Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,600 --> 00:01:50,165
"Dragi Magi�ni Kraljevi,
2
00:01:50,200 --> 00:01:54,600
ru�ne stvari su se desile u
ovoj godini i nisam sre�na,
3
00:01:54,635 --> 00:01:59,000
ali poku�avam da se osmehnem,
jer kada se ne smejem
4
00:01:59,035 --> 00:02:01,365
tata je tu�an."
5
00:02:01,400 --> 00:02:04,800
U tvome stanju nije dobra ideja
da po�inje� da radi� kao lud.
6
00:02:04,900 --> 00:02:08,000
Dosta sa mojim stanjem.
Doktorka mi radi analizu
7
00:02:08,035 --> 00:02:11,100
svaki drugi dan, i
poslednju pre deset minuta.
8
00:02:11,135 --> 00:02:13,865
Dobro sam, samo mi je hladno,
9
00:02:13,900 --> 00:02:16,800
ali kao svima na svetu.
Pogledaj, pet stepeni.
10
00:02:16,900 --> 00:02:20,300
Moramo da pri�amo o vremenu.
Hulijan, ima� to �to ima�.
11
00:02:20,400 --> 00:02:24,000
�ak i ako si imao pobolj�anje
gde mora� da bude� je
12
00:02:24,100 --> 00:02:27,365
u krevetu da odmara�.
- Rikardo, bez uvrede,
13
00:02:27,400 --> 00:02:31,100
ali zna� dobro ovu bolest.
Tvoja �ena je umrla od iste
14
00:02:31,135 --> 00:02:34,200
i ja �u biti razo�aran
da budem u krevetu, jasno.
15
00:02:34,300 --> 00:02:37,400
Koliko mi je vremena ostalo? Koliko
mo�e da mi ostane? Dva meseca pre nego
16
00:02:37,435 --> 00:02:41,200
�to dobijem krizu? Jer ho�u, sigurno.
17
00:02:41,235 --> 00:02:43,965
Kao i svako ko ima ovo unutra.
18
00:02:44,000 --> 00:02:47,200
Sada sam dobro, pa da iskoristim da napravim
19
00:02:47,235 --> 00:02:50,100
mali stan, za Salome i bebu. I ta�ka.
20
00:02:50,200 --> 00:02:54,400
Dobro, ako na�em kanap. Uhvati�u tu �enu...
21
00:02:54,500 --> 00:02:57,300
Paprika�! Mislim da je u kuhinji.
22
00:02:57,335 --> 00:03:00,065
"Ove godine sam htela da tra�im:
23
00:03:00,100 --> 00:03:04,600
klovna, lutku koja pi�ki, kapetansku kapu,
24
00:03:04,700 --> 00:03:09,300
torbu sa �minkom kao Ainoinu..."
25
00:03:09,635 --> 00:03:14,235
Nilski konj ide sa "N"?
- Ne znam.
26
00:03:14,500 --> 00:03:19,100
"Ali ja nemam �elju da tra�im ni�ta
zato �to nisu tu ni mama, ni Ainoa,
27
00:03:20,335 --> 00:03:24,935
niti postoje svetla u boji ni
�ljokice i ne izgleda da je Bo�ic,
28
00:03:26,035 --> 00:03:28,500
tako da ne mislim da ce do�i."
29
00:03:29,900 --> 00:03:33,700
Mislim da je u �pajzu.
- �ove�e, pi�ete Kraljevima.
30
00:03:33,735 --> 00:03:37,200
Vi zajedno radite na pismu.
31
00:03:37,235 --> 00:03:40,365
Kakvo hladno lice!
32
00:03:40,400 --> 00:03:43,300
Dobro, ali koliko stvari tra�ite...
33
00:03:43,335 --> 00:03:46,200
Gde je ta �ena stavila kanap?
34
00:03:46,300 --> 00:03:50,600
Ali, draga, �ta radi�? Za�to cepa�
35
00:03:50,700 --> 00:03:54,600
pismo za Kraljeve?
- Jer, za�to da �elim pismo?
36
00:03:54,700 --> 00:03:57,565
Da bi ti Kraljevi doneli poklone, zar ne?
37
00:03:57,600 --> 00:04:00,865
Ali Kraljevi ne�e do�i.
- Kako ne�e da do�u? Za�to?
38
00:04:00,900 --> 00:04:05,500
Jer kamile ne plivaju. -Ko ti je rekao da
kamile ne plivaju? Hajde, ko ti je rekao?
39
00:04:06,700 --> 00:04:11,300
Gospo�ica Maika nam je
rekla da kamile ne plivaju.
40
00:04:12,135 --> 00:04:15,100
- Gospo�ica Maika... Slu�aj me jednu stvar,
41
00:04:15,200 --> 00:04:18,465
kamile Kraljeva su
42
00:04:18,500 --> 00:04:22,100
magi�ne tako�e, kao i oni.
Kako mislite da oni donose
43
00:04:22,200 --> 00:04:25,800
poklone za decu na Tenerifima
ili bilo kojem ostrvu?
44
00:04:25,900 --> 00:04:28,465
- Jednom sam znao
45
00:04:28,500 --> 00:04:33,100
jedno dete sa Menorke i da mu je bicikl doneo
46
00:04:33,635 --> 00:04:38,235
Kralj Baltazar.
- Naravno, ti si u pravu Burbuha.
47
00:04:38,800 --> 00:04:42,900
Ako �elite da vam po�alju
poklone, morate da po�aljete pismo.
48
00:04:42,935 --> 00:04:46,700
I gde �e da vidi ako nema po�tu?
- Valerija, na moru,
49
00:04:46,800 --> 00:04:50,365
pisma se stave u bocu, to je tako bilo
50
00:04:50,400 --> 00:04:54,100
iz vremena pirata. Sada,
da ga zalepimo i damo
51
00:04:54,135 --> 00:04:56,135
morskoj po�ti. Pa�ljivo.
52
00:04:56,200 --> 00:04:59,665
Da vidimo, da prona�emo �etiri ugla
53
00:04:59,700 --> 00:05:01,700
kao u zagonetki. Hajde da vidimo, ugao...
54
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
�etiri ugla prvo.
- Da li si to uradila? Jasno.
55
00:05:43,500 --> 00:05:47,900
Sol, Sol, pogledaj! Ja sam zavr�ila!
56
00:05:49,300 --> 00:05:51,265
Kako je lepa!
57
00:05:51,300 --> 00:05:54,950
Prokletstvo, Estela, ti
si prvi bik za ro�enje
58
00:05:54,985 --> 00:05:58,600
koji umesto testisa ima
XXL grudi, da gospodine.
59
00:06:00,000 --> 00:06:02,065
- Estela, lepa!
60
00:06:02,100 --> 00:06:05,600
Ti si odvratan, Piti.
- Ne ljuti se, Estela.
61
00:06:07,400 --> 00:06:10,850
Ja ih volim. Vi�e volim grudi nego testise.
62
00:06:10,885 --> 00:06:14,300
Piti, ako ti se �ini nerealna Estelina maska,
63
00:06:14,400 --> 00:06:19,000
za�to joj ne da� rogove koje su ti
stavili tvoja devojka i sve�tenik?
64
00:06:19,435 --> 00:06:21,299
Uh...
65
00:06:21,300 --> 00:06:23,600
- Uzmi.
- Tako je, imbecil.
66
00:06:25,300 --> 00:06:29,200
Zna� �ta se de�ava, Sol?
Ako je veza otvorena,
67
00:06:29,235 --> 00:06:32,600
nema rogova.
- Naravno da ne.
68
00:06:34,200 --> 00:06:38,400
Naravno, naravno. Da li je va�a veza,
69
00:06:38,500 --> 00:06:42,800
otvorena.
- Pa da, jedna otvorena veza
70
00:06:44,600 --> 00:06:49,165
i mi imamo slobodu za na�e uloge,
71
00:06:49,200 --> 00:06:53,600
za na�e afere, i da slobodno di�emo...
72
00:06:54,700 --> 00:06:57,565
Kao �to sam ja bio sa Estelom.
73
00:06:57,600 --> 00:07:01,100
Koji si imbecil!
- Ili sa Dulce ili sa doktorkom.
74
00:07:01,135 --> 00:07:04,465
Ono �to se de�ava je da je ovo
75
00:07:04,500 --> 00:07:07,550
previ�e slo�eno da tvoj provincijalski mozak
76
00:07:07,585 --> 00:07:10,600
mo�e da razume, to je ono �to se de�ava.
77
00:07:12,400 --> 00:07:15,365
Piti, ispostavlja se da vi�e volim
78
00:07:15,400 --> 00:07:18,565
provincijalski mozak...
- Eh, pa�ljivo, devojke.
79
00:07:18,600 --> 00:07:22,100
nego onaj koji ne�e da vidi
da je njegova veza mrtva.
80
00:07:22,200 --> 00:07:26,800
Tvoja sa Vilmom je zavr�ena, gotovo.
- Dobro, ako je tako mrtva,
81
00:07:26,935 --> 00:07:30,500
za�to nije do�la da mi ka�e?
Za�to nije raskinula sa mnom?
82
00:07:30,600 --> 00:07:33,750
- Ne znam, Piti, da li je
zbog toga �to se ose�a krivom
83
00:07:33,785 --> 00:07:36,900
ili zato �to ima ne�nosti,
ili zato �to joj je �ao,
84
00:07:37,100 --> 00:07:39,865
ali postoje stvari koje je nepotrebno
85
00:07:39,900 --> 00:07:44,500
re�i glasno. Pretpostavi, Piti,
da ti i Vilma niste zajedno.
86
00:07:56,100 --> 00:08:00,300
Valerija, draga, dozvoli mi da pro�itam
pismo da vidim �ta si tra�ila Kraljevima?
87
00:08:00,400 --> 00:08:03,300
Ne, tata, nije za tebe, ne mo�e� da pro�ita�.
88
00:08:03,400 --> 00:08:06,800
Naravno, kao kada duva�
sve�e za svoj ro�endan.
89
00:08:06,900 --> 00:08:10,165
Ako ka�e� �elje, ne�e se ostvariti.
90
00:08:10,200 --> 00:08:14,800
Sa Magi�nim Kraljevima je
isto. Jel tako, oficiru?
91
00:08:14,900 --> 00:08:19,100
- Da, naravno, za
ro�endan, sa Vilom Zubi�...
92
00:08:19,200 --> 00:08:22,900
�ak i vi�e sa Magi�nim Kraljevima.
Ako ka�ete koji su pokloni
93
00:08:22,935 --> 00:08:25,767
ne�ete ih dobiti. Sigurno.
- Ili ne.
94
00:08:25,802 --> 00:08:28,600
I �ta ako pismo ima gre�ke u pravopisu?
95
00:08:28,635 --> 00:08:32,865
U�asno je poslati pismo Kraljevima
96
00:08:32,900 --> 00:08:36,800
sa gre�kama u pravopisu. Oni �e
verovati da na brodu nisi i�la
97
00:08:36,835 --> 00:08:40,600
u �kolu, a to nije istina.
- Tata, pravopisne gre�ke
98
00:08:40,635 --> 00:08:42,700
nisu bitne.
- Deca imaju
99
00:08:42,800 --> 00:08:46,300
gre�ke u pravopisu. Magi�nim
Kraljevima je svejedno.
100
00:08:46,400 --> 00:08:51,000
Ja ih nemam mnogo. Nilski
konj se pi�e sa N, jel da?
101
00:08:51,600 --> 00:08:55,600
Tra�io si nilskog konja?
Za�to ho�e� nilskog konja?
102
00:08:55,700 --> 00:09:00,300
Da mi pravi dru�tvo.
- �ekaj, draga,
103
00:09:00,400 --> 00:09:03,765
ja �u je baciti. Ti idi
unutra postaje hladno,
104
00:09:03,800 --> 00:09:07,400
prehladi�e� se, ja �u se
pobrinuti da je bacim u vodu!
105
00:09:07,435 --> 00:09:10,700
Hajde, brzo unutra.
- Ne, tata, to je moje pismo
106
00:09:10,735 --> 00:09:12,735
i ja �u da ga bacim.
- Ne!
107
00:09:19,800 --> 00:09:23,000
Ni�ta ne razmi�lja�.
Zbog tebe, mala je bacila
108
00:09:23,100 --> 00:09:25,865
pismo u vodu i kako �u ja sada saznati?
109
00:09:25,900 --> 00:09:29,300
Kako �u saznati da li je pismo
stiglo do Magi�nih Kraljeva?
110
00:09:29,335 --> 00:09:32,600
Burbuha, da ti nema� ideju
�ta je tra�ila Valerija?
111
00:09:32,635 --> 00:09:34,635
Ne.
112
00:09:37,800 --> 00:09:42,200
- �ta ti se de�ava, moja draga?
A to lice? �ta je bilo, ljubavi?
113
00:09:42,235 --> 00:09:46,067
- Napisala sam pismo za Magi�ne Kraljeve
114
00:09:46,102 --> 00:09:49,865
i bacila sam u vodu, ali kako nema jelke
115
00:09:49,900 --> 00:09:54,500
gde �e ostaviti poklone;
u ostalom, svet je nestao,
116
00:09:54,835 --> 00:09:59,435
ne verujem da �e do�i.
- Ali, moja draga, princezice.
117
00:09:59,735 --> 00:10:02,765
Vidi, slu�aj dobro �ta �e ti re�i Salome.
118
00:10:02,800 --> 00:10:07,400
Iako svet potone, iako
se sunce i mesec sakriju
119
00:10:07,635 --> 00:10:12,235
i ne iza�u nikad vi�e, Kraljevi su magi�ni
120
00:10:12,800 --> 00:10:17,400
i uvek, uvek do�u, uvek, draga.
- Mislim da ovaj put ne�e.
121
00:10:38,700 --> 00:10:43,300
Valerija je lo�e zatvorila
svoju fla�u i potonula je
122
00:10:43,600 --> 00:10:48,200
Magi�ni Kraljevi je ne�e
na�i na dubini od 30 metara
123
00:10:49,200 --> 00:10:53,800
i Valerija �e ostati bez poklona.
- Vidi� za�to sam hteo da vidim
124
00:10:54,435 --> 00:10:56,965
poklone? Ako bi do�lo do nesre�e
125
00:10:57,000 --> 00:11:00,350
i Magi�ni Kraljevi ne bi dobili pismo.
126
00:11:00,385 --> 00:11:03,700
Mom�e, jasno mi je, ali nisam suptilan.
127
00:11:03,800 --> 00:11:07,100
Baci�u sidro i idem dole po fla�u.
128
00:11:07,900 --> 00:11:12,500
Upravo sam shvatio da sam
rekao naglas ono �to sam tra�io.
129
00:11:13,000 --> 00:11:16,600
Zbogom, nilski konju.
130
00:11:17,500 --> 00:11:19,600
Jo�, Ramiro, jo�.
131
00:11:22,700 --> 00:11:24,700
Onesvesti�e� se.
132
00:11:25,700 --> 00:11:29,165
Jo�, Ramiro, Piti je u
pravu. Jesi nekad video
133
00:11:29,200 --> 00:11:33,100
bika sa grudima? Ili nisi?
Valerija ne�e poverovati
134
00:11:33,135 --> 00:11:36,665
da sam bik.
- Estela, to je za ro�enje,
135
00:11:36,700 --> 00:11:39,565
ni�ta se ne�e desiti zato
�to nas mala prepoznaje.
136
00:11:39,600 --> 00:11:43,800
Treba samo da proslavimo Bo�i� i to je to.
- Kako izgleda?
137
00:11:43,835 --> 00:11:46,700
Idem po jo� zavoja.
138
00:11:55,400 --> 00:11:57,400
Vilma.
139
00:12:05,100 --> 00:12:06,499
Vilma.
140
00:12:06,500 --> 00:12:09,500
Vilma, za�to ne raskine� sa mnom?
141
00:12:09,535 --> 00:12:12,000
Za�to me jo� nisi ostavila?
142
00:12:21,200 --> 00:12:23,865
Ne sada, Piti.
- Da sada, Vilma!
143
00:12:23,900 --> 00:12:28,500
Da sada. Vidi, ne mogu da
te razumem, jel me �uje�?
144
00:12:29,535 --> 00:12:33,865
Svi imamo dobre i lo�e dane,
145
00:12:33,900 --> 00:12:36,500
i mogu da razumem da se predomi�lja�,
146
00:12:36,600 --> 00:12:40,100
�ak mogu i da razumem da si
me prevarila sa Palomaresom.
147
00:12:44,700 --> 00:12:48,100
Ono �to ne razumem, Vilma,
je da ako me ne voli�,
148
00:12:48,200 --> 00:12:51,500
za�to mi ne ka�e� u lice. Odmah sada, u lice.
149
00:12:57,300 --> 00:12:58,699
Vilma.
150
00:12:58,700 --> 00:13:00,900
Vilma, molim te.
151
00:13:01,000 --> 00:13:02,699
Vilma, ne idi.
152
00:13:02,700 --> 00:13:06,100
Vilma, mislim da ostanem
ovde gore sve dok mi ne ka�e�
153
00:13:06,200 --> 00:13:09,200
da me ne voli�! Jel me
�uje�, Vilma? Jel me �uje�?
154
00:13:30,800 --> 00:13:34,600
Sol, Sol, da se nisi usudila da me spusti�
155
00:13:36,000 --> 00:13:39,900
ili ti se kunem da �u stegnuti
pojas i polomi�u sva rebra.
156
00:13:40,000 --> 00:13:41,199
Ozbiljno ti govorim.
157
00:13:41,200 --> 00:13:44,400
Imam prava da ovde �ekam odgovor. Va�i?
158
00:13:44,500 --> 00:13:49,100
Vilma �e do�i, mora da do�e.
159
00:13:56,500 --> 00:14:00,600
A ovo?
- Ako ti ne�to treba, zovi me.
160
00:14:11,000 --> 00:14:14,250
Pa�ljivo sa tim tabletama, dosta su jake.
161
00:14:14,285 --> 00:14:17,500
Ka�em ti po�to sam ja od njih bila kao zombi.
162
00:14:17,535 --> 00:14:20,065
Ne mislim da upravljam te�kim ma�inama.
163
00:14:20,100 --> 00:14:24,700
Imam malu temperaturu.
- Pusti da vidim. Da te pogledam.
164
00:14:27,800 --> 00:14:32,400
Ima� je. Visoka je, ali nije puno.
165
00:14:34,000 --> 00:14:36,700
Jesi dobro?
- Da.
166
00:14:36,800 --> 00:14:39,000
- Sigurno?
- Da.
167
00:14:41,000 --> 00:14:43,400
Moram da te zamolim za veliku uslugu.
168
00:14:43,435 --> 00:14:46,065
Imamo Bo�i�nu krizu.
169
00:14:46,100 --> 00:14:49,000
�ta se de�ava, nema marcipana za ljude?
170
00:14:49,100 --> 00:14:52,400
I to tako�e. To je za
devoj�icu. Po�to nema jelke
171
00:14:52,435 --> 00:14:55,665
i njenih ukrasa, ne veruje da �e no�as do�i
172
00:14:55,700 --> 00:14:59,800
Magi�ni Kraljevi. To ne mo�e da se
desi, tako da smo re�ili da organizujemo
173
00:14:59,835 --> 00:15:03,400
Bo�i� kao na televiziji sa
svom atmosferom za ro�enje
174
00:15:03,500 --> 00:15:06,200
i sa jelkom od algi
175
00:15:06,300 --> 00:15:10,800
i sa ukrasima. Ho�e� ti da bude� Baltazar?
176
00:15:17,700 --> 00:15:22,300
Pita� me da budem jedan od Magi�nih Kraljeva?
177
00:15:36,300 --> 00:15:40,200
Gamboa, ne budi takav, to je za devoj�icu.
178
00:15:40,235 --> 00:15:44,100
- Ako stvarno ho�e� da
uradi� ne�to za Valeriju,
179
00:15:44,200 --> 00:15:48,600
pripremi je da �e najverovatnije
umreti na ovom brodu,
180
00:15:51,700 --> 00:15:53,099
kao i svi.
181
00:15:53,100 --> 00:15:57,100
Zna�i da je istina �to
pri�a cela posada za tebe?
182
00:15:57,135 --> 00:16:01,100
Jel, i �ta pri�a o meni?
- Da ti niko nije bitan,
183
00:16:01,135 --> 00:16:05,600
osim samog sebe.
- Nazovi to samoodr�anjem.
184
00:16:10,700 --> 00:16:14,400
Ljudi kao ti, neka ti bude jasno, ostaju
185
00:16:14,435 --> 00:16:18,100
sami, zavr�e kao napu�teni psi.
186
00:16:24,500 --> 00:16:27,000
Zdravo, Salome.
- �ta.
187
00:16:28,600 --> 00:16:31,400
Dolazim po zavoje.
- Pa u�i.
188
00:16:57,100 --> 00:16:59,100
Zdravo.
189
00:17:10,800 --> 00:17:15,200
�ta �e� ti ostaviti ve�eras?
Ove su moje sre�ne patike
190
00:17:15,235 --> 00:17:19,500
ali u njima mi je mnogo lepo
191
00:17:19,600 --> 00:17:23,100
i puno ih volim, ali peraja su mnogo ve�a
192
00:17:23,200 --> 00:17:27,800
i mo�e da stane vi�e poklona. Koje, koje?
193
00:17:30,400 --> 00:17:33,100
Burbuha, do�i, sedi ovde.
194
00:17:40,100 --> 00:17:44,400
Moram ne�to da ti ka�em. Ne�e ti se svideti,
195
00:17:44,435 --> 00:17:49,035
ali mora� da zna�. Kraljevi ne�e do�i.
196
00:17:53,200 --> 00:17:57,800
Do�i�e. Njihova je no�, to je no� Kraljeva
197
00:17:58,785 --> 00:18:03,385
i moraju da do�u.
- Ali ne znaju gde smo.
198
00:18:04,335 --> 00:18:08,365
Mama me je u�ila da Kraljevi slede
199
00:18:08,400 --> 00:18:12,100
zvezdu iznad Vitlajema, a ovde, na sred mora,
200
00:18:12,135 --> 00:18:16,667
ne�e nas na�i. Mo�da, ni ne postoje.
201
00:18:16,702 --> 00:18:21,302
To nije tako! Kraljevi uvek do�u.
202
00:18:21,636 --> 00:18:26,236
Ako veruje� u njih i u Bo�i�, do�i�e.
203
00:18:26,535 --> 00:18:30,300
Nego ti ne veruje�.
204
00:18:34,000 --> 00:18:38,400
Da zna� da je tvoje pismo
potonulo na dno mora.
205
00:18:53,600 --> 00:18:56,750
Ti si poludeo. Ta fla�a je potonula
206
00:18:56,785 --> 00:19:00,142
22 metra. Koliko ima ovde gore?
207
00:19:00,177 --> 00:19:03,500
Ni 4 stepena? Ova oprema koju imamo
208
00:19:03,600 --> 00:19:07,300
nije za to, Rikardo, nije za
to! Tanka je kao papir za cigare.
209
00:19:07,335 --> 00:19:10,165
�logira�e� se! Zar ne shvata�?
210
00:19:10,200 --> 00:19:13,000
Onaj koji ne shvata si ti, Hulijane.
- �ta?
211
00:19:13,200 --> 00:19:16,200
Valerija je jedina devoj�ica na brodu,
212
00:19:16,300 --> 00:19:20,500
nema prijatelje, njena sestra
nije tu i ovo je prvi Bo�i�
213
00:19:20,535 --> 00:19:23,100
koji provodi bez njene majke. Ako sutra
214
00:19:23,200 --> 00:19:26,200
ne bude imala poklone
koje je napisala u pismu,
215
00:19:26,235 --> 00:19:29,400
izgubi�e iluziju i magiju koju nosi Bo�i�.
216
00:19:29,500 --> 00:19:32,700
Razume� li to?
- Ne mislim da je jedna od Valerijinih
217
00:19:32,735 --> 00:19:35,100
iluzija da izvla�imo njenog oca
218
00:19:35,200 --> 00:19:37,500
smrznutog sa morskog dna.
219
00:19:37,600 --> 00:19:41,700
Jutros si pravio stan za
Salome i tvoju bebu, zar ne?
220
00:19:41,735 --> 00:19:44,100
Jesam.
- Za�to si to radio?
221
00:19:44,200 --> 00:19:47,865
Ti �e� umreti, ali oni su najva�niji, zar ne?
222
00:19:47,900 --> 00:19:51,900
Pa ja �u se spustiti za to
pismo punog �elja moje �erke.
223
00:19:58,300 --> 00:20:02,900
Pa ja idem po moje odelo i po fla�u ruma.
224
00:20:03,235 --> 00:20:06,317
Ako �emo da ulazimo u smrznuto more,
225
00:20:06,352 --> 00:20:09,400
moramo da se zagrejemo iznutra, zar ne?
226
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
- Zdravo, Ernesto.
227
00:20:58,600 --> 00:21:00,600
Kako ti je sa tom groznicom?
228
00:21:05,300 --> 00:21:09,900
Da, razumem. Tablete, imam groznicu...
229
00:21:11,035 --> 00:21:14,367
Sanjam.
- Da ovo je san,
230
00:21:14,402 --> 00:21:17,700
ne smeta ti da po�e� sa mnom?
231
00:21:17,800 --> 00:21:21,900
Ne brini, bi�e to vrlo kratko putovanje.
232
00:21:47,600 --> 00:21:49,600
- To je Kolumbija.
233
00:21:51,100 --> 00:21:55,700
Sirotinjski kvart u Altos de
Kazuki. Ovde sam �iveo do 11 godina.
234
00:21:55,935 --> 00:22:00,400
To je moja ku�a.
- Dome, slatki dome.
235
00:22:05,300 --> 00:22:08,400
Ne prepoznaje� ga? To je tvoj otac.
236
00:22:13,400 --> 00:22:15,099
Ernesto!
237
00:22:15,100 --> 00:22:19,600
Do�i, sine moj.
- I ovo si ti.
238
00:22:28,600 --> 00:22:32,300
Ja prepoznajem tu kutiju.
- Obe�ao sam ti da ne�e� ostati
239
00:22:32,400 --> 00:22:34,400
bez poklona ovog Bo�i�a.
240
00:22:35,600 --> 00:22:40,200
Ah, ma�i�i! Svi�aju mi se! Hvala, tata.
241
00:22:40,385 --> 00:22:44,985
Sre�an Bo�i�, sine.
- Puno �u da ih �uvam.
242
00:22:45,100 --> 00:22:48,000
Ovo mi je najbolji poklon
za Bo�i� u mom �ivotu.
243
00:22:50,000 --> 00:22:54,600
Ovo �u da zovem Mini,
244
00:22:54,885 --> 00:22:59,485
ovo Rajo, a ovo...
245
00:22:59,800 --> 00:23:03,600
Ne, daj ime samo jednom od ma�i�a.
246
00:23:03,700 --> 00:23:05,499
A ostali?
247
00:23:05,500 --> 00:23:09,300
Mo�e da ti ostane samo jedno,
ne mo�emo da hranimo sve.
248
00:23:09,335 --> 00:23:11,335
Izaberi jedno.
249
00:23:14,900 --> 00:23:17,800
A gde �e oni koje ne izaberem?
- U reku.
250
00:23:17,835 --> 00:23:20,700
Samo �e da pre�ivi ono koje izabere�.
251
00:23:20,735 --> 00:23:25,200
Hajde, izaberi jedno.
252
00:23:25,300 --> 00:23:28,400
�ta ho�e�, da ih sve odnesem u reku?
253
00:23:31,900 --> 00:23:33,900
Izaberi jedno, Ernesto.
254
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Hajde.
255
00:24:00,500 --> 00:24:05,065
Ernesto, Ernesto! Nikad ne zaboravi ovo.
256
00:24:05,100 --> 00:24:09,700
Ti uvek mora� da bude�
taj koji pre�ivljava. Uvek.
257
00:24:16,300 --> 00:24:20,450
Ernesto, to su te u�ili
kao dete, da bi pre�iveo
258
00:24:20,485 --> 00:24:24,600
mora� da bude� okrutan. Spasao si jedno ma�e,
259
00:24:24,700 --> 00:24:29,300
ali ostali su umrli u reci.
Jadne ma�ke, jadno dete,
260
00:24:30,500 --> 00:24:33,100
jadan Ernesto.
261
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
Ja sam u haosu
262
00:25:31,800 --> 00:25:33,800
i stra�no sam upla�ena.
263
00:25:42,400 --> 00:25:45,100
Ja sam jedna devojka od 20 godina,
264
00:25:46,500 --> 00:25:48,500
trudna,
265
00:25:50,500 --> 00:25:54,200
sa de�kom koji nije otac mome detetu
266
00:25:55,600 --> 00:25:57,600
i koji je predivan.
267
00:25:59,900 --> 00:26:04,500
Poljubila sam drugog de�ka
koji je tako�e predivan
268
00:26:08,400 --> 00:26:12,500
i nemam ideju �ta ose�am.
269
00:26:17,700 --> 00:26:20,000
Ta pri�a zvu�i poznato.
270
00:26:21,000 --> 00:26:25,600
Da, pre vi�e od 2.000
godina, bila je jedna devojka
271
00:26:26,585 --> 00:26:31,185
koja je tako�e bila trudna
i koja je rodila u jaslama
272
00:26:32,135 --> 00:26:34,135
u Vitlajemu.
273
00:26:35,900 --> 00:26:40,500
Da, bila je sa San Hozeom koji je bio sjajan
274
00:26:40,900 --> 00:26:45,200
i tako�e je bio otac njenog deteta.
- Pri�a� mi Bibliju?
275
00:26:45,300 --> 00:26:49,100
- Ne. Najva�nije
276
00:26:49,200 --> 00:26:53,100
u ovoj istoriji nije bilo
da li je San Hoze ili nije
277
00:26:53,135 --> 00:26:56,400
otac njenog deteta. Najva�nije je
278
00:26:56,500 --> 00:26:58,700
ono �to je ona ose�ala unutra.
279
00:27:00,200 --> 00:27:02,200
To.
280
00:27:05,300 --> 00:27:09,500
- Pomerila se. Vidi.
281
00:27:10,900 --> 00:27:13,000
Oh...
282
00:27:17,200 --> 00:27:19,500
Vau!
283
00:27:21,300 --> 00:27:24,500
A u tvojoj unutra�njosti? �ta ima?
284
00:27:37,600 --> 00:27:39,800
Mislim da...
285
00:27:41,700 --> 00:27:46,300
Da u dubini, mi uvek ostajemo ono �to smo,
286
00:27:47,135 --> 00:27:51,735
i ja sam pop, Vilma.
287
00:27:54,700 --> 00:27:57,565
Da.
288
00:27:57,600 --> 00:28:01,500
Zbog toga umesto da me pita�
za sastanak, ti mi pri�a�
289
00:28:01,535 --> 00:28:04,000
o Isusu i San Hozeu.
290
00:28:05,900 --> 00:28:09,900
Nismo �ak ni poku�ali, a pogledaj gde smo.
291
00:28:15,800 --> 00:28:20,300
Vra�am se da budem pop. To je ono �to sam.
292
00:28:46,400 --> 00:28:49,800
- Stra�no! Modri ste kao plavi patlidzan.
293
00:28:49,835 --> 00:28:52,300
Hajde, sedi da ti osu�im kosu.
294
00:28:52,400 --> 00:28:56,000
Mo�e li se znati kako si
se usudio da pusti� Rikarda
295
00:28:56,100 --> 00:28:58,800
da u�e u vodu? Ako ga ne ubije rak,
296
00:28:58,900 --> 00:29:00,599
ubi�e� ga ti.
297
00:29:00,600 --> 00:29:04,500
I dalje ne razumem �ta ste
radili dole u vodi, ne razumem.
298
00:29:04,600 --> 00:29:08,600
Spu�tali su se po�to
Valerija i kapetan veruju
299
00:29:08,635 --> 00:29:11,965
da Magi�ni Kraljevi ne dolaze.
300
00:29:12,000 --> 00:29:16,600
Ako ne dolaze, Valerija
�e ostati bez poklona.
301
00:29:17,535 --> 00:29:20,765
Daj mi, Rikardo, daj mi pismo.
302
00:29:20,800 --> 00:29:24,500
Prsti su ti se smrzli i ne ose�a� ni�ta.
303
00:29:24,535 --> 00:29:26,535
Uzmi.
304
00:29:28,200 --> 00:29:30,200
Da vidim...
305
00:29:31,400 --> 00:29:34,600
Malo se razlilo mastilo.
306
00:29:36,000 --> 00:29:40,600
"Klovna,
307
00:29:43,200 --> 00:29:47,800
lutku koja pi�ki,
308
00:29:48,885 --> 00:29:53,485
i kapetanovu kapu,
309
00:29:54,900 --> 00:29:57,100
torbu sa �minkom,
310
00:29:57,200 --> 00:30:00,700
jedan bra...
311
00:30:01,800 --> 00:30:03,900
bari...
312
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
baratito...
313
00:30:07,300 --> 00:30:08,734
Da vidim, pusti mi.
314
00:30:08,735 --> 00:30:10,735
- Da vidim...
315
00:30:12,500 --> 00:30:14,465
Abratio?
316
00:30:14,500 --> 00:30:17,265
- Bo...
- Abratio.
317
00:30:17,300 --> 00:30:20,300
- Brat. Ka�e brata. Hajde...
318
00:30:20,600 --> 00:30:23,400
Valerija �eli brata.
- Brata.
319
00:30:23,435 --> 00:30:28,035
Ali decu donose rode.
320
00:30:28,500 --> 00:30:32,600
Ako ih donose Magi�ni Kraljevi,
321
00:30:32,700 --> 00:30:37,200
visila bi sa kamile.
322
00:30:37,300 --> 00:30:40,850
Da, Burbuha, ali to je
stvar kapetana i doktorke.
323
00:30:40,885 --> 00:30:44,400
- Hajde, Salome. Mora�ete
da se bacite na posao.
324
00:30:44,600 --> 00:30:49,200
Ako Valerija �eli brata,
moramo da joj damo brata,
325
00:30:49,300 --> 00:30:52,200
zato �to je Bo�i�, tako da reci Huliji
326
00:30:52,300 --> 00:30:55,065
da se lepo pona�a.
- Hajde, ne galami
327
00:30:55,100 --> 00:30:58,400
i ne petljaj puno. Imam 6 sati da napravim
328
00:30:58,435 --> 00:31:02,000
torbu za �minku i lutku koja pi�ki.
329
00:31:03,300 --> 00:31:07,900
Oficiru, ne mo�ete �itati pisma od dece
330
00:31:08,700 --> 00:31:12,300
jer onda ne�e do�i...
331
00:31:16,500 --> 00:31:20,700
Za�to su vam nokti �uti?
332
00:31:26,200 --> 00:31:30,200
�uti su.
333
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
Do�avola.
334
00:31:34,235 --> 00:31:36,200
Svi.
335
00:31:55,500 --> 00:31:57,500
Skrenite levo.
336
00:31:59,900 --> 00:32:03,100
Hajde, izgubi�emo ga. Hajde!
337
00:32:11,700 --> 00:32:13,700
Po�uri!
338
00:32:18,100 --> 00:32:21,800
Gubimo ga, Hulija.
- Dovedite ga u ambulantu,
339
00:32:21,900 --> 00:32:23,199
nema vremena.
340
00:32:23,200 --> 00:32:25,665
Ovo je sada�njost, No� Kraljeva.
341
00:32:25,700 --> 00:32:28,200
Groznica ti je izazvala zapaljenje plu�a,
342
00:32:28,300 --> 00:32:32,900
a zapaljenje plu�a septi�ki
�ok. Ne, nema dobar kraj, a?
343
00:32:34,300 --> 00:32:35,899
Jel umirem?
344
00:32:35,900 --> 00:32:40,500
�ta je bilo? Nije kao �to si
o�ekivao? Gamboa, super�ovek,
345
00:32:41,400 --> 00:32:45,900
pre�iveo pucanje i no�eve, a umire od
346
00:32:45,935 --> 00:32:48,000
jednog zapaljenja plu�a.
347
00:32:49,400 --> 00:32:51,299
-50 otkucaja i opada!
348
00:32:51,300 --> 00:32:55,400
Hulija, ispod 50 otkucaja.
- Njegov bubreg je otkazao,
349
00:32:55,500 --> 00:32:58,600
treba mu transplantacija.
Ili �e dobiti bubreg
350
00:32:58,700 --> 00:33:00,599
ili �e umreti.
- Ja �u mu dati.
351
00:33:00,600 --> 00:33:03,700
Niko ne umire na mom brodu
ako to mo�emo da izbegnemo.
352
00:33:03,800 --> 00:33:05,800
Ni on ni niko drugi.
353
00:33:16,000 --> 00:33:19,565
Da�e mi bubreg?
- Kao poklon za Bo�i�
354
00:33:19,600 --> 00:33:22,700
nije lo�, zar ti se ne �ini? Pokloniti bubreg
355
00:33:22,735 --> 00:33:25,800
na kraju sveta je prakti�no
kao da pokloni� �ivot.
356
00:33:25,835 --> 00:33:28,865
Ali ja ne bih dao ni jednu kap moje krvi.
357
00:33:28,900 --> 00:33:33,500
�ivot nije trgovina, Ernesto.
Sre�om neki kao �to si ti,
358
00:33:33,735 --> 00:33:36,900
ne dobiju ba� ono �to treba.
359
00:33:38,200 --> 00:33:40,200
Ah!
360
00:33:59,900 --> 00:34:01,784
Oh...
361
00:34:01,785 --> 00:34:03,785
Ah.
362
00:34:11,400 --> 00:34:15,500
Onikomikoza je infekcija
kod koje budu �uti nokti.
363
00:34:15,535 --> 00:34:16,799
Da.
364
00:34:16,800 --> 00:34:19,800
Prvo, pokazuje simptome kao �to su neravnine.
365
00:34:22,700 --> 00:34:27,300
Burbuha, do�i. Ti vidi�
neravnine? Ja ne vidim ni�ta.
366
00:34:27,400 --> 00:34:30,865
Zove se onikomikoza,
367
00:34:30,900 --> 00:34:34,000
�iri se po nokatnoj povr�ini
368
00:34:34,035 --> 00:34:37,267
dolazi do gubitka slojeva nokta
369
00:34:37,302 --> 00:34:40,465
�to je pra�eno njegovim otpadanjem.
370
00:34:40,500 --> 00:34:43,600
Zovemo je onikolizis kada
se gube subkutani slojevi
371
00:34:43,700 --> 00:34:45,700
na prelazu noktiju
372
00:34:45,735 --> 00:34:48,000
i mesa.
373
00:34:48,100 --> 00:34:51,400
Otpadaju delimi�no ili
celi iako postoji veza...
374
00:34:51,500 --> 00:34:53,334
Kakvo je ovo sranje?
375
00:34:53,335 --> 00:34:56,065
�ta radi�?
376
00:34:56,100 --> 00:34:59,100
Pravi� interferenciju sa vokijem.
377
00:34:59,200 --> 00:35:03,200
Kao da emituje� kratke talase.
378
00:35:09,700 --> 00:35:11,499
To je �udno.
379
00:35:11,500 --> 00:35:15,900
Kakvi kratki talasi i kakve gluposti?
Pri�aj mi normalno, do�avola.
380
00:35:15,935 --> 00:35:20,535
Vi ste napunjeni elektricitetom.
381
00:35:20,600 --> 00:35:25,200
Kao da ste doru�kovali
baterije. Mo�da, zato imate
382
00:35:26,300 --> 00:35:28,300
�ute nokte.
383
00:35:42,300 --> 00:35:45,065
�ta je to?
- To su nao�are
384
00:35:45,100 --> 00:35:49,700
da se vidi elektricitet, energija.
385
00:35:50,035 --> 00:35:54,635
Radioaktivno punjenje, mnogo ste blizu.
386
00:35:55,000 --> 00:35:57,500
Nazad.
387
00:36:02,400 --> 00:36:05,300
Uh...
- �ta?
388
00:36:06,700 --> 00:36:09,800
�ta?
- Vi ste puni
389
00:36:09,835 --> 00:36:12,900
elektriciteta, oficiru.
390
00:36:15,100 --> 00:36:19,400
Puno sijate. Izgledate kao Bo�i�na jelka.
391
00:36:19,500 --> 00:36:23,200
- �ta mi govori�? Da sam prokleti tranzistor
392
00:36:23,300 --> 00:36:26,000
i da �irim radioaktivnost?
393
00:37:33,100 --> 00:37:35,100
Zdravo.
394
00:37:35,800 --> 00:37:40,400
Vidi, ja sam pri�ao sa Salome zato
�to sam mislio da idemo obu�eni kao
395
00:37:41,635 --> 00:37:46,100
Magi�ni Kraljevi, ali...
Koliko vidim ti tra�i�
396
00:37:46,135 --> 00:37:50,735
novu masku, zar ne? Bar se lako skida.
397
00:37:53,800 --> 00:37:56,900
Ne, nije maska koja se skida, Ramiro.
398
00:37:56,935 --> 00:37:59,300
Opet �u biti pop.
399
00:38:04,500 --> 00:38:09,100
Vidi, Palomares, ja
mislim da biti pop nije kao
400
00:38:10,500 --> 00:38:13,100
kad ostavljas pu�enje. Ne ostavlja se sada,
401
00:38:13,200 --> 00:38:15,850
a slede�eg meseca ponovo uzme�
402
00:38:15,885 --> 00:38:18,642
i zapali� par cigareta i to je to,
403
00:38:18,677 --> 00:38:21,400
u ovom slu�aju par misa, ali dobro...
404
00:38:27,100 --> 00:38:31,200
Prestao sam da budem pop zato �to
sam mislio da sam zaljubljen u Vilmu.
405
00:38:31,235 --> 00:38:34,100
Kasnije smo se poljubili i...
406
00:38:36,000 --> 00:38:38,700
Ne, nije bilo kao �to sam o�ekivao.
407
00:38:40,700 --> 00:38:45,300
Nije me ispunilo... A Bog me ispunjava.
408
00:38:46,500 --> 00:38:51,000
Ponekad, treba probati stvari
da bi razumeo �ta stvarno ose�a�.
409
00:38:51,035 --> 00:38:54,100
Ali �ta ti ose�a�, Palomares?
410
00:38:54,135 --> 00:38:56,265
Iskreno, ti
411
00:38:56,300 --> 00:39:00,900
ili Piti koji poku�ava da bude ostavljen
jer se ne usu�uje da pogleda Vilmu
412
00:39:01,535 --> 00:39:05,800
i da je ostavi ili Vilma koja je nesposobna
413
00:39:05,835 --> 00:39:07,699
da pogleda svog de�ka.
414
00:39:07,700 --> 00:39:10,200
I zna� �ta?
415
00:39:12,500 --> 00:39:14,500
Srce.
416
00:39:18,500 --> 00:39:22,600
Koje radi tako da negiramo �ta ose�amo
417
00:39:22,700 --> 00:39:26,900
tako da niko nema ideju na kom je mestu.
418
00:39:32,000 --> 00:39:34,500
Niko ne zaslu�uje da bude na drugom mestu,
419
00:39:34,535 --> 00:39:36,900
a najmanje Bog.
420
00:39:40,300 --> 00:39:44,400
Andres, �ta god da uradi�,
ja �u biti ovde, va�i?
421
00:39:55,000 --> 00:39:58,100
Vrlo dobro, dragi.
422
00:40:02,800 --> 00:40:07,400
Tako je, pokrite sve. Mo�da su svi na svetu
423
00:40:08,035 --> 00:40:10,800
potopljeni, ali na Zvezdi imamo
424
00:40:10,835 --> 00:40:13,200
Bo�i�nu jelku bar do marta.
425
00:40:30,600 --> 00:40:32,900
Jel Palomares oti�ao da se obu�e?
426
00:40:33,200 --> 00:40:34,699
Ne mo�e.
427
00:40:34,700 --> 00:40:36,800
Ne mo�e...
- Jel dobro ili �ta?
428
00:40:40,600 --> 00:40:44,000
Dobro, ni u jednoj Bibliji ne ka�u
429
00:40:44,100 --> 00:40:47,200
da je Melkior bio �opav.
Vidi da li mo�emo poku�ati da
430
00:40:47,235 --> 00:40:50,700
sakrije� to ako se malo
klati�, a? A ne ovako...
431
00:40:50,800 --> 00:40:55,200
Kako ti se �ini?
- Da, ali ja sam �opav,
432
00:40:55,300 --> 00:40:59,900
a mi �opavi se ne klatimo.
- Dobro, dragi, ja nisam crnkinja,
433
00:41:00,435 --> 00:41:03,365
a ve�eras �u se ofarbati sa bitumenom
434
00:41:03,400 --> 00:41:07,300
da budem Baltazar. Samo
te molim da malo radi�
435
00:41:07,335 --> 00:41:11,200
ovu stvar ovako, a? Da
bude� malo suptiliniji, a?
436
00:41:11,235 --> 00:41:14,500
Malo Bo�i�nog duha. Kako ti se �ini?
437
00:41:14,600 --> 00:41:17,100
Salome, koliko god duha da imam,
438
00:41:17,200 --> 00:41:20,600
ne mislim da �e mi noga
porasti za 10 centimetara
439
00:41:20,635 --> 00:41:22,635
koji mi fale, a?
440
00:41:26,000 --> 00:41:29,765
Koji broj nosi�? -42. �to?
441
00:41:29,800 --> 00:41:34,400
Ja 40. Imam jedne sandale ne�e deset, ali 5,5
442
00:41:35,135 --> 00:41:39,735
�e te podi�i.
- Dosta, gotovo je.
443
00:41:41,700 --> 00:41:44,450
Obu�ena u suknju i sandale za koktel
444
00:41:44,485 --> 00:41:47,200
idi ti. �ta misli� ko sam ja, a?
445
00:41:47,300 --> 00:41:49,800
�ahovska kraljica?
- Dobro, a da se podigne� na prste?
446
00:41:49,835 --> 00:41:54,200
- Ne, prestani ve� jednom.
Nisam pro�ao kasting,
447
00:41:54,300 --> 00:41:58,700
tako da potra�i nekog drugog, va�i?
- Ali, Ramiro, dragi.
448
00:42:03,200 --> 00:42:05,700
Sol?
449
00:42:24,300 --> 00:42:28,900
Ovo je Gajgerov broja�.
Slu�i da meri radioaktivnost.
450
00:42:39,900 --> 00:42:42,500
Koliko je do�avola izmerio taj aparat?
451
00:42:42,600 --> 00:42:46,900
Ozna�ava da imate vi�e od 70 bekerela.
452
00:42:47,000 --> 00:42:51,600
Neka osoba ne mo�e da ima toliko, umrla bi.
453
00:42:55,400 --> 00:42:56,899
Nemogu�e.
454
00:42:56,900 --> 00:43:01,000
Okrenite se.
- Kako je mogu�e? Nisam ni�ta uradio.
455
00:43:01,035 --> 00:43:04,200
Ruke.
- Nisam bio ni sa kim u kontaktu.
456
00:43:13,400 --> 00:43:16,500
�ta je bilo? �ta?
- Isto.
457
00:43:20,800 --> 00:43:25,000
Oficiru, kada ste se operisali?
- Nisu me operisali.
458
00:43:25,100 --> 00:43:29,700
�ta do�avola? Uboli su me
u le�a ili tu negde, da,
459
00:43:30,935 --> 00:43:33,917
tokom otmice. �ta se de�ava?
460
00:43:33,952 --> 00:43:36,865
- To nije ubod, to je o�iljak
461
00:43:36,900 --> 00:43:40,800
ve�i od dva centimetra. Pogledajte.
462
00:43:45,400 --> 00:43:49,600
Vi ste operisani.
- Ali �ta do�avola...?
463
00:43:49,635 --> 00:43:54,100
- Tu sam izmerio radiaktivnost.
464
00:43:59,800 --> 00:44:02,200
Burbuha, saslu�aj me ne�to, do�i ovde.
465
00:44:02,300 --> 00:44:05,900
O ovome ni re�i nikome, jel va�i? Ni re�i,
466
00:44:05,935 --> 00:44:07,899
mo�e?
- Ni re�i.
467
00:44:07,900 --> 00:44:10,800
To �e biti na�a tajna.
468
00:44:10,900 --> 00:44:15,165
Magi�ni Kraljevi, kako ti se �ini?
- Magi�ni Kraljevi.
469
00:44:15,200 --> 00:44:19,800
Hajde, sada je najva�nije da
stavi� cipele pod jelku, zar ne?
470
00:44:20,835 --> 00:44:22,751
Do�i.
- Naravno.
471
00:44:22,752 --> 00:44:24,599
Kao nekada. Hajmo.
472
00:44:24,600 --> 00:44:27,400
- Zdravo, Salo.
- Zdravo, dragi. Zatvori,
473
00:44:27,435 --> 00:44:30,200
kako je hladno. Gde si bio? �ta radi� ovde go
474
00:44:30,235 --> 00:44:32,965
po ovoj hladno�i?
- Pa vidi�...
475
00:44:33,000 --> 00:44:36,500
Doktorka, je odlu�ila da
mi jo� jednom uradi analize.
476
00:44:36,600 --> 00:44:39,900
Dobro, ima� jednu misiju na Zvezdi.
477
00:44:39,935 --> 00:44:41,699
Jel?
- Da.
478
00:44:41,700 --> 00:44:45,400
Mora� da bude� Magi�ni Kralj,
i da se vozi� zbog devoj�ice.
479
00:44:45,500 --> 00:44:48,250
Ostavila sam ti presvlaku u sobi.
480
00:44:48,285 --> 00:44:51,000
Ja �u biti Baltazar. �ta vi�e voli�?
481
00:44:51,100 --> 00:44:53,765
Melkior ili Gaspar?
- Nijedan, Salome.
482
00:44:53,800 --> 00:44:56,700
Dete �e shvatiti. Kada
nas vidi da se pojavljujemo
483
00:44:56,800 --> 00:45:00,300
na vratima zna�e da smo to mi, osim toga,
484
00:45:00,335 --> 00:45:03,800
nisam za vo�nju.
- Uzmi jaknu, hladno je.
485
00:47:00,400 --> 00:47:03,700
Piti, rekao sam ti dva puta da si�e� odatle.
486
00:47:03,800 --> 00:47:06,650
Hajde, poslu�aj me. Prestani da se glupira�
487
00:47:06,685 --> 00:47:09,500
i u�ivaj u zabavi.
- Ne, kapetane, �ao mi je,
488
00:47:09,600 --> 00:47:14,100
ali ne mogu. Rekao sam Vilmi.
Jeste bili nekada zaljubljeni?
489
00:47:14,135 --> 00:47:17,000
Jer ako ste bili, znate da sve �to se ka�e
490
00:47:17,100 --> 00:47:21,100
devojci mora da se ispuni,
iako moram da se glupiram
491
00:47:21,200 --> 00:47:24,500
i da visim ovde i da dobijem
ogrebotine po preponama
492
00:47:24,535 --> 00:47:27,300
i celu nedelju da hodam kao Robokop.
493
00:47:27,400 --> 00:47:29,600
Svejedno, moram da ispunim.
494
00:47:29,700 --> 00:47:33,665
Osta�u ovde sa njom, da bi mi dala odgovore.
495
00:47:33,700 --> 00:47:37,400
Ako ja si�em, kapetane,
i ona do�e i ne vidi me,
496
00:47:37,435 --> 00:47:40,300
misli�e da je la�em. Vi me razumete?
497
00:48:13,000 --> 00:48:15,600
Stavi�u na sto, stavi�u na sto.
498
00:48:21,400 --> 00:48:23,234
Kako si lepa, Salome.
499
00:48:23,235 --> 00:48:25,235
Hvala, Rikardo.
500
00:48:29,500 --> 00:48:33,365
Da vidim. Pa�nja. Mo�e biti da je ovo
501
00:48:33,400 --> 00:48:37,100
poslednji put da pijemo
�ampanjac, tako da �u iskoristi
502
00:48:37,135 --> 00:48:39,099
da ka�em zdravicu.
503
00:48:39,100 --> 00:48:42,500
Znam da Bo�i� nije lak
504
00:48:42,600 --> 00:48:47,200
za mnoge od nas, i da ove godine,
505
00:48:47,400 --> 00:48:50,300
sa odsustvom na�ih voljenih,
506
00:48:50,400 --> 00:48:53,500
mo�e biti dosta te�i od ostalih Bo�i�a.
507
00:48:53,535 --> 00:48:57,667
Ali ipak, imamo veliki motiv da slavimo,
508
00:48:57,702 --> 00:49:01,800
�ivi smo. To zna�i da, u bilo kojem momentu,
509
00:49:01,900 --> 00:49:04,665
mo�emo izdr�ati vetar i udare,
510
00:49:04,700 --> 00:49:07,865
i sve mo�e biti bolje. Jo� uvek nam ostaju
511
00:49:07,900 --> 00:49:12,500
mnoge stvari da uradimo i
mnogo avantura da u�ivamo,
512
00:49:12,535 --> 00:49:17,100
i mo�da �e jedna od stvari
koje nam dolaze biti dobra,
513
00:49:17,200 --> 00:49:21,800
i kao �to svi �elimo, da prona�emo zemlju.
514
00:49:22,285 --> 00:49:26,885
Sre�na No� Kraljeva svima. Sre�an Bo�i�.
515
00:49:27,335 --> 00:49:29,900
Sre�na No�.
- Sre�an Bo�i�.
516
00:49:33,100 --> 00:49:35,200
Sre�na No� Kraljeva, Hulija.
517
00:49:37,100 --> 00:49:39,600
Sre�ni Kraljevi, kapetane.
518
00:49:45,300 --> 00:49:47,300
A vo�nja?
519
00:49:51,800 --> 00:49:55,300
Ako je istina da �e Magi�ni Kraljevi da do�u,
520
00:49:55,335 --> 00:49:58,300
gde je vo�nja?
521
00:50:00,200 --> 00:50:03,665
Mo�da, po�to plovimo i mi se pomeramo,
522
00:50:03,700 --> 00:50:07,800
Magi�ni Kraljevi nas tra�e i
zato ne vidimo kako se voze,
523
00:50:07,835 --> 00:50:11,000
ali no�as �e do�i i ostaviti nam poklone.
524
00:50:13,600 --> 00:50:16,900
Vidi�, tata? Ne�e nas na�i.
525
00:50:18,400 --> 00:50:20,600
Valerija.
526
00:50:20,900 --> 00:50:22,900
Valerija.
527
00:51:23,800 --> 00:51:28,400
Sol, Sol, jesi tu?
528
00:51:30,300 --> 00:51:33,700
Sol, ako spava�, nema potrebe da odgovara�.
529
00:51:33,800 --> 00:51:35,800
Promena.
530
00:51:36,400 --> 00:51:41,000
Ne, ne spavam. Jesi dobro?
531
00:51:45,000 --> 00:51:48,365
Da, vrlo dobro, Sol, ne mogu biti bolje.
532
00:51:48,400 --> 00:51:52,800
Slu�aj, ovde je sve
sablasno, ni�ta se ne �uje.
533
00:51:56,600 --> 00:51:59,400
Jel Vilma tu spava sa vama?
534
00:51:59,435 --> 00:52:01,435
Ne.
535
00:52:04,700 --> 00:52:09,300
- Jebi ga, Sol, �ta ja
znam. Mo�da je velika gre�ka,
536
00:52:09,635 --> 00:52:14,235
kako dolazi tako odlazi... Da to nije signal
537
00:52:14,435 --> 00:52:16,500
da je sve ovo bila gre�ka.
538
00:52:16,600 --> 00:52:20,365
Ja ne verujem u gre�ke u vezama.
539
00:52:20,400 --> 00:52:24,400
Neke pri�e su previ�e
duge, a druge previ�e kratke
540
00:52:24,500 --> 00:52:28,800
ali imaju toliko vrednosti koje
traju do�ivotno, Piti, to je
541
00:52:28,835 --> 00:52:31,700
kao kada se zavr�i prva zdravica
542
00:52:31,735 --> 00:52:33,735
za doru�kom.
543
00:52:38,000 --> 00:52:42,600
Piti, okreni stranu. Ho�e� da
do�em odmah da te spustim odatle?
544
00:52:43,835 --> 00:52:48,435
Ne, ne, Sol, ja se odavde
ne spu�tam. Obe�ao sam Vilmi
545
00:52:49,735 --> 00:52:54,100
da �u biti tu uvek, i u dobru i u zlu.
546
00:52:56,200 --> 00:53:00,500
Mislim da to ispunim,
tako da ne silazim odavde
547
00:53:00,600 --> 00:53:03,765
dok ona ne uradi ne�to, dok ne do�e
548
00:53:03,800 --> 00:53:08,300
i skupi hrabrosti da mi ka�e ne.
- Tra�i� da ona ka�e ne�to
549
00:53:08,400 --> 00:53:12,100
kada ti samo ima� hrabrosti da visi� tu
550
00:53:12,200 --> 00:53:16,800
i �eka�? Piti, a ako ne do�e?
551
00:53:19,300 --> 00:53:23,900
Dobro, ako ne do�e, ima�ete an�ela
552
00:53:24,335 --> 00:53:26,700
za godinu koja dolazi.
553
00:54:06,300 --> 00:54:10,900
Ali ko spava ovde?
- Sada niko.
554
00:54:12,300 --> 00:54:14,099
Pre su, Ainoa i Ulises.
555
00:54:14,100 --> 00:54:18,700
Bi�e dobro. Mladi su, tra�e zemlju.
556
00:54:19,700 --> 00:54:24,300
I kada je na�u obavesti�e nas, ne brini se.
557
00:54:25,500 --> 00:54:27,500
Hajde.
558
00:55:08,500 --> 00:55:11,100
Mala, jel dolazi� ve� jednom?
559
00:55:15,500 --> 00:55:17,500
Salome?
560
00:55:46,800 --> 00:55:49,300
Oh...
561
00:55:51,500 --> 00:55:54,400
Dobro, lutka koja pi�ki funkcioni�e, zar ne?
562
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
Pa da je zamotamo i spremna je.
563
00:56:01,400 --> 00:56:05,600
Hulija, mnogo ti hvala �to mi poma�e�.
564
00:56:05,700 --> 00:56:10,300
Bez tebe... Dobro, bez
tebe nikada ne bih uspeo.
565
00:56:11,335 --> 00:56:14,700
Te�ko mi je da te pitam da mi pomogne�.
566
00:56:17,600 --> 00:56:20,700
Da, ali tebi sve zadaje probleme,
567
00:56:20,800 --> 00:56:24,465
kao �to ti je problem da pri�a�
o poljupcu koji smo imali.
568
00:56:24,500 --> 00:56:29,100
Ne znam, do�e novi dan i... Ne
znam, kao da se ni�ta nije desilo.
569
00:56:34,300 --> 00:56:37,900
I ti, �ta? �ta si tra�io Magi�nim Kraljevima?
570
00:56:37,935 --> 00:56:40,200
Ja? Ne znam.
571
00:56:42,100 --> 00:56:46,700
Dobro, tipi�no, zdravlje i sli�no. I ti?
572
00:56:47,500 --> 00:56:51,500
Ja? Pa vidi da naredne godine,
573
00:56:51,600 --> 00:56:55,000
sa ro�enjem tvog deteta,
po�ne� da bude� osoba
574
00:56:55,100 --> 00:56:58,100
i shvati� da je iluzija dece
575
00:56:58,200 --> 00:57:01,000
najva�nija. Mrtav si unutra.
576
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Sre�ni snovi.
577
00:57:08,800 --> 00:57:13,100
Hulija, ja ne izbegavam da
pri�am o poljupcu, stvarno!
578
00:57:13,135 --> 00:57:15,500
Samo tu temu nismo po�eli.
579
00:57:16,800 --> 00:57:19,865
Mo�da ti se nije svideo poljubac.
580
00:57:19,900 --> 00:57:23,800
Ne znam, bio je suvi�e kratak, suvi�e dug,
581
00:57:23,835 --> 00:57:26,565
previ�e vla�an, previ�e suv...?
582
00:57:26,600 --> 00:57:31,200
Ne, poljubac je bio veoma
dobar. Vreme, trajanje,
583
00:57:32,700 --> 00:57:37,300
vla�nost... To je bio poljubac...
584
00:57:39,300 --> 00:57:40,799
Poljubac.
585
00:57:40,800 --> 00:57:44,765
Ali nije ostavio utisak.
- �ta?
586
00:57:44,800 --> 00:57:47,500
Ne, ne. Ako nije ostavio
utisak, nije ostavio.
587
00:57:47,600 --> 00:57:50,600
Postoje poljupci koji su sna�ni
i postoje poljupci koji nisu...
588
00:57:50,635 --> 00:57:53,600
Nisu ostavili utisak.
- Da vidimo, da, ostavio je utisak
589
00:57:53,635 --> 00:57:55,299
i to mnogo.
- Ah, da?
590
00:57:55,300 --> 00:57:58,800
Probudio je sva moja �ula
tako�e. Da vidimo, ne mislim
591
00:57:58,835 --> 00:58:00,799
da me je uzbudio.
- Ah, ne?
592
00:58:00,800 --> 00:58:03,500
Sna�an je da bi uzbudio veliki svet tako�e!
593
00:58:03,600 --> 00:58:07,000
Da li to ka�ete da niste bili uzbu�eni?
- Uf... Ne, ne. Hajdemo, da,
594
00:58:07,100 --> 00:58:09,034
da, bio sam uzbu�en.
595
00:58:09,035 --> 00:58:10,599
Hajdemo...
596
00:58:10,600 --> 00:58:12,965
Uzbu�uje me, sve.
597
00:58:13,000 --> 00:58:17,400
Ho�u da ka�em da... da
ne zvu�im kao ljigavac,
598
00:58:17,435 --> 00:58:20,500
razume� me? Da je stepen uzbu�enja...
599
00:58:23,200 --> 00:58:25,200
Normalan.
600
00:58:27,300 --> 00:58:29,765
Pa ho�ete da vam ka�em jednu stvar?
601
00:58:29,800 --> 00:58:34,000
Moj partner mi se svi�a uzbu�en i sna�an
602
00:58:34,035 --> 00:58:36,600
na na�in koji nije normalan.
603
00:58:40,800 --> 00:58:43,100
Zar mi ne�e� dati poljubac za laku no�?
604
00:58:43,200 --> 00:58:45,300
Ne.
605
00:58:46,800 --> 00:58:51,400
Hajde da uradimo jednu stvar. Slu�aj.
606
00:58:53,000 --> 00:58:57,600
Dozvoli mi jo� jedan poljubac i da
vidimo da li ostavlja utisak ili ne.
607
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
Va�i.
608
00:59:25,800 --> 00:59:30,400
Jel ostavio utisak?
- Ostavio je utisak.
609
00:59:30,700 --> 00:59:35,300
Na mene je tako�e ostavio utisak, mnogo.
610
01:01:13,600 --> 01:01:15,600
Dobrodo�ao u budu�nost.
611
01:01:22,600 --> 01:01:24,900
Da li se prepoznaje�?
612
01:01:32,300 --> 01:01:34,300
Ernesto.
613
01:01:39,000 --> 01:01:42,100
Donela sam ti bananu sve�e ise�enu sa drveta.
614
01:01:45,700 --> 01:01:48,300
�eli� danas dole na pla�u?
615
01:01:48,400 --> 01:01:52,400
Uvek me pita� jedno isto.
- I ti �e� uvek pri�ati isto
616
01:01:52,500 --> 01:01:54,900
sve dok mi jednog dana ne ka�e� da.
617
01:01:57,300 --> 01:02:00,300
�ta? Ne, zar ne?
618
01:02:00,400 --> 01:02:01,799
Ne.
619
01:02:01,800 --> 01:02:06,400
Dobro, nastavi�emo gde smo stali ju�e.
620
01:02:06,635 --> 01:02:08,635
Hajde da vidimo...
621
01:02:10,000 --> 01:02:12,600
"Izgledala je jaka kao hrast,
622
01:02:12,635 --> 01:02:14,765
ali je krhka i slaba..."
623
01:02:14,800 --> 01:02:18,550
- �ta te �udi, Ernesto? Znao
si da �e� na kraju zavr�iti sam,
624
01:02:18,585 --> 01:02:22,300
ono �to nisi znao je da na
kraju ne�e� zavr�iti napu�ten.
625
01:02:22,400 --> 01:02:25,000
"Izgubio je najdra�e prerano,
626
01:02:25,100 --> 01:02:28,000
i prerano je postao te�ak i star."
627
01:02:31,500 --> 01:02:33,500
- Zar ti ne zna� ko je ona?
628
01:02:33,600 --> 01:02:36,900
"On je otkrio da se mo�e
pobe�i daleko od svega..."
629
01:02:40,900 --> 01:02:42,399
To je Valerija.
630
01:02:42,400 --> 01:02:45,700
"Ali se ne mo�e pobe�i
od onoga �to je unutra..."
631
01:02:45,735 --> 01:02:47,865
- Kakva ironija, zar ne?
632
01:02:47,900 --> 01:02:50,500
Devojka kojoj ne bi pomogao.
633
01:02:52,700 --> 01:02:56,500
- Ona je ta koja �e me
�uvati kada budem star?
634
01:02:58,000 --> 01:03:01,465
- To ne znamo. Sve je jednostavno mogu�e,
635
01:03:01,500 --> 01:03:06,100
onoliko koliko je u tvojoj
ruci. Na kraju, svako odlu�uje
636
01:03:06,235 --> 01:03:09,765
kakav �ivot �eli, ponekad zaboravljamo
637
01:03:09,800 --> 01:03:12,900
da ni�ta nije napisano
i da budu�nost zavisi od
638
01:03:12,935 --> 01:03:16,200
nas, od svih odluka koje donosimo
639
01:03:16,300 --> 01:03:18,365
tokom na�eg �ivota.
640
01:03:18,400 --> 01:03:21,400
"�elim da se vratim nazad i po�nem ponovo,
641
01:03:21,600 --> 01:03:24,600
ali je ve� kasno, van ko�e sam."
642
01:04:10,900 --> 01:04:12,900
Va�i, ja sam idiot.
643
01:04:15,200 --> 01:04:17,500
Ja sam si�ao sa tvog puta, i znam,
644
01:04:17,600 --> 01:04:21,700
znam da nemam pravo da pitam ni�ta,
645
01:04:21,735 --> 01:04:23,900
ali ja �u to u�initi.
646
01:04:28,400 --> 01:04:31,700
Treba mi tvoja pomo� da se
povrati moja vera u tebe.
647
01:04:34,600 --> 01:04:37,900
Napravio sam odluku i
samo sam uspeo da povredim
648
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
ljude koje volim.
649
01:04:52,600 --> 01:04:54,700
Zato je potrebno da se vratim tebi,
650
01:04:54,800 --> 01:04:59,400
ali mora� mi dati znak, ne�to da u�ini�
651
01:05:00,600 --> 01:05:05,165
da ponovo verujem u tebe.
Ja ti ne tra�im �udo,
652
01:05:05,200 --> 01:05:07,200
ne �elim ni hleb, ni ribu, ni
da ljudi hodaju po vodi, nije to,
653
01:05:13,400 --> 01:05:18,000
Treba mi ne�to malo, blesavo,
ali mi je potrebno ovde i sada
654
01:05:19,235 --> 01:05:21,400
da mi ka�e da si tamo
655
01:05:25,400 --> 01:05:27,400
i da �eli� da se vratim.
656
01:05:34,200 --> 01:05:36,600
Predpostavljam da treba da pri�amo, zar ne?
657
01:05:39,300 --> 01:05:43,100
To je ono �to se obi�no
radi u ovim slu�ajevima.
658
01:05:45,900 --> 01:05:47,900
Da po�ne� ti?
659
01:05:52,500 --> 01:05:54,500
Spusti me dole onda.
660
01:06:33,700 --> 01:06:35,299
Vilma,
661
01:06:35,300 --> 01:06:38,900
bolje je da ostavimo to,
662
01:06:40,800 --> 01:06:45,400
da ne budemo vi�e zajedno, zar ne?
663
01:06:50,500 --> 01:06:52,500
Da.
664
01:07:26,400 --> 01:07:29,200
Zna� li za�to te ostavljam?
- Za�to?
665
01:07:31,100 --> 01:07:35,100
Zato �to ti u poslednje vreme
mnogo raste stomak, zna�?
666
01:07:38,400 --> 01:07:41,100
A ja nikad nisam bio sa debelim devojkama.
667
01:08:31,000 --> 01:08:33,900
�ta radi�?
- Pa vidi, Salome,
668
01:08:34,000 --> 01:08:36,965
ako mala nije imala vo�nju popodne,
669
01:08:37,000 --> 01:08:41,600
ima�e je rano ujutru, ne zvao se ja Hulijan.
670
01:08:52,800 --> 01:08:57,400
Ti, Lazaro, ustaj i hajde.
- �ta se de�ava, oficiru?
671
01:08:57,700 --> 01:09:00,650
Magi�ni Kraljevi se de�avaju. Hajmo.
672
01:09:00,685 --> 01:09:03,992
Rekao sam Salomi da ne�u da u�estvujem.
673
01:09:04,027 --> 01:09:07,300
Ne pitam te da u�estvuje�, to je nare�enje,
674
01:09:07,335 --> 01:09:09,800
idemo da se malo izluftiramo.
675
01:09:20,400 --> 01:09:22,400
Bez komentara.
676
01:10:02,100 --> 01:10:05,300
Vitlajemska zvezda, tata, vitlajemska zvezda!
677
01:10:05,335 --> 01:10:08,300
Po�uri, izgubi�e� je, po�uri! Po�uri!
678
01:10:28,600 --> 01:10:30,900
Magi�ni Kraljevi.
679
01:10:38,500 --> 01:10:41,365
Da ispalim jo� jedan?
- Ne!
680
01:10:41,400 --> 01:10:43,900
- Treba da pomisli da
je to Vitlajemska zvezda,
681
01:10:43,935 --> 01:10:46,917
a ne prokleto sazve��e vatrometa.
682
01:10:46,952 --> 01:10:49,865
- Da, ali mo�da je mala nije videla.
683
01:10:49,900 --> 01:10:53,000
- Kako je nije videla?
To je kao plamen, jebi ga,
684
01:10:53,035 --> 01:10:55,817
napravljena je za to.
- Mo�da je spavala.
685
01:10:55,852 --> 01:10:58,600
- Kada zavr�ite mo�emo li da se vratimo.
686
01:11:04,400 --> 01:11:07,065
Do�li su Kraljevi!
687
01:11:07,100 --> 01:11:11,100
Brzo, brzo! Do�li su Magi�ni Kraljevi!
688
01:11:14,700 --> 01:11:17,500
Jesi dobro?
- Da. Hvala.
689
01:11:17,535 --> 01:11:20,300
Jesi �uo za Kraljeve?
- Da.
690
01:11:20,500 --> 01:11:22,500
- Do�i, do�i!
691
01:11:31,600 --> 01:11:33,800
Znao sam!
692
01:11:34,600 --> 01:11:36,399
Do�li su Kraljevi
693
01:11:36,400 --> 01:11:41,000
i doneli su poklone za sve, za sve!
694
01:12:11,200 --> 01:12:14,500
Meni se uvek svi�ao Bo�i�.
695
01:12:14,600 --> 01:12:17,565
Ima koji ga ne vole zbog gu�vi,
696
01:12:17,600 --> 01:12:21,000
redova u prodavnicama, dece koja vri�te...
697
01:12:21,035 --> 01:12:24,100
I Bo�i� ima dobru i lo�u stranu,
698
01:12:24,135 --> 01:12:25,699
zavisi kako se gleda.
699
01:12:25,700 --> 01:12:28,800
Istina je da nam nedostaju
oni koji nisu sa nama,
700
01:12:28,900 --> 01:12:31,900
ali se vi�e u�iva sa ljudima koji su tu.
701
01:12:32,000 --> 01:12:35,300
Ima vi�e porodi�nih sala i daje se
vi�e zagrljaja nego cele godine."
702
01:12:35,335 --> 01:12:37,800
- To je lutka koja pi�ki.
703
01:12:37,900 --> 01:12:41,365
Bo�i� ima dva lica i ja �u ostati kod dobre,
704
01:12:41,400 --> 01:12:45,400
i ako neko ne razume, zna�i
da nikad nije ustao i video
705
01:12:45,435 --> 01:12:48,717
dete u pidzami kako se �unja u 6 ujutru
706
01:12:48,752 --> 01:12:52,000
da otvori svoje polkone ispod jelke,
707
01:12:56,000 --> 01:12:59,200
ni pevao "Riba u reci"
zagrljen sa svojim prijateljem,
708
01:12:59,300 --> 01:13:01,700
niti po�eo dijetu 7 januara
709
01:13:01,800 --> 01:13:04,600
ni pojeo ostatke slede�eg dana
710
01:13:04,635 --> 01:13:06,800
posle No�i Kraljeva.
711
01:13:14,500 --> 01:13:16,099
Jel ima nekog ovde?
712
01:13:16,100 --> 01:13:20,700
I sada kada je svet na kraju,
i kada nema dece na ulicama,
713
01:13:21,835 --> 01:13:25,517
ni kineskih prodavnica,
ni zvona u sun�anim lukama,
714
01:13:25,552 --> 01:13:29,200
ni parfema od 100 eura ni
ko�ulja koje se mogu menjati
715
01:13:29,300 --> 01:13:33,265
pre nego pro�e 15 dana, sada
kada ni�ta od toga ne postoji
716
01:13:33,300 --> 01:13:37,700
mo�emo da dajemo prave vrednosti
stvarima koje ne ko�taju novca.
717
01:13:40,500 --> 01:13:44,265
Kapetane, spustili smo ceo ovaj deo.
718
01:13:44,300 --> 01:13:48,900
Jo� neko nare�enje?
- Dobar posao, mornaru.
719
01:13:54,300 --> 01:13:56,600
Hvala, Ramiro.
720
01:13:56,635 --> 01:13:58,499
Hvala.
721
01:13:58,500 --> 01:14:03,100
Stri�e Hulijan, bio si u
pravu. Dolazili su Kraljevi.
722
01:14:03,200 --> 01:14:06,900
Nemoj mi re�i, ja sam ih propustio.
- Po�uri, po�uri! Pogledaj.
723
01:14:24,500 --> 01:14:27,100
- Hvala.
- Magi�ni Kraljevi.
724
01:14:27,200 --> 01:14:30,000
Meni nisu doneli ni�ta,
725
01:14:32,100 --> 01:14:36,000
za�to nisu na�li moju fla�u?
726
01:14:36,035 --> 01:14:39,900
Ja sam ostao bez poklona.
727
01:14:47,800 --> 01:14:51,000
Zbog svega ovoga sa Kraljevima
ja sam zaboravila na poklon
728
01:14:51,100 --> 01:14:53,600
za Burbuhu. �ao mi je.
- Nije bilo ni�ta.
729
01:14:53,700 --> 01:14:55,499
- Aj, jadan, dragi!
730
01:14:55,500 --> 01:14:58,900
Bo�i� je mnogo vi�e nego neonsko svetlo
731
01:14:58,935 --> 01:15:00,899
u sredini tr�nog centra.
732
01:15:00,900 --> 01:15:04,365
Ne verujem da si ti ostao bez poklona, ne.
733
01:15:04,400 --> 01:15:08,500
Otkad nisam pro�itao knjigu...
- I jo� manje sa tvrdim povezom.
734
01:15:14,100 --> 01:15:17,300
Bo�i� je momenat malih �uda
735
01:15:17,400 --> 01:15:20,300
koje nam omogu�avaju da nastavimo da �ivimo.
736
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
Nemogu�e.
737
01:15:36,400 --> 01:15:38,700
Da vidim �ta su ti poklonili?
738
01:15:41,100 --> 01:15:43,400
Da vidim �ta su ti poklonili?
739
01:15:48,000 --> 01:15:51,000
Ima jo� poklona, ima jo� poklona!
740
01:15:55,500 --> 01:15:57,500
Jo� poklona?
741
01:16:11,900 --> 01:16:13,900
Za Burbuhu.
742
01:16:20,200 --> 01:16:22,600
Teleskop, teleskop!
743
01:16:24,200 --> 01:16:26,300
Teleskop koji sam tra�io!
744
01:16:29,600 --> 01:16:31,600
Burbuha.
745
01:16:33,500 --> 01:16:38,100
Ah, nilski konj!
- Klovn!
746
01:16:39,200 --> 01:16:41,765
Ali odakle su se pojavili ovi pokloni?
747
01:16:41,800 --> 01:16:44,400
- Hajde, do�avola! Jesi
to uradio ti, Hulijane?
748
01:16:44,500 --> 01:16:46,800
Misli� da sam bio u kupovini?
749
01:16:49,300 --> 01:16:51,300
I mi�i�i!
750
01:16:53,300 --> 01:16:54,799
Ba� lepo.
751
01:16:54,800 --> 01:16:59,400
Vidi�? Mi�i�i, a ne brat.
- Pa pisalo je sli�no...
752
01:17:06,700 --> 01:17:10,300
De la Kvadra, kapetane, do�ite.
753
01:17:14,600 --> 01:17:17,500
Da nam pravi dru�tvo?
754
01:17:19,100 --> 01:17:23,000
�ta se de�ava? �ta?
- �ta se de�ava?
755
01:17:23,100 --> 01:17:27,700
Izle�en si. Nema ni traga
756
01:17:28,100 --> 01:17:32,700
tumor markerima. De la Kvadra, nema� rak.
757
01:17:36,100 --> 01:17:38,700
Da vidim, Hulija, to je nemogu�e.
758
01:17:38,800 --> 01:17:42,665
Rak prostate ne nestaje tek tako bez le�enja.
759
01:17:42,700 --> 01:17:47,000
Momenat. Ne, ne, ne mo�e biti. Ne
mo�e biti da sam trebao da umrem
760
01:17:47,035 --> 01:17:49,900
i sada sam dobro, mora
biti da je neka gre�ka.
761
01:17:49,935 --> 01:17:52,665
Nema gre�ke. Dok si bio bez svesti
762
01:17:52,700 --> 01:17:56,100
le�ili su ti limfni sistem
nuklearnim zra�enjem,
763
01:17:56,135 --> 01:17:59,265
zato si imao tako visok nivo zra�enja,
764
01:17:59,300 --> 01:18:02,600
ali nestalo je isto kao �to je nestao i rak.
765
01:18:02,700 --> 01:18:05,400
I nema ga, nema ga! To...
766
01:18:05,435 --> 01:18:07,500
To je �udo.
767
01:18:12,100 --> 01:18:14,100
Hulijane!
768
01:18:31,400 --> 01:18:33,400
Mala.
769
01:18:55,500 --> 01:18:58,700
Od kada zna� da �e� umreti?
770
01:19:00,200 --> 01:19:02,200
Dva meseca?
771
01:19:03,300 --> 01:19:05,300
Malo manje.
772
01:19:07,700 --> 01:19:09,700
Lagao sam te,
773
01:19:11,300 --> 01:19:13,900
zato �to nisam hteo da pati�.
774
01:19:17,900 --> 01:19:20,900
Ne mo�e� da zamisli� koliku
sre�u ose�am po�to znam
775
01:19:20,935 --> 01:19:23,100
da ne�e� umreti.
776
01:19:25,800 --> 01:19:29,300
Svaki dan cu paliti sve�u svetom Pankraciju
777
01:19:29,335 --> 01:19:32,067
i moli�u se Gospi od �uda
778
01:19:32,102 --> 01:19:34,800
da bih joj se zahvalila,
779
01:19:53,500 --> 01:19:57,200
ali ja ne mogu da budem sa
�ovekom koji me je lagao,
780
01:19:59,600 --> 01:20:04,200
koji me je obmanuo na
najgnusniji i najapsurdniji na�in.
781
01:20:10,400 --> 01:20:14,400
Ja sam trudna, trudna sa tobom,
782
01:20:16,200 --> 01:20:18,400
a ti si umirao u ti�ini,
783
01:20:20,400 --> 01:20:22,400
tajno.
784
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
Ne, dragi.
785
01:20:48,500 --> 01:20:50,600
Krio si mi da umire�.
786
01:20:53,500 --> 01:20:55,600
Ja ne mogu da budem sa tobom.
787
01:20:58,200 --> 01:21:01,600
�ao mi je, ose�am to u du�i.
788
01:21:33,500 --> 01:21:37,900
Tata, tata, pada sneg! Do�i, tr�i, tr�i!
789
01:21:37,935 --> 01:21:40,100
Pada sneg?
790
01:22:00,200 --> 01:22:04,500
Pada sneg. Kako je �udno.
791
01:22:13,400 --> 01:22:18,000
Sada kada smo ostali samo
mi, najbolji pokloni su
792
01:22:19,200 --> 01:22:23,500
osmesi, zagrljaji i dodiri ljudi
793
01:22:23,600 --> 01:22:28,000
na koje uvek mo�e� da ra�una�,
zato �to su tvoja porodica.
794
01:22:28,035 --> 01:22:29,799
Ima snega!
795
01:22:29,800 --> 01:22:32,300
Porodica najve�a na svetu.
796
01:22:32,335 --> 01:22:34,335
Pada sneg!
797
01:22:50,400 --> 01:22:52,900
Ne zaboravite da budete sre�ni ove godine
798
01:22:53,000 --> 01:22:55,000
gde god da ste.
799
01:22:55,200 --> 01:22:57,200
U bilo kom delu sveta.
800
01:22:57,201 --> 01:23:00,001
Prevod: jadranka86
62355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.