All language subtitles for Elementary - 5x11 - Be My Guest.HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,753 --> 00:00:03,149 Previously on Elementary... 2 00:00:03,408 --> 00:00:05,400 Shinwell's still engaged with SBK. 3 00:00:05,401 --> 00:00:07,491 Right, but he still wants to bring SBK down. 4 00:00:07,492 --> 00:00:10,299 As an undercover operative, I find him wanting. 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,502 He lacks the guile to play multiple sides. 6 00:00:12,504 --> 00:00:14,970 Not to mention the rudimentary skills of survival. 7 00:00:14,972 --> 00:00:16,338 Quit while you're still alive. 8 00:00:16,340 --> 00:00:18,240 What I do is none of your business. 9 00:00:18,242 --> 00:00:20,075 I infiltrated a police lab on your behalf. 10 00:00:20,077 --> 00:00:21,743 I wiped your fingerprints off a weapon. 11 00:00:21,745 --> 00:00:23,645 I think that gives me plenty of skin in the game. 12 00:00:23,647 --> 00:00:25,114 I have a proposal. 13 00:00:25,116 --> 00:00:27,883 I offered that we train you to be an informant. 14 00:00:27,885 --> 00:00:29,284 We can teach you the skills you require 15 00:00:29,286 --> 00:00:31,319 to survive that undertaking. 16 00:00:31,321 --> 00:00:33,855 Do you accept the proposal? 17 00:00:38,896 --> 00:00:41,863 ♪ Tell me when will you be mine? ♪ 18 00:00:44,134 --> 00:00:49,370 ♪ Tell me quando quando quando ♪ 19 00:00:49,372 --> 00:00:53,474 ♪ We can share a love divine... ♪ 20 00:00:55,011 --> 00:00:57,111 Oh, come on, darling, you can't sulk all day. 21 00:00:57,113 --> 00:00:58,712 ♪ Again ♪ 22 00:00:59,882 --> 00:01:01,715 Mmm... 23 00:01:01,717 --> 00:01:02,850 Here you go. 24 00:01:02,852 --> 00:01:04,217 Actually, uh, I'm out of here. 25 00:01:04,219 --> 00:01:05,986 I got a breakfast meeting. 26 00:01:05,988 --> 00:01:07,588 Ah, wish me luck. 27 00:01:07,590 --> 00:01:09,389 ♪ Quando quando quando ♪ 28 00:01:09,391 --> 00:01:10,490 Good luck, Ryan. 29 00:01:10,492 --> 00:01:11,892 Ah, all right. 30 00:01:11,894 --> 00:01:15,529 ♪ You mean happiness to me ♪ 31 00:01:15,531 --> 00:01:18,265 Ooh! Can you believe it? 32 00:01:18,267 --> 00:01:20,900 I almost forgot. 33 00:01:22,704 --> 00:01:26,440 ♪ Every moment's a day ♪ 34 00:01:27,742 --> 00:01:29,476 ♪ Every day ♪ All right. 35 00:01:29,478 --> 00:01:33,180 ♪ Seems a lifetime ♪ 36 00:01:33,182 --> 00:01:37,283 ♪ Let me show you the way ♪ 37 00:01:38,720 --> 00:01:43,322 ♪ To a joy beyond compare ♪ 38 00:01:43,324 --> 00:01:45,758 This is outrageous. 39 00:01:45,760 --> 00:01:46,926 It's absurd. 40 00:01:46,928 --> 00:01:48,628 Couldn't agree more. 41 00:01:48,630 --> 00:01:51,163 Caving a security guard's skull in for a baseball card 42 00:01:51,165 --> 00:01:52,531 is grotesque, if you ask me. 43 00:01:52,533 --> 00:01:53,999 Listen to me. 44 00:01:54,001 --> 00:01:56,202 I didn't have anything to do with this. 45 00:01:56,204 --> 00:01:57,669 Please, Mr. Charles, if you keep swearing you're innocent, 46 00:01:57,671 --> 00:01:59,238 it's only gonna be worse for you 47 00:01:59,240 --> 00:02:01,873 when we find the stolen merchandise in your car, 48 00:02:01,875 --> 00:02:03,609 in your house or wherever. 49 00:02:03,611 --> 00:02:06,278 So why don't you just tell us where it is? 50 00:02:06,280 --> 00:02:07,879 Save us the trouble. 51 00:02:07,881 --> 00:02:10,115 I've worked at Fenneman's Fine Auctions since 1988. 52 00:02:10,117 --> 00:02:11,549 I started as a clerk. 53 00:02:11,551 --> 00:02:14,519 I worked my way up to senior vice president. 54 00:02:14,521 --> 00:02:16,521 Why would I risk all that now? 55 00:02:16,523 --> 00:02:17,789 Money, you idiot. 56 00:02:18,592 --> 00:02:20,025 Eddie Plank's 1909 card 57 00:02:20,027 --> 00:02:22,260 was expected to fetch $300,000 58 00:02:22,262 --> 00:02:23,361 at auction last week. 59 00:02:23,363 --> 00:02:25,296 You took it from the staging area downstairs 60 00:02:25,298 --> 00:02:26,931 because you could. 61 00:02:26,933 --> 00:02:28,366 And you put a security guard in a coma 62 00:02:28,368 --> 00:02:29,634 because your plan was sloppy. 63 00:02:29,636 --> 00:02:32,069 Here's the bad news. Mr. Holmes here 64 00:02:32,071 --> 00:02:33,971 recognized the ash from your pipe 65 00:02:33,973 --> 00:02:36,974 on the man's lapel. 66 00:02:36,976 --> 00:02:39,110 You stood over your victim a little too long, didn't you? 67 00:02:39,112 --> 00:02:40,911 Perhaps you regretted bashing his 68 00:02:40,913 --> 00:02:44,148 parietal bone in with Robert E. Lee's field glasses. 69 00:02:44,150 --> 00:02:45,683 Perhaps you paused to wipe off 70 00:02:45,685 --> 00:02:47,484 your hastily chosen weapon before returning it 71 00:02:47,486 --> 00:02:49,253 to its display case. 72 00:02:49,255 --> 00:02:51,922 One of these is for you. 73 00:02:51,924 --> 00:02:54,625 But before we get to it, I thought you might want to name 74 00:02:54,627 --> 00:02:56,260 your accomplice. 75 00:02:56,262 --> 00:02:58,695 The D.A. looks favorably on that sort of thing. 76 00:02:58,697 --> 00:03:01,632 You found ash, that's all. 77 00:03:01,634 --> 00:03:03,733 Could've been left by anybody. 78 00:03:03,735 --> 00:03:04,968 Well, not “anybody.” 79 00:03:04,970 --> 00:03:06,102 Somebody who smokes 80 00:03:06,104 --> 00:03:09,673 Majordomo's Royal Tan Blend. 81 00:03:09,675 --> 00:03:12,509 That's what you've got there in your pipe, isn't it? 82 00:03:14,346 --> 00:03:16,479 You've got to go over there and take care of her. 83 00:03:17,916 --> 00:03:19,382 No, I don't know if the police 84 00:03:19,384 --> 00:03:21,818 are here for me or not, but I can't do it myself. 85 00:03:23,722 --> 00:03:25,288 The first thing you need to know-- 86 00:03:25,290 --> 00:03:27,857 Excuse me, I'll be right back. 87 00:03:34,265 --> 00:03:35,665 I don't think she knows. 88 00:03:35,667 --> 00:03:37,300 Like, maybe her nose doesn't work. 89 00:03:37,302 --> 00:03:39,101 Somebody ought to tell her. 90 00:03:39,103 --> 00:03:42,137 Right? Linda, honey, your perfume smells like stew. 91 00:03:54,985 --> 00:03:58,754 Come on, darling, give me a twirl. 92 00:04:03,160 --> 00:04:05,427 You took my phone. 93 00:04:06,796 --> 00:04:08,530 Where is she? 94 00:04:08,532 --> 00:04:09,731 Where are you keeping her? 95 00:04:09,733 --> 00:04:11,799 Hey! Hey! 96 00:04:11,801 --> 00:04:13,101 What the hell's going on here? 97 00:04:13,103 --> 00:04:15,036 He took my phone, and he had no right! 98 00:04:15,038 --> 00:04:16,170 My mistake. 99 00:04:16,172 --> 00:04:17,805 I-I-I thought you were someone else. 100 00:04:17,807 --> 00:04:20,342 Right, yeah, whatever. 101 00:04:21,577 --> 00:04:23,177 You want to tell me what just happened? 102 00:04:23,179 --> 00:04:24,645 It was my mistake. 103 00:04:24,647 --> 00:04:28,647 ♪ Elementary 5x11 ♪ Be My Guest Original Air Date on January 8, 2017 104 00:04:28,671 --> 00:04:35,471 == sync, corrected by elderman == @elder_man 105 00:05:00,339 --> 00:05:03,473 You haven't been practicing, have you? 106 00:05:03,475 --> 00:05:05,041 What do you call this? 107 00:05:05,043 --> 00:05:08,111 I call it failing a test. 108 00:05:08,113 --> 00:05:10,079 All right, time's up. 109 00:05:12,551 --> 00:05:15,252 What's going on with you? 110 00:05:15,254 --> 00:05:16,720 What do you mean? 111 00:05:16,722 --> 00:05:18,087 I mean two weeks ago, 112 00:05:18,089 --> 00:05:20,357 you asked us to train you so you could take down your old gang. 113 00:05:20,359 --> 00:05:22,324 You said you'd do whatever it takes. 114 00:05:22,326 --> 00:05:23,359 Yeah, well, I didn't expect you'd have me reading up 115 00:05:23,361 --> 00:05:24,693 on micro-expressions, 116 00:05:24,695 --> 00:05:27,029 and conjugating verbs in Spanish. 117 00:05:27,031 --> 00:05:28,497 You're gonna want to know who's lying, 118 00:05:28,499 --> 00:05:30,166 and you might need to listen in on a conversation 119 00:05:30,168 --> 00:05:33,870 between SBK leaders and their Dominican suppliers. 120 00:05:33,872 --> 00:05:36,239 What if you have to get behind a locked door? 121 00:05:36,241 --> 00:05:37,839 If you take this long to break in, 122 00:05:37,841 --> 00:05:39,275 the person who's going to be standing behind you 123 00:05:39,277 --> 00:05:40,942 is not gonna be holding a stopwatch. 124 00:05:40,944 --> 00:05:43,145 I've just been busy lately. 125 00:05:43,147 --> 00:05:44,946 Studying kind of fell by the wayside. 126 00:05:44,948 --> 00:05:46,782 I'll do better. 127 00:05:46,784 --> 00:05:49,652 Watson, downstairs! 128 00:05:53,257 --> 00:05:54,355 Get your coat. 129 00:05:54,357 --> 00:05:55,891 We're leaving. What's going on? 130 00:05:55,893 --> 00:05:58,193 I thought you were finishing that baseball card thing 131 00:05:58,195 --> 00:05:59,995 at Fenneman's this morning. As that case concluded, 132 00:05:59,997 --> 00:06:01,396 another one presented itself. 133 00:06:01,398 --> 00:06:04,099 I saw a nervous auction house employee 134 00:06:04,101 --> 00:06:05,500 who seemed unduly troubled that the police were 135 00:06:05,502 --> 00:06:06,668 visiting his office. 136 00:06:06,670 --> 00:06:07,936 He has good reason to be anxious, 137 00:06:07,938 --> 00:06:09,404 'cause he's holding a woman prisoner. 138 00:06:09,406 --> 00:06:11,071 How do you know? 139 00:06:11,073 --> 00:06:12,540 I read his lips, so I picked his pocket, 140 00:06:12,542 --> 00:06:14,141 and I broke into his phone. 141 00:06:14,143 --> 00:06:16,711 Suspect's name is Ryan Decker. He lives in Woodhaven. 142 00:06:16,713 --> 00:06:18,979 I stopped off on my way to get some equipment 143 00:06:18,981 --> 00:06:20,748 and some backup. 144 00:06:20,750 --> 00:06:22,183 Hey, you're bleeding. 145 00:06:22,185 --> 00:06:23,418 I didn't see him coming 146 00:06:23,420 --> 00:06:24,919 when he came to retrieve his phone. 147 00:06:24,921 --> 00:06:26,788 What I did see was his victim. 148 00:06:26,790 --> 00:06:28,488 She was shackled in the video, 149 00:06:28,490 --> 00:06:29,756 taken three days ago. 150 00:06:29,758 --> 00:06:32,059 She's Asian. She's mid-to-late 20s. 151 00:06:32,061 --> 00:06:33,794 When Decker mistakenly thought the police had come for him, 152 00:06:33,796 --> 00:06:36,697 he called an accomplice and told him to “take care of her.” 153 00:06:36,699 --> 00:06:37,552 What did the captain say? 154 00:06:37,576 --> 00:06:38,499 Nothing. I didn't tell him. 155 00:06:38,500 --> 00:06:39,184 Why the hell not? 156 00:06:39,208 --> 00:06:40,168 Because the police would lack 157 00:06:40,169 --> 00:06:41,535 probable cause for a warrant, 158 00:06:41,537 --> 00:06:43,570 as I did when I broke into his phone. 159 00:06:43,572 --> 00:06:45,004 Police come hard after people 160 00:06:45,006 --> 00:06:46,206 without PC all the time. 161 00:06:46,208 --> 00:06:47,441 This is not stop and frisk. 162 00:06:47,443 --> 00:06:49,443 This is a psychosexual madman 163 00:06:49,445 --> 00:06:50,877 holding a kidnapped woman 164 00:06:50,879 --> 00:06:53,413 in an as yet unidentified location. 165 00:06:53,415 --> 00:06:54,848 I tried the last number that Decker called. 166 00:06:54,850 --> 00:06:56,783 It was to a burner. 167 00:06:56,785 --> 00:06:59,486 He called his accomplice to warn him after our encounter. 168 00:06:59,488 --> 00:07:01,821 Wait, so you and I are gonna raid his house on our own? 169 00:07:01,823 --> 00:07:03,689 I don't see another move on the board. 170 00:07:03,691 --> 00:07:05,158 The police's hands would be tied. 171 00:07:05,160 --> 00:07:06,459 Lock up for us, would you? 172 00:07:12,300 --> 00:07:14,267 Vacant house for sale to the north of him, 173 00:07:14,269 --> 00:07:15,902 a couple of hippies on the other side 174 00:07:15,904 --> 00:07:18,003 with matching “Co-Exist” bumper stickers. 175 00:07:18,005 --> 00:07:19,805 I doubt they'd be as tolerant of their neighbor's lifestyle 176 00:07:19,807 --> 00:07:21,106 if they got a look at it. 177 00:07:21,108 --> 00:07:22,575 Seems he keeps the shades drawn. 178 00:07:22,577 --> 00:07:23,909 Makes it hard to know if his accomplice 179 00:07:23,911 --> 00:07:25,478 is in there with a shotgun. 180 00:07:25,480 --> 00:07:27,212 This woman might be killed because I crossed paths 181 00:07:27,214 --> 00:07:28,914 with her captor-- I have to go in. 182 00:07:28,916 --> 00:07:31,950 We could call and report a suspicious behavior. 183 00:07:31,952 --> 00:07:33,185 Have ESU crash in. 184 00:07:33,187 --> 00:07:34,987 We could, but if he's got her elsewhere, 185 00:07:34,989 --> 00:07:37,722 we'll miss our best opportunity to inspect his home. 186 00:07:58,344 --> 00:08:01,112 She's not here. No one is. 187 00:08:02,883 --> 00:08:04,816 There's gotta be a week's worth of mail 188 00:08:04,818 --> 00:08:07,684 by the front door. 189 00:08:09,255 --> 00:08:13,324 You said that video you saw was three days old? 190 00:08:13,326 --> 00:08:17,161 Doesn't smell like anyone's been here in that time. 191 00:08:17,163 --> 00:08:18,562 Well, maybe we can find something here that'll tell us 192 00:08:18,564 --> 00:08:20,564 where he's been spending his time. 193 00:08:23,101 --> 00:08:25,335 Well, if there was anything that could point 194 00:08:25,337 --> 00:08:27,103 to where he was holding her, I thought it'd be this. 195 00:08:27,105 --> 00:08:28,505 Credit card statement? 196 00:08:28,507 --> 00:08:30,874 Yeah. Doesn't tell us much, though. 197 00:08:30,876 --> 00:08:32,509 The guy's thrifty. 198 00:08:32,511 --> 00:08:35,712 Bunch of small charges at fast food joints near his office. 199 00:08:35,714 --> 00:08:37,213 Bought some cheap frames. 200 00:08:37,215 --> 00:08:40,116 If the people at Fenneman's saw his taste in art, 201 00:08:40,118 --> 00:08:41,451 I bet he'd be fired. 202 00:08:41,453 --> 00:08:43,086 His poor taste extends to films as well. 203 00:08:43,088 --> 00:08:44,387 Are any of those homemade? 204 00:08:44,389 --> 00:08:45,388 No, nothing so useful. 205 00:08:45,390 --> 00:08:47,190 But... 206 00:08:47,192 --> 00:08:49,426 I found a copy of Mannequin. 207 00:08:50,829 --> 00:08:53,830 Mannequin tells the story of a lonely New Yorker 208 00:08:53,832 --> 00:08:55,098 who can't tell the difference 209 00:08:55,100 --> 00:08:57,333 between a woman and an object. 210 00:08:57,335 --> 00:08:59,134 He dresses her up, they elude 211 00:08:59,136 --> 00:09:02,004 the bumbling authorities, they fall in love. 212 00:09:02,006 --> 00:09:03,706 I can't imagine why you would discard it. 213 00:09:03,708 --> 00:09:05,207 I would have thought it would be your favorite film. 214 00:09:05,209 --> 00:09:07,643 I don't know about my favorite, but... 215 00:09:07,645 --> 00:09:09,645 It ain't exactly The Godfather trilogy, 216 00:09:09,647 --> 00:09:12,848 but that DVD definitely was not in my trash. 217 00:09:12,850 --> 00:09:14,950 You broke into my house and put it there. 218 00:09:14,952 --> 00:09:16,618 That's a claim you can't prove. 219 00:09:16,620 --> 00:09:18,087 The NYPD, on the other hand, 220 00:09:18,089 --> 00:09:19,855 absolutely can prove that your fingerprints 221 00:09:19,857 --> 00:09:22,691 are on it, along with 30 other pirated DVDs 222 00:09:22,693 --> 00:09:25,594 found in the garbage can at your curb. 223 00:09:25,596 --> 00:09:27,096 Why don't we just cut to the chase? 224 00:09:27,098 --> 00:09:28,830 You know, do I, do I owe a fine or something? 225 00:09:28,832 --> 00:09:30,732 It's not that simple, I'm afraid. 226 00:09:30,734 --> 00:09:32,834 New York is cracking down on copyright infringement. 227 00:09:32,836 --> 00:09:33,902 At the FBI, 228 00:09:33,904 --> 00:09:35,504 of course, it never goes out of fashion. 229 00:09:35,506 --> 00:09:36,738 I reached out to a friend there 230 00:09:36,740 --> 00:09:38,874 about doubling up your prosecution. 231 00:09:38,876 --> 00:09:42,010 You're going to be made an example of, Mr. Decker. 232 00:09:42,012 --> 00:09:44,045 That's harassment. 233 00:09:44,047 --> 00:09:45,213 You see that, right? 234 00:09:45,215 --> 00:09:47,315 This guy tries to steal my phone, 235 00:09:47,317 --> 00:09:49,083 then he roughs me up. 236 00:09:49,085 --> 00:09:50,818 Now he's poking around in my trash 237 00:09:50,820 --> 00:09:52,186 for no good reason. 238 00:09:52,188 --> 00:09:53,787 He's got good reason. 239 00:09:54,624 --> 00:09:56,690 He thinks you're keeping a woman captive. 240 00:09:56,692 --> 00:09:58,893 I feel like I'm in a bad dream. 241 00:09:58,895 --> 00:09:59,960 Nonsense, you've done an excellent job 242 00:09:59,962 --> 00:10:01,129 of keeping your wits about you. 243 00:10:01,131 --> 00:10:02,496 Ditching your phone, for instance. 244 00:10:02,498 --> 00:10:04,164 I told you, I lost it. 245 00:10:04,166 --> 00:10:05,533 After you turned it off, I guess. 246 00:10:05,535 --> 00:10:06,867 We can't get a signal. 247 00:10:06,869 --> 00:10:09,302 Where is she, Mr. Decker? 248 00:10:09,304 --> 00:10:11,471 I'd like to talk to my lawyer now. 249 00:10:11,473 --> 00:10:13,440 Who did you send to take care of your captive? 250 00:10:13,442 --> 00:10:14,742 You keep asking me questions, 251 00:10:14,744 --> 00:10:16,710 I'm gonna tack that onto the lawsuit I'm filing 252 00:10:16,712 --> 00:10:18,311 against the police department. 253 00:10:18,313 --> 00:10:20,813 Your attorney is on his way, Mr. Decker. 254 00:10:20,815 --> 00:10:22,982 But he's gonna have his hands full. 255 00:10:22,984 --> 00:10:25,952 You're gonna be processed and arraigned as slow 256 00:10:25,954 --> 00:10:28,155 as the law allows. 257 00:10:28,157 --> 00:10:30,590 And we're gonna have more time to find this woman. 258 00:10:30,592 --> 00:10:32,492 You better hope she's alive when we do. 259 00:10:37,866 --> 00:10:39,899 Went that well, huh? 260 00:10:39,901 --> 00:10:41,534 He's not gonna talk. He's extroverted, 261 00:10:41,536 --> 00:10:43,469 but he's not impulsive, he knows when to shut up. 262 00:10:43,471 --> 00:10:45,304 Seems like a theme; he deleted most of his 263 00:10:45,306 --> 00:10:47,206 social media this morning-- makes me wonder 264 00:10:47,208 --> 00:10:48,947 if that's how he was talking to his accomplice on there. 265 00:10:48,948 --> 00:10:50,091 Well, whoever his buddy is, 266 00:10:50,092 --> 00:10:51,358 you guys better find him quick. 267 00:10:51,359 --> 00:10:52,758 I know we were laying it on thick 268 00:10:52,760 --> 00:10:54,359 in there, but just to be clear, 269 00:10:54,361 --> 00:10:55,628 there's no way I can hold him 270 00:10:55,630 --> 00:10:57,530 for more than a day or two on nonviolent charges. 271 00:10:57,532 --> 00:10:58,797 You pulled the missing persons files? 272 00:10:58,799 --> 00:11:00,198 Yeah, I went through the active files, 273 00:11:00,200 --> 00:11:02,100 looking for women of Asian descent. 274 00:11:02,102 --> 00:11:04,069 Any of those look familiar? 275 00:11:05,205 --> 00:11:06,739 No. 276 00:11:06,741 --> 00:11:08,407 She probably hasn't been reported yet. 277 00:11:08,409 --> 00:11:10,442 We should focus on his end of the equation, 278 00:11:10,444 --> 00:11:11,543 go talk to his friends and family. 279 00:11:11,545 --> 00:11:12,810 Marcus just left, 280 00:11:12,812 --> 00:11:14,046 he went to speak to Decker's parents 281 00:11:14,048 --> 00:11:15,313 in Pequannock, New Jersey. 282 00:11:15,315 --> 00:11:16,381 As for his friends, 283 00:11:16,383 --> 00:11:17,782 there's a bunch of photos of Decker online 284 00:11:17,784 --> 00:11:20,318 at a bar called Little Bean-- it's in Queens. 285 00:11:20,320 --> 00:11:22,254 That's a long drive from Woodhaven, hardly his local. 286 00:11:22,256 --> 00:11:23,621 Perhaps it's closer to where he's holding her. 287 00:11:23,623 --> 00:11:25,189 I thought maybe you could talk to his friends 288 00:11:25,191 --> 00:11:26,824 while I go see his ex-wife, Carrie Traub. 289 00:11:26,826 --> 00:11:28,092 He's got an ex? 290 00:11:28,094 --> 00:11:29,460 That's nice to hear. 291 00:11:29,462 --> 00:11:30,728 Means at least one woman was lucky enough 292 00:11:30,730 --> 00:11:32,196 to get away from this guy. 293 00:11:36,102 --> 00:11:38,803 I wish I could help you. 294 00:11:38,805 --> 00:11:42,540 I haven't spoken to Ryan since we signed the divorce papers. 295 00:11:42,542 --> 00:11:44,808 I can't stand him. 296 00:11:44,810 --> 00:11:46,343 You don't seem that surprised. 297 00:11:46,345 --> 00:11:47,511 Well, I don't know, I-- 298 00:11:47,513 --> 00:11:48,645 I wouldn't go that far, 299 00:11:48,647 --> 00:11:50,347 but what you're saying, I mean, 300 00:11:50,349 --> 00:11:52,483 it's worse than anything I would have predicted. 301 00:11:52,485 --> 00:11:56,019 Ryan always had a cruel streak. 302 00:11:56,021 --> 00:11:58,021 Towards the end of our marriage, 303 00:11:58,023 --> 00:12:01,558 he got addicted to this really disturbing pornography, 304 00:12:01,560 --> 00:12:03,493 and that's when I knew I had to get out of there. 305 00:12:03,495 --> 00:12:05,596 So, he would go online and... 306 00:12:05,598 --> 00:12:06,763 Just look. 307 00:12:06,765 --> 00:12:07,898 I mean, I-- at least, 308 00:12:07,900 --> 00:12:09,733 I think that's all it was then. 309 00:12:09,735 --> 00:12:11,735 I really thought that interest would stay in his head. 310 00:12:11,737 --> 00:12:15,271 I cannot believe he's got some poor woman locked up. 311 00:12:15,273 --> 00:12:17,340 Do you have any idea who Decker 312 00:12:17,342 --> 00:12:18,274 might be working with? 313 00:12:18,276 --> 00:12:20,210 A relative, a friend he trusts? 314 00:12:20,212 --> 00:12:23,179 There wasn't anyone like that in his life when we were together. 315 00:12:23,181 --> 00:12:25,181 See, Ryan always made friends easily, 316 00:12:25,183 --> 00:12:27,283 he just never could keep them. 317 00:12:27,285 --> 00:12:29,519 He seems a little off when you really get to know him. 318 00:12:29,521 --> 00:12:30,753 I can tell you, no one around here 319 00:12:30,755 --> 00:12:32,221 complained when we broke up. 320 00:12:32,223 --> 00:12:36,058 They were just as happy to be rid of him as I was. 321 00:12:36,060 --> 00:12:37,526 So, Ryan worked here? 322 00:12:37,528 --> 00:12:40,162 He quit when we broke up, which was kind of a shame, 323 00:12:40,164 --> 00:12:41,697 'cause I really wanted to fire him. 324 00:12:41,699 --> 00:12:43,733 I'm surprised he didn't try to stay. 325 00:12:43,735 --> 00:12:44,834 What do you mean? 326 00:12:44,836 --> 00:12:46,268 I mean, this is a good place 327 00:12:46,270 --> 00:12:47,402 to shop for victims. 328 00:12:47,404 --> 00:12:48,604 A lot of your immigration cases 329 00:12:48,606 --> 00:12:49,704 deal with at-risk women. 330 00:12:49,706 --> 00:12:51,706 No, Ryan never did any field work. 331 00:12:51,708 --> 00:12:54,343 He was, um, just a systems manager. 332 00:12:54,345 --> 00:12:55,710 Was he any good? 333 00:12:55,712 --> 00:12:58,680 I hate to say a kind word about the guy, 334 00:12:58,682 --> 00:13:00,115 but yeah. Why? 335 00:13:00,117 --> 00:13:01,750 I was just wondering 336 00:13:01,752 --> 00:13:04,886 if there was any chance he still had access to your database. 337 00:13:04,888 --> 00:13:06,888 He helped build our database. 338 00:13:06,890 --> 00:13:09,991 I, I guess it's possible he might have left himself 339 00:13:09,993 --> 00:13:12,027 a back door or something, but I-I doubt it. 340 00:13:12,029 --> 00:13:13,294 Would it be okay 341 00:13:13,296 --> 00:13:15,596 if I had an expert come and take a look at your code? 342 00:13:15,598 --> 00:13:17,065 Just to be sure? Sure. 343 00:13:17,067 --> 00:13:19,034 I'll get I.T. in here to set it up. 344 00:13:19,036 --> 00:13:22,203 Hey. Bike messenger just delivered this. 345 00:13:23,673 --> 00:13:26,106 Said it was urgent. 346 00:13:29,279 --> 00:13:30,211 Eh... 347 00:13:30,213 --> 00:13:31,912 There was a mistake at the factory 348 00:13:31,914 --> 00:13:33,214 in Nanjing in the '90s. 349 00:13:33,216 --> 00:13:34,748 A number of Midnight Rangers were armed 350 00:13:34,750 --> 00:13:35,816 with magic wands, 351 00:13:35,818 --> 00:13:37,184 meant for the Princess Priscilla 352 00:13:37,186 --> 00:13:38,618 figurine. 353 00:13:38,620 --> 00:13:39,753 Got this one for a song. 354 00:13:39,755 --> 00:13:41,789 There are a couple more zeros here 355 00:13:41,791 --> 00:13:42,890 than I would have expected. 356 00:13:42,892 --> 00:13:43,957 It's the cost of doing business 357 00:13:43,959 --> 00:13:46,126 with an underage hacking savant. 358 00:13:46,128 --> 00:13:47,695 Mason required this as payment 359 00:13:47,697 --> 00:13:50,297 for reviewing the ICE database architecture. 360 00:13:50,299 --> 00:13:52,566 I'm just glad he didn't want a Princess with a battle-ax, 361 00:13:52,568 --> 00:13:53,866 'cause if you think that's exorbitant... 362 00:13:53,868 --> 00:13:56,035 So what did Mason say? 363 00:13:56,037 --> 00:13:57,437 That the Immigration and Customs Enforcement 364 00:13:57,439 --> 00:13:59,872 has the most airtight government database 365 00:13:59,874 --> 00:14:02,108 he's ever encountered. 366 00:14:02,110 --> 00:14:03,443 Decker does not have a back door there. 367 00:14:03,445 --> 00:14:04,644 Great. So you just bought 368 00:14:04,646 --> 00:14:05,812 the world's most expensive doll 369 00:14:05,814 --> 00:14:07,247 for no reason. Yep. 370 00:14:07,249 --> 00:14:08,748 But you were right to consider the possibility. 371 00:14:08,750 --> 00:14:10,382 The database is a veritable cornucopia 372 00:14:10,384 --> 00:14:12,551 of potential victims. 373 00:14:12,553 --> 00:14:13,720 There's no group of women 374 00:14:13,722 --> 00:14:15,421 more vulnerable to trafficking 375 00:14:15,423 --> 00:14:16,723 than recent immigrants. 376 00:14:16,725 --> 00:14:18,257 They've got no roots, 377 00:14:18,259 --> 00:14:19,625 they have very few close friends. 378 00:14:19,627 --> 00:14:22,061 Kind of sounds like Decker himself. 379 00:14:22,063 --> 00:14:24,530 You know, no one we've spoken to has any insight into this guy. 380 00:14:24,532 --> 00:14:25,932 Hmm, yet he's outgoing, 381 00:14:25,934 --> 00:14:28,701 he's even likeable on first blush. 382 00:14:28,703 --> 00:14:30,703 I bet he divulged something to someone. 383 00:14:32,206 --> 00:14:34,707 I'm gonna go make some coffee. 384 00:14:34,709 --> 00:14:36,709 Everything on an even keel with Shinwell? 385 00:14:37,545 --> 00:14:39,211 I don't know. 386 00:14:39,213 --> 00:14:40,646 I mean, he says he's fine, 387 00:14:40,648 --> 00:14:42,314 but his training's been kind of a slog. 388 00:14:42,316 --> 00:14:45,217 You're questioning his level of commitment? 389 00:14:46,353 --> 00:14:50,255 Uh, I'd go all the way to disappointed. 390 00:14:50,257 --> 00:14:52,557 When was the last time you suppose he had a mentor 391 00:14:52,559 --> 00:14:54,192 or a teacher who held him to account? 392 00:14:54,194 --> 00:14:56,828 No, I'm not sure he ever did. 393 00:14:56,830 --> 00:15:00,765 I mean, he might warm to the experience. 394 00:15:02,835 --> 00:15:04,302 What? 395 00:15:04,304 --> 00:15:07,272 Preeda Boonark. 396 00:15:07,274 --> 00:15:09,641 That's the woman I saw on Decker's phone. 397 00:15:09,643 --> 00:15:11,643 Well, this is huge. 398 00:15:11,645 --> 00:15:13,878 We can dig into her life, figure out where she disappeared. 399 00:15:13,880 --> 00:15:15,813 Gonna be a deep dive. 400 00:15:15,815 --> 00:15:17,648 There's good reason Ms. Boonark didn't show up 401 00:15:17,650 --> 00:15:19,483 on the NYPD's active missing persons files. 402 00:15:19,485 --> 00:15:21,218 She hasn't been seen 403 00:15:21,220 --> 00:15:22,586 since she walked off the cruise ship 404 00:15:22,588 --> 00:15:24,822 she was working on in 2011. 405 00:15:24,824 --> 00:15:28,325 She might have been Decker's captive for five years. 406 00:15:32,645 --> 00:15:34,625 I knew something bad happened. 407 00:15:34,725 --> 00:15:36,792 I told everyone I could, 408 00:15:36,794 --> 00:15:38,394 but they wouldn't believe me. 409 00:15:38,396 --> 00:15:40,563 This person who took my friend, 410 00:15:40,565 --> 00:15:43,065 do you think he'll try to... 411 00:15:43,067 --> 00:15:44,900 to get rid of her? 412 00:15:44,902 --> 00:15:46,902 Well, we don't know, but we'll do everything we can 413 00:15:46,904 --> 00:15:49,004 to find her before something bad happens. 414 00:15:49,006 --> 00:15:51,406 You're five years too late. 415 00:15:51,408 --> 00:15:53,308 I came then. 416 00:15:53,310 --> 00:15:56,011 Not to this station, but to the police. 417 00:15:56,013 --> 00:15:58,180 They listened, they nodded, 418 00:15:58,182 --> 00:16:00,315 and then passed me off. 419 00:16:01,351 --> 00:16:03,184 Immigration and Customs Enforcement 420 00:16:03,186 --> 00:16:05,353 handled the investigation. They've got notes here-- 421 00:16:05,355 --> 00:16:07,522 it looks like you went to see them a dozen times. 422 00:16:07,524 --> 00:16:09,990 I felt responsible. Why? 423 00:16:10,860 --> 00:16:13,394 Preeda was practically family. 424 00:16:13,396 --> 00:16:15,096 We were friends since we were girls. 425 00:16:15,098 --> 00:16:18,665 I'm the one who convinced her to go work for Imperial Atlantic. 426 00:16:18,667 --> 00:16:20,334 We were maids on their cruise ships. 427 00:16:20,336 --> 00:16:23,403 We both wanted to establish residency, to live in New York. 428 00:16:23,405 --> 00:16:25,505 The ICE agents who handled the case, they seemed to think 429 00:16:25,507 --> 00:16:26,907 that she immigrated 430 00:16:26,909 --> 00:16:28,308 illegally, as soon as 431 00:16:28,310 --> 00:16:29,376 the ship made port. 432 00:16:29,378 --> 00:16:30,611 Preeda would never do that. 433 00:16:30,613 --> 00:16:32,346 Are you sure? Because it matters. 434 00:16:32,348 --> 00:16:33,947 It will help us figure out where her trail went, 435 00:16:33,949 --> 00:16:35,048 who might have taken her. 436 00:16:35,050 --> 00:16:37,117 When we would put the mints on the pillows, 437 00:16:37,119 --> 00:16:38,619 Preeda would never take one. 438 00:16:38,621 --> 00:16:41,521 There is no way she would move here without papers. 439 00:16:41,523 --> 00:16:44,291 Whoever took her, took her then. 440 00:16:44,293 --> 00:16:45,626 Five years ago, 441 00:16:45,628 --> 00:16:47,160 when she went sightseeing on her day off. 442 00:16:47,162 --> 00:16:50,797 Do you recognize this man? 443 00:16:50,799 --> 00:16:53,466 No. I've never seen him. 444 00:16:55,003 --> 00:16:56,435 He's the one who has Preeda? 445 00:16:56,437 --> 00:16:57,570 He's a suspect, but we believe 446 00:16:57,572 --> 00:16:59,272 he's working with an accomplice. 447 00:16:59,274 --> 00:17:01,374 Can you think of anyone else who might have been involved? 448 00:17:01,376 --> 00:17:02,341 Darnell Langston. 449 00:17:02,343 --> 00:17:03,476 Who's that? 450 00:17:03,478 --> 00:17:05,145 It's not in the file? 451 00:17:06,013 --> 00:17:07,780 I kept telling them. 452 00:17:07,782 --> 00:17:10,716 Darnell Langston worked for the cruise company. 453 00:17:10,718 --> 00:17:14,153 He was a mechanic and he always lurked around the women. 454 00:17:14,155 --> 00:17:16,955 He told me once, he could get me a job here in the States. 455 00:17:16,957 --> 00:17:17,923 Where? 456 00:17:17,925 --> 00:17:20,859 A massage parlor. 457 00:17:20,861 --> 00:17:23,361 And you think he made Preeda the same offer? 458 00:17:23,363 --> 00:17:24,562 I know he did. 459 00:17:24,564 --> 00:17:27,499 Preeda was sweet. 460 00:17:27,501 --> 00:17:29,835 A little naive. 461 00:17:29,837 --> 00:17:33,338 I told her it sounded like it would really be prostitution. 462 00:17:33,340 --> 00:17:35,908 After she went missing, I thought 463 00:17:35,910 --> 00:17:38,443 maybe she didn't believe me. 464 00:17:38,445 --> 00:17:40,712 Maybe she went with him to learn more. 465 00:17:44,217 --> 00:17:45,950 Well? 466 00:17:45,952 --> 00:17:48,753 Ms. Vee's instincts are looking pretty good to me. 467 00:17:48,755 --> 00:17:51,389 Darnell Langston's got quite a sheet. 468 00:17:51,391 --> 00:17:52,990 Auburn Correctional, Great Meadow, Otisville-- 469 00:17:52,992 --> 00:17:54,926 he's a graduate of some of New York's finest institutions. 470 00:17:54,928 --> 00:17:57,228 These are both for me, I didn't sleep last night. 471 00:17:58,331 --> 00:18:00,198 Anyway, looks like Darnell was trained 472 00:18:00,200 --> 00:18:01,598 as a mechanic 473 00:18:01,600 --> 00:18:03,167 during his last prison stint. He got hired 474 00:18:03,169 --> 00:18:05,536 by a few cruise lines, never lasted long. 475 00:18:05,538 --> 00:18:07,271 One fired him over lewd conduct. 476 00:18:07,373 --> 00:18:09,573 Another dumped him after a female crew member said 477 00:18:09,575 --> 00:18:11,475 he solicited bribes and sexual favors 478 00:18:11,477 --> 00:18:13,510 in exchange for fake immigration papers. 479 00:18:13,512 --> 00:18:15,392 So he was in the habit of exploiting immigrants. 480 00:18:16,081 --> 00:18:17,981 Last year, it caught up to him. 481 00:18:17,983 --> 00:18:20,584 The D.A. charged him, but he skipped out on his bail. 482 00:18:20,586 --> 00:18:21,818 That makes him a fugitive. 483 00:18:21,820 --> 00:18:23,554 And a likely candidate to have entered 484 00:18:23,556 --> 00:18:25,321 into an unholy alliance with Ryan Decker. 485 00:18:25,323 --> 00:18:26,690 I think it's time to 486 00:18:26,692 --> 00:18:28,891 help the State of New York find this guy. 487 00:18:28,893 --> 00:18:30,927 I'll call Watson, she'll want to join the hunt, 488 00:18:30,929 --> 00:18:33,095 as soon as she's finished talking to the ICE agents 489 00:18:33,097 --> 00:18:34,396 who botched Ms. Boonark's 490 00:18:34,398 --> 00:18:35,898 case. 491 00:18:38,436 --> 00:18:40,002 Shinwell, if that's you, 492 00:18:40,004 --> 00:18:42,404 just pick the lock and let yourself in. 493 00:18:42,406 --> 00:18:43,773 Come on, Doc. 494 00:18:43,775 --> 00:18:45,808 You know I can't. 495 00:18:56,019 --> 00:18:57,619 What's this? 496 00:18:57,621 --> 00:18:59,821 Darnell Langston's extended family in Jersey City. 497 00:18:59,823 --> 00:19:01,856 One of them 498 00:19:01,858 --> 00:19:03,225 is almost definitely hiding him. 499 00:19:03,227 --> 00:19:04,893 I'm confused. Two hours ago, 500 00:19:04,895 --> 00:19:06,360 I asked if you knew him at Great Meadow, 501 00:19:06,362 --> 00:19:07,862 you said you never heard of him. 502 00:19:07,864 --> 00:19:09,230 What can I say? Great Meadow was a big prison, 503 00:19:09,232 --> 00:19:10,699 New York's a small town. 504 00:19:10,701 --> 00:19:14,135 Uh, I got an ex-girlfriend who works for a bondsman. 505 00:19:14,137 --> 00:19:15,604 She asked around, found out that 506 00:19:15,606 --> 00:19:17,939 the company that wrote bail for Langston 507 00:19:17,941 --> 00:19:19,173 had a bounty on him. 508 00:19:19,175 --> 00:19:21,476 Now, they never pinned him down. 509 00:19:21,478 --> 00:19:22,710 Pretty sure 510 00:19:22,712 --> 00:19:24,011 he's in Jersey with his cousins. 511 00:19:24,013 --> 00:19:25,146 That helps, right? 512 00:19:25,148 --> 00:19:27,582 Yeah, I'm gonna send this 513 00:19:27,584 --> 00:19:29,750 to the people that I work with, they'll jump on it right away. 514 00:19:29,752 --> 00:19:31,319 It still doesn't make up for the fact 515 00:19:31,321 --> 00:19:33,454 that, uh, you can't pick a lock. 516 00:19:33,456 --> 00:19:35,223 I told you I've been busy. 517 00:19:35,225 --> 00:19:36,624 You asked for our help. 518 00:19:36,626 --> 00:19:38,993 We invested our time and energy teaching you. 519 00:19:38,995 --> 00:19:40,728 We put in the effort; you haven't. 520 00:19:40,730 --> 00:19:42,830 I can see why you think that, but you're wrong. 521 00:19:42,832 --> 00:19:43,931 I asked you for help 522 00:19:43,933 --> 00:19:45,298 taking down my old gang 523 00:19:45,300 --> 00:19:46,399 and everything I've been doing 524 00:19:46,401 --> 00:19:47,735 has been working toward that. 525 00:19:47,737 --> 00:19:49,103 What do you mean? 526 00:19:49,105 --> 00:19:50,771 Doesn't matter what kind of 527 00:19:50,773 --> 00:19:53,874 confidential informant y'all train me to be if I don't 528 00:19:53,876 --> 00:19:56,476 get to inform on the right people. 529 00:19:56,478 --> 00:19:58,345 Now I've been working on this deal 530 00:19:58,347 --> 00:20:00,079 that's gonna push me up the ladder. 531 00:20:00,915 --> 00:20:02,516 A drug deal. 532 00:20:02,518 --> 00:20:04,083 SBK don't run a coffee shop. 533 00:20:04,085 --> 00:20:05,619 I reached out 534 00:20:05,621 --> 00:20:07,053 to an old prison buddy. 535 00:20:07,055 --> 00:20:08,288 He got the hookup with coke 536 00:20:08,290 --> 00:20:09,589 and “X” from Montreal. 537 00:20:09,591 --> 00:20:11,057 If I can get him to bring his price down, 538 00:20:11,059 --> 00:20:13,026 SBK'll love this dude, 539 00:20:13,028 --> 00:20:15,128 and they'll love me bringing him in. 540 00:20:15,130 --> 00:20:17,764 This is a terrible idea even if it works, 541 00:20:17,766 --> 00:20:18,831 especially if it works. 542 00:20:18,833 --> 00:20:20,099 You're not ready for this. 543 00:20:20,101 --> 00:20:21,333 It's almost done. 544 00:20:21,335 --> 00:20:22,702 I'm talking about the next step. 545 00:20:22,704 --> 00:20:24,303 I mean, these people that you're going after, 546 00:20:24,305 --> 00:20:27,140 the shot callers for SBK, they're a lot sharper 547 00:20:27,142 --> 00:20:28,874 than these lieutenants you've been dealing with. 548 00:20:28,876 --> 00:20:31,777 They're smart and they're paranoid. 549 00:20:31,779 --> 00:20:33,879 If I didn't go away, I'd be one of these guys. 550 00:20:33,881 --> 00:20:35,047 I grew up with them. 551 00:20:35,049 --> 00:20:37,015 I appreciate your help, Doc, 552 00:20:37,017 --> 00:20:39,117 but I got this. 553 00:20:40,555 --> 00:20:44,522 This perp of yours... this his uncle's place? 554 00:20:44,524 --> 00:20:46,058 Yeah, Lonny Tucker, 555 00:20:46,060 --> 00:20:47,893 82, he's a combat vet. 556 00:20:49,129 --> 00:20:50,628 Doesn't sound like the kind of guy 557 00:20:50,630 --> 00:20:52,964 who'd harbor a fugitive. 558 00:20:52,966 --> 00:20:54,666 Seems Mr. Tucker's physically disabled. 559 00:20:55,969 --> 00:20:57,335 Doesn't sound like anybody's home. 560 00:20:57,337 --> 00:20:59,304 Well, nobody else in Mr. Langston's family 561 00:20:59,306 --> 00:21:00,771 likes talking to the cops. 562 00:21:00,773 --> 00:21:02,807 Maybe he's just waiting to see if we'll go away. 563 00:21:02,809 --> 00:21:06,344 Well, his car's here. Want to look out back? 564 00:21:06,346 --> 00:21:08,580 Finally got a signal. I'm gonna call Watson. 565 00:21:08,582 --> 00:21:11,048 See if her and the captain have made any progress. 566 00:21:11,050 --> 00:21:13,618 This is Joan. Leave a message. 567 00:21:13,620 --> 00:21:17,554 Hello. Looks like we're looking at, uh, as you would say, 568 00:21:17,556 --> 00:21:18,856 strike number three. 569 00:21:19,525 --> 00:21:21,192 Mr. Langston. 570 00:21:21,194 --> 00:21:23,060 Put the gun down. Put the gun down. The police are here. 571 00:21:23,062 --> 00:21:24,095 Get out of my way. 572 00:21:24,097 --> 00:21:25,896 I-I-I can't do that. I-I-I can't. 573 00:21:25,898 --> 00:21:27,331 I'm not going back in. 574 00:21:27,333 --> 00:21:28,766 No, I-I'm not here about your old case. 575 00:21:28,768 --> 00:21:30,601 I just want to know where Preeda Boonark is. 576 00:21:30,603 --> 00:21:31,902 What? 577 00:21:31,904 --> 00:21:32,903 Where are you keeping her? 578 00:21:32,905 --> 00:21:34,438 Where is she? I don't know what 579 00:21:34,440 --> 00:21:35,672 you're talking about. 580 00:21:35,674 --> 00:21:37,907 - Get out my way! - Put it down! 581 00:21:37,909 --> 00:21:39,175 Now! 582 00:21:41,913 --> 00:21:43,347 You heard me. 583 00:21:46,952 --> 00:21:48,752 Against the wall. 584 00:21:48,754 --> 00:21:51,387 Against the wall. 585 00:21:54,592 --> 00:21:55,925 You all right? 586 00:21:55,927 --> 00:21:58,128 Yeah. 587 00:22:01,432 --> 00:22:03,566 He's not Ryan Decker's accomplice. 588 00:22:10,107 --> 00:22:13,942 And there we have it. 10:37 a.m. yesterday morning. 589 00:22:13,944 --> 00:22:15,110 What are we looking at here? 590 00:22:15,112 --> 00:22:16,945 It's footage from the Lucky Alexa. 591 00:22:16,947 --> 00:22:18,947 Like many commercial fishing boats, 592 00:22:18,949 --> 00:22:20,883 it has cameras on board 'cause the owners often 593 00:22:20,885 --> 00:22:24,186 don't trust the crews to bring the entire catch back to shore. 594 00:22:24,188 --> 00:22:26,789 That's Darnell Langston? Yup. 595 00:22:26,791 --> 00:22:27,856 He's been employed off the books 596 00:22:27,858 --> 00:22:29,057 on boats like these since last June. 597 00:22:29,059 --> 00:22:31,526 And this footage captures a fugitive 598 00:22:31,528 --> 00:22:32,895 from justice in the act 599 00:22:32,897 --> 00:22:34,062 of quietly doing his job. 600 00:22:34,064 --> 00:22:35,730 It also proves 601 00:22:35,732 --> 00:22:38,200 that he is not on the phone at precisely the moment 602 00:22:38,202 --> 00:22:39,634 that Ryan Decker called his accomplice. 603 00:22:39,636 --> 00:22:41,869 How did you know to look for this? 604 00:22:41,871 --> 00:22:44,038 Well, I-I thought it unlikely that the damp 605 00:22:44,040 --> 00:22:46,641 fishing waders by his front door belonged to his elderly uncle, 606 00:22:46,643 --> 00:22:48,343 and they seemed to be almost dry 607 00:22:48,345 --> 00:22:50,111 after a day on the hook, so... 608 00:22:50,113 --> 00:22:51,446 I thought he'd be on a boat yesterday. 609 00:22:51,448 --> 00:22:54,482 But they got cell phones on boats. 610 00:22:54,484 --> 00:22:55,917 Yeah, but he stank of black sea cod, 611 00:22:55,919 --> 00:22:57,218 and the fishing grounds for that species 612 00:22:57,220 --> 00:22:58,585 are miles offshore, so... 613 00:22:58,587 --> 00:23:01,022 We wasted a day on the wrong accomplice. 614 00:23:01,024 --> 00:23:02,857 No, it's worse than that. 615 00:23:02,859 --> 00:23:04,058 You heard from the D.A. 616 00:23:04,060 --> 00:23:05,193 Found a friendly judge 617 00:23:05,195 --> 00:23:06,560 who will let us do 618 00:23:06,562 --> 00:23:08,262 electronic surveillance. 619 00:23:08,264 --> 00:23:11,132 We can put a tail on Decker, but we got to cut him loose. 620 00:23:13,068 --> 00:23:16,236 Decker, get up. 621 00:23:16,238 --> 00:23:19,306 You're out of here. 622 00:23:26,615 --> 00:23:29,082 Not nice being imprisoned, is it? 623 00:23:29,084 --> 00:23:30,750 I hope you had occasion to ponder your future 624 00:23:30,752 --> 00:23:32,986 under lock and key, living in fear 625 00:23:32,988 --> 00:23:34,888 of the next sexual assault. 626 00:23:34,890 --> 00:23:37,790 Rarely is justice so fitting as it will be in your case. 627 00:23:37,792 --> 00:23:39,726 Well, would it make you guys feel better 628 00:23:39,728 --> 00:23:41,661 if I just admitted to what I did, huh? 629 00:23:42,731 --> 00:23:43,997 Maybe I'd feel better, too. 630 00:23:43,999 --> 00:23:45,865 Right? 'Cause the truth is, 631 00:23:45,867 --> 00:23:47,867 I-I'm ashamed of what I did, 632 00:23:47,869 --> 00:23:49,369 and I hope you believe me. 633 00:23:49,371 --> 00:23:50,403 I... I didn't even 634 00:23:50,405 --> 00:23:51,904 like Mannequin that much. 635 00:23:51,906 --> 00:23:52,972 Actually, this isn't 636 00:23:52,974 --> 00:23:54,940 about your pirated movies. 637 00:23:54,942 --> 00:23:56,576 We're here to make a deal. 638 00:23:56,578 --> 00:23:57,844 Oh, yeah? What-What are you selling? 639 00:23:57,846 --> 00:23:59,612 You name your partner, 640 00:23:59,614 --> 00:24:01,414 you tell us where Preeda Boonark is, 641 00:24:01,416 --> 00:24:03,983 and the D.A. can save the harshest treatment 642 00:24:03,985 --> 00:24:05,817 for your coconspirator. 643 00:24:05,819 --> 00:24:09,255 Hey, you guys 644 00:24:09,257 --> 00:24:11,223 have a good night. 645 00:24:11,225 --> 00:24:13,359 I know I will. 646 00:24:51,054 --> 00:24:52,788 What's up, Diego? 647 00:24:52,790 --> 00:24:54,856 My son's got a dentist appointment in the morning, 648 00:24:54,858 --> 00:24:56,290 so let's make this quick. 649 00:24:56,291 --> 00:24:57,991 What you got to say? 650 00:24:57,993 --> 00:25:00,226 My people are interested. They know you got good product, 651 00:25:00,228 --> 00:25:02,262 but they got their own hookup. 652 00:25:02,264 --> 00:25:04,631 Now, as much as I want to make this happen, 653 00:25:04,633 --> 00:25:07,233 I don't think they'll switch suppliers 654 00:25:07,235 --> 00:25:09,670 to save just one grand a kilo. 655 00:25:09,672 --> 00:25:12,272 Look, man, it's not good. It's the best. 656 00:25:12,274 --> 00:25:15,475 Take it to your people. Have them test it. 657 00:25:15,477 --> 00:25:16,742 Don't need to. 658 00:25:16,744 --> 00:25:17,331 No? 659 00:25:17,355 --> 00:25:19,213 You say it, I trust you, 660 00:25:19,214 --> 00:25:23,316 and if it was garbage, our customers ain't real choosy. 661 00:25:23,318 --> 00:25:27,187 No, this got to be about dollars and cents, feel me? 662 00:25:28,190 --> 00:25:29,822 You're getting ahead of yourself. 663 00:25:29,824 --> 00:25:31,223 Oh, come on. 664 00:25:31,225 --> 00:25:33,458 You didn't have me come all the way down here 665 00:25:33,460 --> 00:25:36,228 to give me free samples, did you? 666 00:25:36,230 --> 00:25:39,231 I came all the way down here because you said 667 00:25:39,233 --> 00:25:42,034 that we could move things down the field. 668 00:25:44,271 --> 00:25:47,038 Now... are you gonna take a taste 669 00:25:47,040 --> 00:25:49,208 back to your people or not? 670 00:25:51,111 --> 00:25:52,944 Shinwell. 671 00:25:52,946 --> 00:25:56,515 Say something... or get the hell out of my car. 672 00:26:03,123 --> 00:26:06,224 Is that peanut butter and jelly and smooth jazz? 673 00:26:07,127 --> 00:26:08,326 I thought you were down here 674 00:26:08,328 --> 00:26:10,228 trying to find Decker's accomplice. 675 00:26:10,230 --> 00:26:11,696 I am. 676 00:26:11,698 --> 00:26:12,697 Well, then isn't it time 677 00:26:12,699 --> 00:26:14,365 to turn up the thrash metal, 678 00:26:14,367 --> 00:26:15,633 dangle from gravity boots, 679 00:26:15,635 --> 00:26:17,702 or, I don't know, maybe snack 680 00:26:17,704 --> 00:26:21,339 on the world's stinkiest cheese to shock the senses? 681 00:26:21,341 --> 00:26:24,742 Trying something even more radical this evening: boredom. 682 00:26:24,744 --> 00:26:26,810 Might be just the change of pace that's required. 683 00:26:26,812 --> 00:26:28,346 Never attempted that before: 684 00:26:28,348 --> 00:26:32,350 a breakthrough fueled by ennui and masochism. 685 00:26:33,219 --> 00:26:34,918 You're sulking. 686 00:26:34,920 --> 00:26:36,954 Well, that seems like a justifiable response 687 00:26:36,956 --> 00:26:38,722 to the state of our investigation. 688 00:26:42,661 --> 00:26:45,195 You feel responsible for Preeda. 689 00:26:45,197 --> 00:26:46,997 I am responsible. 690 00:26:46,999 --> 00:26:49,332 You know, her situation wasn't too great 691 00:26:49,334 --> 00:26:51,534 before you ran into Decker. 692 00:26:51,536 --> 00:26:54,271 No, but I've likely accelerated her demise. 693 00:26:54,273 --> 00:26:56,473 They now have an incentive to dispose of her, 694 00:26:56,475 --> 00:26:58,074 and there's no getting around that. 695 00:26:58,076 --> 00:27:00,610 And there's no other potential suspects on this list? 696 00:27:00,612 --> 00:27:02,145 I vetted a dozen candidates: 697 00:27:02,147 --> 00:27:05,348 Decker's former colleagues, high school chums, 698 00:27:05,350 --> 00:27:07,284 even some online associates. 699 00:27:07,286 --> 00:27:09,218 None of them seem remotely capable 700 00:27:09,220 --> 00:27:11,720 of keeping Preeda Boonark in human bondage. 701 00:27:11,722 --> 00:27:15,457 Well, they're in here somewhere and we are gonna find them. 702 00:27:15,459 --> 00:27:19,061 I thought Shinwell was coming over for a lesson. 703 00:27:19,063 --> 00:27:21,197 He was, but he's been very busy lately. 704 00:27:21,199 --> 00:27:23,532 He's working on a drug deal. It's taking up all of his time. 705 00:27:23,534 --> 00:27:27,536 He's eager to impress the, uh, heads of SBK, 706 00:27:27,538 --> 00:27:28,904 and that doesn't concern you. 707 00:27:28,906 --> 00:27:30,872 Of course it does. I told him it did... 708 00:27:30,874 --> 00:27:33,875 but if there's one thing I learned as a sober companion, 709 00:27:33,877 --> 00:27:35,977 that good advice is just advice. 710 00:27:35,979 --> 00:27:38,314 He doesn't want to listen, there's nothing I can do. 711 00:27:40,818 --> 00:27:42,317 Captain, you have me and Watson. 712 00:27:42,319 --> 00:27:43,985 Good, you should both get down here. 713 00:27:43,987 --> 00:27:46,621 We lost Decker. 714 00:27:48,091 --> 00:27:51,426 We had two plainclothesmen on Ryan Decker. 715 00:27:51,428 --> 00:27:53,228 They called in about midnight 716 00:27:53,230 --> 00:27:55,596 to say that he was on the move leaving his house. 717 00:27:55,598 --> 00:27:57,832 So, they followed him at a close distance, 718 00:27:57,834 --> 00:27:59,133 but they didn't stay close enough 719 00:27:59,135 --> 00:28:00,868 because they lost him 720 00:28:00,870 --> 00:28:02,169 when he hopped on the “A” train. 721 00:28:02,171 --> 00:28:03,304 After that, all we had was the signal 722 00:28:03,306 --> 00:28:04,905 from his cell. 723 00:28:04,907 --> 00:28:06,273 He turned his phone back on. 724 00:28:06,275 --> 00:28:07,575 No, he got another one, but we were up on it. 725 00:28:07,577 --> 00:28:09,410 He must've been suspicious 726 00:28:09,412 --> 00:28:10,478 because his signal dropped out 727 00:28:10,480 --> 00:28:12,513 right after his train departed 728 00:28:12,515 --> 00:28:14,114 Beach 98th. 729 00:28:14,116 --> 00:28:17,517 He turned it off right here. 730 00:28:17,519 --> 00:28:18,919 Oh, looks like he was headed 731 00:28:18,921 --> 00:28:21,388 toward the end of the IND Rockaway Line. 732 00:28:21,390 --> 00:28:22,456 Yeah, that's what it looked like, 733 00:28:22,458 --> 00:28:23,824 but the transit cops out there 734 00:28:23,826 --> 00:28:25,259 say he wasn't on the train 735 00:28:25,261 --> 00:28:27,294 when it pulled into the Rockaway Park Station. 736 00:28:27,296 --> 00:28:28,695 So, he got off at 105th Street. 737 00:28:28,697 --> 00:28:30,130 Yeah. We're pulling video to confirm, 738 00:28:30,132 --> 00:28:31,431 but that's what we think. 739 00:28:31,433 --> 00:28:33,467 They put it over the air within 15 minutes, 740 00:28:33,469 --> 00:28:36,169 but I got to say, I'm not optimistic. 741 00:28:36,171 --> 00:28:38,805 So, he could've covered two miles on foot 742 00:28:38,807 --> 00:28:41,207 before anyone knew to look for him. 743 00:28:41,209 --> 00:28:44,277 There's got to be 2,000 houses inside that radius. 744 00:28:44,279 --> 00:28:45,879 And even more places 745 00:28:45,881 --> 00:28:47,380 to stash a getaway vehicle, 746 00:28:47,382 --> 00:28:48,814 never mind a woman. 747 00:28:48,816 --> 00:28:49,849 We should get out there 748 00:28:49,851 --> 00:28:51,351 and help them with the search. 749 00:28:51,353 --> 00:28:52,986 Well, I'd be happy to, but it'd be less of a search 750 00:28:52,988 --> 00:28:54,553 and more like aimless wandering. 751 00:28:54,555 --> 00:28:56,689 We don't have the first idea where to look. 752 00:28:56,691 --> 00:28:57,757 Let's start near the shore. 753 00:28:57,759 --> 00:28:58,892 There were several 754 00:28:58,894 --> 00:29:01,627 beach-themed paintings at Ryan Decker's home. 755 00:29:01,629 --> 00:29:03,562 They were stylistically bland, but, uh, 756 00:29:03,564 --> 00:29:05,330 I think they were created by the same hand. 757 00:29:05,332 --> 00:29:06,399 You think Decker 758 00:29:06,401 --> 00:29:07,966 painted them himself. 759 00:29:07,968 --> 00:29:09,034 The paintings of the dunes, 760 00:29:09,036 --> 00:29:10,436 the sand color, sea grasses, 761 00:29:10,438 --> 00:29:11,704 they were consistent with what you would find 762 00:29:11,706 --> 00:29:12,872 at Rockaway Beach. 763 00:29:12,874 --> 00:29:14,607 It's a remote location. 764 00:29:14,609 --> 00:29:17,042 Somewhere he knows well, and it's adjacent to a body of water 765 00:29:17,044 --> 00:29:18,243 if he were inclined 766 00:29:18,245 --> 00:29:19,412 to dispose of a corpse. 767 00:29:19,414 --> 00:29:20,879 Hey, Scott. 768 00:29:20,881 --> 00:29:23,048 I want you to pull some units off the street. 769 00:29:23,050 --> 00:29:25,250 Get some guys and a K-9 unit, 770 00:29:25,252 --> 00:29:29,788 and comb the dunes near Beach 105th, all right? 771 00:29:29,790 --> 00:29:32,557 Captain Gregson. 772 00:29:32,559 --> 00:29:35,160 Right this way. What do we got? 773 00:29:35,162 --> 00:29:37,061 Lot of blood. 774 00:29:37,063 --> 00:29:39,096 Dogs went nuts. 775 00:29:39,098 --> 00:29:41,299 No body? No, sir. 776 00:29:41,301 --> 00:29:44,235 But the K-9 unit found some tracks out onto the beach. 777 00:29:44,237 --> 00:29:47,705 Could be someone got carried out and sunk. 778 00:29:47,707 --> 00:29:49,507 Of course, there's no way to know if this has anything to do 779 00:29:49,509 --> 00:29:52,977 with your case, but maybe you'll see something I didn't. 780 00:29:56,082 --> 00:29:57,448 If this is all from one person, 781 00:29:57,450 --> 00:29:58,882 there's no way they could've survived 782 00:29:58,884 --> 00:30:00,551 after losing this much blood. 783 00:30:00,553 --> 00:30:03,787 Any casings or slugs? 784 00:30:03,789 --> 00:30:06,390 Pattern's too wide for a bullet wound. 785 00:30:06,392 --> 00:30:10,226 Absorbent material like sand would contain any seepage. 786 00:30:10,228 --> 00:30:12,028 If Decker and his accomplice did bring Preeda out here, 787 00:30:12,030 --> 00:30:14,297 they did so to sever her carotid artery 788 00:30:14,299 --> 00:30:15,999 and then dispose of the body. 789 00:30:18,270 --> 00:30:20,871 Has a sample been sent off to the lab yet? 790 00:30:20,873 --> 00:30:23,373 CSU says the sand will make things a little tricky. 791 00:30:23,375 --> 00:30:25,175 It's gonna take some time to process 792 00:30:25,177 --> 00:30:27,543 enough of the material to make an identification. 793 00:30:27,545 --> 00:30:29,846 Need a hand down here. 794 00:30:29,848 --> 00:30:31,614 I don't know if we'll ever make an I.D. 795 00:30:31,616 --> 00:30:33,316 Preeda Boonark's DNA 796 00:30:33,318 --> 00:30:35,385 isn't on file. 797 00:30:35,387 --> 00:30:37,954 You know, it's possible that this isn't Preeda's blood. 798 00:30:39,657 --> 00:30:41,958 You think it could be the accomplice? 799 00:30:41,960 --> 00:30:44,360 Decker lured him out here and tied up a loose end? 800 00:30:44,362 --> 00:30:46,061 Would be nice, wouldn't it? 801 00:30:46,063 --> 00:30:48,163 He's made his first mistake! 802 00:30:52,336 --> 00:30:53,569 What, they missed something? 803 00:30:53,571 --> 00:30:55,938 A set of keys. Decker must've lost them 804 00:30:55,940 --> 00:30:57,873 as he struggled to move the body. 805 00:30:57,908 --> 00:30:58,966 What makes you think they're Decker's? 806 00:30:58,990 --> 00:30:59,742 Let's just say 807 00:30:59,743 --> 00:31:01,110 I'm familiar with the lock at his house 808 00:31:01,112 --> 00:31:02,644 and leave at that, shall we? 809 00:31:02,646 --> 00:31:03,979 This one's to a P.O. box. 810 00:31:03,981 --> 00:31:06,715 There's a number etched into it. 811 00:31:11,955 --> 00:31:13,922 1913 Erwin Road is the little green house 812 00:31:13,924 --> 00:31:15,690 at the end of the next block. 813 00:31:15,692 --> 00:31:17,926 Employees at the mailbox store I.D.'d Ryan Decker 814 00:31:17,928 --> 00:31:19,594 as the guy who parked the mail for this address. 815 00:31:19,596 --> 00:31:23,264 Preeda Boonark has been held in captivity for five years. 816 00:31:23,266 --> 00:31:26,434 Anybody behind that door who is not this woman 817 00:31:26,436 --> 00:31:28,770 almost definitely knew what was going on. 818 00:31:28,772 --> 00:31:30,371 They should be considered armed and dangerous. 819 00:31:30,373 --> 00:31:32,873 You got that? 820 00:31:32,875 --> 00:31:34,708 Actually, 821 00:31:34,710 --> 00:31:37,178 you're not gonna be needing that. 822 00:31:37,180 --> 00:31:38,746 We're in. Entry's clear. 823 00:31:38,748 --> 00:31:41,182 You hear that? There's something in here. 824 00:31:41,184 --> 00:31:43,651 She's in here. What'd he say? 825 00:31:43,653 --> 00:31:46,054 She's alive. Where's Team Leader? 826 00:31:46,056 --> 00:31:48,289 I need the investigative unit up here 827 00:31:48,291 --> 00:31:51,559 right away. 828 00:31:51,561 --> 00:31:53,994 Sit tight. Right here. 829 00:31:53,996 --> 00:31:56,496 The captain asked for us. I'm gonna bring him to you. 830 00:31:56,498 --> 00:31:59,934 This location isn't secure. 831 00:31:59,936 --> 00:32:01,936 There's no doorknob on the inside. 832 00:32:01,938 --> 00:32:05,338 She was locked up in there, Captain, behind the door. 833 00:32:10,479 --> 00:32:12,845 That's not Preeda Boonark. 834 00:32:15,784 --> 00:32:19,453 Here, you sit down. 835 00:32:24,358 --> 00:32:25,792 Do you know who she is? 836 00:32:25,794 --> 00:32:28,728 She says her name is Benita Sakda. 837 00:32:28,730 --> 00:32:30,296 Decker's had her here two months. 838 00:32:30,298 --> 00:32:32,431 She's never seen an accomplice, and she's never seen 839 00:32:32,433 --> 00:32:34,067 Preeda Boonark. 840 00:32:34,069 --> 00:32:35,902 The video I saw was taken last Tuesday. 841 00:32:35,904 --> 00:32:37,169 He must've had Preeda 842 00:32:37,171 --> 00:32:38,770 someplace else. 843 00:32:38,772 --> 00:32:40,872 Before he took her to the beach and cut her throat. 844 00:32:40,874 --> 00:32:43,542 That woman would never have walked out of here alive 845 00:32:43,544 --> 00:32:44,810 if you hadn't spotted Decker. 846 00:32:44,812 --> 00:32:46,278 Take a minute and let that sink in. 847 00:32:46,280 --> 00:32:47,546 Well, I'll take a minute when 848 00:32:47,548 --> 00:32:49,815 we find the men responsible. 849 00:32:56,727 --> 00:32:58,063 She gonna be okay? 850 00:32:59,017 --> 00:33:00,007 Physically, yeah. 851 00:33:00,008 --> 00:33:01,674 She's still in shock. 852 00:33:01,676 --> 00:33:03,477 She swears she never saw an accomplice, 853 00:33:03,479 --> 00:33:04,777 only ever saw Decker. 854 00:33:04,779 --> 00:33:06,045 How did he get her? 855 00:33:06,047 --> 00:33:07,514 She was at a bus stop, it was raining. 856 00:33:07,516 --> 00:33:08,781 He offered her a ride. 857 00:33:13,788 --> 00:33:14,988 What is it? 858 00:33:14,990 --> 00:33:16,555 Lab confirmed blood at beach 859 00:33:16,557 --> 00:33:18,024 was human. 860 00:33:18,026 --> 00:33:20,593 Preeda Boonark's family overseas will get DNA sample 861 00:33:20,595 --> 00:33:23,029 to confirm. Oh, that's what he meant. 862 00:33:24,198 --> 00:33:25,498 Come take a look at the fridge. 863 00:33:28,903 --> 00:33:30,269 Looks pretty full. 864 00:33:30,271 --> 00:33:31,870 And quite recently stocked, 865 00:33:31,872 --> 00:33:33,139 judging by the expiration date 866 00:33:33,141 --> 00:33:35,073 on the, uh, soy milk. 867 00:33:35,075 --> 00:33:37,510 He told the guy to take care of her. 868 00:33:37,512 --> 00:33:40,179 I assumed that that was instruction to kill Preeda, 869 00:33:40,181 --> 00:33:42,381 but he was referring to his other captive. 870 00:33:42,383 --> 00:33:44,316 His accomplice must've run these supplies over. 871 00:33:44,318 --> 00:33:46,417 He was taking care of her 872 00:33:46,419 --> 00:33:49,387 in the literal sense. 873 00:33:52,526 --> 00:33:55,593 Excuse me, guys. Um... 874 00:33:55,595 --> 00:33:56,995 Could you just hold on a second? Benita, 875 00:33:56,997 --> 00:33:58,830 are you lactose intolerant? 876 00:33:58,832 --> 00:34:00,298 I don't think so. 877 00:34:00,300 --> 00:34:02,267 What is that? Okay, the milk here, 878 00:34:02,269 --> 00:34:03,301 does Ryan always bring 879 00:34:03,303 --> 00:34:04,369 the same kind? 880 00:34:04,371 --> 00:34:06,237 Until a couple days ago, 881 00:34:06,239 --> 00:34:07,838 there's a new kind in the fridge. 882 00:34:07,840 --> 00:34:09,740 Okay, did you see who put it there? 883 00:34:09,742 --> 00:34:12,210 It was there when I woke up yesterday. 884 00:34:12,212 --> 00:34:15,112 Ryan's been saying he wanted me to lose weight, so I thought 885 00:34:15,114 --> 00:34:17,182 that's... 886 00:34:17,184 --> 00:34:18,849 Is something wrong with it? No, no, it's fine. 887 00:34:18,851 --> 00:34:20,350 You're fine, you're gonna be okay. 888 00:34:20,352 --> 00:34:22,553 Thank you. 889 00:34:22,555 --> 00:34:23,921 What was that? 890 00:34:23,923 --> 00:34:25,990 May I? 891 00:34:25,992 --> 00:34:27,624 When people go to the grocery store, 892 00:34:27,626 --> 00:34:29,293 they tend to buy their favorite brands, right? 893 00:34:29,295 --> 00:34:31,095 It doesn't matter if 894 00:34:31,097 --> 00:34:32,396 they're in their own neighborhood or if on 895 00:34:32,398 --> 00:34:33,698 the other side of the country. 896 00:34:33,700 --> 00:34:35,332 People buy what they know. 897 00:34:35,334 --> 00:34:36,900 So you're saying our accomplice likes soy milk? 898 00:34:36,902 --> 00:34:38,235 Not just soy milk, 899 00:34:38,237 --> 00:34:40,404 this brand of soy milk. I saw her use it. 900 00:34:40,406 --> 00:34:42,772 Her? Carrie Traub was drinking coffee 901 00:34:42,774 --> 00:34:44,308 when I went to see her at ICE. 902 00:34:44,310 --> 00:34:46,076 She had soy creamer at her desk. 903 00:34:46,078 --> 00:34:47,344 The same brand as this one. 904 00:34:47,346 --> 00:34:48,512 Well, if there's prints on there, 905 00:34:48,514 --> 00:34:50,447 your theory'll be easy enough to test. 906 00:34:50,449 --> 00:34:52,782 But his ex? I thought she hated Decker. 907 00:34:52,784 --> 00:34:55,651 I think she does, but maybe because she knows him better 908 00:34:55,653 --> 00:34:57,520 than anyone else. What are you talking about? 909 00:34:57,522 --> 00:34:59,789 Why would she help him with this? 910 00:34:59,791 --> 00:35:01,390 They've been divorced for six years. 911 00:35:01,392 --> 00:35:04,260 Preeda's only been missing for five. 912 00:35:04,262 --> 00:35:06,062 We don't know it's the first woman he took. 913 00:35:06,064 --> 00:35:09,398 You think they kept women together as a team? 914 00:35:09,400 --> 00:35:12,134 Wouldn't be the first couple to share moral deformities. 915 00:35:12,136 --> 00:35:14,069 Maybe now Carrie has to keep 916 00:35:14,071 --> 00:35:16,606 Ryan's secret so he'll keep hers. 917 00:35:29,519 --> 00:35:31,653 Police! Show me your hands! 918 00:35:31,655 --> 00:35:34,256 Drop it! 919 00:35:44,735 --> 00:35:47,034 The deed to the house is still in my name, isn't it? 920 00:35:47,036 --> 00:35:48,970 Decker get it in the divorce? 921 00:35:50,274 --> 00:35:51,773 Can't imagine 922 00:35:51,775 --> 00:35:54,576 why he didn't file the paperwork to get his name on it. 923 00:35:54,578 --> 00:35:55,731 Shut the door, please. 924 00:35:55,755 --> 00:35:57,045 I don't know why you're still 925 00:35:57,046 --> 00:35:58,780 carrying his water, but it's over now. 926 00:35:58,782 --> 00:35:59,914 Tell us where he is. 927 00:35:59,916 --> 00:36:02,316 - Shut the door. - Hey! 928 00:36:02,318 --> 00:36:04,451 Someone's in the trunk here! 929 00:36:04,453 --> 00:36:06,854 Is it Ryan? 930 00:36:08,291 --> 00:36:09,857 Does he have a weapon? 931 00:36:09,859 --> 00:36:11,625 Stay with her. 932 00:36:11,627 --> 00:36:12,760 You got car keys there? 933 00:36:12,762 --> 00:36:14,961 Yes, sir. 934 00:36:18,668 --> 00:36:21,868 On three. 935 00:36:26,709 --> 00:36:28,342 Get EMT down here! 936 00:36:35,650 --> 00:36:38,018 Come here, come here. 937 00:36:39,487 --> 00:36:41,021 There, you all right? 938 00:36:54,569 --> 00:36:56,569 You admiring yourself, Ms. Traub? 939 00:36:56,571 --> 00:36:59,205 Or are you checking for blood spatter 940 00:36:59,207 --> 00:37:01,541 from when you murdered your ex-husband? 941 00:37:02,744 --> 00:37:04,609 When we found all that blood at Rockaway Beach, 942 00:37:04,611 --> 00:37:06,445 we thought it belonged to Preeda Boonark 943 00:37:06,447 --> 00:37:08,513 or Ryan's accomplice. 944 00:37:08,515 --> 00:37:11,416 We were wrong. It was Ryan's. 945 00:37:11,418 --> 00:37:15,654 He wasn't the one tying up loose ends, you were. 946 00:37:15,656 --> 00:37:17,656 Killing him may have been a public service, 947 00:37:17,658 --> 00:37:19,725 but it's also a fairly serious crime. 948 00:37:19,727 --> 00:37:21,827 It's not your only one, either. 949 00:37:21,829 --> 00:37:23,061 We've been double-checking the investigations 950 00:37:23,063 --> 00:37:24,028 you've overseen at ICE. 951 00:37:24,030 --> 00:37:25,630 Taking a closer look at 952 00:37:25,632 --> 00:37:27,198 any missing women you've declared 953 00:37:27,200 --> 00:37:29,167 - illegal immigrants. - A couple of them 954 00:37:29,169 --> 00:37:30,802 back when you were married to Ryan. 955 00:37:30,804 --> 00:37:33,705 I can't say I agree with your conclusions. 956 00:37:33,707 --> 00:37:36,541 I'm not saying anything here. 957 00:37:36,543 --> 00:37:37,876 I think you should. 958 00:37:37,878 --> 00:37:40,011 You can start with how you killed your ex 959 00:37:40,013 --> 00:37:41,279 in the dunes. 960 00:37:41,281 --> 00:37:43,314 It'll mean more to the D.A. 961 00:37:43,316 --> 00:37:46,217 if you cop to it now before the blood evidence confirms it. 962 00:37:46,219 --> 00:37:49,387 I'm not discussing anything until I see my attorney. 963 00:37:56,996 --> 00:37:59,663 Maybe somebody did dump Ryan in the ocean. 964 00:37:59,665 --> 00:38:03,033 Or maybe they took him someplace else. 965 00:38:03,035 --> 00:38:05,102 Either way, you're gonna be looking for his body 966 00:38:05,104 --> 00:38:06,771 for a long time. 967 00:38:06,773 --> 00:38:09,507 No, Ms. Traub, Ryan Decker's miserable life is over. 968 00:38:09,509 --> 00:38:11,708 He can rot where he is. 969 00:38:11,710 --> 00:38:14,744 And the same goes for you. 970 00:38:21,586 --> 00:38:22,986 Hey. 971 00:38:22,988 --> 00:38:25,989 This antique straight shackle's killing me, Doc. 972 00:38:25,991 --> 00:38:27,791 I wanted to 973 00:38:27,793 --> 00:38:29,559 get them all done before you got back. 974 00:38:29,561 --> 00:38:32,094 Uh, that one is rusted shut. 975 00:38:32,096 --> 00:38:33,463 This is incredible. You've picked, 976 00:38:33,465 --> 00:38:35,632 what, 20 locks? 977 00:38:35,634 --> 00:38:37,500 23, counting breaking in here. 978 00:38:37,502 --> 00:38:39,702 When did you find the time to practice? 979 00:38:39,704 --> 00:38:41,805 Uh... 980 00:38:41,807 --> 00:38:43,539 my deal fell through. 981 00:38:43,541 --> 00:38:44,807 Actually, I called it off. 982 00:38:44,809 --> 00:38:46,342 Guy I was buying from 983 00:38:46,344 --> 00:38:48,144 got squirrelly, kept touching his face. 984 00:38:48,146 --> 00:38:51,414 Then I remembered something you told me last week about, uh... 985 00:38:51,416 --> 00:38:53,349 Haptics. Right. 986 00:38:53,351 --> 00:38:55,084 I knew he was lying about something, I could tell. 987 00:38:55,086 --> 00:38:58,454 So I did some checking. His connections are dry. 988 00:38:58,456 --> 00:39:00,722 He was gonna ask me for half the money up front and bounce. 989 00:39:00,724 --> 00:39:02,023 Can't imagine your bosses 990 00:39:02,025 --> 00:39:03,492 would be too happy to hear that. 991 00:39:03,494 --> 00:39:05,160 They would've lit me up. 992 00:39:05,162 --> 00:39:07,729 I know you think I don't pay attention to you, 993 00:39:07,731 --> 00:39:09,731 but... 994 00:39:09,733 --> 00:39:11,667 well, thank you. 995 00:39:11,669 --> 00:39:13,469 Have you eaten yet? 996 00:39:13,471 --> 00:39:17,138 I was gonna grab something on my way home. 997 00:39:17,140 --> 00:39:19,707 Quieres compartir mi gnocchi? 998 00:39:21,378 --> 00:39:25,146 Uh, why don't you make yourself a plate. 999 00:39:25,148 --> 00:39:26,781 It's good that you can pick locks now, 1000 00:39:26,783 --> 00:39:28,016 but we have to work on your Spanish. 1001 00:39:28,018 --> 00:39:32,553 ♪ Now I've made an error or two ♪ 1002 00:39:32,555 --> 00:39:36,256 ♪ Sometimes wrongly accused. ♪ 1003 00:39:38,852 --> 00:39:45,652 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 73877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.