♪ 223 00:11:34,483 --> 00:11:36,250 ♪ Rob a bank before the day I go broke ♪ 224 00:11:36,252 --> 00:11:38,785 ♪ Let's see how much money we can take. ♪ 225 00:11:51,499 --> 00:11:53,966 I appreciate not being put in the trunk this time. 226 00:11:53,968 --> 00:11:56,702 Me and my men won't be here for very long, 227 00:11:56,704 --> 00:12:00,239 so who cares if you know where you are? 228 00:12:02,343 --> 00:12:04,542 I hoped my message would convince you 229 00:12:04,544 --> 00:12:06,711 that additional bloodshed wasn't necessary, 230 00:12:06,713 --> 00:12:09,414 but there appears to be a dead body in that box. 231 00:12:14,087 --> 00:12:18,290 See? That's why I wanted to talk to you. 232 00:12:18,292 --> 00:12:20,191 Because you keep getting things wrong. 233 00:12:21,928 --> 00:12:24,228 You think I got somebody from SBK in that box, 234 00:12:24,230 --> 00:12:26,696 only I don't. 235 00:12:26,698 --> 00:12:30,334 You think we started a war with those boys last night, 236 00:12:30,336 --> 00:12:32,202 but we didn't. 237 00:12:32,204 --> 00:12:33,737 The three men who attacked the party 238 00:12:33,739 --> 00:12:36,006 had very distinctive facial tattoos. 239 00:12:38,476 --> 00:12:40,143 You're not listening. 240 00:12:40,145 --> 00:12:43,646 I'm not saying we didn't do it. 241 00:12:43,648 --> 00:12:45,915 I'm saying we didn't start it. 242 00:12:45,917 --> 00:12:47,850 What happened last night, 243 00:12:47,852 --> 00:12:50,019 that was retaliation. 244 00:12:50,021 --> 00:12:51,955 For what? 245 00:13:00,364 --> 00:13:04,433 My sister. Carmen. 246 00:13:04,435 --> 00:13:06,901 Yesterday, this box ends up outside the house 247 00:13:06,903 --> 00:13:09,338 of an attorney I know. 248 00:13:09,340 --> 00:13:10,638 He does real estate. 249 00:13:10,640 --> 00:13:15,009 Finds places for us to put our money. 250 00:13:15,011 --> 00:13:17,979 I didn't think anybody knew about him. 251 00:13:17,981 --> 00:13:20,348 But, obviously, SBK did. 252 00:13:20,350 --> 00:13:25,586 Somebody taped a DVD to the outside... 253 00:13:25,588 --> 00:13:29,389 wrote “Halcon” on the sleeve. 254 00:13:31,860 --> 00:13:35,428 This thing that I do... 255 00:13:35,430 --> 00:13:39,065 she didn't have nothing to do with it. 256 00:13:39,067 --> 00:13:42,768 Her soul, it was... 257 00:13:42,770 --> 00:13:45,571 It was clean. 258 00:13:47,341 --> 00:13:49,774 Thanks for sending me your message. 259 00:13:49,776 --> 00:13:52,911 Now I got a message for you. 260 00:13:52,913 --> 00:13:55,547 Stay out of my way. 261 00:13:55,549 --> 00:13:57,349 And tell your people to let me do 262 00:13:57,351 --> 00:14:00,285 what I need to do to SBK. 263 00:14:00,287 --> 00:14:03,087 Because I promise you... 264 00:14:03,089 --> 00:14:08,959 I'm not gonna stop until every last one of them is dead. 265 00:14:17,117 --> 00:14:19,851 My name is Carmen Zelaya. 266 00:14:19,853 --> 00:14:22,820 This message is for my brother, Julio. 267 00:14:22,822 --> 00:14:25,890 “You have disrespected SBK. 268 00:14:25,892 --> 00:14:28,493 “For years you have gone where we told you not to, 269 00:14:28,495 --> 00:14:32,730 “and you have taken what is ours. 270 00:14:32,732 --> 00:14:35,932 “It stops today. 271 00:14:38,304 --> 00:14:42,339 Today we take something from you.” 272 00:14:42,341 --> 00:14:46,043 Is that the whole thing? Yeah. 273 00:14:46,045 --> 00:14:48,479 There didn't appear to be any fingerprints on the disc, 274 00:14:48,481 --> 00:14:50,047 but it should go to the lab all the same. 275 00:14:50,049 --> 00:14:52,215 You said you saw the body? 276 00:14:52,217 --> 00:14:54,250 I did. After two days in the box, 277 00:14:54,252 --> 00:14:56,286 the features had distorted somewhat, 278 00:14:56,288 --> 00:14:58,921 but there was no doubt it was the woman in that video. 279 00:14:58,923 --> 00:15:00,523 She'd been stabbed in the heart. 280 00:15:00,525 --> 00:15:02,158 Someone kills this guy's sister, 281 00:15:02,160 --> 00:15:03,726 sends him her in a box, 282 00:15:03,728 --> 00:15:05,228 and he doesn't call the police? 283 00:15:05,230 --> 00:15:06,462 Is he crazy? 284 00:15:06,464 --> 00:15:08,096 Among other things. 285 00:15:08,098 --> 00:15:10,098 He was a violent psychopath before Carmen's murder. 286 00:15:10,100 --> 00:15:12,367 Now her death has inspired a madness 287 00:15:12,369 --> 00:15:13,868 which would flatter Ivan the Terrible. 288 00:15:13,870 --> 00:15:16,271 We should get ESU over to that garage. 289 00:15:16,273 --> 00:15:17,839 You can, but he made it quite clear 290 00:15:17,841 --> 00:15:19,107 he would not be staying there. 291 00:15:19,109 --> 00:15:20,275 By the time they get there, 292 00:15:20,277 --> 00:15:21,276 him and his men and his sister 293 00:15:21,278 --> 00:15:22,311 will be long gone. 294 00:15:22,313 --> 00:15:24,045 What do you mean his sister will be gone? 295 00:15:24,047 --> 00:15:25,680 He plans on keeping her remains with him 296 00:15:25,682 --> 00:15:27,682 until SBK has been eradicated. 297 00:15:27,684 --> 00:15:28,816 Why? 298 00:15:28,818 --> 00:15:31,085 As a reminder to his men and to himself 299 00:15:31,087 --> 00:15:32,720 that there can be no mercy, 300 00:15:32,722 --> 00:15:34,188 that SBK must pay for what they've done, 301 00:15:34,190 --> 00:15:35,723 and pay horribly. 302 00:15:35,725 --> 00:15:37,791 Assuming they're even the ones who killed her. 303 00:15:38,894 --> 00:15:41,095 The last few days, we've had SBK on the run. 304 00:15:41,097 --> 00:15:43,296 They're weaker than they've been in a long time. 305 00:15:43,298 --> 00:15:45,865 So why would they start a war with a gang 306 00:15:45,867 --> 00:15:47,800 as powerful as Mara Tres? 307 00:15:47,802 --> 00:15:49,269 And if they did, why didn't they choose 308 00:15:49,271 --> 00:15:51,371 a safer place to have their party last night? 309 00:15:51,373 --> 00:15:53,673 We're talking about a street gang, not an investment bank. 310 00:15:53,675 --> 00:15:56,175 They can't always be expected to make the right play. 311 00:15:56,177 --> 00:15:57,510 Actually, I agree with Watson. 312 00:15:57,512 --> 00:15:59,177 I think SBK's being framed. 313 00:15:59,179 --> 00:16:00,379 By who? 314 00:16:00,381 --> 00:16:01,913 By another gang-- someone who'd benefit 315 00:16:01,915 --> 00:16:03,716 from the two of them destroying one another. 316 00:16:03,718 --> 00:16:07,085 Or a faction inside Mara Tres that's pushing Halcon 317 00:16:07,087 --> 00:16:08,820 to take action against their rivals. 318 00:16:08,822 --> 00:16:10,489 Whoever it is, I think the ball is 319 00:16:10,491 --> 00:16:12,625 squarely in Tyus Wilcox's court. 320 00:16:12,627 --> 00:16:15,826 I want to have another chat with him. 321 00:16:17,597 --> 00:16:20,197 Let me guess, you've never seen her before. 322 00:16:20,199 --> 00:16:21,699 Just as you didn't order Shinwell's death, 323 00:16:21,701 --> 00:16:23,401 and you didn't spike 324 00:16:23,403 --> 00:16:25,136 your brother's cocaine stash. 325 00:16:25,138 --> 00:16:27,238 You people keep talking to me like I'm a gangbanger. 326 00:16:27,240 --> 00:16:30,174 But I've told you before, I'm a businessman. 327 00:16:30,176 --> 00:16:31,643 Enough. 328 00:16:31,645 --> 00:16:32,743 You don't want to say out loud 329 00:16:32,745 --> 00:16:35,044 that you run SBK-- we get it. 330 00:16:35,046 --> 00:16:37,814 But ten people are dead, and two of them are kids. 331 00:16:37,816 --> 00:16:40,517 So if we double-pinky promise not to arrest you 332 00:16:40,519 --> 00:16:42,619 for saying something we all know is true, 333 00:16:42,621 --> 00:16:46,055 are you finally gonna start talking to us like a man? 334 00:16:52,797 --> 00:16:54,697 Halcon really thinks we killed her? 335 00:16:54,699 --> 00:16:56,031 He does. 336 00:16:57,868 --> 00:17:01,737 About ten years ago, Bonzi came to me, 337 00:17:01,739 --> 00:17:03,372 said he needed my help. 338 00:17:03,374 --> 00:17:05,841 He'd only been running SBK a couple years. 339 00:17:05,843 --> 00:17:07,942 He thought he might be in over his head 340 00:17:07,944 --> 00:17:11,713 on a few things, so I gave him some business advice. 341 00:17:11,715 --> 00:17:13,615 It worked. He started coming to me more and more. 342 00:17:13,617 --> 00:17:16,751 I started treating him like any other client. 343 00:17:16,753 --> 00:17:18,820 In exchange for helping him, 344 00:17:18,822 --> 00:17:20,522 I took a percentage of what he made. 345 00:17:20,524 --> 00:17:22,357 You're a consulting gangster. 346 00:17:22,359 --> 00:17:25,158 Eventually, we became partners. 347 00:17:25,160 --> 00:17:27,227 But the partnership was predicated on certain rules. 348 00:17:27,229 --> 00:17:31,565 One of those rules was do not mess with Halcon Zelaya. 349 00:17:31,567 --> 00:17:33,066 SBK and Mara Tres have been involved 350 00:17:33,068 --> 00:17:34,868 in multiple skirmishes over the years. 351 00:17:34,870 --> 00:17:36,537 That's different. That's business. 352 00:17:36,539 --> 00:17:38,639 Halcon gets business. 353 00:17:38,641 --> 00:17:40,440 What we didn't want was for things to get personal, 354 00:17:40,442 --> 00:17:42,241 because we couldn't win. 355 00:17:42,243 --> 00:17:43,909 Not against that kind of crazy. 356 00:17:43,911 --> 00:17:45,611 We never would have signed off 357 00:17:45,613 --> 00:17:47,012 on hurting his sister. 358 00:17:47,014 --> 00:17:48,881 Well, as a matter of fact, we believe you. 359 00:17:48,883 --> 00:17:51,250 We think your gang is being set up. 360 00:17:51,252 --> 00:17:53,419 The question is, by whom? 361 00:17:53,421 --> 00:17:55,788 You have multiple enemies all over the city. 362 00:17:55,790 --> 00:17:58,923 We do. 363 00:17:58,925 --> 00:18:00,892 But I can't help wondering if the person who did this 364 00:18:00,894 --> 00:18:02,427 is a friend. 365 00:18:02,429 --> 00:18:04,830 Bonzi and I would hear rumblings every once in a while. 366 00:18:04,832 --> 00:18:06,765 Some of our people thought we were too hands-off 367 00:18:06,767 --> 00:18:08,333 when it came to Mara Tres. 368 00:18:08,335 --> 00:18:11,202 Could be one of them that wanted to change that. 369 00:18:11,204 --> 00:18:12,904 We're gonna need names. 370 00:18:12,906 --> 00:18:14,272 I don't have any. 371 00:18:14,274 --> 00:18:16,440 The things we heard came from our lieutenants. 372 00:18:16,442 --> 00:18:18,942 They just wanted us to know there were bad feelings, 373 00:18:18,944 --> 00:18:20,578 but they didn't give anyone up. 374 00:18:20,580 --> 00:18:23,013 They didn't think it was that serious. 375 00:18:23,015 --> 00:18:24,648 I'd say it's serious now, wouldn't you? 376 00:18:24,650 --> 00:18:27,451 I'll talk to my guys, 377 00:18:27,453 --> 00:18:29,286 see if they know anything. 378 00:18:29,288 --> 00:18:32,021 Let's say they do. Let's say they give you a name. 379 00:18:32,023 --> 00:18:33,656 Will you tell us? 380 00:18:33,658 --> 00:18:35,458 Will you tell Halcon? 381 00:18:35,460 --> 00:18:36,826 I can't imagine either scenario would 382 00:18:36,828 --> 00:18:39,128 go down very well with your constituents. 383 00:18:41,833 --> 00:18:46,669 All that matters is ending the fighting. 384 00:18:53,444 --> 00:18:55,477 Did you tell Halcon about me? 385 00:18:55,479 --> 00:18:56,578 I did not. 386 00:18:56,580 --> 00:18:58,781 But should the unfriendliness 387 00:18:58,783 --> 00:19:01,884 between your two groups persist, perhaps I will. 388 00:19:01,886 --> 00:19:05,853 As you say, anything to stop the fighting. 389 00:19:13,996 --> 00:19:16,664 Carmen's dead, isn't she? 390 00:19:16,666 --> 00:19:18,666 And that's why you're here? 391 00:19:20,336 --> 00:19:22,669 When was the last time you saw her? 392 00:19:22,671 --> 00:19:25,472 Tuesday? 393 00:19:25,474 --> 00:19:27,006 Your roommate is gone for days, 394 00:19:27,008 --> 00:19:29,142 but you don't call the police? 395 00:19:29,144 --> 00:19:32,579 Our shifts are long, and they don't always line up. 396 00:19:32,581 --> 00:19:34,280 And the way they schedule the nurses, 397 00:19:34,282 --> 00:19:36,783 sometimes we go a whole week without seeing each other. 398 00:19:36,785 --> 00:19:39,385 Tanya, you need to stop lying to me. 399 00:19:39,387 --> 00:19:41,320 What? 400 00:19:41,322 --> 00:19:43,489 You're out of tissues, your eyes were puffy 401 00:19:43,491 --> 00:19:44,623 when you answered the door. 402 00:19:44,625 --> 00:19:45,658 You've been crying for days. 403 00:19:45,660 --> 00:19:46,859 You know something. 404 00:19:46,861 --> 00:19:48,327 You're right, Carmen is dead. 405 00:19:48,329 --> 00:19:49,829 Someone stabbed her in the heart. 406 00:19:49,831 --> 00:19:51,597 Do you really want the person who did it 407 00:19:51,599 --> 00:19:53,131 to get away with it? 408 00:19:53,133 --> 00:19:55,868 Please, if I talk to the police, 409 00:19:55,870 --> 00:19:57,034 they will kill me. 410 00:19:57,036 --> 00:19:58,937 Who's “they”? 411 00:19:58,939 --> 00:20:01,105 Who are you afraid of? 412 00:20:02,776 --> 00:20:04,008 Mara Tres. 413 00:20:04,010 --> 00:20:07,311 Carmen's brother runs Mara Tres. 414 00:20:07,313 --> 00:20:10,515 You don't think he wants his sister's murder solved? 415 00:20:10,517 --> 00:20:13,384 He wants to solve it his way. 416 00:20:13,386 --> 00:20:15,118 He told me to keep my mouth shut. 417 00:20:15,120 --> 00:20:17,087 His way got ten people killed 418 00:20:17,089 --> 00:20:18,254 the other night. 419 00:20:18,256 --> 00:20:19,790 You're a nurse, Tanya. 420 00:20:19,792 --> 00:20:21,725 So was Carmen. 421 00:20:21,727 --> 00:20:24,094 You really think she'd be okay with that? 422 00:20:26,732 --> 00:20:28,365 It was three nights ago. 423 00:20:28,367 --> 00:20:31,834 We'd gone out for coffee, and we'd just gotten back 424 00:20:31,836 --> 00:20:35,972 when this... this guy came up to us. 425 00:20:35,974 --> 00:20:38,240 He was wearing a ski mask, 426 00:20:38,242 --> 00:20:41,577 and he grabbed Carmen and put a gun to her head. 427 00:20:41,579 --> 00:20:43,646 He said that if I called 911, 428 00:20:43,648 --> 00:20:45,347 he was gonna shoot her. 429 00:20:45,349 --> 00:20:47,349 He told me to call her brother 430 00:20:47,351 --> 00:20:49,718 and tell him that she was gone, 431 00:20:49,720 --> 00:20:51,753 that he'd be in touch. 432 00:20:51,755 --> 00:20:53,788 Did you? 433 00:20:55,258 --> 00:20:58,326 Next day, Julio came here with some men. 434 00:20:58,328 --> 00:21:01,162 I asked him if he had heard from the kidnapper, 435 00:21:01,164 --> 00:21:04,399 but he just told me to stay quiet about what happened. 436 00:21:04,401 --> 00:21:06,433 He said that Mara Tres was handling it. 437 00:21:06,435 --> 00:21:08,468 Did he say anything else? 438 00:21:10,706 --> 00:21:13,473 Just that he knew who was behind it. 439 00:21:13,475 --> 00:21:15,442 Another gang. 440 00:21:15,444 --> 00:21:17,978 But that didn't make any sense to me. 441 00:21:17,980 --> 00:21:19,446 Why not? 442 00:21:19,448 --> 00:21:22,081 I grew up in Spanish Harlem. 443 00:21:22,083 --> 00:21:24,450 I know what a gangbanger looks like, 444 00:21:24,452 --> 00:21:27,687 how they move, how they talk. 445 00:21:27,689 --> 00:21:29,522 And the guy that took Carmen... 446 00:21:30,825 --> 00:21:32,425 ...he was different. 447 00:21:32,427 --> 00:21:33,726 What do you mean? 448 00:21:33,728 --> 00:21:37,229 He was dressed like a gangbanger, 449 00:21:37,231 --> 00:21:40,532 basketball jersey, baggy pants. 450 00:21:40,534 --> 00:21:43,101 But he didn't have any tattoos. 451 00:21:43,103 --> 00:21:46,237 Nothing on his arms, nothing on his neck. 452 00:21:46,239 --> 00:21:49,575 And he didn't look comfortable holding a gun. 453 00:21:49,577 --> 00:21:53,912 I don't know, maybe things have changed since I was a kid. 454 00:21:53,914 --> 00:21:58,683 But if you ask me, he wasn't in a gang. 455 00:22:03,089 --> 00:22:06,023 Hi, how'd it go with Tyus Wilcox? 456 00:22:06,025 --> 00:22:08,025 Better than expected. 457 00:22:08,027 --> 00:22:10,394 He seems to want to help. 458 00:22:10,396 --> 00:22:12,662 He thinks it's possible Carmen Zelaya was killed 459 00:22:12,664 --> 00:22:15,599 by a rogue member of SBK, 460 00:22:15,601 --> 00:22:17,366 someone who wanted to settle things between the gangs 461 00:22:17,368 --> 00:22:18,768 once and for all. 462 00:22:18,770 --> 00:22:20,670 Was he thinking of someone in particular? 463 00:22:20,672 --> 00:22:22,171 No. 464 00:22:22,173 --> 00:22:24,140 He thinks one of his lieutenants might know more. 465 00:22:24,142 --> 00:22:26,509 Well, maybe one of them can help me find 466 00:22:26,511 --> 00:22:28,745 an SBK member who doesn't have tattoos. 467 00:22:30,214 --> 00:22:31,714 Carmen's roommate was with her when she was taken. 468 00:22:31,716 --> 00:22:33,248 She said the guy was wearing a mask, 469 00:22:33,250 --> 00:22:35,450 but his neck and arms were exposed. 470 00:22:35,452 --> 00:22:36,619 And he had zero ink. 471 00:22:36,621 --> 00:22:37,886 So I've been looking at guys 472 00:22:37,888 --> 00:22:39,054 from other gangs who don't have tattoos. 473 00:22:39,056 --> 00:22:40,689 It's like they don't exist. 474 00:22:40,691 --> 00:22:44,026 Gang members and body art do tend to go hand in hand. 475 00:22:44,028 --> 00:22:47,795 So, uh, there's gonna be a memorial service for Shinwell 476 00:22:47,797 --> 00:22:49,597 this afternoon. 477 00:22:49,599 --> 00:22:51,599 I think we should go. 478 00:22:51,601 --> 00:22:52,767 You think that's wise? 479 00:22:52,769 --> 00:22:54,568 He was a gang member. 480 00:22:54,570 --> 00:22:55,937 Seems like an obvious place 481 00:22:55,939 --> 00:22:57,805 for Mara Tres to launch another attack. 482 00:22:57,807 --> 00:23:00,108 I know. That's why I asked the captain if he could park 483 00:23:00,110 --> 00:23:02,376 a couple of radio cars outside. 484 00:23:02,378 --> 00:23:04,377 That should keep it quiet for a little while. 485 00:23:05,714 --> 00:23:07,648 Will you go with me? 486 00:23:07,650 --> 00:23:10,083 Yeah, of course. 487 00:23:15,991 --> 00:23:17,858 Captain. 488 00:23:17,860 --> 00:23:19,960 Tyus Wilcox is back. 489 00:23:19,962 --> 00:23:22,327 Did he find a rogue member of SBK? 490 00:23:22,329 --> 00:23:24,563 Matter of fact, he did. 491 00:23:24,565 --> 00:23:26,265 Did he give a name? 492 00:23:26,267 --> 00:23:29,669 Actually, he's giving us all the names. 493 00:23:29,671 --> 00:23:33,305 Everyone who ever committed a crime for SBK. 494 00:23:33,307 --> 00:23:35,641 He didn't come here to sell out one guy. 495 00:23:35,643 --> 00:23:38,643 He came here to sell out his whole gang. 496 00:23:40,047 --> 00:23:41,713 He showed up a couple hours ago 497 00:23:41,715 --> 00:23:43,715 and said he wanted immunity. 498 00:23:43,717 --> 00:23:44,949 Immunity from what? 499 00:23:44,951 --> 00:23:48,019 Everything. He's copping to helping run SBK, 500 00:23:48,021 --> 00:23:50,188 poisoning his brother, you name it. 501 00:23:50,190 --> 00:23:52,057 The Assistant D.A. in there is Nelson Lewis. 502 00:23:52,059 --> 00:23:54,225 He's gonna run for the top job in a couple years. 503 00:23:54,227 --> 00:23:57,094 He can't believe his luck. 504 00:23:57,096 --> 00:23:59,663 He told you he was making the deal? 505 00:23:59,665 --> 00:24:00,964 He's got as much blood on his hands 506 00:24:00,966 --> 00:24:02,733 as any criminal in this city. 507 00:24:02,735 --> 00:24:04,068 Mr. Lewis is willing to forget that 508 00:24:04,070 --> 00:24:05,936 in order get himself elected, is he? 509 00:24:05,938 --> 00:24:07,838 No. He's willing to forget about that 510 00:24:07,840 --> 00:24:10,174 to keep an all-out war from breaking out 511 00:24:10,176 --> 00:24:11,808 between SBK and Mara Tres. 512 00:24:11,810 --> 00:24:13,776 Wilcox is willing to testify 513 00:24:13,778 --> 00:24:16,779 against every member of SBK who ever followed his orders. 514 00:24:16,781 --> 00:24:19,315 That's got to be 150 collars, easy. 515 00:24:19,317 --> 00:24:21,283 There'll be no more gang war 516 00:24:21,285 --> 00:24:24,420 because there'll be no more SBK. 517 00:24:24,422 --> 00:24:26,155 Did he say who murdered Carmen Zelaya? 518 00:24:26,157 --> 00:24:28,157 Guy named Duane Pryor. 519 00:24:28,159 --> 00:24:31,292 He was one of the bangers that was killed 520 00:24:31,294 --> 00:24:32,694 at the party the other night. 521 00:24:32,696 --> 00:24:33,929 According to Wilcox, 522 00:24:33,931 --> 00:24:36,297 Mara Tres killed his brother back in '06, 523 00:24:36,299 --> 00:24:38,700 so he held a grudge. 524 00:24:40,470 --> 00:24:43,805 Oh, sorry. I got to tell Paige it's gonna be a late night. 525 00:24:43,807 --> 00:24:45,173 Hey. 526 00:24:46,609 --> 00:24:48,642 Duane Pryor was one of Shinwell's friends. 527 00:24:48,644 --> 00:24:50,444 You knew him? 528 00:24:50,446 --> 00:24:51,812 No, but when Shinwell started with the gang unit, 529 00:24:51,814 --> 00:24:53,180 I read up on him. 530 00:24:53,182 --> 00:24:55,149 His arms were covered in tattoos. 531 00:24:55,151 --> 00:24:57,618 Well, that doesn't square with what Carmen's roommate told you. 532 00:24:57,620 --> 00:25:00,187 That's because Duane Pryor didn't kill Carmen. 533 00:25:00,189 --> 00:25:02,356 Tyus Wilcox did. 534 00:25:07,631 --> 00:25:09,196 You're kidding, right? 535 00:25:09,198 --> 00:25:12,483 Tyus Wilcox is serving up SBK on a platter. 536 00:25:12,484 --> 00:25:15,251 He's going to help us prevent a war. 537 00:25:15,252 --> 00:25:17,686 You want me to chuck all that while you investigate him 538 00:25:17,688 --> 00:25:19,120 for one murder? 539 00:25:19,122 --> 00:25:20,589 Would you be giving him immunity 540 00:25:20,591 --> 00:25:23,057 if there wasn't the possibility of a gang war? 541 00:25:23,059 --> 00:25:24,325 That's a moot point. 542 00:25:24,327 --> 00:25:25,394 You wouldn't be. 543 00:25:25,396 --> 00:25:26,761 Fine. No, we wouldn't. 544 00:25:26,763 --> 00:25:28,629 But Mara Tres put ten people in the morgue 545 00:25:28,631 --> 00:25:30,998 the other night, that changes the equation. 546 00:25:31,000 --> 00:25:34,101 I think her point is Mr. Wilcox knew it would. 547 00:25:34,103 --> 00:25:36,404 He killed Halcon Zelaya's sister 548 00:25:36,406 --> 00:25:38,238 because he wanted the guy to go nuclear. 549 00:25:38,240 --> 00:25:40,608 He was setting himself up for the best deal he could get, 550 00:25:40,610 --> 00:25:42,777 and now, thanks to you, he's getting it. 551 00:25:42,779 --> 00:25:44,110 Where do you get the idea 552 00:25:44,112 --> 00:25:46,513 that he personally killed Carmen Zelaya? 553 00:25:46,515 --> 00:25:49,181 Carmen's roommate saw her get abducted. 554 00:25:49,183 --> 00:25:51,317 She described a suspect with no tattoos. 555 00:25:51,319 --> 00:25:54,253 Try finding someone else in SBK who isn't inked up. 556 00:25:54,255 --> 00:25:55,588 My partner spoke to her a little while ago. 557 00:25:55,590 --> 00:25:58,257 He played a tape of Tyus's voice. 558 00:25:58,259 --> 00:26:01,427 She said it sounded just like the man she saw. 559 00:26:01,429 --> 00:26:03,762 An ear witness. That's nothing. 560 00:26:03,764 --> 00:26:06,698 We're not saying we have him dead to rights yet. 561 00:26:06,700 --> 00:26:08,667 But let us lean on him. 562 00:26:08,669 --> 00:26:11,269 No. I'm sorry, but no. 563 00:26:11,271 --> 00:26:14,606 There's no way I'm gonna let you jeopardize a case this big. 564 00:26:14,608 --> 00:26:17,108 And for the record, Mr. Wilcox already offered testimony 565 00:26:17,110 --> 00:26:18,309 regarding the murder 566 00:26:18,311 --> 00:26:19,811 of Ms. Zelaya. 567 00:26:19,813 --> 00:26:21,946 Duane Pryor did it. Mr. Pryor is dead. 568 00:26:21,948 --> 00:26:23,981 If you want to close Ms. Zelaya's murder? 569 00:26:23,983 --> 00:26:25,450 Consider it closed. 570 00:26:25,452 --> 00:26:27,919 I don't want it closed, I want it solved. 571 00:26:27,921 --> 00:26:29,987 Well... 572 00:26:30,990 --> 00:26:33,758 I want a lot more than that. 573 00:26:33,760 --> 00:26:35,559 Mr. Wilcox is going to be deposed 574 00:26:35,561 --> 00:26:39,295 on dozens of SBK murders, drug deals, bribery cases, 575 00:26:39,297 --> 00:26:40,697 you name it. 576 00:26:40,699 --> 00:26:42,398 I'm not gonna risk all that 577 00:26:42,400 --> 00:26:44,501 by letting you talk to him again. 578 00:26:44,503 --> 00:26:46,169 That isn't up to you. 579 00:26:46,171 --> 00:26:48,404 If that's how you want to play it, fine. 580 00:26:48,406 --> 00:26:51,507 Our bosses can get into it. 581 00:26:51,509 --> 00:26:53,642 But I'm telling you right now 582 00:26:53,644 --> 00:26:56,846 that the answer's gonna be the same. 583 00:27:05,823 --> 00:27:07,389 This isn't right. 584 00:27:07,391 --> 00:27:09,056 Try to look at the big picture. 585 00:27:09,058 --> 00:27:10,458 You helped expose Tyus Wilcox. 586 00:27:10,460 --> 00:27:11,893 If you hadn't, 587 00:27:11,895 --> 00:27:15,363 he'd still be running SBK, not burying it. 588 00:27:15,365 --> 00:27:17,198 After he testifies, 589 00:27:17,200 --> 00:27:19,634 he's gonna get shipped off to the middle of nowhere. 590 00:27:19,636 --> 00:27:22,336 You don't think he has cash stashed overseas somewhere? 591 00:27:22,338 --> 00:27:23,705 He's gonna ditch his protection 592 00:27:23,707 --> 00:27:26,006 and go live on a beach. He belongs in prison. 593 00:27:26,008 --> 00:27:29,042 I wish I controlled who got immunity, but I don't. 594 00:27:29,044 --> 00:27:31,244 Listen, you've been working hard. 595 00:27:31,246 --> 00:27:33,246 Go home, get some rest. 596 00:27:33,248 --> 00:27:34,381 I can't. 597 00:27:34,383 --> 00:27:36,783 I have somewhere I need to be. 598 00:27:48,563 --> 00:27:50,095 It's okay. 599 00:27:50,097 --> 00:27:51,631 You can take a seat. 600 00:27:51,633 --> 00:27:53,666 Somebody has to be first. 601 00:27:53,668 --> 00:27:55,367 Um, actually, I thought I was running late. 602 00:27:55,369 --> 00:27:57,436 I'm supposed to meet a friend. 603 00:27:59,240 --> 00:28:01,172 Excuse me. 604 00:28:04,144 --> 00:28:05,710 Hello? 605 00:28:05,712 --> 00:28:07,145 I know I'm probably interrupting 606 00:28:07,147 --> 00:28:08,914 your friend's service, but I figured 607 00:28:08,916 --> 00:28:10,448 it wouldn't be too crowded. 608 00:28:10,450 --> 00:28:12,517 Not many people turn out for a dead rat. 609 00:28:12,519 --> 00:28:14,085 That's funny, you calling someone a rat. 610 00:28:14,087 --> 00:28:15,987 And, you know, there might be more people here 611 00:28:15,989 --> 00:28:18,321 if your whole gang wasn't running for cover. 612 00:28:18,323 --> 00:28:19,823 SBK isn't my gang. 613 00:28:19,825 --> 00:28:21,158 It never was. 614 00:28:21,160 --> 00:28:23,594 Just a way to make money, a lot of it. 615 00:28:23,596 --> 00:28:25,429 But that's over now. 616 00:28:25,431 --> 00:28:26,864 Time to turn a page. 617 00:28:26,866 --> 00:28:28,632 How'd you get my number? 618 00:28:28,634 --> 00:28:31,035 First time you came to see me, you gave me your card, remember? 619 00:28:31,037 --> 00:28:32,870 Funny thing is, 620 00:28:32,872 --> 00:28:35,738 I knew who you were before you even came through the door. 621 00:28:35,740 --> 00:28:40,376 Back in the day, Shinwell was just another corner boy. 622 00:28:40,378 --> 00:28:43,613 Eager, handy with a gun, but not exactly leadership material. 623 00:28:43,615 --> 00:28:45,682 Then he gets out of prison, and all of a sudden, 624 00:28:45,684 --> 00:28:47,884 he's all ambitious. 625 00:28:47,886 --> 00:28:50,953 He moves up, starts getting face time with top guys. 626 00:28:50,955 --> 00:28:53,822 Me and Bonzi, we wouldn't let any of our people 627 00:28:53,824 --> 00:28:56,091 take their phones into meetings. 628 00:28:56,093 --> 00:28:58,894 Couldn't risk any conversations getting recorded. 629 00:28:58,896 --> 00:29:00,596 They'd turn them over at the door. 630 00:29:00,598 --> 00:29:02,598 And when somebody's new and hot to move up, 631 00:29:02,600 --> 00:29:04,232 got to take a look, right? 632 00:29:04,234 --> 00:29:05,867 Had to wonder why he had somebody named Doc 633 00:29:05,869 --> 00:29:07,335 on speed dial. 634 00:29:07,337 --> 00:29:08,970 He wasn't sick. 635 00:29:08,972 --> 00:29:12,940 Then you turn out to be a police consultant. 636 00:29:12,942 --> 00:29:15,810 I guess I just wanted you to know. 637 00:29:15,812 --> 00:29:19,213 Everything that's happened these last few days? 638 00:29:19,215 --> 00:29:20,881 It's because of you. 639 00:29:20,883 --> 00:29:22,449 You got this ball rolling. 640 00:29:22,451 --> 00:29:25,151 You're the reason Shinwell is in a coffin. 641 00:29:25,153 --> 00:29:27,286 I'm also the reason you're going to prison. 642 00:29:27,288 --> 00:29:29,856 If you think you can take your money and disappear, 643 00:29:29,858 --> 00:29:31,491 you can forget it. 644 00:29:31,493 --> 00:29:33,793 Whatever you say. 645 00:29:33,795 --> 00:29:35,028 Doc. 646 00:29:42,269 --> 00:29:45,070 Yo-yo, toy soldier, amethyst stone, 647 00:29:45,072 --> 00:29:47,272 glass eye, flip phone. 648 00:29:48,876 --> 00:29:51,910 Tortoise-shell comb. Pliers with red handles. 649 00:30:07,694 --> 00:30:09,794 My name is Carmen Zelaya. 650 00:30:09,796 --> 00:30:13,164 This message is for my brother, Julio. 651 00:30:14,734 --> 00:30:16,967 Didn't hear you come in. 652 00:30:16,969 --> 00:30:21,738 How did it go with the assistant D.A.? 653 00:30:21,740 --> 00:30:23,406 Watson. 654 00:30:23,408 --> 00:30:25,642 Where were you this afternoon? 655 00:30:25,644 --> 00:30:26,877 Beg your pardon? 656 00:30:26,879 --> 00:30:29,846 It's a simple question. 657 00:30:29,848 --> 00:30:32,282 I went to visit Carmen Zelaya's roommate. 658 00:30:32,284 --> 00:30:33,615 I'm not talking about that, 659 00:30:33,617 --> 00:30:37,553 I'm talking about Shinwell's service. 660 00:30:37,555 --> 00:30:40,255 Where were you? 661 00:30:40,257 --> 00:30:42,692 I lost track of time. 662 00:30:42,694 --> 00:30:44,894 I'm sorry. 663 00:30:57,841 --> 00:30:59,507 Watson. 664 00:30:59,509 --> 00:31:01,242 No. Whatever excuse you have, it isn't good enough. 665 00:31:01,244 --> 00:31:03,377 It hasn't been good enough for weeks. 666 00:31:03,379 --> 00:31:04,220 Well, what's that supposed to mean 667 00:31:04,221 --> 00:31:06,148 ?It means that I've needed you and you haven't been there. 668 00:31:06,149 --> 00:31:08,082 All right? I am sick of it, and now Shinwell is dead. 669 00:31:08,084 --> 00:31:09,149 That's my fault, is it? 670 00:31:09,151 --> 00:31:10,383 Actually, according to Tyus Wilcox, 671 00:31:10,385 --> 00:31:11,585 it is my fault. 672 00:31:11,587 --> 00:31:12,820 He called me this afternoon. 673 00:31:12,822 --> 00:31:14,421 He said that he had Shinwell killed 674 00:31:14,423 --> 00:31:17,157 because he found my number in his phone. 675 00:31:17,159 --> 00:31:18,859 Sorry about that. 676 00:31:18,861 --> 00:31:21,028 Are you? 677 00:31:21,030 --> 00:31:23,130 You said that you would come with me. 678 00:31:23,132 --> 00:31:24,496 I forgot. 679 00:31:24,498 --> 00:31:25,932 You forgot? You. 680 00:31:25,934 --> 00:31:27,533 Are you kidding me? You can remember 681 00:31:27,535 --> 00:31:29,135 what you had for lunch on your fifth birthday, 682 00:31:29,137 --> 00:31:31,037 you can remember how many stars there were 683 00:31:31,039 --> 00:31:32,605 in the sky that night, but you can't remember 684 00:31:32,607 --> 00:31:34,373 to come to a memorial service 685 00:31:34,375 --> 00:31:35,674 for a friend that I cared about? 686 00:31:35,676 --> 00:31:37,576 You didn't go because you didn't want to, 687 00:31:37,578 --> 00:31:39,212 because Shinwell hurt you, and you just don't have it in you 688 00:31:39,214 --> 00:31:40,479 to get over something like that. 689 00:31:40,481 --> 00:31:41,913 You know, it's interesting to me. 690 00:31:41,915 --> 00:31:44,082 The true source of your anger is Tyus Wilcox. 691 00:31:44,084 --> 00:31:45,316 Couldn't be more obvious. 692 00:31:45,318 --> 00:31:46,818 He's a cold-blooded killer, 693 00:31:46,820 --> 00:31:49,487 and he's gonna get away with everything. 694 00:31:49,489 --> 00:31:50,922 Shinwell was also a killer, 695 00:31:50,924 --> 00:31:52,590 and he was also gonna get away with everything. 696 00:31:52,592 --> 00:31:55,026 Or did you forget he shot his friend in the back 12 years ago? 697 00:31:55,028 --> 00:31:58,362 Look, he's dead. I'm sorry. 698 00:31:58,364 --> 00:31:59,930 Tried to help him. 699 00:31:59,932 --> 00:32:01,832 But the only difference between him and Tyus Wilcox 700 00:32:01,834 --> 00:32:04,468 is that he was an imbecile, 701 00:32:04,470 --> 00:32:06,670 and Tyus Wilcox is not. 702 00:32:13,545 --> 00:32:16,279 Shinwell wrote this. 703 00:32:16,281 --> 00:32:18,514 It's a confession to Jameel's murder. 704 00:32:18,516 --> 00:32:20,150 He wanted me to give it to the police 705 00:32:20,152 --> 00:32:21,484 after SBK was brought down. 706 00:32:21,486 --> 00:32:23,653 He wasn't getting away with anything. 707 00:32:25,355 --> 00:32:26,555 If you can't see the difference 708 00:32:27,541 --> 00:32:30,351 between him and Tyus Wilcox... 709 00:32:41,872 --> 00:32:44,940 Ms. Watson, I presume? 710 00:32:44,942 --> 00:32:46,308 You and your partner got to quit 711 00:32:46,310 --> 00:32:48,177 using my priest like an answering machine. 712 00:32:48,179 --> 00:32:51,712 Then maybe you should stop using his church like an ATM. 713 00:32:51,714 --> 00:32:53,580 What do you want? 714 00:32:53,582 --> 00:32:55,883 I know who killed your sister. 715 00:32:58,021 --> 00:33:00,188 The person who killed Carmen is serving as a witness 716 00:33:00,190 --> 00:33:01,655 in a high-profile case for the city. 717 00:33:01,657 --> 00:33:04,158 He's in protective custody, which means 718 00:33:04,160 --> 00:33:05,693 he travels in an armored car, 719 00:33:05,695 --> 00:33:07,327 he stays at a different hotel every night 720 00:33:07,329 --> 00:33:08,829 and he has around- the-clock security. 721 00:33:08,831 --> 00:33:10,130 So no matter how badly 722 00:33:10,132 --> 00:33:12,699 you want to get to him, you can't. 723 00:33:12,701 --> 00:33:15,001 But I can. 724 00:33:15,003 --> 00:33:17,070 I can make him pay for what he did. 725 00:33:17,072 --> 00:33:18,705 But I need your help. 726 00:33:18,707 --> 00:33:20,907 What kind of help? 727 00:33:21,944 --> 00:33:24,910 I need you to give me Carmen. 728 00:33:26,280 --> 00:33:29,048 I've been watching the video you gave my partner. 729 00:33:29,050 --> 00:33:30,883 I think she is the key to everything. 730 00:33:30,885 --> 00:33:32,852 If I am right, 731 00:33:32,854 --> 00:33:35,187 it's time for you to give her up. 732 00:33:35,189 --> 00:33:37,622 You say you know who murdered her. 733 00:33:37,624 --> 00:33:41,159 Maybe I have my boys here beat his name out of you, 734 00:33:41,161 --> 00:33:42,526 then we go and see how protective 735 00:33:42,528 --> 00:33:44,095 his custody really is. 736 00:33:44,097 --> 00:33:45,763 Or maybe you're smart enough 737 00:33:45,765 --> 00:33:49,367 to wait until he has no protection at all. 738 00:33:49,369 --> 00:33:51,802 If you help me, he goes to prison. 739 00:33:51,804 --> 00:33:55,874 No armored cars, no rotating hotel rooms, no security detail. 740 00:33:55,876 --> 00:33:59,676 He's just another convict. 741 00:33:59,678 --> 00:34:02,246 I'm guessing you know plenty of people behind bars 742 00:34:02,248 --> 00:34:06,449 who you could send to introduce themselves. 743 00:34:08,553 --> 00:34:10,754 And you don't have a problem with that. 744 00:34:10,756 --> 00:34:13,456 Not tonight, I don't. 745 00:34:24,468 --> 00:34:26,769 Hello? 746 00:34:26,771 --> 00:34:29,906 Sorry, I know you don't want to hear from me. 747 00:34:29,908 --> 00:34:32,607 but, um, this won't take long. 748 00:34:32,609 --> 00:34:34,709 Actually, I could, um... 749 00:34:34,711 --> 00:34:38,346 I could do with someone to talk to. 750 00:34:38,348 --> 00:34:41,016 Oh, Sherlock. 751 00:34:41,018 --> 00:34:43,618 I'm afraid that time has passed. 752 00:34:43,620 --> 00:34:45,620 What do you mean? 753 00:34:45,622 --> 00:34:48,956 I mean, it's time for me to go. 754 00:34:48,958 --> 00:34:52,559 I just wanted to say good-bye. 755 00:34:52,561 --> 00:34:55,829 Please, if you want me to say it, I'll say it, okay? 756 00:34:57,967 --> 00:34:59,900 The text that Detective Perkins received the other day, 757 00:34:59,902 --> 00:35:02,236 that I claimed came from someone else, I sent it. 758 00:35:03,339 --> 00:35:08,774 I sent it, and then... forgot. 759 00:35:08,776 --> 00:35:12,011 Sherlock, my love. 760 00:35:12,013 --> 00:35:14,513 I'm sorry. 761 00:35:14,515 --> 00:35:16,916 But it's too late for that now. 762 00:35:18,719 --> 00:35:22,487 Everything that's coming, 763 00:35:22,489 --> 00:35:24,957 you're gonna have to deal with it on your own. 764 00:35:26,026 --> 00:35:27,459 What was that noise? 765 00:35:27,461 --> 00:35:28,860 Where, where are you? 766 00:35:28,862 --> 00:35:31,330 It's all right, Sherlock. 767 00:35:31,332 --> 00:35:33,365 Tell me where you are. 768 00:35:33,367 --> 00:35:36,901 I'm close, Sherlock. 769 00:35:36,903 --> 00:35:40,571 I'm always close. 770 00:36:07,717 --> 00:36:09,283 Mr. Wilcox, 771 00:36:09,285 --> 00:36:11,718 Mr. Richards, have a seat, both of you. 772 00:36:12,988 --> 00:36:15,556 Uh, Captain, I'm a little confused. 773 00:36:15,558 --> 00:36:16,990 The D.A.'s office told me 774 00:36:16,992 --> 00:36:19,393 they already got what they needed. 775 00:36:19,395 --> 00:36:22,696 My client's been deposed for 20 hours over the last two days. 776 00:36:22,698 --> 00:36:25,364 Frankly, we could both use a rest. 777 00:36:25,366 --> 00:36:28,133 Well, I hate to wear you out, but there's something 778 00:36:28,135 --> 00:36:31,837 you need to see. 779 00:36:31,839 --> 00:36:35,341 My name is Carmen Zelaya. 780 00:36:35,343 --> 00:36:37,376 What is this? 781 00:36:37,378 --> 00:36:40,813 Those are the last few moments of Carmen Zelaya's life. 782 00:36:40,815 --> 00:36:43,748 That video was given to her brother, Halcon Zelaya, 783 00:36:43,750 --> 00:36:46,184 the man who runs Mara Tres. It's the reason ten people 784 00:36:46,186 --> 00:36:49,354 were killed at an SBK party a few nights ago. 785 00:36:49,356 --> 00:36:50,788 Your client's been granted immunity 786 00:36:50,790 --> 00:36:52,724 for an awful lot, Mr. Richards. 787 00:36:52,726 --> 00:36:55,126 But he doesn't have immunity for killing her. 788 00:36:55,128 --> 00:36:56,361 Excuse me? 789 00:36:56,363 --> 00:36:58,763 Uh, I don't know what kind of ambush 790 00:36:58,765 --> 00:37:00,497 - you think you're pulling... - Quiet. 791 00:37:00,499 --> 00:37:02,233 You're gonna miss the most important part. 792 00:37:02,235 --> 00:37:04,602 You see that jump? 793 00:37:04,604 --> 00:37:06,303 The tape stops, and then runs again. 794 00:37:06,305 --> 00:37:07,838 Yeah? 795 00:37:07,840 --> 00:37:10,040 So after the jump, there's blood on her lip. 796 00:37:10,042 --> 00:37:12,075 The first time I saw it, I thought the person 797 00:37:12,077 --> 00:37:14,311 who was making the tape stopped recording to hit her, 798 00:37:14,313 --> 00:37:16,079 to make her say what they wanted. 799 00:37:16,081 --> 00:37:18,314 But it's strange. The tape keeps running, 800 00:37:18,316 --> 00:37:20,082 but her lip never swells. 801 00:37:20,084 --> 00:37:23,219 There's no redness or abrasion near her mouth, either. 802 00:37:23,221 --> 00:37:24,854 So it made me wonder: 803 00:37:24,856 --> 00:37:28,157 could there be another explanation for that blood? 804 00:37:28,159 --> 00:37:30,092 I couldn't know for sure, 805 00:37:30,094 --> 00:37:33,195 until an anonymous tip led the police to the location 806 00:37:33,197 --> 00:37:34,663 of her body last night. 807 00:37:34,665 --> 00:37:36,365 The M.E. found exactly 808 00:37:36,367 --> 00:37:39,100 what Ms. Watson thought he would. 809 00:37:39,102 --> 00:37:40,435 Carmen's lip was fine. 810 00:37:40,437 --> 00:37:42,871 There was no cuts, punctures or bruises. 811 00:37:42,873 --> 00:37:45,173 The blood in the video wasn't hers. 812 00:37:45,175 --> 00:37:46,941 It was the killer's. 813 00:37:46,943 --> 00:37:49,043 You can see 814 00:37:49,045 --> 00:37:51,579 the restraints on her wrists are different. 815 00:37:51,581 --> 00:37:52,946 The guy who was holding her hostage 816 00:37:52,948 --> 00:37:54,448 had to tie her back up 817 00:37:54,450 --> 00:37:56,784 because she wriggled free and bit him. 818 00:37:56,786 --> 00:37:59,253 She was a fighter, wasn't she, Tyus? 819 00:37:59,255 --> 00:38:00,921 The M.E. wasn't able to recover any DNA 820 00:38:00,923 --> 00:38:03,291 from Carmen's mouth-- you did a pretty good job 821 00:38:03,293 --> 00:38:04,458 pouring bleach in there. 822 00:38:04,460 --> 00:38:06,594 But only pretty good. 823 00:38:06,596 --> 00:38:08,495 There was still some in her throat. 824 00:38:08,497 --> 00:38:10,664 Could there be another explanation 825 00:38:10,666 --> 00:38:12,899 for your blood in her esophagus? 826 00:38:12,901 --> 00:38:14,467 Or maybe you'd like to prove to us 827 00:38:14,469 --> 00:38:16,536 that you don't have any bite marks anywhere. 828 00:38:16,538 --> 00:38:18,672 You are getting 829 00:38:18,674 --> 00:38:20,540 way ahead of yourselves. 830 00:38:20,542 --> 00:38:23,109 If you tested his DNA without a warrant, 831 00:38:23,111 --> 00:38:24,710 that is an unlawful search. 832 00:38:24,712 --> 00:38:27,179 You didn't have permission... 833 00:38:27,181 --> 00:38:28,380 We did, actually. 834 00:38:28,382 --> 00:38:30,115 As part of your immunity deal, 835 00:38:30,117 --> 00:38:32,951 you were required to provide a DNA sample. 836 00:38:32,953 --> 00:38:34,420 The D.A. wanted to check it 837 00:38:34,422 --> 00:38:37,856 against all old, unsolved SBK murders. 838 00:38:37,858 --> 00:38:39,124 Your client has admitted 839 00:38:39,126 --> 00:38:40,492 that he suggested certain crimes, 840 00:38:40,494 --> 00:38:44,128 but he claimed he never carried out any himself. 841 00:38:44,130 --> 00:38:46,798 That was probably true, until this week. 842 00:38:46,800 --> 00:38:48,399 I'm still covered. 843 00:38:48,401 --> 00:38:50,901 You said I have immunity for everything. 844 00:38:50,903 --> 00:38:52,970 I have immunity. 845 00:38:52,972 --> 00:38:54,972 You had immunity. 846 00:38:54,974 --> 00:38:57,508 The other day, you told a New York D.A., 847 00:38:57,510 --> 00:38:59,943 under oath, that Duane Pryor killed Carmen. 848 00:38:59,945 --> 00:39:01,345 That was a lie. 849 00:39:01,347 --> 00:39:03,947 You perjured yourself, Mr. Wilcox. 850 00:39:03,949 --> 00:39:06,650 That voids your deal with the State of New York. 851 00:39:06,652 --> 00:39:09,586 We can use the testimony you've already provided 852 00:39:09,588 --> 00:39:11,187 to roll up your gang. 853 00:39:11,189 --> 00:39:14,858 And now, we can send you to prison with them. 854 00:39:14,860 --> 00:39:16,459 Between all the people that you ratted out, 855 00:39:16,461 --> 00:39:19,294 and Halcon's friends on the inside, 856 00:39:19,296 --> 00:39:21,564 maybe you'll get lucky and spend the rest of your life 857 00:39:21,566 --> 00:39:23,899 in solitary confinement. 858 00:39:33,943 --> 00:39:36,678 Sherlock? 859 00:39:36,680 --> 00:39:39,280 May I sit with you? 860 00:39:47,457 --> 00:39:49,390 I'm very glad you're here. 861 00:39:52,194 --> 00:39:54,595 I'm, um, sorry about last night. 862 00:39:54,597 --> 00:39:57,898 Are you? 863 00:40:00,703 --> 00:40:03,203 The little tests you devised, 864 00:40:03,205 --> 00:40:06,239 the ones you thought would help your memory, 865 00:40:06,241 --> 00:40:09,609 wrapping boxes and trying to remember what was in them, 866 00:40:09,611 --> 00:40:13,613 they weren't enough, Sherlock. 867 00:40:13,615 --> 00:40:16,516 You're not well. 868 00:40:16,518 --> 00:40:20,887 And I would've done anything to get you to do the right thing. 869 00:40:20,889 --> 00:40:22,555 You understand that, don't you? 870 00:40:22,557 --> 00:40:25,524 Yeah, well, you didn't do anything, it was me. 871 00:40:36,002 --> 00:40:38,537 Why do you look like my mother? 872 00:40:38,539 --> 00:40:42,406 I'm the part of you that wants to get better. 873 00:40:42,408 --> 00:40:45,943 Who else would I look like? 874 00:40:47,246 --> 00:40:49,980 I'm a bit scared. 875 00:40:52,051 --> 00:40:54,284 Would you like to hold my hand? 876 00:41:00,425 --> 00:41:02,191 Mr. Holmes? 877 00:41:03,595 --> 00:41:05,462 I'm ready for you now. 878 00:41:56,181 --> 00:42:02,981 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.