All language subtitles for Elementary - 4x01 - The Past is Parent.HDTV.x264-DIMENSION.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,876 --> 00:00:04,349
Previously, on Elementary...
2
00:00:04,373 --> 00:00:06,478
This belongs to Jonathan Bloom.
3
00:00:06,578 --> 00:00:07,978
He was here
two nights ago.
4
00:00:07,980 --> 00:00:10,180
You like young woman
who do what you want
5
00:00:10,182 --> 00:00:12,349
in exchange for a fix,
women who,
6
00:00:12,351 --> 00:00:16,519
on one or two occasions, have
just... never been seen again.
7
00:00:16,521 --> 00:00:18,421
People don't make plans
just to break them.
8
00:00:18,423 --> 00:00:19,923
People don't; my father does.
9
00:00:19,925 --> 00:00:21,925
Dad never shows.
10
00:00:21,927 --> 00:00:23,860
Well, you didn't
fall last night,
11
00:00:23,862 --> 00:00:26,429
so now I just have
to give you a little push.
12
00:00:26,431 --> 00:00:27,864
It's good stuff.
13
00:00:36,074 --> 00:00:37,340
It's been three days--
14
00:00:37,342 --> 00:00:40,443
I thought
you might be ready to talk.
15
00:00:40,445 --> 00:00:42,145
Your father called.
16
00:00:42,147 --> 00:00:44,347
He found out
about what happened.
17
00:00:44,349 --> 00:00:46,850
He's gonna be here tomorrow.
18
00:00:52,691 --> 00:00:55,325
♪ ♪
19
00:01:28,360 --> 00:01:30,593
Whose phone is that?
20
00:01:32,497 --> 00:01:33,697
Mine.
21
00:01:33,699 --> 00:01:35,398
Sorry. Forgot.
22
00:01:36,768 --> 00:01:39,135
Is this seriously
all we're going to do today?
23
00:01:39,137 --> 00:01:41,037
Do you have
something better to do?
24
00:01:41,039 --> 00:01:42,272
No.
25
00:01:42,274 --> 00:01:45,575
But usually when you call us,
we have fun.
26
00:01:45,577 --> 00:01:47,210
This is not fun.
27
00:01:47,212 --> 00:01:48,878
Well, it could be worse.
28
00:01:48,880 --> 00:01:50,747
It could be 1927,
29
00:01:50,749 --> 00:01:53,016
and your name
could be Ruth Bixby,
30
00:01:53,018 --> 00:01:55,051
yours could be May Smith.
31
00:01:55,053 --> 00:01:56,753
One of them let a killer
32
00:01:56,755 --> 00:01:59,889
into this very apartment.
33
00:01:59,891 --> 00:02:02,826
He was never identified.
34
00:02:02,828 --> 00:02:04,494
So...
35
00:02:04,496 --> 00:02:07,030
what, this is
gonna help you catch him?
36
00:02:07,032 --> 00:02:11,034
Well, he's almost
certainly long dead.
37
00:02:11,036 --> 00:02:13,536
Recreating this crime scene
38
00:02:13,538 --> 00:02:16,339
might help me
ratchet in on one...
39
00:02:16,341 --> 00:02:19,609
of several suspects.
40
00:02:22,280 --> 00:02:26,716
Justice is like an orgasm--
it can never come too late.
41
00:02:26,718 --> 00:02:28,985
Don't you get enough
of this at work?
42
00:02:28,987 --> 00:02:30,787
My relationship
with the department
43
00:02:30,789 --> 00:02:33,223
is complicated at the moment.
44
00:02:33,225 --> 00:02:34,724
Complicated how?
45
00:02:34,726 --> 00:02:37,227
Well, several days ago,
I used heroin,
46
00:02:37,229 --> 00:02:39,929
and that was after I beat
a former acquaintance
47
00:02:39,931 --> 00:02:41,431
nearly to death.
48
00:02:41,433 --> 00:02:42,665
What happened?
49
00:02:42,667 --> 00:02:45,034
He upset me,
so I fractured his skull.
50
00:02:45,036 --> 00:02:47,137
Repeatedly.
Broke several of his ribs,
51
00:02:47,139 --> 00:02:48,838
lacerated his spleen.
52
00:02:48,840 --> 00:02:50,273
The district attorney
53
00:02:50,275 --> 00:02:51,875
is, at this very moment,
54
00:02:51,877 --> 00:02:53,910
deciding whether or not
I should be charged
55
00:02:53,912 --> 00:02:55,779
with felonious... assault.
56
00:02:55,781 --> 00:02:58,948
If I am, good chance
I'll be sent to prison.
57
00:02:58,950 --> 00:03:00,884
So... if you don't mind,
58
00:03:00,886 --> 00:03:02,952
I'd really like
to complete this experiment
59
00:03:02,954 --> 00:03:04,687
while I still can.
60
00:03:07,359 --> 00:03:08,925
Okay.
61
00:03:11,196 --> 00:03:12,796
Sherlock, it's me again.
62
00:03:12,798 --> 00:03:14,998
Your father is gonna be here
any second.
63
00:03:15,000 --> 00:03:16,399
You said you'd be here.
64
00:03:16,401 --> 00:03:18,668
Call me back.
65
00:03:26,344 --> 00:03:27,443
Hey.
66
00:03:27,445 --> 00:03:30,079
Morning.
I was in the neighborhood.
67
00:03:30,081 --> 00:03:32,982
That's so sweet.
68
00:03:32,984 --> 00:03:35,018
Please, come in.
69
00:03:35,020 --> 00:03:37,086
Is, uh, Holmes here?
70
00:03:38,223 --> 00:03:40,256
No. He got up early
this morning
71
00:03:40,258 --> 00:03:43,760
to work on a project,
but he'll be back soon.
72
00:03:43,762 --> 00:03:46,796
Kind of figured
you'd be with him...
73
00:03:46,798 --> 00:03:49,766
all the time right now.
Well,
74
00:03:49,768 --> 00:03:52,101
I'm not his sober companion
anymore, so if he's gonna
75
00:03:52,103 --> 00:03:55,271
stay clean, he has to want to do
the work himself-- he gets that.
76
00:03:55,273 --> 00:03:57,273
You two finally talked?
77
00:03:57,275 --> 00:03:59,008
Last night.
78
00:03:59,010 --> 00:04:01,110
It was good. I mean...
79
00:04:01,112 --> 00:04:04,113
he's disappointed
and embarrassed.
80
00:04:04,115 --> 00:04:07,083
But he's not the same person he was
when he got sober the first time.
81
00:04:07,085 --> 00:04:09,652
He believes in the program;
he knows it can help him.
82
00:04:09,654 --> 00:04:10,887
He's been going to meetings?
83
00:04:10,889 --> 00:04:12,088
Every day.
84
00:04:12,090 --> 00:04:13,456
You know, when
it happened,
85
00:04:13,458 --> 00:04:16,492
uh, when he finally called us
to tell us where he was,
86
00:04:16,494 --> 00:04:19,062
and it's where Oscar Rankin
and his sister were,
87
00:04:19,064 --> 00:04:22,098
I'd never seen him so rough.
88
00:04:23,468 --> 00:04:25,068
He, uh...
89
00:04:25,070 --> 00:04:27,470
he said he'd come see me,
90
00:04:27,472 --> 00:04:29,305
we'd talk about it.
91
00:04:29,307 --> 00:04:31,808
He will,
when he's ready.
92
00:04:31,810 --> 00:04:33,676
Have you heard anything
from the DA?
93
00:04:33,678 --> 00:04:36,145
I put in a good word
with all the right people,
94
00:04:36,147 --> 00:04:38,448
told them about all the good
that Sherlock's done,
95
00:04:38,450 --> 00:04:41,050
but, uh, the department's
had a rough year.
96
00:04:41,052 --> 00:04:44,487
There's a perception out there
that we go too easy on our own.
97
00:04:44,489 --> 00:04:47,457
If the city wanted
to make an example,
98
00:04:47,459 --> 00:04:48,858
he's a perfect
candidate.
99
00:04:48,860 --> 00:04:51,327
He works with the police,
but he isn't police.
100
00:04:51,329 --> 00:04:54,330
The DA could come down
as hard as he wants on him,
101
00:04:54,332 --> 00:04:56,633
not worry about the PBA
making a fuss.
102
00:05:01,106 --> 00:05:03,172
Watson...
103
00:05:03,174 --> 00:05:04,908
a thousand apologies.
104
00:05:04,910 --> 00:05:07,377
I just received your
many voice mails.
105
00:05:07,379 --> 00:05:09,045
I am, of course,
106
00:05:09,047 --> 00:05:11,314
tumescent with questions about
your meeting with my father.
107
00:05:11,316 --> 00:05:13,082
So was he everything
you'd imagined?
108
00:05:14,085 --> 00:05:15,752
Was he driven here,
or did he arrive
109
00:05:15,754 --> 00:05:17,153
in a plume of black smoke?
110
00:05:19,391 --> 00:05:21,524
He didn't show up, did he?
111
00:05:21,526 --> 00:05:23,693
What is wrong with him?
Why would he tell people
112
00:05:23,695 --> 00:05:25,561
he's gonna be someplace
and then not show up?
113
00:05:25,563 --> 00:05:28,164
He doesn't tell “people,”
Watson, he tells me.
114
00:05:28,166 --> 00:05:29,866
You're angry.
Don't be angry.
115
00:05:29,868 --> 00:05:32,769
The longer he forgets I exist,
the longer we keep our home.
116
00:05:32,771 --> 00:05:33,903
You really think he's gonna come
117
00:05:33,905 --> 00:05:36,172
all the way to New York
just to kick us out?
118
00:05:36,174 --> 00:05:39,008
You recall his terms
with regards to the brownstone.
119
00:05:39,010 --> 00:05:42,245
If I use, I end up
on the streets. I used.
120
00:05:43,815 --> 00:05:45,381
Has the captain been here?
121
00:05:45,383 --> 00:05:47,350
Or have you taken
to wearing his cologne?
122
00:05:47,352 --> 00:05:49,452
Yeah, he brought us some food.
He said he wanted
123
00:05:49,454 --> 00:05:51,421
to let you know
he was thinking about you.
124
00:05:51,423 --> 00:05:53,556
Hmm.
125
00:05:53,558 --> 00:05:55,425
So, how was your day?
126
00:05:55,427 --> 00:05:57,026
It was productive.
127
00:05:57,028 --> 00:05:59,429
Went to a meeting,
then another.
128
00:05:59,431 --> 00:06:01,798
Saw some old friends.
129
00:06:01,800 --> 00:06:03,933
I also heard
from Alfredo.
130
00:06:03,935 --> 00:06:05,468
And?
131
00:06:05,470 --> 00:06:06,636
His recuperation
132
00:06:06,638 --> 00:06:08,338
is going well--
he says he'll be back
133
00:06:08,340 --> 00:06:09,839
from his sister's next week.
134
00:06:09,841 --> 00:06:12,208
And he doesn't seem to hold
the Oscar business against me,
135
00:06:12,210 --> 00:06:13,276
which I think's quite sporting.
136
00:06:13,278 --> 00:06:16,045
I also
narrowed down
137
00:06:16,047 --> 00:06:17,947
the number of prisons
I might be sent to
138
00:06:17,949 --> 00:06:20,850
if the DA convicts me
of felonious assault.
139
00:06:20,852 --> 00:06:23,152
Each one of them,
I'm happy to report,
140
00:06:23,154 --> 00:06:25,121
has a recovery program,
141
00:06:25,123 --> 00:06:26,789
so I shan't want for meetings.
142
00:06:26,791 --> 00:06:30,326
Oscar Rankin kidnapped Alfredo,
143
00:06:30,328 --> 00:06:32,395
and he tortured you.
Mm, not physically.
144
00:06:32,397 --> 00:06:34,564
It doesn't matter--
you're not going to prison.
145
00:06:34,566 --> 00:06:37,367
A week ago, you'd have said
I'd never relapse.
146
00:06:38,670 --> 00:06:40,636
No, I wouldn't.
147
00:06:43,274 --> 00:06:45,375
I'm due for another meeting.
148
00:06:45,377 --> 00:06:47,744
♪ ♪
149
00:06:54,019 --> 00:06:55,852
Mr. Holmes.
150
00:06:57,889 --> 00:06:59,622
Mr. Bloom.
151
00:06:59,624 --> 00:07:01,090
I know approaching
152
00:07:01,092 --> 00:07:03,993
someone like you on his way
into a meeting is...
153
00:07:03,995 --> 00:07:05,361
bad form, but...
154
00:07:05,363 --> 00:07:09,132
hey, so is beating up on a man
with his arm in a sling,
155
00:07:09,134 --> 00:07:10,400
wouldn't you say?
156
00:07:10,402 --> 00:07:11,868
How'd you find me?
157
00:07:11,870 --> 00:07:14,170
Lawyers. Lots of 'em.
158
00:07:14,172 --> 00:07:16,672
I have a virtual army
on retainer.
159
00:07:16,674 --> 00:07:18,174
But you already
knew that.
160
00:07:18,176 --> 00:07:19,709
Well, you've successfully
disappeared three women
161
00:07:19,711 --> 00:07:21,644
since 2010,
including your own wife,
162
00:07:21,646 --> 00:07:24,480
so if I were you, I'd have
an army of lawyers, too.
163
00:07:24,482 --> 00:07:28,117
You kicked up a lot of dust
for me last week,
164
00:07:28,119 --> 00:07:30,386
finding that girl who overdosed,
165
00:07:30,388 --> 00:07:33,656
telling the police
the drugs came from me.
166
00:07:33,658 --> 00:07:35,892
I'm the tabloids'
darling again.
167
00:07:35,894 --> 00:07:37,160
The talk
168
00:07:37,162 --> 00:07:38,795
of every news station.
169
00:07:38,797 --> 00:07:41,697
DA's just itchin'
to charge me with something.
170
00:07:41,699 --> 00:07:44,600
But you know how that feels,
am I right?
171
00:07:44,602 --> 00:07:46,769
Yeah. Uh, what do you want?
172
00:07:46,771 --> 00:07:48,104
To hire you.
173
00:07:48,106 --> 00:07:50,373
I hear you're
quite the detective.
174
00:07:50,375 --> 00:07:53,776
Unfortunately,
I've got a “no sadist” policy.
175
00:07:53,778 --> 00:07:55,378
You're right.
176
00:07:55,380 --> 00:07:58,748
I
can be connected to the
three women who went missing.
177
00:07:58,750 --> 00:08:02,085
My wife Alicia
in 2010,
178
00:08:02,087 --> 00:08:04,954
and then two girls I...
179
00:08:04,956 --> 00:08:07,356
partied with...
180
00:08:07,358 --> 00:08:10,393
one in 2012,
another a year later.
181
00:08:10,395 --> 00:08:13,529
They all disappeared,
just like you said.
182
00:08:13,531 --> 00:08:16,632
Yeah. I am quite familiar
with your crimes, Mr. Bloom.
183
00:08:16,634 --> 00:08:18,801
I killed the two girls.
184
00:08:21,606 --> 00:08:24,440
I didn't mean to, of course.
185
00:08:24,442 --> 00:08:27,743
They just couldn't take
the rough stuff.
186
00:08:27,745 --> 00:08:29,645
Addicts.
187
00:08:29,647 --> 00:08:32,115
I buried the bodies
188
00:08:32,117 --> 00:08:35,017
at a property my father
once owned in New Rochelle--
189
00:08:35,019 --> 00:08:37,987
2434 Owen Place.
190
00:08:37,989 --> 00:08:40,289
Why are you telling
me?
191
00:08:40,291 --> 00:08:42,592
Because I didn't kill my wife.
192
00:08:42,594 --> 00:08:45,528
Either someone else did,
or...
193
00:08:45,530 --> 00:08:48,197
she left me that night
and never looked back.
194
00:08:48,199 --> 00:08:51,667
Whatever the case, it hurt me,
the things people said.
195
00:08:51,669 --> 00:08:53,703
I was good to Alicia.
196
00:08:53,705 --> 00:08:55,438
She had nothing.
She came from nothing.
197
00:08:55,440 --> 00:08:58,074
I gave her the world.
I deserved better.
198
00:08:58,076 --> 00:09:00,009
I want people
199
00:09:00,011 --> 00:09:02,945
to know the truth.
200
00:09:04,082 --> 00:09:07,450
Do you mean to compel me
to work for you?
201
00:09:07,452 --> 00:09:10,052
No. This isn't for you.
202
00:09:15,727 --> 00:09:19,727
♪ Elementary 4x01 ♪
The Past Is Parent
Original Air Date on November 5, 2014
203
00:09:19,751 --> 00:09:26,251
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
204
00:09:26,275 --> 00:09:45,573
♪ ♪
205
00:09:54,239 --> 00:09:55,079
Then he looked at me
like he didn't have
206
00:09:55,102 --> 00:09:57,068
a care in the world,
and then...
207
00:09:57,070 --> 00:09:59,371
put a gun under his chin.
208
00:10:00,467 --> 00:10:02,066
Is that it?
209
00:10:03,069 --> 00:10:05,570
Did he say
anything else?
210
00:10:06,406 --> 00:10:08,673
No.
211
00:10:08,675 --> 00:10:11,042
Sorry you had to see that.
212
00:10:11,945 --> 00:10:14,078
It's hard to put much stock
in anything
213
00:10:14,080 --> 00:10:15,780
a guy like Jonathan
Bloom had to say,
214
00:10:15,782 --> 00:10:18,549
but obviously, we'll talk
to the New Rochelle PD,
215
00:10:18,551 --> 00:10:22,286
get someone out to that property
he told you about.
216
00:10:25,024 --> 00:10:27,191
You doing okay?
217
00:10:29,028 --> 00:10:31,629
Is the captain here?
218
00:10:32,899 --> 00:10:35,199
Captain.
219
00:10:35,201 --> 00:10:37,301
Sherlock.
220
00:10:37,303 --> 00:10:39,303
I was, uh...
221
00:10:39,305 --> 00:10:43,207
waiting for you to finish up
with Marcus. Come in.
222
00:10:45,278 --> 00:10:47,378
Have a seat.
223
00:10:49,816 --> 00:10:52,617
Heard you stopped
by the brownstone earlier on.
224
00:10:52,619 --> 00:10:55,119
That's, uh, very kind.
Ah.
225
00:10:55,121 --> 00:10:57,822
Well, you were on my mind.
Yeah.
226
00:10:57,824 --> 00:11:01,158
Of course I was.
227
00:11:01,160 --> 00:11:02,927
Several days ago,
I nearly killed a man,
228
00:11:02,929 --> 00:11:05,396
and I injected myself
with a controlled substance.
229
00:11:05,398 --> 00:11:07,398
Me.
230
00:11:07,400 --> 00:11:10,868
Your consultant.
231
00:11:10,870 --> 00:11:12,503
Sherlock...
232
00:11:12,505 --> 00:11:15,306
My behavior was inexcusable,
and, uh...
233
00:11:15,308 --> 00:11:18,276
I do apologize.
You're acting
234
00:11:18,278 --> 00:11:20,444
like you did something.
235
00:11:20,446 --> 00:11:23,281
Something was done to you.
236
00:11:23,283 --> 00:11:26,117
No, I chose to use heroin.
237
00:11:26,119 --> 00:11:29,320
That was my choice.
238
00:11:30,223 --> 00:11:33,257
Anyway, I'm far from ruined.
239
00:11:33,259 --> 00:11:37,361
I recovered myself once before,
and I'll do so again.
240
00:11:37,363 --> 00:11:39,764
But if there
241
00:11:39,766 --> 00:11:41,832
is some difficult news
that you've been putting off
242
00:11:41,834 --> 00:11:44,435
telling me,
th-there's really no need.
243
00:11:46,272 --> 00:11:48,639
Well, I know, anyway.
244
00:11:48,641 --> 00:11:51,576
You know what?
245
00:11:51,578 --> 00:11:54,612
That whether or not
the district attorney charges me
246
00:11:54,614 --> 00:11:56,380
with a crime,
247
00:11:56,382 --> 00:11:59,984
my consultancy with the NYPD
has come to an end.
248
00:12:02,755 --> 00:12:06,624
Just tell me I didn't drag
Watson down with me.
249
00:12:06,626 --> 00:12:08,593
I can't.
250
00:12:08,595 --> 00:12:11,629
Captain...
It's done.
251
00:12:11,631 --> 00:12:14,632
The Chief of Detectives
is from the old school.
252
00:12:14,634 --> 00:12:17,835
He never liked the idea
of consultants.
253
00:12:17,837 --> 00:12:19,704
What happened,
254
00:12:19,706 --> 00:12:22,773
it just made it easier for him
to cut ties.
255
00:12:22,775 --> 00:12:25,776
Everything you've
been through this week,
256
00:12:25,778 --> 00:12:28,012
everything
you're going through,
257
00:12:28,014 --> 00:12:29,814
I-I...
258
00:12:32,585 --> 00:12:34,986
I was just waiting
for the right time to tell you.
259
00:12:34,988 --> 00:12:37,388
To tell both
of you.
260
00:12:37,390 --> 00:12:41,025
You know
how much she has to contribute.
261
00:12:41,027 --> 00:12:43,527
When I left for London,
she thrived here.
262
00:12:43,529 --> 00:12:46,163
It's out of my hands.
263
00:12:47,400 --> 00:12:49,600
I'm sorry.
264
00:13:08,121 --> 00:13:09,954
...the location
was a body with a...
265
00:13:09,956 --> 00:13:12,289
...early this morning,
as police recovered two female bodies
266
00:13:12,291 --> 00:13:14,992
from the backyard
of his suburban home.
267
00:13:14,994 --> 00:13:17,128
Authorities remain tight-lipped
about the identity
268
00:13:17,130 --> 00:13:20,331
of the two women, but we've
learned both are considered
269
00:13:20,333 --> 00:13:21,999
victims of Jonathan Bloom...
270
00:13:22,001 --> 00:13:25,169
He was telling the truth.
What?
271
00:13:25,171 --> 00:13:26,537
...his wife,
Alicia Garcia-Bloom...
272
00:13:27,540 --> 00:13:28,973
Bloom. The bodies
of the two women
273
00:13:28,975 --> 00:13:30,808
were exactly where he said
they would be.
274
00:13:30,810 --> 00:13:32,910
The police have yet to confirm
their identities, but I assume
275
00:13:32,912 --> 00:13:34,545
that's only
a matter of time.
276
00:13:34,547 --> 00:13:36,347
Is this what I think it is?
277
00:13:36,349 --> 00:13:38,783
If you think it is
my personal collection
278
00:13:38,785 --> 00:13:40,718
of materials relating
to the disappearance
279
00:13:40,720 --> 00:13:43,354
of Bloom's wife,
Alicia Garcia-Bloom,
280
00:13:43,356 --> 00:13:46,023
in 2010, then... yep.
281
00:13:46,025 --> 00:13:48,526
No. I mean are you
seriously doing what he asked?
282
00:13:48,528 --> 00:13:50,695
Are you trying
to clear his name?
283
00:13:50,697 --> 00:13:54,065
If by “you,” you mean “we,”
then, yeah.
284
00:13:54,067 --> 00:13:57,001
Two bodies. Right where
he said they'd be.
285
00:13:57,003 --> 00:14:01,138
Jonathan Bloom was a narcissist
and a pathological liar.
286
00:14:01,140 --> 00:14:03,140
Maybe he only told you where
to find them because he wanted
287
00:14:03,142 --> 00:14:05,409
people to do what you're doing
right now: question
288
00:14:05,411 --> 00:14:07,678
his involvement in the one
murder he cared about, Alicia's.
289
00:14:07,680 --> 00:14:10,881
There was never any physical evidence
connecting him to her disappearance.
290
00:14:10,883 --> 00:14:12,883
Everyone knew their
marriage was on the rocks.
291
00:14:12,885 --> 00:14:15,186
He was cheating on her.
She found out.
292
00:14:15,188 --> 00:14:16,954
Mmm. That doesn't make him
a killer.
293
00:14:16,956 --> 00:14:19,724
He couldn't account for one
of his guns, a .22-caliber.
294
00:14:19,726 --> 00:14:22,359
And, less than a week
before Alicia went missing,
295
00:14:22,361 --> 00:14:24,095
he used his home computer
to search
296
00:14:24,097 --> 00:14:25,496
for ways to dispose of a body.
297
00:14:25,498 --> 00:14:27,598
He insisted that wasn't him.
298
00:14:27,600 --> 00:14:29,700
If memory serves,
he also insisted he didn't kill
299
00:14:29,702 --> 00:14:32,903
two heroin addicts that he lured
into his apartment, right up
300
00:14:32,905 --> 00:14:35,706
until last night.
A complicated man, to be sure.
301
00:14:35,708 --> 00:14:39,110
Uh, I'm confused.
Do you want him to be innocent?
302
00:14:40,813 --> 00:14:42,079
What is that?
303
00:14:42,081 --> 00:14:43,314
It's an article
on the disappearance
304
00:14:43,316 --> 00:14:45,649
of a woman named
Maribel Fonseca.
305
00:14:45,651 --> 00:14:47,118
She went missing
from a motel in Sussex,
306
00:14:47,120 --> 00:14:49,220
New Jersey, the same week
Alicia vanished.
307
00:14:49,222 --> 00:14:51,956
Bloom left an impression on me
last night.
308
00:14:51,958 --> 00:14:53,257
Not to mention some gray matter.
309
00:14:53,259 --> 00:14:55,926
And so, in addition
to revisiting my files,
310
00:14:55,928 --> 00:14:58,129
I considered the possibility
that Alicia fell prey,
311
00:14:58,131 --> 00:15:00,531
not to someone who knew her,
but to a criminal
312
00:15:00,533 --> 00:15:03,033
with an appetite
more serial in nature.
313
00:15:03,035 --> 00:15:05,636
Like Alicia,
Maribel was originally
314
00:15:05,638 --> 00:15:07,505
from Honduras.
She's attractive.
315
00:15:07,507 --> 00:15:09,406
She's in her early 30's.
316
00:15:09,408 --> 00:15:13,043
Well, I could see how they
might've been someone's type.
317
00:15:13,045 --> 00:15:15,513
You know, we didn't even talk
about what you saw last night.
318
00:15:15,515 --> 00:15:17,148
I called you from the station.
319
00:15:17,150 --> 00:15:18,449
Well, we haven't talked.
320
00:15:18,451 --> 00:15:19,850
A bad man let his brains out
321
00:15:19,852 --> 00:15:21,051
for some fresh air.
322
00:15:21,053 --> 00:15:22,853
What else is there to discuss?
323
00:15:22,855 --> 00:15:24,622
Did you see the captain?
324
00:15:24,624 --> 00:15:26,557
Just missed each other,
apparently.
325
00:15:26,559 --> 00:15:30,060
You and I both know that,
depending on the DA's mood,
326
00:15:30,062 --> 00:15:32,029
this may well be
my last investigation
327
00:15:32,031 --> 00:15:33,264
for quite some time.
328
00:15:33,266 --> 00:15:35,399
So what do you say?
329
00:15:35,401 --> 00:15:37,601
Hmm? For old times' sake?
330
00:15:37,603 --> 00:15:39,503
Whatever happened
331
00:15:39,505 --> 00:15:42,306
to Ms. Fonseca, there's no way
of telling when it happened.
332
00:15:42,308 --> 00:15:44,775
Not exactly.
What do you mean?
333
00:15:44,777 --> 00:15:46,577
She checked in
on a Monday.
334
00:15:46,579 --> 00:15:48,345
Said that she would check out
on Thursday.
335
00:15:48,347 --> 00:15:51,348
Only Thursday came and she was
a no-show at the front desk.
336
00:15:51,350 --> 00:15:53,751
So I went to her room.
I saw that she had left
337
00:15:53,753 --> 00:15:56,187
her stuff there.
I figured she changed her mind,
338
00:15:56,189 --> 00:15:58,255
so I left her a message
on her room phone,
339
00:15:58,257 --> 00:16:01,258
said it was fine, just let me
know the new departure date.
340
00:16:01,260 --> 00:16:04,261
Couple days go by.
No sign of her.
341
00:16:04,263 --> 00:16:06,363
That's when I called
the cops.
342
00:16:06,365 --> 00:16:09,466
According to the newspaper
article, no signs of foul play.
343
00:16:09,468 --> 00:16:11,535
No. Just her stuff.
344
00:16:11,537 --> 00:16:13,537
The cops poked around
a little.
345
00:16:13,539 --> 00:16:16,473
Told me to hold on to her bags,
in case she came back.
346
00:16:16,475 --> 00:16:18,442
That was five years ago.
347
00:16:20,913 --> 00:16:23,781
So, any idea what she
was doing in Sussex?
348
00:16:23,783 --> 00:16:25,716
When I called the police
a few weeks later,
349
00:16:25,718 --> 00:16:27,351
they said she was up
from Florida.
350
00:16:27,353 --> 00:16:29,920
Said she had no family,
worked as a housekeep.
351
00:16:29,922 --> 00:16:34,225
That's all I know, 'cause
that's all they ever found out.
352
00:16:38,764 --> 00:16:39,964
Hello?
353
00:16:39,966 --> 00:16:41,966
Ms. Watson, this is Mr. Cook.
354
00:16:41,968 --> 00:16:43,467
I work with Mr. Holmes.
355
00:16:43,469 --> 00:16:45,502
I'm sorry, do you mean
my Mr. Holmes or...
356
00:16:45,504 --> 00:16:49,506
The Mr. Holmes. I understand
you left quite a few messages
357
00:16:49,508 --> 00:16:52,076
for him at the New York office
yesterday.
358
00:16:52,078 --> 00:16:54,545
His son and I were expecting
him. He never showed up.
359
00:16:54,547 --> 00:16:56,413
I'm afraid something came up.
360
00:16:56,415 --> 00:16:57,948
But you will be pleased to know
361
00:16:57,950 --> 00:17:00,184
you may be seeing him
as early as next week.
362
00:17:00,186 --> 00:17:02,253
What-what do you mean
we
may be seeing him?
363
00:17:02,255 --> 00:17:04,822
I mean the chances
are very good. Cheers.
364
00:17:04,824 --> 00:17:06,957
Wait a second. I...
365
00:17:08,694 --> 00:17:09,627
Who was that?
366
00:17:09,629 --> 00:17:11,128
No one.
367
00:17:11,130 --> 00:17:13,898
So, four changes
368
00:17:13,900 --> 00:17:15,833
of clothing for what she told
the motel manager
369
00:17:15,835 --> 00:17:18,035
was a four-day trip,
some credit card receipts,
370
00:17:18,037 --> 00:17:20,037
and a few
family photos.
371
00:17:20,039 --> 00:17:22,907
I'm beginning to understand
why the Sussex PD didn't take
372
00:17:22,909 --> 00:17:25,309
any of these
things with them.
373
00:17:27,046 --> 00:17:29,280
Look, I get why
you'd want there to be
374
00:17:29,282 --> 00:17:30,514
a connection
between this woman
375
00:17:30,516 --> 00:17:32,316
and Alicia
Garcia-Bloom.
376
00:17:32,318 --> 00:17:33,851
It's a distraction
from everything
377
00:17:33,853 --> 00:17:35,252
that's going on with the DA.
378
00:17:35,254 --> 00:17:37,755
If I wanted
a distraction, Watson,
379
00:17:37,757 --> 00:17:40,024
I'd pay another visit
to Athena and Minerva,
380
00:17:40,026 --> 00:17:42,693
and thrust myself into work
more aerobic than crime scene
381
00:17:42,695 --> 00:17:44,962
reconstruction.
I'm just saying.
382
00:17:44,964 --> 00:17:46,931
I don't want there to be
a connection
383
00:17:46,933 --> 00:17:49,967
between Alicia and Maribel.
I have one.
384
00:17:49,969 --> 00:17:52,303
Puberty is still running
385
00:17:52,305 --> 00:17:53,871
its transformative
course,
386
00:17:53,873 --> 00:17:55,306
but surely you can see that this
387
00:17:55,308 --> 00:17:57,841
is a young Maribel Fonseca.
I'd put her age
388
00:17:57,843 --> 00:17:59,410
at about 15.
389
00:17:59,412 --> 00:18:01,645
This other girl,
390
00:18:01,647 --> 00:18:02,880
it's Alicia.
391
00:18:02,882 --> 00:18:04,848
They knew each other.
392
00:18:18,336 --> 00:18:20,336
Mr. Cook.
393
00:18:20,338 --> 00:18:22,839
I'm Joan Watson.
You called me yesterday.
394
00:18:22,841 --> 00:18:25,808
How did you know where I lived?
I'm here
395
00:18:25,810 --> 00:18:27,310
because I want you to give
a message to Mr. Holmes.
396
00:18:27,312 --> 00:18:29,912
He has a secretary.
Several of them, actually.
397
00:18:29,914 --> 00:18:31,380
You're the one who called me.
398
00:18:33,284 --> 00:18:36,586
Very well.
What's your message?
399
00:18:36,588 --> 00:18:39,522
He can come and visit his son
or he can stay away.
400
00:18:39,524 --> 00:18:41,849
What he can't do is threaten
to come and then never show.
401
00:18:41,873 --> 00:18:42,693
Mr. Holmes
402
00:18:42,694 --> 00:18:44,527
is an extremely busy man.
403
00:18:44,529 --> 00:18:48,064
I'm busy, too. So is Sherlock.
Tell him.
404
00:18:48,066 --> 00:18:50,867
Can a heroin addict be busy?
405
00:18:50,869 --> 00:18:52,869
I'm just curious.
406
00:18:52,871 --> 00:18:56,472
I imagine procuring the drug
might take some effort,
407
00:18:56,474 --> 00:18:58,474
but, after
that, it's a...
408
00:18:58,476 --> 00:19:03,279
simple matter of aim and shoot,
is it not?
409
00:19:04,649 --> 00:19:06,782
What's the hardest
you've ever been hit?
410
00:19:07,619 --> 00:19:09,252
Excuse me?
411
00:19:09,254 --> 00:19:11,087
It's a simple question.
412
00:19:11,956 --> 00:19:13,623
Talk to Mr. Holmes.
413
00:19:13,625 --> 00:19:15,625
Tell him what I said.
414
00:19:15,627 --> 00:19:18,461
I'd hate to have to come back.
415
00:19:28,640 --> 00:19:31,440
- Gracias.
- De nada. Adios.
416
00:19:32,377 --> 00:19:34,810
Who was that?
Alicia Garcia's aunt.
417
00:19:34,812 --> 00:19:37,647
She still resides
in the same city that Alicia
418
00:19:37,649 --> 00:19:41,250
and Maribel grew up in--
San Pedro Sula, Honduras.
419
00:19:41,252 --> 00:19:43,920
She was just telling me
the tragic circumstances
420
00:19:43,922 --> 00:19:46,155
by which the two women came
to know each other.
421
00:19:46,157 --> 00:19:47,957
In 1995, when both
422
00:19:47,959 --> 00:19:50,760
were just 15, their families
and several others
423
00:19:50,762 --> 00:19:53,963
paid a coyote to bring them
out of Central America,
424
00:19:53,965 --> 00:19:56,566
through Mexico,
and across the American border.
425
00:19:56,568 --> 00:20:00,236
Several days into their journey,
however, they were stopped
426
00:20:00,238 --> 00:20:03,072
by members of the Mexican
Escarra Cartel.
427
00:20:03,074 --> 00:20:06,275
It seems the coyote had pocketed
the tribute he normally paid
428
00:20:06,277 --> 00:20:07,877
to traverse Escarra territory
429
00:20:07,879 --> 00:20:10,246
and was trying
to sneak the caravan through.
430
00:20:10,248 --> 00:20:13,115
The Escarra soldiers escorted
the group into a ditch.
431
00:20:13,117 --> 00:20:16,085
Realizing they were about to be
slaughtered, Alicia and Maribel
432
00:20:16,087 --> 00:20:18,955
and several others made a break
for a wooded area.
433
00:20:18,957 --> 00:20:20,856
The Escarra soldiers
opened fire.
434
00:20:20,858 --> 00:20:22,325
When all was said and done,
435
00:20:22,327 --> 00:20:24,660
Alicia and Maribel were
the only survivors.
436
00:20:24,662 --> 00:20:26,295
Several days later,
437
00:20:26,297 --> 00:20:30,733
they escorted the Mexican
authorities back to the site.
438
00:20:30,735 --> 00:20:34,003
All that was left was
a smoldering pile of corpses.
439
00:20:34,005 --> 00:20:36,973
Obviously,
they did eventually
440
00:20:36,975 --> 00:20:39,442
make it to America--
the former through her marriage
441
00:20:39,444 --> 00:20:42,845
to Jonathan Bloom, the latter
via green card lottery.
442
00:20:42,847 --> 00:20:45,081
But according to Alicia's aunt,
they only stayed in touch
443
00:20:45,083 --> 00:20:47,583
for a short while
after the massacre.
444
00:20:47,585 --> 00:20:50,620
As they grew older,
they went their separate ways.
445
00:20:50,622 --> 00:20:54,023
15 years later,
they both disappeared.
446
00:20:55,259 --> 00:20:57,893
Do you think someone
from the Escarra Cartel
447
00:20:57,895 --> 00:20:59,261
caught up with them?
448
00:20:59,263 --> 00:21:00,596
If the cartel wanted them dead,
449
00:21:00,598 --> 00:21:02,131
it would've happened
a long time ago.
450
00:21:02,133 --> 00:21:03,766
And as that image attests,
451
00:21:03,768 --> 00:21:05,968
cartels are in the habit
of making statements
452
00:21:05,970 --> 00:21:07,203
with their killings.
453
00:21:07,205 --> 00:21:09,171
If an Escarra
did murder Alicia
454
00:21:09,173 --> 00:21:11,407
and Maribel, it seems unlikely
he would've disposed
455
00:21:11,409 --> 00:21:14,076
of their bodies,
rather than put them on display.
456
00:21:17,782 --> 00:21:20,082
I have to go.
457
00:21:20,084 --> 00:21:22,485
An old friend has agreed
to procure Maribel's cell phone
458
00:21:22,487 --> 00:21:23,986
and credit card information
459
00:21:23,988 --> 00:21:25,755
from the weeks
before she disappeared.
460
00:21:25,757 --> 00:21:27,156
I'm hoping
it will provide a clue
461
00:21:27,158 --> 00:21:28,891
as to why she went
to New Jersey.
462
00:21:28,893 --> 00:21:30,626
What do you mean, an old friend?
463
00:21:30,628 --> 00:21:33,396
Why don't you just call
Marcus or the captain?
464
00:21:33,398 --> 00:21:37,833
I'd like you to pay a visit
to a Honduran restaurant
465
00:21:37,835 --> 00:21:39,935
in New Jersey, by the name
of Novena Vida.
466
00:21:39,937 --> 00:21:42,505
Why?
467
00:21:42,507 --> 00:21:44,473
There was a receipt
in Maribel's belongings.
468
00:21:44,475 --> 00:21:47,410
It indicates she ate there the
week before she disappeared.
469
00:21:47,412 --> 00:21:50,579
So, you're hoping
that she talked to someone.
470
00:21:50,581 --> 00:21:52,081
Her or Alicia.
471
00:21:52,083 --> 00:21:54,550
According to my files,
she dined there
472
00:21:54,552 --> 00:21:56,686
the day before Maribel
left Florida.
473
00:21:56,688 --> 00:21:59,822
Hard to imagine
that's just a coincidence.
474
00:22:12,403 --> 00:22:14,603
You're late.
475
00:22:14,605 --> 00:22:17,907
I think what you mean
to say is “Thank you”"
476
00:22:17,909 --> 00:22:20,509
Thank you, Mr. McNally,
477
00:22:20,511 --> 00:22:23,112
for violating the privacy
of an American citizen.
478
00:22:24,182 --> 00:22:25,881
A nice beard.
479
00:22:25,883 --> 00:22:27,583
Yeah, I'd tell
you what it's for,
480
00:22:27,585 --> 00:22:29,518
but then I'd
have to kill you.
481
00:22:29,520 --> 00:22:32,722
That makes us even
for London, by the way.
482
00:22:32,724 --> 00:22:34,590
By London, you mean
the moment I realized
483
00:22:34,592 --> 00:22:36,258
a member
of your agency was about
484
00:22:36,260 --> 00:22:38,494
to break into the offices
of a British newspaper.
485
00:22:38,496 --> 00:22:40,062
You called me,
let me fix it.
486
00:22:40,064 --> 00:22:41,464
I appreciate that.
487
00:22:41,466 --> 00:22:43,332
Take care, Holmes.
488
00:22:43,334 --> 00:22:47,336
Agent McNally, I'm sure you're
aware of my recent troubles.
489
00:22:48,606 --> 00:22:50,973
I-I wanted you to know that...
490
00:22:50,975 --> 00:22:53,375
if I
don't go to prison,
491
00:22:53,377 --> 00:22:55,845
I will be parting ways
with the department.
492
00:22:55,847 --> 00:22:57,913
Are you hitting me up
for a job?
493
00:22:57,915 --> 00:23:00,516
You know more than most how
effective Watson and I can be.
494
00:23:00,518 --> 00:23:02,885
You're hitting me
up for
two jobs.
495
00:23:02,887 --> 00:23:05,321
I'm doing you the favor
of making you aware
496
00:23:05,323 --> 00:23:07,456
of our availability.
Yours would be one
497
00:23:07,458 --> 00:23:09,258
of several agencies
that we would consider
498
00:23:09,260 --> 00:23:10,693
for future consultations.
499
00:23:10,695 --> 00:23:12,595
Aren't you the one
who was just saying
500
00:23:12,597 --> 00:23:15,097
how all the NSA does is
violate other peoples rights?
501
00:23:15,099 --> 00:23:18,634
Some of the investigative work
you do has merit.
502
00:23:18,636 --> 00:23:20,836
Some of it is even important.
503
00:23:25,042 --> 00:23:27,042
Look, you two are good.
504
00:23:27,044 --> 00:23:29,078
I'm not gonna deny that.
505
00:23:29,080 --> 00:23:31,847
You really think
any federal agency
506
00:23:31,849 --> 00:23:34,183
is gonna want to
get near you now?
507
00:23:34,185 --> 00:23:35,718
You nearly killed a guy.
508
00:23:35,720 --> 00:23:38,654
Oh, and by the way,
you're a drug addict.
509
00:23:39,724 --> 00:23:41,557
Hey, maybe...
510
00:23:41,559 --> 00:23:43,793
I mean, maybe somebody'll
throw you some black bag work,
511
00:23:43,795 --> 00:23:45,327
but I wouldn't
hold my breath.
512
00:23:45,329 --> 00:23:46,662
We're not cat burglars.
513
00:23:46,664 --> 00:23:48,831
No, you're liabilities.
514
00:23:50,401 --> 00:23:52,735
On the bright side,
515
00:23:52,737 --> 00:23:55,171
you have time now.
516
00:23:55,173 --> 00:23:58,040
Time to get better.
517
00:23:58,042 --> 00:24:00,409
May be just what
the doctor ordered.
518
00:24:00,411 --> 00:24:03,345
Yeah. Sure.
519
00:24:03,347 --> 00:24:04,847
I seen that picture in
520
00:24:04,849 --> 00:24:06,515
the news the last
couple of days.
521
00:24:06,517 --> 00:24:07,850
She was married
to that guy.
522
00:24:07,852 --> 00:24:09,752
The, uh... the one
who killed himself.
523
00:24:09,754 --> 00:24:12,888
But you didn't know her?
No.
524
00:24:12,890 --> 00:24:14,657
Why?
525
00:24:14,659 --> 00:24:17,193
Well, she drove up here
from New York in May, 2010.
526
00:24:17,195 --> 00:24:19,562
She had lunch. I thought
maybe she was a regular.
527
00:24:19,564 --> 00:24:22,364
No. Sorry.
528
00:24:23,401 --> 00:24:26,902
What about this woman,
Maribel Fonseca?
529
00:24:26,904 --> 00:24:29,905
She'd have come a couple
of days after Alicia.
530
00:24:29,907 --> 00:24:31,874
Do you remember her?
531
00:24:31,876 --> 00:24:33,876
Yeah. It's strange.
532
00:24:33,878 --> 00:24:36,278
It's like déjà vu or something.
533
00:24:36,280 --> 00:24:39,248
What do you mean?
I do remember her.
534
00:24:39,250 --> 00:24:42,251
She was doing what you're
doing-- showing me pictures.
535
00:24:42,253 --> 00:24:44,019
But hers were of a man.
536
00:24:44,021 --> 00:24:46,355
She wanted to know if
I had seen him here.
537
00:24:46,357 --> 00:24:47,957
She was trying to find him.
538
00:24:47,959 --> 00:24:49,578
Did she say why
she wanted to find him?
539
00:24:49,602 --> 00:24:50,961
No.
540
00:24:50,962 --> 00:24:52,661
She didn't tell you his name?
541
00:24:52,663 --> 00:24:56,665
No, but I remember he was
very tall, very handsome.
542
00:24:56,667 --> 00:25:00,336
Think I said I had seen him
in the bar once or twice.
543
00:25:00,338 --> 00:25:04,573
I just remembered because
it was so strange.
544
00:25:04,575 --> 00:25:07,309
A beautiful woman coming here,
545
00:25:07,311 --> 00:25:10,079
asking me to look at pictures.
546
00:25:10,081 --> 00:25:12,681
Now I wonder if I
should get used to it.
547
00:25:17,188 --> 00:25:19,622
I brought some food
from Novena Vida.
548
00:25:19,624 --> 00:25:21,290
Anything else?
549
00:25:21,292 --> 00:25:23,692
Yes. The owner recognized
Maribel Fonseca.
550
00:25:23,694 --> 00:25:25,861
He said that she came
into the restaurant
551
00:25:25,863 --> 00:25:27,696
in 2010 and showed
him a few pictures
552
00:25:27,698 --> 00:25:30,366
of a Latino man in his 30's,
very tall,
553
00:25:30,368 --> 00:25:32,768
very handsome.
Did she give the man's name?
554
00:25:32,770 --> 00:25:36,071
No. Didn't say what she wanted
with him, either.
555
00:25:36,073 --> 00:25:38,774
The odds
are quite good, Watson,
556
00:25:38,776 --> 00:25:41,443
that she wanted to kill him.
557
00:25:42,680 --> 00:25:44,747
Alicia and Maribel
didn't just know each other.
558
00:25:44,749 --> 00:25:47,683
I believe
they were plotting a murder.
559
00:25:56,445 --> 00:25:59,572
Combine Maribel Fonseca's
credit card and phone records
560
00:25:59,574 --> 00:26:01,473
with Alicia's,
and a certain time line
561
00:26:01,475 --> 00:26:03,976
comes into view.
On May the first,
562
00:26:03,978 --> 00:26:06,045
Maribel receives a phone call
from Alicia in Florida.
563
00:26:06,047 --> 00:26:08,881
Very next day, she's on a plane
bound for Newark.
564
00:26:08,883 --> 00:26:10,783
So they weren't as out of touch
565
00:26:10,785 --> 00:26:13,185
as Alicia's aunt thought
they were.
566
00:26:13,187 --> 00:26:15,521
On May the third, Maribel goes
to the Honduran Restaurant,
567
00:26:15,523 --> 00:26:18,090
Novena Vida in New Jersey.
Day after that,
568
00:26:18,092 --> 00:26:21,093
she goes to a hardware store,
purchases the following items.
569
00:26:21,095 --> 00:26:24,096
A tarp, two pairs
of rubber gloves, two shovels,
570
00:26:24,098 --> 00:26:25,598
and several gallons
571
00:26:25,600 --> 00:26:27,199
of industrial-strength
drain cleaner
572
00:26:27,201 --> 00:26:29,134
consisting chiefly of lye.
573
00:26:29,136 --> 00:26:31,403
It's a good shopping list if
you're planning to kill someone.
574
00:26:31,405 --> 00:26:34,173
All of this less than one week
after Alicia goes
575
00:26:34,175 --> 00:26:35,608
to the same restaurant,
576
00:26:35,610 --> 00:26:37,643
and someone
in the Bloom household
577
00:26:37,645 --> 00:26:40,913
searches the phrase,
“Ways to dispose of a body.”
578
00:26:40,915 --> 00:26:43,382
The police thought
that was Jonathan Bloom.
579
00:26:43,384 --> 00:26:45,017
You're saying it was Alicia.
580
00:26:45,019 --> 00:26:47,519
If I'm right, she's also
the most likely reason
581
00:26:47,521 --> 00:26:48,988
his .22 was never discovered.
582
00:26:48,990 --> 00:26:51,457
It was her contribution
to the murder plot.
583
00:26:51,459 --> 00:26:53,826
Whoever she and Maribel
were looking for--
584
00:26:53,828 --> 00:26:55,194
I submit they found him.
585
00:26:55,196 --> 00:26:57,062
Only something went wrong.
586
00:26:57,064 --> 00:26:59,732
He got the upper hand,
killed them,
587
00:26:59,734 --> 00:27:01,066
and then got rid
of their bodies.
588
00:27:01,068 --> 00:27:02,434
It would fit the evidence.
589
00:27:02,436 --> 00:27:04,136
Perhaps if the media
had not seized
590
00:27:04,138 --> 00:27:06,672
so immediately
and so viciously on Bloom
591
00:27:06,674 --> 00:27:08,440
as the architect
of his wife's disappearance,
592
00:27:08,442 --> 00:27:10,009
the connection
would have been made
593
00:27:10,011 --> 00:27:11,410
between the women much sooner.
594
00:27:11,412 --> 00:27:13,679
Yeah. Gee, poor guy.
595
00:27:13,681 --> 00:27:16,782
I mourn not for him,
but for the missed opportunity.
596
00:27:16,784 --> 00:27:19,852
This case may never have grown
so cold.
597
00:27:19,854 --> 00:27:21,453
So, does any of this tell us
598
00:27:21,455 --> 00:27:23,255
who Alicia and Maribel
were looking to kill?
599
00:27:23,257 --> 00:27:24,923
No.
600
00:27:24,925 --> 00:27:26,458
But the owner
of Novena Vida said
601
00:27:26,460 --> 00:27:28,027
they were looking
for a Latino man.
602
00:27:28,029 --> 00:27:29,495
The two women were bound
603
00:27:29,497 --> 00:27:30,796
by their family slaughter
604
00:27:30,798 --> 00:27:32,798
at the hands
of the Escarra cartel.
605
00:27:32,800 --> 00:27:36,001
Yesterday, you posited that an
Escarra came looking for them.
606
00:27:36,003 --> 00:27:39,705
Perhaps they went looking
for an Escarra.
607
00:27:46,180 --> 00:27:49,048
Stop it.
Stop what?
608
00:27:49,050 --> 00:27:53,485
Imagining me on a line like
that, coming to see you.
609
00:27:55,022 --> 00:27:57,413
Truthfully, I'd rather you not
visit me in prison.
610
00:27:57,414 --> 00:27:58,022
Why?
611
00:27:58,025 --> 00:28:00,559
I hate for you to see me
in a place like this.
612
00:28:00,561 --> 00:28:02,394
You're not going to prison.
613
00:28:02,396 --> 00:28:04,229
If you like,
we can write letters.
614
00:28:04,231 --> 00:28:05,798
Not writing you letters.
615
00:28:05,800 --> 00:28:08,734
I'll have other correspondence--
C, Moriarty.
616
00:28:08,736 --> 00:28:11,236
That's still
going on?
617
00:28:11,238 --> 00:28:13,505
Sherlock Holmes,
Joan Watson.
618
00:28:13,507 --> 00:28:14,940
You can see him now.
619
00:28:20,981 --> 00:28:22,314
I did it.
620
00:28:22,316 --> 00:28:23,949
Did what?
621
00:28:25,419 --> 00:28:27,986
Whatever we came here
to talk about.
622
00:28:27,988 --> 00:28:30,089
You got me.
623
00:28:30,091 --> 00:28:32,057
You may recall
624
00:28:32,059 --> 00:28:34,159
incarcerated members
of drug cartels
625
00:28:34,161 --> 00:28:35,394
often confess to crimes
626
00:28:35,396 --> 00:28:37,596
committed by
their compatriots.
627
00:28:37,598 --> 00:28:39,465
They receive a level of
protection on the inside;
628
00:28:39,467 --> 00:28:41,834
their families, a level
of support on the outside.
629
00:28:41,836 --> 00:28:44,737
Unfortunately, we're not here
to accuse you of anything.
630
00:28:44,739 --> 00:28:46,805
20 years ago,
631
00:28:46,807 --> 00:28:48,507
four Escarra soldiers massacred
632
00:28:48,509 --> 00:28:49,975
a group of Honduran immigrants.
633
00:28:49,977 --> 00:28:51,276
The only survivors
634
00:28:51,278 --> 00:28:52,644
were two young women,
635
00:28:52,646 --> 00:28:54,713
Alicia Garcia
and Maribel Fonseca.
636
00:28:54,715 --> 00:28:56,048
In 2010,
637
00:28:56,050 --> 00:28:57,616
we believe Alicia
and Maribel
638
00:28:57,618 --> 00:28:59,318
came across one of
the men responsible
639
00:28:59,320 --> 00:29:00,619
and they planned
to kill him.
640
00:29:00,621 --> 00:29:03,489
Before your arrest in 2012,
641
00:29:03,491 --> 00:29:04,723
you were a well-connected,
642
00:29:04,725 --> 00:29:06,225
New York-based
Escarra lieutenant.
643
00:29:06,227 --> 00:29:08,694
So we were hoping
that you might be able
644
00:29:08,696 --> 00:29:11,196
to help us identify the man
that they were after.
645
00:29:11,198 --> 00:29:13,465
He was tall.
Six feet, good-looking.
646
00:29:13,467 --> 00:29:17,269
He would have been in his
mid- to late 30's in 2010.
647
00:29:17,271 --> 00:29:19,037
And he may have been a regular
648
00:29:19,039 --> 00:29:21,306
at a restaurant in New Jersey
called Novena Vida.
649
00:29:21,308 --> 00:29:25,544
You're talking about Benicio.
650
00:29:25,546 --> 00:29:27,412
Alto, guapo...
651
00:29:27,414 --> 00:29:30,082
Had to be him.
652
00:29:30,084 --> 00:29:32,184
Does Benicio have
a last name?
653
00:29:32,186 --> 00:29:34,286
Del Toro.
654
00:29:34,288 --> 00:29:36,889
Benicio Del Toro is an actor.
655
00:29:39,093 --> 00:29:40,759
You should know, Zuniga,
656
00:29:40,761 --> 00:29:43,395
that Miss Watson
and I did our homework
657
00:29:43,397 --> 00:29:45,230
prior to this visit.
658
00:29:45,232 --> 00:29:46,799
We know that your wife
659
00:29:46,801 --> 00:29:48,600
and 19-year-old son
reside in Juarez.
660
00:29:48,602 --> 00:29:50,769
After I leave
here today,
661
00:29:50,771 --> 00:29:54,306
I'm going to wire them $100,000.
662
00:29:56,110 --> 00:29:57,643
You can't bribe me, man.
663
00:29:57,645 --> 00:29:59,178
You misunderstand.
664
00:29:59,180 --> 00:30:00,412
I'm not offering a bribe.
665
00:30:00,414 --> 00:30:01,847
I'm issuing a threat.
666
00:30:01,849 --> 00:30:03,816
The cartel has been
true to its word.
667
00:30:03,818 --> 00:30:05,918
Your family has been
taken care of.
668
00:30:05,920 --> 00:30:07,653
I understand your son
is even being groomed
669
00:30:07,655 --> 00:30:09,621
for a management position.
670
00:30:09,623 --> 00:30:12,858
What would happen if they
suddenly receive $100,000,
671
00:30:12,860 --> 00:30:14,459
along with the hearty thanks
672
00:30:14,461 --> 00:30:17,262
of a known associate
of the NYPD? Hmm?
673
00:30:18,399 --> 00:30:19,965
Are they as loyal to
the Escarras as you?
674
00:30:19,967 --> 00:30:22,000
Would they report
that windfall?
675
00:30:22,002 --> 00:30:23,936
How might the cartel react?
Would they look to silence you?
676
00:30:23,938 --> 00:30:25,504
Your family?
Your family's family?
677
00:30:25,506 --> 00:30:28,040
We all know how thorough
the Escarras can be.
678
00:30:30,911 --> 00:30:32,878
We should leave.
679
00:30:32,880 --> 00:30:34,813
Banks close in an hour.
680
00:30:34,815 --> 00:30:36,615
I know the names
681
00:30:36,617 --> 00:30:38,717
of the four men who did this.
682
00:30:40,988 --> 00:30:43,922
That's all they are now.
Names.
683
00:30:43,924 --> 00:30:46,225
Explain.
684
00:30:49,730 --> 00:30:52,364
After the massacres,
685
00:30:52,366 --> 00:30:54,700
la policĂa waged war on us.
686
00:30:54,702 --> 00:30:57,302
We lost many of our soldiers,
687
00:30:57,304 --> 00:31:00,038
including the men
that you're asking about.
688
00:31:00,040 --> 00:31:03,742
So none of them were
in New Jersey in 2010.
689
00:31:03,744 --> 00:31:07,179
They were in the ground
in Mexico.
690
00:31:08,883 --> 00:31:11,183
I sold you short, didn't I?
691
00:31:11,185 --> 00:31:14,086
I'm going to wire your family
$200,000.
692
00:31:14,088 --> 00:31:17,089
You're wrong that the two girls
were the only ones who survived.
693
00:31:18,926 --> 00:31:21,927
The coyote, he survived, too.
694
00:31:21,929 --> 00:31:23,795
Maybe he's the one
that they saw.
695
00:31:23,797 --> 00:31:25,230
You're telling us
696
00:31:25,232 --> 00:31:26,832
the cartel killed everyone
697
00:31:26,834 --> 00:31:28,233
except for the man
who ripped them off?
698
00:31:28,235 --> 00:31:32,838
Eh... a good coyote,
an earner...
699
00:31:32,840 --> 00:31:34,840
he's hard to find.
700
00:31:34,842 --> 00:31:37,409
Immigrants?
701
00:31:37,411 --> 00:31:39,544
They never run out.
702
00:31:39,546 --> 00:31:42,147
Give me his name.
703
00:31:42,149 --> 00:31:44,449
All I ever heard was a nickname.
704
00:31:44,451 --> 00:31:45,984
“El Gato.”
705
00:31:52,092 --> 00:31:54,893
Assuming we can take
Mr. Zuniga at his word,
706
00:31:54,895 --> 00:31:56,929
we'll have our work
cut out for us.
707
00:31:56,931 --> 00:31:59,731
We need to find the
name of El Gato,
708
00:31:59,733 --> 00:32:04,169
a coyote who was active in
San Pedro Sula in the mid-'90s
709
00:32:04,171 --> 00:32:06,772
and in the tri-state
area in 2010.
710
00:32:06,774 --> 00:32:08,774
He certainly makes
sense as a suspect.
711
00:32:08,776 --> 00:32:10,609
If he hadn't kept
the Escarras' money,
712
00:32:10,611 --> 00:32:12,110
none of those people
would have died.
713
00:32:12,112 --> 00:32:14,079
May as well have put
a gun to their heads.
714
00:32:15,616 --> 00:32:17,516
Our only hope is that
the man is as stupid
715
00:32:17,518 --> 00:32:19,384
as his street
handle, “The Cat”"
716
00:32:19,386 --> 00:32:21,453
If he is, he might not be
too difficult to identify.
717
00:32:21,455 --> 00:32:24,022
Hmm. You don't happen to know
anyone in law enforcement
718
00:32:24,024 --> 00:32:25,857
in San Pedro Sula, do you?
719
00:32:25,859 --> 00:32:28,760
I don't, but you know me-- I
make friends expeditiously.
720
00:32:30,064 --> 00:32:31,029
Hmm.
721
00:32:31,031 --> 00:32:32,898
Hello.
722
00:32:32,900 --> 00:32:35,067
Yeah.
723
00:32:36,737 --> 00:32:38,904
Yes, indeed.
724
00:32:40,541 --> 00:32:41,907
That was my barrister.
725
00:32:41,909 --> 00:32:44,343
Just heard from the
district attorney.
726
00:32:44,345 --> 00:32:47,412
Seems you will not have to
visit me in prison after all.
727
00:32:47,414 --> 00:32:49,948
You're not being charged.
728
00:32:51,986 --> 00:32:53,986
Okay, I'm gonna heat up
some celebratory leftovers.
729
00:32:53,988 --> 00:32:55,988
And then we're gonna
talk about all the women
730
00:32:55,990 --> 00:32:57,622
that you don't have
to write to.
731
00:33:08,235 --> 00:33:10,202
Okay, there's something
that you should know.
732
00:33:10,204 --> 00:33:14,706
I lied the other night when I
said I hadn't seen the captain.
733
00:33:14,708 --> 00:33:16,641
We talked.
734
00:33:16,643 --> 00:33:18,677
And I was made
aware of the fact
735
00:33:18,679 --> 00:33:20,212
that because of
my transgressions,
736
00:33:20,214 --> 00:33:22,647
neither one of us
will be permitted
737
00:33:22,649 --> 00:33:24,316
to consult for
the department again.
738
00:33:29,056 --> 00:33:31,256
We-We've been sacked.
739
00:33:35,929 --> 00:33:38,764
Yeah, um, I, uh...
740
00:33:38,766 --> 00:33:40,799
Sorry, Watson.
741
00:33:44,104 --> 00:33:46,538
It's okay.
742
00:33:46,540 --> 00:33:49,374
Kind of had a feeling.
743
00:33:49,376 --> 00:33:52,310
I mean,
we're not cops.
744
00:33:52,312 --> 00:33:55,280
What we do and what they do,
it's different.
745
00:33:55,282 --> 00:33:57,282
So we don't have
the same restrictions,
746
00:33:57,284 --> 00:33:59,951
so we don't have
the same protections.
747
00:34:03,957 --> 00:34:05,757
Well, I have a plan.
748
00:34:05,759 --> 00:34:09,194
Um, involves
another confession.
749
00:34:09,196 --> 00:34:12,998
My reasons for investigating
the disappearance
750
00:34:13,000 --> 00:34:15,867
of Alicia Garcia-Bloom were
not entirely selfless.
751
00:34:15,869 --> 00:34:18,103
The mystery of
her disappearance
752
00:34:18,105 --> 00:34:19,971
has been one of the greatest
of the last 20 years,
753
00:34:19,973 --> 00:34:21,807
or so the popular media
would have us believe.
754
00:34:21,809 --> 00:34:24,609
Jonathan Bloom's face has been
on the cover of every magazine,
755
00:34:24,611 --> 00:34:26,211
he's been the subject
of books, documentaries...
756
00:34:26,213 --> 00:34:28,180
Uh, if you think
solving this case
757
00:34:28,182 --> 00:34:30,148
is gonna get us back into the
department's good graces...
758
00:34:30,150 --> 00:34:31,116
Not us, Watson.
759
00:34:31,118 --> 00:34:33,285
You.
760
00:34:34,755 --> 00:34:36,154
My fate is sealed.
761
00:34:36,156 --> 00:34:37,622
As is appropriate.
762
00:34:37,624 --> 00:34:38,957
But you?
763
00:34:38,959 --> 00:34:40,759
No, I think there's
still a chance.
764
00:34:40,761 --> 00:34:44,696
So
when we discover what
happened to Alicia and Maribel,
765
00:34:44,698 --> 00:34:45,831
you'll take the credit.
766
00:34:45,833 --> 00:34:47,466
Sherlock...
767
00:34:47,468 --> 00:34:48,834
Glory will be bestowed upon you,
768
00:34:48,836 --> 00:34:51,203
and the NYPD, I predict,
will want to say
769
00:34:51,205 --> 00:34:53,071
that they played some
small part,
770
00:34:53,073 --> 00:34:55,907
so you will acknowledge them
to whatever degree is required,
771
00:34:55,909 --> 00:34:58,376
and then they will forget
that they dismissed you.
772
00:34:58,378 --> 00:34:59,945
What about you?
773
00:34:59,947 --> 00:35:02,781
As I said, my fate is sealed.
774
00:35:02,783 --> 00:35:05,784
But that's not what I meant.
775
00:35:05,786 --> 00:35:07,986
Say “Operation: Bestow Glory”
actually works.
776
00:35:07,988 --> 00:35:10,055
What are you gonna do
while I consult with the police?
777
00:35:10,057 --> 00:35:12,991
You know I have my distractions.
778
00:35:14,428 --> 00:35:15,827
You really don't get it.
779
00:35:15,829 --> 00:35:17,729
I don't get what?
780
00:35:17,731 --> 00:35:20,665
When it comes to what we do,
781
00:35:20,667 --> 00:35:24,603
the only thing that matters
to me is our partnership,
782
00:35:24,605 --> 00:35:27,072
so you go, I go.
783
00:35:27,074 --> 00:35:29,141
You offered me a job.
784
00:35:29,143 --> 00:35:30,976
I didn't take it
to work with the police.
785
00:35:30,978 --> 00:35:33,111
I took it to work with you.
786
00:35:34,748 --> 00:35:36,615
Well, you should know
that my detractors
787
00:35:36,617 --> 00:35:38,984
are not limited
to the NYPD.
788
00:35:38,986 --> 00:35:42,187
My professional prospects
are quite bleak in general.
789
00:35:42,189 --> 00:35:44,756
We'll figure it out.
790
00:35:45,926 --> 00:35:48,193
We always do.
791
00:35:58,173 --> 00:36:00,523
Yeah, you're
right, it is ours.
792
00:36:00,527 --> 00:36:02,027
Thanks for
putting it aside.
793
00:36:02,029 --> 00:36:05,030
Just out of curiosity,
how did a dead squirrel
794
00:36:05,032 --> 00:36:06,865
play into the work
you were doing here?
795
00:36:06,867 --> 00:36:08,867
It didn't.
796
00:36:08,869 --> 00:36:10,836
Well, not exactly.
797
00:36:10,838 --> 00:36:12,671
It's kind of
a long story.
798
00:36:12,673 --> 00:36:15,207
Well, if I find any more
of your stuff lying around,
799
00:36:15,209 --> 00:36:16,875
I'll call you.
800
00:36:16,877 --> 00:36:19,044
Thanks.
801
00:36:22,015 --> 00:36:24,916
You know I think the brass
is making a mistake, right?
802
00:36:24,918 --> 00:36:27,018
I mean, if there was someone
I thought I could talk to...
803
00:36:27,020 --> 00:36:28,420
It's okay.
804
00:36:28,422 --> 00:36:29,821
Really.
805
00:36:29,823 --> 00:36:31,623
And this isn't good-bye.
806
00:36:31,625 --> 00:36:33,525
It's not like we're not
gonna see each other
807
00:36:33,527 --> 00:36:35,060
just because we're not
working together.
808
00:36:35,062 --> 00:36:37,162
Who knows? Maybe Sherlock
and I will throw a party.
809
00:36:37,164 --> 00:36:39,364
Yeah, sure,
that sounds like him.
810
00:36:41,134 --> 00:36:43,201
You guys talked about
what you're gonna do next?
811
00:36:43,203 --> 00:36:45,036
We're reaching out
to people.
812
00:36:45,038 --> 00:36:46,438
We're letting them know
we're available.
813
00:36:51,245 --> 00:36:53,178
Something will turn up.
814
00:36:53,180 --> 00:36:56,515
Things won't be
the same around here.
815
00:37:04,691 --> 00:37:05,657
Adios.
816
00:37:07,427 --> 00:37:09,661
That was a homicide detective
in the city of San Pedro Sula.
817
00:37:09,663 --> 00:37:11,029
Most unpleasant fellow.
818
00:37:11,031 --> 00:37:14,900
What happened to “making
friends expeditiously”?
819
00:37:14,902 --> 00:37:16,935
I was attempting
to clear up a discrepancy
820
00:37:16,937 --> 00:37:19,905
between our information
regarding El Gato and his.
821
00:37:19,907 --> 00:37:21,907
Man took it
as a personal affront.
822
00:37:21,909 --> 00:37:23,341
He purports to
be a detective
823
00:37:23,343 --> 00:37:25,176
but peddles his
questionable skills
824
00:37:25,178 --> 00:37:27,579
in a city with the highest
murder rate in the world.
825
00:37:27,581 --> 00:37:30,282
San Pedro Sula averages
nine murders a day,
826
00:37:30,284 --> 00:37:32,551
97% of which go unsolved.
827
00:37:32,553 --> 00:37:34,586
And I'm sure you didn't
mention that to him.
828
00:37:34,588 --> 00:37:36,388
Might have come up.
829
00:37:36,390 --> 00:37:37,789
I've been looking
for that.
830
00:37:40,961 --> 00:37:43,628
So you said that his facts
and ours don't match up?
831
00:37:43,630 --> 00:37:45,130
He confirmed that a coyote
known as El Gato
832
00:37:45,132 --> 00:37:46,665
operated out of his city
833
00:37:46,667 --> 00:37:49,801
at the time of the Escarra
massacre in Mexico.
834
00:37:49,803 --> 00:37:51,970
But while the
PolicĂa
Nacional were never able
835
00:37:51,972 --> 00:37:53,972
to uncover his real
name or apprehend him,
836
00:37:53,974 --> 00:37:55,874
they claim that several
clients described him
837
00:37:55,876 --> 00:37:58,243
quite consistently in 1995.
838
00:37:58,245 --> 00:38:01,746
Average height, jowly,
receding hairline.
839
00:38:01,748 --> 00:38:04,783
Well, the owner at Novena Vida
said that Maribel was looking
840
00:38:04,785 --> 00:38:07,085
for a tall, handsome man
in his 30's.
841
00:38:07,087 --> 00:38:09,521
If the Hondurans are
to be believed,
842
00:38:09,523 --> 00:38:12,490
El Gato would currently
be in his 50's.
843
00:38:12,492 --> 00:38:14,926
So we would be wrong
about Alicia and Maribel
844
00:38:14,928 --> 00:38:18,330
finding and attempting
to kill him five years ago.
845
00:38:25,606 --> 00:38:27,706
You know what “Novena Vida”
translates to?
846
00:38:27,708 --> 00:38:29,574
You've heard me conduct
several conversations
847
00:38:29,576 --> 00:38:30,542
entirely in Spanish.
848
00:38:30,544 --> 00:38:32,277
“The ninth life.”
849
00:38:32,279 --> 00:38:36,615
As in “nine lives,” as in
the number a cat would have.
850
00:38:40,854 --> 00:38:43,188
I don't understand. Why...
851
00:38:43,190 --> 00:38:45,523
Wait, this is
my favorite bit. There.
852
00:38:48,495 --> 00:38:50,495
This video went viral
in April 2010.
853
00:38:50,497 --> 00:38:52,664
Someone tried to rob you,
and you fought back.
854
00:38:52,666 --> 00:38:54,199
You beat the man
into submission.
855
00:38:54,201 --> 00:38:55,367
One of your employees
856
00:38:55,369 --> 00:38:57,235
posted the security
footage online.
857
00:38:57,237 --> 00:38:58,536
My cook.
858
00:38:58,538 --> 00:39:01,573
He was proud, kept
calling me Rocky.
859
00:39:01,575 --> 00:39:04,809
I didn't like it, but it brought
us a little extra business.
860
00:39:04,811 --> 00:39:07,145
Well, we think it gained some
negative attention as well.
861
00:39:07,147 --> 00:39:08,813
Alicia Garcia-Bloom
saw that video,
862
00:39:08,815 --> 00:39:10,615
and she recognized you
as El Gato--
863
00:39:10,617 --> 00:39:12,984
the coyote hired
by her parents
864
00:39:12,986 --> 00:39:14,953
in San Pedro Sula in 1995.
865
00:39:14,955 --> 00:39:16,855
The one who cost
them their lives.
866
00:39:16,857 --> 00:39:18,523
What?
867
00:39:18,525 --> 00:39:20,258
That's why she came
here in 2010,
868
00:39:20,260 --> 00:39:21,826
to see if it was really you.
869
00:39:25,732 --> 00:39:27,732
You say I'm from San Pedro Sula?
870
00:39:27,734 --> 00:39:30,502
You're right-- 15 years ago.
871
00:39:30,504 --> 00:39:32,537
But I told you-- I'd never
even heard of that woman
872
00:39:32,539 --> 00:39:33,705
until she was in the news.
873
00:39:33,707 --> 00:39:36,274
But you do remember
Maribel Fonseca.
874
00:39:36,276 --> 00:39:38,376
You said
you two talked.
875
00:39:38,378 --> 00:39:40,145
She showed you
pictures of a man.
876
00:39:40,147 --> 00:39:43,048
Another fiction--
she never said a word.
877
00:39:43,050 --> 00:39:45,250
And she certainly never
showed you any photographs.
878
00:39:45,252 --> 00:39:49,387
More likely, she came here
to size up her prey.
879
00:39:49,389 --> 00:39:50,822
The other day, you told me
Maribel was looking
880
00:39:50,824 --> 00:39:52,157
for a tall, handsome man.
881
00:39:52,159 --> 00:39:53,992
But that was just
to keep us
882
00:39:53,994 --> 00:39:55,593
from taking
a closer look at you.
883
00:39:55,595 --> 00:39:57,996
If you were attempting to
describe your exact opposite,
884
00:39:57,998 --> 00:39:59,831
well done--
you have the face and frame
885
00:39:59,833 --> 00:40:01,499
of a distressed catcher's mitt.
886
00:40:01,501 --> 00:40:04,836
Maribel and Alicia would
not have come after you here.
887
00:40:04,838 --> 00:40:08,239
They knew about the security
cameras from the video.
888
00:40:08,241 --> 00:40:10,075
More likely, they pounced
at your home.
889
00:40:10,077 --> 00:40:12,677
You gained the upper hand,
as you are wont to do.
890
00:40:12,679 --> 00:40:15,513
Suddenly, you had
two bodies to get rid of.
891
00:40:15,515 --> 00:40:18,450
But your victims brought their
own shovels, tarps and lye.
892
00:40:18,452 --> 00:40:21,486
You could have buried them
right there in your yard.
893
00:40:21,488 --> 00:40:23,088
Tell us, Mr. Murillo,
894
00:40:23,090 --> 00:40:25,123
when the New Jersey police
search your home,
895
00:40:25,125 --> 00:40:27,459
will they find two graves?
896
00:40:27,461 --> 00:40:29,828
Say they do.
897
00:40:29,830 --> 00:40:31,763
It was self-defense,
you said it yourself.
898
00:40:31,765 --> 00:40:34,165
I did, I did.
899
00:40:34,167 --> 00:40:36,601
You may have killed those women,
you may have been complicit
900
00:40:36,603 --> 00:40:39,604
in the deaths of their entire
families, but none of that
901
00:40:39,606 --> 00:40:41,973
will guarantee a conviction
in an American court.
902
00:40:41,975 --> 00:40:44,609
Emphasis on “American.”
903
00:40:44,611 --> 00:40:46,978
But did you know that
the U.S. and Honduras have
904
00:40:46,980 --> 00:40:49,881
a mutual extradition treaty that
dates back over a hundred years?
905
00:40:49,883 --> 00:40:50,882
Mm-hmm.
906
00:40:50,884 --> 00:40:52,884
This is a warrant
for your arrest
907
00:40:52,886 --> 00:40:54,886
for the murder of a competing
coyote and his wife
908
00:40:54,888 --> 00:40:57,322
in San Pedro Sula,
in 1999.
909
00:40:57,324 --> 00:41:00,358
You thought you were
an Internet sensation before.
910
00:41:00,360 --> 00:41:02,494
Give it a few hours.
911
00:41:08,468 --> 00:41:11,503
So what do you
think of New Jersey?
912
00:41:11,505 --> 00:41:13,471
Just made some new friends.
913
00:41:13,473 --> 00:41:17,308
We told them they could
leave our names out of it.
914
00:41:17,310 --> 00:41:20,311
Are you suggesting we become
commuting consulting detectives?
915
00:41:20,313 --> 00:41:23,014
Well, it's a big state,
plenty of crime.
916
00:41:23,016 --> 00:41:24,415
Could do worse.
917
00:41:24,417 --> 00:41:25,950
Well, if travel's
not an issue,
918
00:41:25,952 --> 00:41:27,552
San Pedro Sula could
benefit from our presence.
919
00:41:27,554 --> 00:41:29,194
You're kidding, right?
920
00:41:31,625 --> 00:41:35,693
You said you had some errands
to run this afternoon, correct?
921
00:41:35,695 --> 00:41:37,295
I have one of my own.
922
00:41:42,469 --> 00:41:44,736
♪ ♪
923
00:42:04,958 --> 00:42:07,025
I'd forgotten
about the view here.
924
00:42:07,027 --> 00:42:08,459
It's really quite something.
925
00:42:08,461 --> 00:42:09,894
Is that what you wanted?
926
00:42:09,896 --> 00:42:11,229
To discuss the skyline?
927
00:42:11,231 --> 00:42:13,698
I let myself in.
I hope you don't mind.
928
00:42:13,700 --> 00:42:16,067
It's your property, Father,
you can do as you please.
929
00:42:21,775 --> 00:42:23,241
You don't look well.
930
00:42:23,243 --> 00:42:25,610
You look as spry as ever.
931
00:42:25,612 --> 00:42:28,246
My compliments to the virgins
whose blood you bathe in.
932
00:42:28,248 --> 00:42:30,448
I see the opiates
haven't dulled your wit.
933
00:42:30,450 --> 00:42:32,517
Nor has old age
withered yours.
934
00:42:32,519 --> 00:42:35,453
I didn't come here
to exchange barbs.
935
00:42:35,455 --> 00:42:38,189
Why did you come here?
936
00:42:38,191 --> 00:42:40,091
Why do we ever
meet like this?
937
00:42:40,093 --> 00:42:43,094
You've made a
mess, Sherlock.
938
00:42:43,096 --> 00:42:44,495
I'm here to fix it.
939
00:42:44,497 --> 00:42:48,753
♪ Drop what I'm doing,
and sit beside you... ♪
940
00:42:49,374 --> 00:42:55,874
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
70290