Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:02,991
Previously on Elementary...
2
00:00:03,072 --> 00:00:05,664
The depravity and atrocity
numeration test.
3
00:00:05,764 --> 00:00:07,704
Someone is using
the DANTE survey
4
00:00:07,804 --> 00:00:09,771
to identify
and recruit psychopaths.
5
00:00:09,863 --> 00:00:11,195
Several years ago,
6
00:00:11,197 --> 00:00:12,797
I anticipated that,
without Moriarty,
7
00:00:12,799 --> 00:00:14,365
her group would fall apart.
8
00:00:14,367 --> 00:00:15,600
I was mistaken.
9
00:00:15,602 --> 00:00:17,168
Someone else has taken over.
10
00:00:17,170 --> 00:00:18,603
Who is Joshua Vikner?
11
00:00:18,605 --> 00:00:19,796
Economics professor.
12
00:00:19,896 --> 00:00:21,429
I'm quite certain
Professor Vikner
13
00:00:21,431 --> 00:00:23,741
is the heir toJamie Moriarty's fetid throne.
14
00:00:23,742 --> 00:00:24,515
You found me.
15
00:00:24,516 --> 00:00:27,050
But I want you to know
I bear you no ill will.
16
00:00:27,052 --> 00:00:28,451
Nor does anyone I oversee.
17
00:00:28,453 --> 00:00:29,852
You're untouchable.
18
00:00:29,854 --> 00:00:32,021
Jamie made it clear that you
were not to be harmed.
19
00:00:32,023 --> 00:00:33,489
Apologies for the subterfuge.
20
00:00:33,491 --> 00:00:35,224
I thought perhaps
we were being watched.
21
00:00:35,226 --> 00:00:36,960
There's a light onin the McGuiness's apartment,
22
00:00:36,962 --> 00:00:37,827
across the way.
23
00:00:37,829 --> 00:00:38,928
They're out of town.
24
00:00:38,930 --> 00:00:42,265
Turns out I'm not paranoid.
25
00:00:54,679 --> 00:00:56,846
You're not breathing.
26
00:00:56,848 --> 00:00:59,082
That's because
I'm a little nervous.
27
00:00:59,084 --> 00:01:01,184
You needn't be.
28
00:01:01,186 --> 00:01:03,353
This device is
not on a timer.
29
00:01:03,355 --> 00:01:04,887
It's designed to be
detonated remotely,
30
00:01:04,889 --> 00:01:07,390
and since no one saw us enter,
31
00:01:07,392 --> 00:01:08,691
we're quite safe.
32
00:01:08,693 --> 00:01:11,127
That's funny,
I don't feel “quite safe.”
33
00:01:16,034 --> 00:01:18,034
You know who's good with bombs?
34
00:01:18,036 --> 00:01:19,669
The bomb squad.
That's who we should call.
35
00:01:19,671 --> 00:01:21,738
We should not.
Beckoning the police
36
00:01:21,740 --> 00:01:23,639
would put the lives of our
neighbors at risk.
37
00:01:23,641 --> 00:01:25,808
Not to mention our
many belongings.
38
00:01:25,810 --> 00:01:28,511
We would also forfeit the
opportunity to gather any clues
39
00:01:28,513 --> 00:01:30,446
about the individual
who wants us dead.
40
00:01:30,448 --> 00:01:32,548
You say that like
we don't know who did this.
41
00:01:32,550 --> 00:01:33,983
Vikner did this obviously.
42
00:01:33,985 --> 00:01:35,885
He planted the same
kind of bomb
43
00:01:35,887 --> 00:01:37,220
that blew up
your father's office.
44
00:01:37,222 --> 00:01:40,156
Just a few hours ago,
he had a witness killed inside
45
00:01:40,158 --> 00:01:41,624
a police precinct.
46
00:01:41,626 --> 00:01:44,060
He did, but I think
we can rely on one thing,
47
00:01:44,062 --> 00:01:46,095
and that is that
he fears Moriarty.
48
00:01:46,097 --> 00:01:47,497
He has repeatedly implied
49
00:01:47,499 --> 00:01:49,866
that he runs her organization
through her good graces.
50
00:01:49,868 --> 00:01:50,867
So?
51
00:01:50,869 --> 00:01:52,301
So, she has but one rule:
52
00:01:52,303 --> 00:01:54,737
You and I are untouchable.
53
00:01:58,076 --> 00:01:59,175
What just happened?
54
00:01:59,177 --> 00:02:00,910
I just disarmed the bomb.
55
00:02:00,912 --> 00:02:03,146
But you didn't pick a wire,
it was just...
56
00:02:03,148 --> 00:02:04,914
Despite the plots
of the many movies
57
00:02:04,916 --> 00:02:07,617
that you tell me are good,
which are in fact not good,
58
00:02:07,619 --> 00:02:09,852
bomb-makers don't build tests of
electrical engineering skill,
59
00:02:09,854 --> 00:02:12,288
they build devices that go bang.
60
00:02:12,290 --> 00:02:13,489
The simpler the device,
61
00:02:13,491 --> 00:02:14,957
the more likely
it is to explode.
62
00:02:14,959 --> 00:02:16,926
This one would have had the
person across the street
63
00:02:16,928 --> 00:02:18,227
seen us enter.
64
00:02:18,229 --> 00:02:19,729
Speaking of
our would-be murderer,
65
00:02:19,731 --> 00:02:21,197
let's go introduce ourselves.
66
00:02:21,199 --> 00:02:25,199
♪ Elementary 4x24 ♪
A Difference in Kind
Original Air Date on May 8, 2016
67
00:02:25,223 --> 00:02:31,723
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
68
00:02:40,244 --> 00:02:41,710
Did we just set off the alarm?
69
00:02:41,712 --> 00:02:44,679
It appears we did.
70
00:02:44,681 --> 00:02:47,582
So you're wrong.
71
00:02:47,584 --> 00:02:50,418
The person who planted the bomb
wasn't watching us from here.
72
00:02:50,420 --> 00:02:51,953
Someone was.
73
00:02:51,955 --> 00:02:53,755
I smell fresh cigarette smoke,
74
00:02:53,757 --> 00:02:55,090
and every shade is drawn
is except for that one.
75
00:02:55,092 --> 00:02:56,258
Can you imagine a better view
76
00:02:56,260 --> 00:02:58,126
of our front door
than from here?
77
00:02:58,128 --> 00:03:01,096
What kind of bomber turns
the alarm on before he leaves?
78
00:03:01,098 --> 00:03:02,430
You're assuming he has left.
79
00:03:02,432 --> 00:03:04,099
It's possible he found a way in
80
00:03:04,101 --> 00:03:05,834
that was not protected
by a sensor.
81
00:03:08,772 --> 00:03:11,573
There's no one here,
we should go.
82
00:03:11,575 --> 00:03:12,974
And we have about 15 seconds
83
00:03:12,976 --> 00:03:14,709
before that alarm goes
from beeping to blaring.
84
00:03:20,284 --> 00:03:21,983
You just defused a bomb
two minutes ago,
85
00:03:21,985 --> 00:03:23,218
don't look so impressed.
86
00:03:23,220 --> 00:03:25,287
This is Joe and Colleen's place.
87
00:03:25,289 --> 00:03:27,455
I fed their fish last year
when they went on that cruise.
88
00:03:27,457 --> 00:03:29,124
Not the sort of information
I retain.
89
00:03:29,126 --> 00:03:31,526
Yeah, well, one of us has to.
90
00:03:31,528 --> 00:03:32,727
We're here.
91
00:03:32,729 --> 00:03:33,962
We may as well
take a look around.
92
00:03:33,964 --> 00:03:36,998
You were right.
93
00:03:37,000 --> 00:03:39,668
Colleen and Joe have been out of
town for the last few days.
94
00:03:39,670 --> 00:03:40,936
He just texted me,
95
00:03:40,938 --> 00:03:42,637
and they did not hire
a house sitter.
96
00:03:42,639 --> 00:03:44,139
Yet someone sat right there,
97
00:03:44,141 --> 00:03:45,707
watching our home.
98
00:03:45,709 --> 00:03:47,008
Someone who smokes
clove cigarettes.
99
00:03:47,010 --> 00:03:48,043
That's fresh?
100
00:03:48,045 --> 00:03:49,511
Mm-hmm.
101
00:03:49,513 --> 00:03:50,745
You want to tell
me again why you think
102
00:03:50,747 --> 00:03:52,380
the person who just
tried to kill us
103
00:03:52,382 --> 00:03:53,882
does not work
for Joshua Vikner?
104
00:03:53,884 --> 00:03:54,916
Taking our lives
105
00:03:54,918 --> 00:03:56,418
would cost Vikner his own;
you know this.
106
00:03:56,420 --> 00:03:58,687
I mean, I get that there's
a rule against hurting us,
107
00:03:58,689 --> 00:04:00,222
but there are also rules
against extortion,
108
00:04:00,224 --> 00:04:01,623
war profiteering, and murder.
109
00:04:01,625 --> 00:04:02,891
I mean, if he's
willing to break those...
110
00:04:02,893 --> 00:04:04,426
If he crosses his predecessor,
111
00:04:04,428 --> 00:04:07,295
there is a 100% chance
he will be exsanguinated.
112
00:04:07,297 --> 00:04:09,431
The odds that we will
dig up proof against him
113
00:04:09,433 --> 00:04:12,934
are, in his estimation,
much less daunting.
114
00:04:12,936 --> 00:04:15,036
You think someone's
trying to frame him?
115
00:04:15,038 --> 00:04:16,871
Not just someone...
116
00:04:16,873 --> 00:04:18,306
someone inside his organization.
117
00:04:18,308 --> 00:04:20,175
The police know nothing
of Joshua Vikner,
118
00:04:20,177 --> 00:04:22,677
he's not a suspect in the
bombing of my father's office,
119
00:04:22,679 --> 00:04:25,013
and yet someone left
the exact same device
120
00:04:25,015 --> 00:04:26,615
in our home.
121
00:04:26,617 --> 00:04:28,750
Why?
For whose benefit?
122
00:04:28,752 --> 00:04:31,353
Moriarty's.
123
00:04:31,355 --> 00:04:34,889
Someone hopes to incite her
to Vikner's destruction.
124
00:04:34,891 --> 00:04:36,591
They failed.
125
00:04:36,593 --> 00:04:40,095
But we now know that there
is dissention in the ranks.
126
00:04:41,098 --> 00:04:42,364
We can use that
to our advantage.
127
00:04:42,366 --> 00:04:43,265
How?
128
00:04:43,267 --> 00:04:44,766
We find the dissenter.
129
00:04:44,768 --> 00:04:46,201
Propose an alliance.
130
00:04:46,203 --> 00:04:48,336
With the person who
just tried to blow us up?
131
00:04:48,338 --> 00:04:50,238
The enemy of my enemy, Watson.
132
00:04:55,212 --> 00:04:56,778
Marcus, hey.
It's late, what's up?
133
00:04:56,780 --> 00:04:58,079
Hey, is Sherlock with you?
134
00:04:58,081 --> 00:04:59,347
We're both here.
135
00:04:59,349 --> 00:05:00,682
You know a Christopher Gray,
136
00:05:00,684 --> 00:05:02,284
the head of
your dad's security detail?
137
00:05:02,286 --> 00:05:03,518
Yes.
138
00:05:03,520 --> 00:05:04,886
Did either of you
see him tonight?
139
00:05:04,888 --> 00:05:06,221
No, why?
140
00:05:06,223 --> 00:05:08,757
Couple of hours ago, he was
found unconscious on a sidewalk,
141
00:05:08,759 --> 00:05:10,258
just a few blocks
from your place.
142
00:05:10,260 --> 00:05:12,294
Someone busted him up
pretty good,
143
00:05:12,296 --> 00:05:13,561
so I called.
144
00:05:13,563 --> 00:05:15,330
You think he was mugged?
No, in addition
145
00:05:15,332 --> 00:05:16,531
to his wallet and watch,
146
00:05:16,533 --> 00:05:18,199
he had an unregistered
nine millimeter on him.
147
00:05:18,201 --> 00:05:19,501
Not sure how it ties
148
00:05:19,503 --> 00:05:20,969
to everything else
we've seen lately,
149
00:05:20,971 --> 00:05:22,370
but I'm gonna go
talk to the guy.
150
00:05:22,372 --> 00:05:24,906
He's at St. Bede's.
Thought you might want to join.
151
00:05:24,908 --> 00:05:26,474
We'll see you shortly.
152
00:05:28,278 --> 00:05:29,911
Just out of the northwest,
153
00:05:29,913 --> 00:05:32,080
at seven miles per hour,
it's currently...
154
00:05:36,953 --> 00:05:38,520
I'm supposed to watch that.
155
00:05:38,522 --> 00:05:39,888
The concussion.
156
00:05:39,890 --> 00:05:41,690
They don't want me
falling asleep.
157
00:05:41,692 --> 00:05:43,692
Well, don't worry, Mr. Gray,
this conversation will be
158
00:05:43,694 --> 00:05:45,760
just as stimulating
as the weather report.
159
00:05:45,762 --> 00:05:47,329
What do you want?
160
00:05:47,331 --> 00:05:48,730
The man who put you here,
161
00:05:48,732 --> 00:05:49,964
he broke your clavicle,
your parietal bone,
162
00:05:49,966 --> 00:05:52,434
two of your ribs.
We want to find him.
163
00:05:52,436 --> 00:05:54,069
I don't remember anything
since this morning.
164
00:05:54,071 --> 00:05:55,603
I can't help.
165
00:05:55,605 --> 00:05:57,272
Well, it says here that
you have suffered
166
00:05:57,274 --> 00:05:58,473
a significant head trauma,
167
00:05:58,475 --> 00:06:01,242
so that is possible,
but I doubt it.
168
00:06:01,244 --> 00:06:02,844
You were encamped in our
neighbor's apartment
169
00:06:02,846 --> 00:06:04,446
this evening;
you were spying on us.
170
00:06:04,448 --> 00:06:06,715
For a moment,
we thought you also
171
00:06:06,717 --> 00:06:08,350
put a bomb in our home,
172
00:06:08,352 --> 00:06:10,919
but then another more likely
scenario presented itself,
173
00:06:10,921 --> 00:06:12,687
one that would account
for your many injuries.
174
00:06:12,689 --> 00:06:14,723
I don't know what
you're talking about.
175
00:06:14,725 --> 00:06:16,758
I can't follow
a word you're saying.
176
00:06:16,760 --> 00:06:17,992
I want you to leave.
177
00:06:19,529 --> 00:06:22,564
You've been making eye contact
since we walked in.
178
00:06:22,566 --> 00:06:24,265
Your heart rate is going up;
you're lying.
179
00:06:24,267 --> 00:06:25,967
We're pretty sure
you don't need to.
180
00:06:25,969 --> 00:06:27,836
You've been spying on us
for Morland.
181
00:06:27,838 --> 00:06:29,537
He knows we've been keeping
things from him.
182
00:06:29,539 --> 00:06:31,473
The identity of his enemy,
for example.
183
00:06:31,475 --> 00:06:33,575
You found an empty
apartment, you set up shop.
184
00:06:33,577 --> 00:06:35,744
But tonight you saw a man
breaking into our house.
185
00:06:35,746 --> 00:06:37,846
When he left, you approached
him, there was a fight.
186
00:06:37,848 --> 00:06:39,214
He put you here.
187
00:06:39,216 --> 00:06:41,883
We came to thank you
for saving our lives.
188
00:06:41,885 --> 00:06:43,852
So just drop the charade...
189
00:06:43,854 --> 00:06:45,487
and tell us what
transpired tonight.
190
00:06:45,489 --> 00:06:47,856
I'm sorry...
191
00:06:47,858 --> 00:06:49,524
but I don't answer to you.
192
00:06:50,761 --> 00:06:52,961
I answer to your father.
193
00:06:54,731 --> 00:06:56,464
Can I help you, Mr. Gray?
194
00:06:56,466 --> 00:06:58,166
I don't know who
these people are.
195
00:06:58,168 --> 00:06:59,367
They're bothering me.
196
00:06:59,369 --> 00:07:00,535
I'll call security.
197
00:07:00,537 --> 00:07:01,536
No, there's no need.
198
00:07:01,538 --> 00:07:03,204
Please, take good care of him.
199
00:07:03,206 --> 00:07:05,206
He's confused,
but he's a good man.
200
00:07:08,545 --> 00:07:09,411
You should stay here.
201
00:07:09,413 --> 00:07:10,712
Marcus will be here soon.
202
00:07:10,714 --> 00:07:12,046
It'll be conspicuous
if we're both absent.
203
00:07:12,048 --> 00:07:13,248
Where you going?
204
00:07:13,250 --> 00:07:14,582
There's a church
under renovation
205
00:07:14,584 --> 00:07:16,451
around the corner
from us on Quay.
206
00:07:16,453 --> 00:07:17,786
That's where they
picked him up.
207
00:07:17,788 --> 00:07:19,020
He had plaster dust
208
00:07:19,022 --> 00:07:20,488
on the shoulder of his coat.
209
00:07:20,490 --> 00:07:22,023
Perhaps that's where hesustained the injuries
210
00:07:22,025 --> 00:07:23,658
from our would-be bomber.
211
00:07:23,660 --> 00:07:25,360
I'll see if I can
pick up the trail there.
212
00:08:17,647 --> 00:08:18,980
I didn't do it.
213
00:08:20,750 --> 00:08:23,117
I need to speak
to my son alone.
214
00:08:33,763 --> 00:08:35,630
Mr. Gray filled you in, did he?
215
00:08:35,632 --> 00:08:36,898
As I understand it,
216
00:08:36,900 --> 00:08:38,833
you should send him a gift.
217
00:08:40,770 --> 00:08:42,537
So I assume this is
the man who he stopped
218
00:08:42,539 --> 00:08:46,541
from detonating 15 gallons of
acetone peroxide solution
219
00:08:46,543 --> 00:08:50,845
inside your least valuable
real estate holding.
220
00:08:50,847 --> 00:08:52,814
The point, I believe,
was to kill you.
221
00:08:54,718 --> 00:08:56,251
There was a chase.
222
00:08:56,253 --> 00:08:59,687
The assassin tried to lose
Mr. Gray by ducking in here.
223
00:08:59,689 --> 00:09:01,155
Blows were exchanged.
224
00:09:01,157 --> 00:09:03,825
And then bullets.
225
00:09:03,827 --> 00:09:05,293
Why did you come here?
226
00:09:05,295 --> 00:09:06,294
It was on my way.
227
00:09:06,296 --> 00:09:07,161
Where?
228
00:09:07,163 --> 00:09:08,997
To you.
229
00:09:08,999 --> 00:09:10,532
I wanted to talk.
230
00:09:10,534 --> 00:09:12,400
If you're here
looking for identification,
231
00:09:12,402 --> 00:09:14,035
you won't find any.
232
00:09:14,037 --> 00:09:19,107
I just wanted to see his face
before my men dispose of him.
233
00:09:19,109 --> 00:09:21,643
Although, I confess I don't know
what I thought I could tell
234
00:09:21,645 --> 00:09:23,144
by looking at him.
235
00:09:23,146 --> 00:09:26,414
He's of Iranian descent,
between 37 and 42 years old.
236
00:09:26,416 --> 00:09:28,650
He's on blood pressure
medication and he enjoys
237
00:09:28,652 --> 00:09:29,717
racket sports.
238
00:09:29,719 --> 00:09:30,785
I could tell you
a lot about him,
239
00:09:30,787 --> 00:09:32,186
but the most important thing
240
00:09:32,188 --> 00:09:34,188
is that he did not work
for the same person
241
00:09:34,190 --> 00:09:35,790
who had your office bombed.
242
00:09:35,792 --> 00:09:38,226
You just said he planted
the same kind of device.
243
00:09:38,228 --> 00:09:40,094
And with very good reason.
244
00:09:40,096 --> 00:09:42,130
One I'm not inclined
to disclose at the moment.
245
00:09:42,132 --> 00:09:45,099
Have it your way.
246
00:09:45,101 --> 00:09:47,468
If I had a white flag,
I would wave it.
247
00:09:47,470 --> 00:09:50,538
That's what I was
coming to tell you.
248
00:09:50,540 --> 00:09:52,073
I was wrong the other night.
249
00:09:52,075 --> 00:09:53,641
You were right.
250
00:09:53,643 --> 00:09:56,177
I didn't know what I was
up against; I do now.
251
00:09:56,179 --> 00:09:59,247
And I've decided not to waste
what remains of my life
252
00:09:59,249 --> 00:10:02,550
on some mad scramble
for vengeance.
253
00:10:02,552 --> 00:10:05,520
You expect me to believe
that your bloodlust has waned?
254
00:10:05,522 --> 00:10:09,123
I still want justice for Sabine.
255
00:10:09,125 --> 00:10:11,793
But there is a price
I am not willing to pay.
256
00:10:14,764 --> 00:10:18,099
I will not lose my son.
257
00:10:19,569 --> 00:10:22,303
I want to help you.
258
00:10:22,305 --> 00:10:25,873
You bested the head of this
organization once before.
259
00:10:25,875 --> 00:10:29,210
I will give anything in my power
to help you do it again.
260
00:10:29,212 --> 00:10:30,445
You have my word.
261
00:10:30,447 --> 00:10:32,146
We'll do it your way.
262
00:10:32,148 --> 00:10:33,982
Well, I know where to find you,
263
00:10:33,984 --> 00:10:36,117
should I decide
I need your help.
264
00:10:47,364 --> 00:10:48,563
Sherlock?
265
00:10:48,565 --> 00:10:50,898
In here.
266
00:10:53,403 --> 00:10:54,602
You know what?
267
00:10:54,604 --> 00:10:56,270
I'd really like
to get rid of that.
268
00:10:56,272 --> 00:10:57,472
Promise I'll clean my room
269
00:10:57,474 --> 00:10:59,540
as soon as I've done
my homework.
270
00:10:59,542 --> 00:11:01,342
You found the bomber?
271
00:11:01,344 --> 00:11:03,478
Before and after his
meeting with Mr. Gray.
272
00:11:03,480 --> 00:11:05,413
As you can see,
273
00:11:05,415 --> 00:11:08,349
facial recognition software
provided a match.
274
00:11:08,351 --> 00:11:10,718
He didn't maintain a social
media presence of his own.
275
00:11:10,720 --> 00:11:12,787
But according to his
bowling friends, his name
276
00:11:12,789 --> 00:11:14,255
is Nasim Behzadi.
277
00:11:14,257 --> 00:11:16,824
He was a driver
for Iran's U.N. Mission.
278
00:11:16,826 --> 00:11:19,260
Do you think he was taking
orders from someone in Tehran?
279
00:11:19,262 --> 00:11:20,895
I think they came
from someone more local.
280
00:11:20,897 --> 00:11:23,998
Iran has a woman working
at their U.N. Mission?
281
00:11:24,000 --> 00:11:25,466
Zoya Hashemi.
282
00:11:25,468 --> 00:11:27,068
She's the second
in command there.
283
00:11:27,070 --> 00:11:29,037
He was her personal driver.
284
00:11:29,039 --> 00:11:32,106
And she was responsible
for bringing him to the U.S.
285
00:11:32,108 --> 00:11:33,975
For her to get that job
in that government,
286
00:11:33,977 --> 00:11:36,044
she must be very smart
and very well-connected.
287
00:11:36,046 --> 00:11:37,912
It would make her
an ideal spoke in Vikner's
288
00:11:37,914 --> 00:11:41,082
wheels-within-wheels outfit,
don't you think?
289
00:11:41,084 --> 00:11:44,252
Why do you think she tired
to frame him for killing us?
290
00:11:44,254 --> 00:11:45,953
You think she wanted
to take over the group?
291
00:11:45,955 --> 00:11:47,455
Perhaps she grew tired
of participating
292
00:11:47,457 --> 00:11:49,490
in the cancerous web
of blackmail,
293
00:11:49,492 --> 00:11:53,227
market manipulation and homicide
that he maintains.
294
00:11:53,229 --> 00:11:55,396
The precise motive for
her attempt on our life
295
00:11:55,398 --> 00:11:57,398
can only be guessed
at, but I think
296
00:11:57,400 --> 00:11:59,901
she sent Mr. Behzadi
and his bomb.
297
00:11:59,903 --> 00:12:03,371
So, naturally,
we should befriend this lady.
298
00:12:03,373 --> 00:12:04,939
I'd like her to understand
there are other ways
299
00:12:04,941 --> 00:12:07,108
to deal with a problem
like Professor Vikner.
300
00:12:07,110 --> 00:12:09,510
Perhaps she can
provide the means.
301
00:12:09,512 --> 00:12:11,279
So how do we get to her?
302
00:12:11,281 --> 00:12:13,915
We can't just stroll into the
U.N. and introduce ourselves.
303
00:12:13,917 --> 00:12:15,249
My father offered
his assistance.
304
00:12:15,251 --> 00:12:17,685
I think we should accept.
You're kidding.
305
00:12:17,687 --> 00:12:20,354
He said he's willing to put his
quest for retribution on hold.
306
00:12:20,356 --> 00:12:22,056
You believed him?
307
00:12:22,058 --> 00:12:24,292
We're gonna need some help
308
00:12:24,294 --> 00:12:26,694
if we're to turn Ms. Hashemi.
309
00:12:42,378 --> 00:12:44,178
This professor--
310
00:12:44,180 --> 00:12:46,414
what's he like in person?
311
00:12:46,416 --> 00:12:48,583
I'm sure you've been painting
a portrait of evil
312
00:12:48,585 --> 00:12:50,985
in your mind's eye
since Sabine's death,
313
00:12:50,987 --> 00:12:53,187
but it's really not like that.
314
00:12:53,189 --> 00:12:56,157
A closer approximate would be
Great Uncle Willard
315
00:12:56,159 --> 00:12:57,625
as a younger man.
316
00:13:00,897 --> 00:13:02,630
You haven't said
very much, Joan.
317
00:13:04,067 --> 00:13:05,767
You still don't trust me,
do you?
318
00:13:05,769 --> 00:13:07,301
No, I don't.
319
00:13:08,371 --> 00:13:09,604
So do you think your contacts
320
00:13:09,606 --> 00:13:10,905
in the region are sufficient
321
00:13:10,907 --> 00:13:12,473
to motivate Ms. Hashemi
to help us?
322
00:13:12,475 --> 00:13:15,877
This woman was
willing to kill you
323
00:13:15,879 --> 00:13:18,346
just to provoke
Vikner's removal.
324
00:13:18,348 --> 00:13:21,949
I don't think that motivation
will be the problem.
325
00:13:21,951 --> 00:13:25,386
The method
you're proposing...
326
00:13:25,388 --> 00:13:29,724
that's where we may
run into trouble.
327
00:13:48,311 --> 00:13:50,378
I was told Rixar Energy
was only sending
328
00:13:50,380 --> 00:13:52,647
two representatives today.
329
00:13:52,649 --> 00:13:54,615
Forgive us, Ms. Hashemi.
330
00:13:54,617 --> 00:13:56,918
My old friend George
may have given you
331
00:13:56,920 --> 00:13:58,619
some inaccurate
information
332
00:13:58,621 --> 00:14:01,022
about our party. Um...
333
00:14:01,024 --> 00:14:04,192
I do hope we can
still meet privately.
334
00:14:23,913 --> 00:14:26,647
No reason for pretense,
I suppose.
335
00:14:26,649 --> 00:14:28,716
We know
you're not religious.
336
00:14:28,718 --> 00:14:30,484
We've been
looking into you.
337
00:14:30,486 --> 00:14:32,386
What else have you learned?
338
00:14:32,388 --> 00:14:34,255
You're a murderous hag.
339
00:14:34,257 --> 00:14:35,523
Oh, good.
340
00:14:35,525 --> 00:14:37,992
We're going to be direct.
341
00:14:37,994 --> 00:14:39,627
In that case,
I suppose I should start
342
00:14:39,629 --> 00:14:40,962
by apologizing for having
343
00:14:40,964 --> 00:14:42,763
a bomb placed in your home.
344
00:14:42,765 --> 00:14:44,098
So you don't deny it?
345
00:14:44,100 --> 00:14:45,766
I don't have to, Ms. Watson.
346
00:14:45,768 --> 00:14:48,936
Such are the legal privileges
my position affords me.
347
00:14:48,938 --> 00:14:51,138
You came here
under false pretenses.
348
00:14:51,140 --> 00:14:53,140
There's no more need for lies.
349
00:14:53,142 --> 00:14:55,810
You want to talk about
Joshua Vikner, correct?
350
00:14:55,812 --> 00:14:57,445
So talk.
351
00:14:57,447 --> 00:14:59,413
We know why you tried
to kill us, Ms. Hashemi.
352
00:14:59,415 --> 00:15:02,817
The professor was a poor choice
to head up your cabal.
353
00:15:02,819 --> 00:15:04,752
He's reckless, undisciplined.
354
00:15:04,754 --> 00:15:07,054
We need a scalpel
in that position,
355
00:15:07,056 --> 00:15:09,357
not a hammer.
356
00:15:09,359 --> 00:15:11,959
And your skirmishes with him
357
00:15:11,961 --> 00:15:13,694
have drawn
too much attention.
358
00:15:13,696 --> 00:15:15,496
Are you tying to tell me you're
going to help me kill him?
359
00:15:15,498 --> 00:15:18,232
Murder's not on the table,
I'm afraid.
360
00:15:18,234 --> 00:15:20,534
We don't just want
the head of the snake.
361
00:15:20,536 --> 00:15:22,270
We want the whole
slithering mass.
362
00:15:22,272 --> 00:15:24,505
We want to roll up
your entire organization.
363
00:15:24,507 --> 00:15:26,474
Help us.
364
00:15:26,476 --> 00:15:27,975
Tell us everything you know,
365
00:15:27,977 --> 00:15:30,678
and I will personally
guarantee your safety.
366
00:15:32,081 --> 00:15:33,781
You think you can just roll up
367
00:15:33,783 --> 00:15:36,350
what remains
of Moriarty's legacy?
368
00:15:36,352 --> 00:15:38,419
As I should've done long ago.
369
00:15:39,589 --> 00:15:41,989
If that's your plan, dear,
370
00:15:41,991 --> 00:15:45,459
there's something
you should see.
371
00:15:58,041 --> 00:15:59,407
Do you know what this is?
372
00:15:59,409 --> 00:16:00,741
Looks like you're tracking votes
373
00:16:00,743 --> 00:16:02,343
from U.N. members.
374
00:16:02,345 --> 00:16:04,979
Yes, but there's much
more to it than that.
375
00:16:04,981 --> 00:16:07,581
Everything in English
is for my staff's
376
00:16:07,583 --> 00:16:08,683
consumption.
377
00:16:08,685 --> 00:16:11,018
Everything in red is for me.
378
00:16:11,020 --> 00:16:12,453
The Persian script is in code.
379
00:16:12,455 --> 00:16:13,721
You won't crack it.
380
00:16:13,723 --> 00:16:15,289
The point is
381
00:16:15,291 --> 00:16:18,559
I want you to notice
the amount of red notations.
382
00:16:18,561 --> 00:16:20,995
They represent
recent activity
383
00:16:20,997 --> 00:16:23,397
of another global organization.
384
00:16:23,399 --> 00:16:26,133
You expect us to believe
that your group is active
385
00:16:26,135 --> 00:16:27,668
in almost half the countries
in the world?
386
00:16:27,670 --> 00:16:29,904
Sometimes it's
just an operative.
387
00:16:29,906 --> 00:16:31,839
Sometimes it's a
mid-level bureaucrat
388
00:16:31,841 --> 00:16:33,641
being blackmailed,
or a financier.
389
00:16:33,643 --> 00:16:35,376
In certain domains,
390
00:16:35,378 --> 00:16:37,611
there's much more.
391
00:16:37,613 --> 00:16:39,480
The point is
392
00:16:39,482 --> 00:16:41,382
you can't just hope to roll up
393
00:16:41,384 --> 00:16:44,085
a network as large as this.
394
00:16:44,087 --> 00:16:45,553
Now, perhaps you see
395
00:16:45,555 --> 00:16:47,855
why I've acted
the way I have.
396
00:16:47,857 --> 00:16:50,491
Framing the professor with
your deaths was my only chance.
397
00:16:50,493 --> 00:16:52,460
I couldn't risk another.
398
00:16:52,462 --> 00:16:55,129
Who said you have a choice?
399
00:16:55,131 --> 00:16:57,665
We can expose you
to the Iranian government.
400
00:16:57,667 --> 00:16:59,900
Mr. Holmes,
there at least a dozen names
401
00:16:59,902 --> 00:17:02,503
on that board that I fear
more than my government.
402
00:17:02,505 --> 00:17:04,205
I have a family.
403
00:17:04,207 --> 00:17:06,273
And Joshua Vikner
will defend his position
404
00:17:06,275 --> 00:17:08,909
as furiously as he fought
to acquire it.
405
00:17:08,911 --> 00:17:11,278
We thought he just took over--
who'd he have to fight?
406
00:17:13,116 --> 00:17:15,216
If you won't help us,
maybe they will.
407
00:17:15,218 --> 00:17:17,118
You're assuming
they're still alive.
408
00:17:17,120 --> 00:17:20,221
As a matter of fact, he is.
409
00:17:21,324 --> 00:17:23,891
When Moriarty was captured...
410
00:17:23,893 --> 00:17:26,293
those with the most influence
in the group realized
411
00:17:26,295 --> 00:17:29,263
that we couldn't continue on
without a leader.
412
00:17:29,265 --> 00:17:31,098
We were, as you said,
413
00:17:31,100 --> 00:17:33,534
the snake, and we were
eating our own tail.
414
00:17:33,536 --> 00:17:35,669
Certain candidates emerged--
Vikner among them.
415
00:17:35,671 --> 00:17:37,705
But others, like myself,
416
00:17:37,707 --> 00:17:40,841
advocated for an individual
outside the group.
417
00:17:40,843 --> 00:17:43,644
A man we'd long admired.
418
00:17:43,646 --> 00:17:45,579
A legend.
419
00:17:45,581 --> 00:17:47,648
He'd spent a lifetime
playing dice with the globe,
420
00:17:47,650 --> 00:17:48,883
and had profited
421
00:17:48,885 --> 00:17:50,151
immensely.
422
00:17:50,153 --> 00:17:52,753
He still does.
423
00:17:52,755 --> 00:17:55,689
She's talking about you.
424
00:17:55,691 --> 00:17:58,459
They wanted you to lead them.
425
00:17:58,461 --> 00:18:00,294
Tell me you don't see
426
00:18:00,296 --> 00:18:01,762
art in what we do.
427
00:18:01,764 --> 00:18:02,930
Tell me
428
00:18:02,932 --> 00:18:04,665
you couldn't
have perfected it.
429
00:18:04,667 --> 00:18:06,667
That's why Vikner
tried to have him killed
430
00:18:06,669 --> 00:18:08,402
back then--
because he was in the way?
431
00:18:08,404 --> 00:18:10,504
He had to go.
Only he didn't go.
432
00:18:10,506 --> 00:18:11,572
He was only wounded.
433
00:18:11,574 --> 00:18:13,240
He lost a lover as well.
434
00:18:13,242 --> 00:18:14,875
It gave Vikner
the time he needed
435
00:18:14,877 --> 00:18:17,678
to solidify his position.
436
00:18:17,680 --> 00:18:19,346
I'm sorry.
437
00:18:19,348 --> 00:18:21,415
You wish my help.
438
00:18:21,417 --> 00:18:23,084
But you're living proof
of what happens
439
00:18:23,086 --> 00:18:26,587
when he perceives
a threat to his power.
440
00:18:33,696 --> 00:18:35,229
Are you smiling?
441
00:18:35,231 --> 00:18:36,897
How often do you learn
so much so quickly?
442
00:18:36,899 --> 00:18:38,499
It's invigorating.
443
00:18:38,501 --> 00:18:40,267
Taken in total,
the situation is quite daunting.
444
00:18:40,269 --> 00:18:42,303
But we can crawl
before we must run.
445
00:18:42,305 --> 00:18:43,737
What does that mean?
446
00:18:43,739 --> 00:18:45,673
Ms. Hashemi,
she had the right idea.
447
00:18:45,675 --> 00:18:47,875
I object to her choice
of targets, obviously,
448
00:18:47,877 --> 00:18:49,276
but it makes sense.
449
00:18:49,278 --> 00:18:50,578
What does?
450
00:18:50,580 --> 00:18:52,046
We want to defeat
Joshua Vikner.
451
00:18:52,048 --> 00:18:53,848
A way to do so has just
been made quite plain.
452
00:18:53,850 --> 00:18:56,450
We're gonna frame him
for murder.
453
00:19:17,911 --> 00:19:20,311
I think I found something.
454
00:19:20,313 --> 00:19:22,246
Lance Chapel.
455
00:19:22,248 --> 00:19:23,981
Psycho Cinco.
456
00:19:23,983 --> 00:19:25,750
I've repeatedly asked
you not to call him that.
457
00:19:25,752 --> 00:19:27,051
It's late.
458
00:19:27,053 --> 00:19:29,086
I can call the crazy people
whatever I want.
459
00:19:29,088 --> 00:19:30,855
December 16 of 2012,
460
00:19:30,857 --> 00:19:32,690
there was a suspicious fire
in his apartment building.
461
00:19:32,692 --> 00:19:34,725
An old married couple
was killed.
462
00:19:34,727 --> 00:19:36,694
He was questioned because they
had gotten into an argument
463
00:19:36,696 --> 00:19:38,196
a few days before.
464
00:19:38,198 --> 00:19:39,997
Says here the Hofmanns
were difficult tenants--
465
00:19:39,999 --> 00:19:42,333
nosy, the keepers
of dozens of cats.
466
00:19:42,335 --> 00:19:44,302
Got into arguments
with lots of their neighbors.
467
00:19:44,304 --> 00:19:46,204
Right,
but how many of them
468
00:19:46,206 --> 00:19:48,239
do you suppose took
the DANTE survey in 2015,
469
00:19:48,241 --> 00:19:50,241
and got outed as a psychopath?
470
00:19:50,243 --> 00:19:52,109
Says here he was
in a conference in Tokyo
471
00:19:52,111 --> 00:19:53,344
on the night of the 16th.
472
00:19:53,346 --> 00:19:55,179
We made those calendars
473
00:19:55,181 --> 00:19:57,215
based on where the Internet
said Vikner had been.
474
00:19:57,217 --> 00:19:57,643
So?
475
00:19:57,667 --> 00:19:59,384
So the Internet
is not always right.
476
00:19:59,385 --> 00:20:01,319
It says here
that photos were taken.
477
00:20:01,321 --> 00:20:02,854
This is your handwriting.
478
00:20:02,856 --> 00:20:05,356
You can't frame him
for the fire.
479
00:20:05,358 --> 00:20:07,925
Maybe if we were not
limiting ourselves to crimes
480
00:20:07,927 --> 00:20:09,760
we think were committed
by the DANTE psychos...
481
00:20:09,762 --> 00:20:12,063
Do you disagree with the notion
that they committed heinous acts
482
00:20:12,065 --> 00:20:14,398
before they were identified
by the survey?
483
00:20:14,400 --> 00:20:16,701
Of course not,
I just accused Chapel of arson.
484
00:20:16,703 --> 00:20:18,202
We now know that four
of these people are dead,
485
00:20:18,204 --> 00:20:19,670
and two of them are
already in prison.
486
00:20:19,672 --> 00:20:20,905
Their fates are sealed.
487
00:20:22,976 --> 00:20:25,543
We stick to the psychopaths.
488
00:20:30,950 --> 00:20:32,283
Do you think Morland
would've said yes
489
00:20:32,285 --> 00:20:34,318
to the offer
to take over the group?
490
00:20:35,321 --> 00:20:36,954
No.
491
00:20:36,956 --> 00:20:39,156
There's no denying that over
his long and storied career,
492
00:20:39,158 --> 00:20:41,158
my father has facilitated
business deals
493
00:20:41,160 --> 00:20:44,161
where death was a likely outcome
for someone, somewhere.
494
00:20:44,163 --> 00:20:45,596
But Vikner and his people,
495
00:20:45,598 --> 00:20:48,266
they pursue death
as a business deal.
496
00:20:48,268 --> 00:20:52,336
It's a difference of kind,
not of degree.
497
00:20:52,338 --> 00:20:55,139
It makes the murder of Sabine
Raoult all the more pointless.
498
00:20:55,141 --> 00:20:57,341
My father was
never a threat
499
00:20:57,343 --> 00:21:01,012
to Vikner's ascendency...
500
00:21:03,249 --> 00:21:04,916
Did you
find something?
501
00:21:04,918 --> 00:21:07,785
Where's the calendar for 2013?
502
00:21:07,787 --> 00:21:10,421
Kitchen-- I brought it down
there when I made my dinner.
503
00:21:16,396 --> 00:21:18,229
What is it?
504
00:21:18,231 --> 00:21:21,098
Arthur Tetch, one of our two
incarcerated psychopaths.
505
00:21:21,100 --> 00:21:22,900
On April 3, 2013,
506
00:21:22,902 --> 00:21:25,002
a young woman from his
neighborhood went missing--
507
00:21:25,004 --> 00:21:26,504
Autumn Dunbar.
508
00:21:26,506 --> 00:21:28,506
Two weeks later,
she was found,
509
00:21:28,508 --> 00:21:29,674
miles away, slashed to ribbons
510
00:21:29,676 --> 00:21:32,510
in a parking structure
in Harlem.
511
00:21:32,512 --> 00:21:35,246
It was obvious to the police
that she'd been held somewhere.
512
00:21:35,248 --> 00:21:37,114
Tortured.
513
00:21:37,116 --> 00:21:39,150
The theory was
that she had escaped,
514
00:21:39,152 --> 00:21:41,819
only to be pursued
and then killed by her captor.
515
00:21:41,821 --> 00:21:43,187
Note the bit about her clothes.
516
00:21:43,189 --> 00:21:46,457
CSU found traces
of sodium borate.
517
00:21:46,459 --> 00:21:48,893
Aka borax, a component
in many detergents.
518
00:21:48,895 --> 00:21:51,195
So the police thought that
she'd been held in a room
519
00:21:51,197 --> 00:21:53,064
which contained
cleaning supplies.
520
00:21:53,066 --> 00:21:56,167
But borax is also
a preservative used in...
521
00:21:56,169 --> 00:21:59,303
Taxidermy, which is how
Arthur Tetch made his living.
522
00:21:59,305 --> 00:22:01,072
He had a store in Harlem.
523
00:22:01,074 --> 00:22:04,141
Yeah, he moved not one month
after Autumn's murder.
524
00:22:04,143 --> 00:22:05,576
Perhaps to put some distance
525
00:22:05,578 --> 00:22:07,211
between himself
and the place that he held her.
526
00:22:07,213 --> 00:22:08,280
Some more good news.
527
00:22:08,300 --> 00:22:11,167
Joshua Vikner was in New York
the night she went missing
528
00:22:11,169 --> 00:22:12,702
and the night
her throat was slashed.
529
00:22:12,704 --> 00:22:15,138
Okay, so we have a murder
that we're pretty sure
530
00:22:15,140 --> 00:22:17,140
was committed by Arthur Tetch
and it fits our timetable.
531
00:22:17,142 --> 00:22:18,571
How are we gonna
pin that to Viktor?
532
00:22:18,595 --> 00:22:19,909
Produce a murder weapon.
533
00:22:19,911 --> 00:22:22,578
You seriously think that Tetch
held onto that knife he used?
534
00:22:22,580 --> 00:22:23,947
No, you misunderstand.
535
00:22:23,949 --> 00:22:26,215
We literally produce
a murder weapon.
536
00:22:26,217 --> 00:22:29,252
The right kind of blade can be
procured at any hardware store.
537
00:22:29,254 --> 00:22:31,154
Samples of Autumn Dunbar's blood
538
00:22:31,156 --> 00:22:33,156
were preserved
at several crime labs.
539
00:22:33,158 --> 00:22:35,191
I'll find out which one has
the weakest security,
540
00:22:35,193 --> 00:22:36,859
and I'll pay them
a visit before morning.
541
00:22:36,861 --> 00:22:39,228
Then what? We just stash
the knife at Vikner's office
542
00:22:39,230 --> 00:22:41,331
and then call a tip in
to the police?
543
00:22:41,333 --> 00:22:42,699
Too suspicious.
544
00:22:42,701 --> 00:22:44,667
I want the murder weapon
to speak for itself.
545
00:22:44,669 --> 00:22:46,669
As well as
Autumn Dunbar's blood,
546
00:22:46,671 --> 00:22:48,972
I want some evidence which
ties it directly to Vikner.
547
00:22:48,974 --> 00:22:50,606
Okay, so how are you
gonna get that?
548
00:22:50,608 --> 00:22:52,575
I'm not. You are.
549
00:22:54,245 --> 00:22:57,613
Our world only gets more
dangerous; it's a fact.
550
00:22:57,615 --> 00:23:00,016
But that danger
forces us to think,
551
00:23:00,018 --> 00:23:03,186
to look for new ways
to organize ourselves.
552
00:23:03,188 --> 00:23:05,455
In the case of South Sudan,
553
00:23:05,457 --> 00:23:08,358
attacks on hospitals
and food banks
554
00:23:08,360 --> 00:23:09,759
have driven population groups
555
00:23:09,761 --> 00:23:11,761
out of city centers.
556
00:23:11,763 --> 00:23:13,830
I see that someone's
forgotten my rule
557
00:23:13,832 --> 00:23:16,666
about phones in the classroom.
558
00:23:23,808 --> 00:23:26,242
I think you want to take this.
559
00:23:27,779 --> 00:23:29,812
Excuse me a moment, will you?
560
00:23:29,814 --> 00:23:31,981
I'll be right back.
561
00:23:49,734 --> 00:23:51,534
Hello?
562
00:23:51,536 --> 00:23:54,771
Professor Vikner,
this is Morland Holmes.
563
00:23:56,408 --> 00:23:58,775
Mr. Holmes, this is an honor.
564
00:23:58,777 --> 00:24:01,210
I've followed your career
with great...
565
00:24:01,212 --> 00:24:05,615
This conversation is not being
recorded, if that's of concern.
566
00:24:05,617 --> 00:24:07,583
Why would you record
a conversation
567
00:24:07,585 --> 00:24:08,918
with a perfect stranger?
568
00:24:08,920 --> 00:24:10,987
You prefer we speak
in hypotheticals.
569
00:24:10,989 --> 00:24:12,922
Very well.
570
00:24:12,924 --> 00:24:17,493
Hypothetically, I've called
to take you up on your offer.
571
00:24:17,495 --> 00:24:19,295
What offer?
572
00:24:19,297 --> 00:24:22,165
The one you proposed
to my son the other day.
573
00:24:22,167 --> 00:24:25,568
You thought a peace could
be brokered between us.
574
00:24:25,570 --> 00:24:27,937
Your son said that
was quite impossible.
575
00:24:27,939 --> 00:24:30,339
He was mistaken.
576
00:24:30,341 --> 00:24:32,475
It's been known to happen.
577
00:24:32,477 --> 00:24:34,811
Well, not the way I've heard it.
578
00:24:34,813 --> 00:24:37,280
I'm afraid the offer
you're referring to
579
00:24:37,282 --> 00:24:38,948
is no longer on the table.
580
00:24:38,950 --> 00:24:40,716
And why is that?
581
00:24:40,718 --> 00:24:42,785
These past few months,
you've raised a ruckus,
582
00:24:42,787 --> 00:24:44,754
I've had to raise one in return.
583
00:24:44,756 --> 00:24:47,757
I've finally drawn the attention
of the people I oversee.
584
00:24:47,759 --> 00:24:49,525
Some want it to stop.
585
00:24:49,527 --> 00:24:51,961
More than a few think
I've gone too easy on you.
586
00:24:51,963 --> 00:24:55,965
Mm, they should visit
my New York office.
587
00:24:55,967 --> 00:24:58,868
At this point, I can think
of only one thing
588
00:24:58,870 --> 00:25:01,537
that will guarantee peace.
589
00:25:01,539 --> 00:25:03,906
Your head on a pike.
590
00:25:03,908 --> 00:25:05,942
Hypothetically speaking,
of course.
591
00:25:05,944 --> 00:25:07,810
Of course.
592
00:25:07,812 --> 00:25:10,213
If you're prepared to make
that kind of sacrifice
593
00:25:10,215 --> 00:25:13,316
for the sake of your business,
your family, your legacy,
594
00:25:13,318 --> 00:25:14,750
you let me know.
595
00:25:14,752 --> 00:25:16,652
I'll send a car.
596
00:25:16,654 --> 00:25:19,322
We'll work out the details
face-to-face.
597
00:25:25,597 --> 00:25:28,264
Are you sure you
don't want to stay?
598
00:25:30,468 --> 00:25:32,635
You may learn something.
599
00:25:49,988 --> 00:25:52,622
Gonna do Vikner's work
for him, and jump?
600
00:25:54,792 --> 00:25:56,792
Despite how you might feel,
that actually went quite well.
601
00:25:56,794 --> 00:25:58,794
We should have
what we need.
602
00:25:58,796 --> 00:26:00,796
Vikner's fingerprints.
603
00:26:00,798 --> 00:26:02,698
On the phone
Watson gave him.
604
00:26:02,700 --> 00:26:05,034
She coated it with a specialresidue this morning--
605
00:26:05,036 --> 00:26:06,302
a concoction of my own design,
606
00:26:06,304 --> 00:26:08,037
to make sure that they stuck.
607
00:26:08,039 --> 00:26:10,039
We'll then transfer them
to the knife we procured,
608
00:26:10,041 --> 00:26:11,974
along with some
of Autumn Dunbar's blood.
609
00:26:11,976 --> 00:26:15,011
Then send it to your friends
at the police department.
610
00:26:15,013 --> 00:26:18,447
No, lying to the captain
is one thing.
611
00:26:18,449 --> 00:26:20,850
Making him complicit in
a frame-up is quite another.
612
00:26:20,852 --> 00:26:23,853
We'll be sending
the knife to the FBI.
613
00:26:23,855 --> 00:26:25,688
Watson has
an acquaintance there,
614
00:26:25,690 --> 00:26:27,323
an agent by the name
of Burke.
615
00:26:27,325 --> 00:26:30,159
He's a good man, but he's not
a bridge that we can't burn.
616
00:26:30,161 --> 00:26:32,995
And as luck would have it, at
the time of her disappearance,
617
00:26:32,997 --> 00:26:34,997
Autumn Dunbar was working
as a window clerk
618
00:26:34,999 --> 00:26:36,399
for the United States
Postal Service.
619
00:26:36,401 --> 00:26:38,834
That makes
her case federal.
620
00:26:38,836 --> 00:26:43,172
I'm sure the Bureau will be
quite happy with the new lead.
621
00:26:43,174 --> 00:26:45,107
I appreciate what
you're doing.
622
00:26:45,109 --> 00:26:47,109
I know how you work.
623
00:26:47,111 --> 00:26:49,579
Falsifying evidence
can't sit well with you.
624
00:26:49,581 --> 00:26:51,948
Desperate times.
625
00:26:51,950 --> 00:26:55,017
Sometimes you have to bite
the orange in order to peel it.
626
00:26:56,754 --> 00:26:59,021
Our plan's not what's
troubling you though, is it?
627
00:27:01,567 --> 00:27:04,368
It's really something,
628
00:27:04,370 --> 00:27:08,806
realizing that you are,
for all appearances,
629
00:27:08,808 --> 00:27:11,776
the kind of man who would accept
the leadership position
630
00:27:11,778 --> 00:27:13,978
in a group like that.
631
00:27:14,814 --> 00:27:16,080
I've always blamed myself
632
00:27:16,082 --> 00:27:17,481
for what happened to Sabine.
633
00:27:17,483 --> 00:27:20,718
I was sure I'd done something
634
00:27:20,720 --> 00:27:22,153
to upset a competitor
635
00:27:22,155 --> 00:27:25,289
or acted too aggressively
in a negotiation,
636
00:27:25,291 --> 00:27:29,126
angered the wrong
dictator or CEO.
637
00:27:29,128 --> 00:27:33,097
I'd stay up at night, struggling
to put a finger on it,
638
00:27:33,099 --> 00:27:36,100
to figure out exactly
what I'd done wrong.
639
00:27:36,102 --> 00:27:38,235
Right, 'cause it
wasn't one thing, was it?
640
00:27:38,237 --> 00:27:40,237
It was everything.
641
00:27:40,239 --> 00:27:41,839
Your life's work.
642
00:27:48,915 --> 00:27:51,782
You would have been a
spectacular failure, by the way.
643
00:27:51,784 --> 00:27:56,787
You don't have the stuff
to be an evil mastermind.
644
00:28:01,961 --> 00:28:03,961
- Hey.- Anything?
645
00:28:03,963 --> 00:28:05,329
I'm being taken
to Gary right now.
646
00:28:05,331 --> 00:28:07,031
I assumed he would
only contact you
647
00:28:07,033 --> 00:28:08,799
after a suspect was apprehended,
648
00:28:08,801 --> 00:28:10,401
but there's been no mention
of Vikner's arrest in the news.
649
00:28:10,403 --> 00:28:11,802
I don't think
they've arrested him yet.
650
00:28:11,804 --> 00:28:13,237
He just said there was
a new development
651
00:28:13,239 --> 00:28:14,638
he wanted to talk about.
652
00:28:14,640 --> 00:28:16,273
You're sure that he believed you
when you said
653
00:28:16,275 --> 00:28:18,242
we found the knife at the bottom
of an elevator shaft?
654
00:28:18,244 --> 00:28:19,944
In the parking structure where
Autumn Dunbar was killed.
655
00:28:19,946 --> 00:28:21,212
Yes, I'm sure.
656
00:28:21,214 --> 00:28:23,214
He said he'd put
a rush on it at the lab.
657
00:28:23,216 --> 00:28:24,849
I'll be in touch.
658
00:28:26,652 --> 00:28:28,986
Joan... sorry
for the wait.
659
00:28:28,988 --> 00:28:30,888
No problem.
What's up?
660
00:28:30,890 --> 00:28:31,889
Can we talk in my office?
661
00:28:31,891 --> 00:28:33,090
Sure.
662
00:28:36,262 --> 00:28:39,230
So, uh...
663
00:28:39,232 --> 00:28:41,599
the knife that you brought us--
you were right,
664
00:28:41,601 --> 00:28:44,168
the blood is a match
for Autumn Dunbar.
665
00:28:44,170 --> 00:28:47,605
And we were able to lift
a clean set of prints
666
00:28:47,607 --> 00:28:50,808
that matches the suspect
you like, Joshua Vikner.
667
00:28:50,810 --> 00:28:52,176
That's great.
668
00:28:52,178 --> 00:28:54,078
You said your partner
took this case
669
00:28:54,080 --> 00:28:55,546
because he was bored?
670
00:28:55,548 --> 00:28:57,848
It happens sometimes.
671
00:28:57,850 --> 00:28:59,750
Did either one of you
tell anyone else
672
00:28:59,752 --> 00:29:00,718
about finding the knife?
673
00:29:00,720 --> 00:29:02,820
No. Why? What's going on?
674
00:29:02,822 --> 00:29:05,923
Well, a few hours ago,
we went to look for Vikner,
675
00:29:05,925 --> 00:29:07,591
and he's gone.
676
00:29:07,593 --> 00:29:10,361
He's not at his house,
not at his office.
677
00:29:10,363 --> 00:29:12,196
He hasn't shown up
for classes today.
678
00:29:12,198 --> 00:29:14,231
His friends, his colleagues,
they haven't heard from him.
679
00:29:14,233 --> 00:29:16,934
His phone's off, his credit
cards haven't been used.
680
00:29:16,936 --> 00:29:21,172
So we've got a three-year-old
cold case here,
681
00:29:21,174 --> 00:29:25,476
and this guy chooses this exact
moment to go off the grid?
682
00:29:25,478 --> 00:29:27,912
You think someone
tipped him off.
683
00:29:27,914 --> 00:29:29,847
Joan, if you didn't
tell anyone,
684
00:29:29,849 --> 00:29:33,250
I wonder if somebody inside
the Bureau tipped him off.
685
00:29:33,252 --> 00:29:36,687
Now, we'll take it
from here,
686
00:29:36,689 --> 00:29:38,856
but in the meantime,
do me a favor.
687
00:29:38,858 --> 00:29:42,493
Please be careful.
688
00:29:42,495 --> 00:29:45,062
I'm worried there's more
to this guy than meets the eye.
689
00:29:56,096 --> 00:29:58,029
Sir?
690
00:29:58,031 --> 00:30:00,064
Your son just called
on the secure line.
691
00:30:00,066 --> 00:30:02,033
He's coming over.
692
00:30:02,035 --> 00:30:04,402
Did he say why?
No, sir.
693
00:30:04,404 --> 00:30:06,471
But he did say we should
bring on more people
694
00:30:06,473 --> 00:30:08,773
for the next few hours.
695
00:30:08,775 --> 00:30:11,676
He also suggested
that we ready your plane.
696
00:30:12,746 --> 00:30:14,145
I see.
697
00:30:25,692 --> 00:30:30,161
If I had raised an optimist,
you'd be here crowing.
698
00:30:30,163 --> 00:30:32,163
Vikner's on the run.
699
00:30:32,165 --> 00:30:33,565
I'm not an optimist.
700
00:30:33,567 --> 00:30:34,966
Neither are you.
701
00:30:34,968 --> 00:30:37,535
I see both sides.
702
00:30:39,272 --> 00:30:42,173
Clearly Vikner's FBI sources
have convinced him
703
00:30:42,175 --> 00:30:44,209
that the threat
you posed was serious--
704
00:30:44,211 --> 00:30:47,345
upending one's life,
becoming a fugitive--
705
00:30:47,347 --> 00:30:49,547
drastic steps
for a public figure.
706
00:30:49,549 --> 00:30:51,115
It was necessary.
707
00:30:51,117 --> 00:30:53,151
He won't easily shrug off
Autumn Dunbar's murder,
708
00:30:53,153 --> 00:30:56,120
and this will do little to quiet
the dissent in his ranks.
709
00:30:56,122 --> 00:30:57,889
And that's the end
of the good news.
710
00:30:57,891 --> 00:31:02,560
Now he's a wounded animal,
striking out from the shadows.
711
00:31:04,831 --> 00:31:08,233
He'll have to show strength,
make an example of you.
712
00:31:08,235 --> 00:31:11,302
Not me. Perhaps you should
return to London,
713
00:31:11,304 --> 00:31:13,004
where you're better protected.
714
00:31:13,006 --> 00:31:15,740
Isn't that what he'd expect?
Well, if you prefer,
715
00:31:15,742 --> 00:31:17,442
there's whatever Greek island
Mycroft is languishing on.
716
00:31:17,444 --> 00:31:20,144
I always imagined that
you had a secret lair
717
00:31:20,146 --> 00:31:21,846
beneath a volcano
for such an occasion.
718
00:31:21,848 --> 00:31:23,815
I'll be gone in the morning.
719
00:31:23,817 --> 00:31:25,016
This matter will be resolved.
720
00:31:25,018 --> 00:31:26,284
Watson and I will see to it.
721
00:31:26,286 --> 00:31:28,286
Of that I have no doubt.
722
00:31:28,288 --> 00:31:30,455
Thank you, son.
723
00:31:48,775 --> 00:31:51,709
It's Morland Holmes.
724
00:31:51,711 --> 00:31:54,479
The other day,
you made me an offer.
725
00:31:55,849 --> 00:31:58,616
I've decided to accept it.
726
00:32:00,620 --> 00:32:02,420
Here you are.
727
00:32:02,422 --> 00:32:04,622
You disappeared on me.
728
00:32:04,624 --> 00:32:06,791
Vanishing men.
It's an epidemic.
729
00:32:06,793 --> 00:32:08,393
I think I passed
out around 4:00.
730
00:32:08,395 --> 00:32:09,427
Last thing
731
00:32:09,429 --> 00:32:10,762
I remember, you were looking
732
00:32:10,764 --> 00:32:11,929
at Vikner's financials.
733
00:32:11,931 --> 00:32:13,598
A dry well.
734
00:32:13,600 --> 00:32:14,666
He must be using some heretofore
735
00:32:14,668 --> 00:32:16,267
unidentified slush fund
736
00:32:16,269 --> 00:32:17,769
to finance his
flight from justice.
737
00:32:17,771 --> 00:32:19,971
While you slept,
I discarded several other
738
00:32:19,973 --> 00:32:21,372
possible ways to locate him.
739
00:32:21,374 --> 00:32:24,042
No clues in his books
about where he'd go?
740
00:32:24,044 --> 00:32:25,710
His case studies
draw extensively
741
00:32:25,712 --> 00:32:27,445
from field research,
but he's too well-traveled
742
00:32:27,447 --> 00:32:29,781
to pin down, not
even to a favorite
743
00:32:29,783 --> 00:32:30,915
continent.
744
00:32:30,917 --> 00:32:32,750
The next notion I entertained
745
00:32:32,752 --> 00:32:34,252
hinged on the hope
that he still
746
00:32:34,254 --> 00:32:35,253
maintains an interest
747
00:32:35,255 --> 00:32:36,487
in his biological daughter.
748
00:32:36,489 --> 00:32:37,922
Tell me you weren't thinking
749
00:32:37,924 --> 00:32:39,857
about kidnapping her
to lure him out of hiding.
750
00:32:39,859 --> 00:32:41,192
I didn't think
about it for very long.
751
00:32:41,194 --> 00:32:42,960
Look, Vikner is
a wanted man now.
752
00:32:42,962 --> 00:32:44,929
He can't operate
the way he used to.
753
00:32:44,931 --> 00:32:46,731
Maybe that has to
be enough this time.
754
00:32:46,733 --> 00:32:48,866
Do you think this group can't
be run from somewhere else?
755
00:32:48,868 --> 00:32:50,068
Do you think he's less
756
00:32:50,070 --> 00:32:51,269
dangerous now he's on the run?
757
00:32:51,271 --> 00:32:52,270
Of course not, I just don't want
758
00:32:52,272 --> 00:32:53,705
to keep lying to our friends.
759
00:32:53,707 --> 00:32:55,373
We can't afford to worry
about the authorities.
760
00:32:55,375 --> 00:32:57,575
You saw how big this network is.
761
00:32:57,577 --> 00:32:59,477
How do you really
think this ends?
762
00:33:04,851 --> 00:33:06,017
Mr. Gray.
763
00:33:06,019 --> 00:33:07,452
May I come in?
764
00:33:09,889 --> 00:33:11,222
What are you doing
out of the hospital?
765
00:33:11,224 --> 00:33:13,124
You should still be
under observation.
766
00:33:13,126 --> 00:33:15,026
Oh, I'm fine.
I'll be fine.
767
00:33:15,028 --> 00:33:16,160
I'm looking for your father.
768
00:33:16,162 --> 00:33:18,162
I haven't been able
769
00:33:18,164 --> 00:33:19,997
to track him down anywhere.
770
00:33:19,999 --> 00:33:21,265
He's travelling today.
771
00:33:21,267 --> 00:33:23,134
I don't think so.
772
00:33:24,504 --> 00:33:27,805
I got this letter by courier,
just a little while ago,
773
00:33:27,807 --> 00:33:29,374
and the man who
delivered it to me
774
00:33:29,376 --> 00:33:31,008
said that he stood by
775
00:33:31,010 --> 00:33:32,877
and watched your
father write it.
776
00:33:32,879 --> 00:33:34,545
You seem upset.
777
00:33:34,547 --> 00:33:35,947
I've been the head
778
00:33:35,949 --> 00:33:37,515
of his security detailfor 20 years.
779
00:33:37,517 --> 00:33:40,351
He just terminatedmy employment,
780
00:33:40,353 --> 00:33:41,953
and I don't understand why.
781
00:33:41,955 --> 00:33:44,088
If it's about
the other night, I-I
782
00:33:44,090 --> 00:33:45,456
was following orders.
783
00:33:45,458 --> 00:33:47,091
He told you to shoot that man?
784
00:33:47,093 --> 00:33:49,026
No, I-I-I had to defend myself.
785
00:33:49,028 --> 00:33:50,194
If it upset him...
786
00:33:50,196 --> 00:33:51,195
It doesn't appear that you did.
787
00:33:51,197 --> 00:33:52,730
£10 million
788
00:33:52,732 --> 00:33:54,699
severance is quite generous,
isn't it?
789
00:33:54,701 --> 00:33:56,734
It was too generous.
790
00:33:56,736 --> 00:34:00,104
Your father has already been
very good to me, to my family.
791
00:34:00,106 --> 00:34:02,440
Whatever I did,
I want to apologize.
792
00:34:02,442 --> 00:34:04,976
I want to make a case for
keeping the other men on.
793
00:34:04,978 --> 00:34:06,444
The other men?
794
00:34:06,446 --> 00:34:08,913
He terminated his entire team
795
00:34:08,915 --> 00:34:10,381
this morning.
796
00:34:10,383 --> 00:34:12,850
He said he didn'tneed us any longer.
797
00:34:12,852 --> 00:34:15,253
He said the
danger had passed.
798
00:34:20,760 --> 00:34:22,193
You asked how this ends.
799
00:34:22,195 --> 00:34:23,194
I think my father
800
00:34:23,196 --> 00:34:24,762
has a solution in mind.
801
00:34:24,764 --> 00:34:26,564
He's giving himselfup to Vikner.
802
00:35:01,334 --> 00:35:03,901
Thank you for coming,
Mr. Holmes.
803
00:35:03,903 --> 00:35:07,238
I promise this won't
take long at all.
804
00:35:15,981 --> 00:35:17,581
No, you're not listening to me!
805
00:35:17,622 --> 00:35:18,621
I...
806
00:35:20,025 --> 00:35:21,791
No luck at Zoya
Hashemi's office?
807
00:35:21,793 --> 00:35:23,559
I'd hoped to use every
ounce of leverage we have
808
00:35:23,561 --> 00:35:25,428
to get her to look into
Vikner's possible whereabouts,
809
00:35:25,430 --> 00:35:27,030
but her people won't
even connect me.
810
00:35:27,032 --> 00:35:28,665
I tried to call
Morland's London office.
811
00:35:28,667 --> 00:35:30,133
They claim they can't reach him.
812
00:35:30,135 --> 00:35:31,668
We can't be sure
he's giving himself up.
813
00:35:31,670 --> 00:35:33,536
If there's another reason
for him severing ties
814
00:35:33,538 --> 00:35:35,805
with his entire security team,
I'd like to hear it.
815
00:35:38,743 --> 00:35:39,943
Gary?
816
00:35:39,945 --> 00:35:41,945
We got a hit on
Vikner's cell phone.
817
00:35:41,947 --> 00:35:43,413
You're kidding.
818
00:35:43,415 --> 00:35:45,882
Right now, it's pinging
three towers in Yonkers.
819
00:35:45,884 --> 00:35:48,151
Looks like he's holed up
in an abandoned power plant
820
00:35:48,153 --> 00:35:49,552
at Ravine and Glenwood.
821
00:35:49,554 --> 00:35:50,787
I've got a SWAT unit en route.
822
00:35:50,789 --> 00:35:51,788
We'll meet you there,
823
00:35:51,790 --> 00:35:53,022
just tell your
guys be careful.
824
00:35:53,024 --> 00:35:54,958
He could have
a hostage with him.
825
00:36:00,899 --> 00:36:02,498
This is an active scene,
you two got to stay back.
826
00:36:02,500 --> 00:36:03,599
Agent Burke!
827
00:36:03,601 --> 00:36:05,134
You can't be here.
Joan Watson.
828
00:36:05,136 --> 00:36:06,970
This is Sherlock Holmes,
we're with the NYPD.
829
00:36:06,972 --> 00:36:09,238
It's all right,
they're with me.
830
00:36:09,240 --> 00:36:10,573
We're just arriving.
831
00:36:10,575 --> 00:36:12,275
We're still sweeping
the facility.
832
00:36:12,277 --> 00:36:13,943
I don't see any vehicles.
833
00:36:13,945 --> 00:36:15,778
We think Vikner took off.
834
00:36:15,780 --> 00:36:17,246
His phone's still pinging.
835
00:36:17,248 --> 00:36:18,681
It's hard to get
an accurate read.
836
00:36:18,683 --> 00:36:20,083
This concrete,
837
00:36:20,085 --> 00:36:21,985
it's playing havoc
with all our signals.
838
00:36:23,121 --> 00:36:25,455
Why would this guy
drag us out here, Joan?
839
00:36:25,457 --> 00:36:26,789
You said you
thought he might have
840
00:36:26,791 --> 00:36:27,957
a hostage.
841
00:36:27,959 --> 00:36:29,592
Another girl or what?
842
00:36:29,594 --> 00:36:30,893
...ody here.
843
00:36:30,895 --> 00:36:32,462
Say again, team leader.
844
00:36:32,464 --> 00:36:34,297
I said, we got a body here.
845
00:36:34,299 --> 00:36:36,065
Let's get inside.
846
00:36:51,349 --> 00:36:52,715
What do we got?
847
00:36:55,920 --> 00:36:57,353
Whoa.
848
00:36:58,590 --> 00:37:00,490
Is it self-inflicted?
849
00:37:00,492 --> 00:37:01,691
I don't think so.
850
00:37:01,693 --> 00:37:03,559
There's no gun.
851
00:37:33,825 --> 00:37:37,160
They stay here even during
winter, do they not?
852
00:37:37,162 --> 00:37:38,361
Excuse me?
853
00:37:38,363 --> 00:37:40,363
The bees.
854
00:37:40,365 --> 00:37:42,432
This is their home...
855
00:37:42,434 --> 00:37:44,700
rain or shine.
856
00:37:44,702 --> 00:37:47,637
Yes, let's talk about bees,
857
00:37:47,639 --> 00:37:50,540
instead of the execution you
just carried out in Yonkers.
858
00:37:54,446 --> 00:37:57,447
I didn't lay a finger
on Professor Vikner.
859
00:37:57,449 --> 00:37:58,614
Who did?
860
00:37:58,616 --> 00:38:01,551
Associates of a new friend.
861
00:38:01,553 --> 00:38:04,554
Ms. Hashemi.
862
00:38:07,158 --> 00:38:10,226
After our meeting the other day,
she contacted me,
863
00:38:10,228 --> 00:38:14,697
and said she wanted to offer
her assistance, after all.
864
00:38:14,699 --> 00:38:17,133
We wanted her help in
putting Vikner in prison.
865
00:38:17,135 --> 00:38:19,435
She had a different plan.
866
00:38:19,437 --> 00:38:21,437
So she baited the trap,
she drew him out,
867
00:38:21,439 --> 00:38:23,539
and now she ascends
to his throne.
868
00:38:23,541 --> 00:38:27,110
Actually, Ms. Hashemi
869
00:38:27,112 --> 00:38:29,445
is not taking Vikner's place.
870
00:38:30,982 --> 00:38:32,048
I am.
871
00:38:32,050 --> 00:38:33,616
What?
872
00:38:33,618 --> 00:38:34,650
Her idea.
873
00:38:34,652 --> 00:38:37,019
That Vikner goes away
874
00:38:37,021 --> 00:38:39,989
and she gets what she's
wanted for several years.
875
00:38:41,593 --> 00:38:44,227
A steadier hand
at the wheel of the group.
876
00:38:44,229 --> 00:38:45,761
You know, you haven't
told a joke
877
00:38:45,763 --> 00:38:47,597
in the four decades
I've known you.
878
00:38:47,599 --> 00:38:49,298
Better late than never,
I suppose.
879
00:38:49,300 --> 00:38:51,033
I did it for you, Sherlock.
880
00:38:52,137 --> 00:38:53,669
You and Joan.
881
00:38:55,273 --> 00:38:57,940
It was the only way to
guarantee they'd never harm you.
882
00:38:57,942 --> 00:38:59,175
Well, there's a rule in place
883
00:38:59,177 --> 00:39:00,243
established by
the group's founder.
884
00:39:00,245 --> 00:39:02,345
Didn't stop a bomb
885
00:39:02,347 --> 00:39:03,679
from appearing at your house
886
00:39:03,681 --> 00:39:04,680
the other night, did it?
887
00:39:04,682 --> 00:39:06,782
I told you.
888
00:39:06,784 --> 00:39:10,486
I will not lose my son.
889
00:39:10,488 --> 00:39:13,256
So, you're only recourse
was to become head
890
00:39:13,258 --> 00:39:15,358
of an organization
which murders for profit.
891
00:39:15,360 --> 00:39:17,960
How else would I dismantle it?
892
00:39:19,497 --> 00:39:22,465
Ms. Hashemi was right.
893
00:39:22,467 --> 00:39:24,667
The group is
virtually impervious
894
00:39:24,669 --> 00:39:26,869
to threats from the outside...
895
00:39:27,939 --> 00:39:29,639
but a threat from the inside,
896
00:39:29,641 --> 00:39:30,973
on the other hand...
897
00:39:30,975 --> 00:39:33,242
What you're describing
would be suicide.
898
00:39:33,244 --> 00:39:36,479
I should be returning
to London this evening.
899
00:39:38,049 --> 00:39:42,118
The group will no longer
have a presence in New York.
900
00:39:42,120 --> 00:39:44,754
You have my word.
901
00:39:48,459 --> 00:39:50,826
What is it
about you and I,
902
00:39:50,828 --> 00:39:56,132
that we do so much harm to the
ones we allege to care about?
903
00:40:00,371 --> 00:40:02,705
I know about Irene Adler now.
904
00:40:03,908 --> 00:40:05,374
Ms. Hashemi explained.
905
00:40:05,376 --> 00:40:08,144
For years, you blamed
yourself for her death.
906
00:40:08,146 --> 00:40:11,080
You never questioned it...
907
00:40:11,082 --> 00:40:13,516
and the case could be
made that your brother
908
00:40:13,518 --> 00:40:15,585
is in banishment because of you.
909
00:40:15,587 --> 00:40:17,320
Do you have a point?
910
00:40:17,322 --> 00:40:22,358
Being loved by you is
a dangerous thing, Sherlock.
911
00:40:22,360 --> 00:40:25,428
Probably why
I'm still alive.
912
00:40:25,430 --> 00:40:28,264
Men like us...
913
00:40:28,266 --> 00:40:30,733
we're not meant
to make such connections.
914
00:40:30,735 --> 00:40:32,368
I disagree.
915
00:40:32,370 --> 00:40:36,439
Ask yourself: who do you love
916
00:40:36,441 --> 00:40:38,774
more than any other
in the world?
917
00:40:40,345 --> 00:40:43,045
What do you think will happen
if you stay with her?
918
00:40:52,924 --> 00:40:55,458
Hey.
919
00:40:56,294 --> 00:40:59,629
Got your message.
920
00:40:59,631 --> 00:41:02,031
Why are we at your
father's safe house?
921
00:41:02,033 --> 00:41:06,302
'Cause I was notified earlier
on that it is now my safe house.
922
00:41:06,304 --> 00:41:07,903
What are you talking about?
923
00:41:07,905 --> 00:41:09,472
Before my father
left New York,
924
00:41:09,474 --> 00:41:11,073
he gave up several
of his properties.
925
00:41:11,075 --> 00:41:12,441
Some to charity.
926
00:41:12,443 --> 00:41:15,611
This one... to me.
927
00:41:15,613 --> 00:41:18,414
Hmm, are we moving?
928
00:41:18,416 --> 00:41:19,882
I'm not.
929
00:41:19,884 --> 00:41:21,183
Thought you might like it.
930
00:41:23,421 --> 00:41:25,788
You're offering me my own place?
931
00:41:27,058 --> 00:41:29,625
Does this have anything
to do with all that junk
932
00:41:29,627 --> 00:41:31,494
that your father said
to you the other night?
933
00:41:31,496 --> 00:41:32,995
If by “junk” you mean his belief
934
00:41:32,997 --> 00:41:34,397
that I'm a cancer to
my friends and colleagues,
935
00:41:34,399 --> 00:41:36,032
then yes, that junk.
936
00:41:36,034 --> 00:41:37,600
What's next?
937
00:41:37,602 --> 00:41:39,302
Different precincts?
938
00:41:39,304 --> 00:41:41,504
Or are you thinking about
leaving New York entirely?
939
00:41:41,506 --> 00:41:43,372
Maybe we shouldn't even be
on the same continent.
940
00:41:43,374 --> 00:41:45,741
You jest, but there
is a case to be made.
941
00:41:45,743 --> 00:41:47,677
You are not your father;
you never will be.
942
00:41:47,679 --> 00:41:49,345
If he thinks he
needs to be alone
943
00:41:49,347 --> 00:41:52,114
for the rest of his life,
that is his problem.
944
00:41:54,118 --> 00:41:56,485
So, do you suppose your sister
will help us sell this place?
945
00:41:56,487 --> 00:41:58,454
That's a good question.
946
00:41:58,456 --> 00:42:00,156
We can ask her over dinner.
947
00:42:01,459 --> 00:42:02,958
We should ask
Marcus to join, too.
948
00:42:02,960 --> 00:42:04,660
What does he know
about real estate?
949
00:42:04,662 --> 00:42:06,696
Probably nothing,
950
00:42:06,698 --> 00:42:10,066
but he's single and so is Lin.
951
00:42:11,302 --> 00:42:12,968
And to think that
my father thought that
952
00:42:12,970 --> 00:42:15,438
I was the greatest threat
to our circle of friends.
953
00:42:15,440 --> 00:42:17,521
Well, what's the worst
thing that could happen?
954
00:42:22,392 --> 00:42:28,892
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
70425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.