Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,856 --> 00:00:13,515
Lucien, post van je vrouw.
2
00:00:33,476 --> 00:00:37,477
Je geld is veilig bij mij.
3
00:00:38,770 --> 00:00:41,454
Dank je wel.
Nenita.
4
00:00:51,316 --> 00:00:53,887
Godverdomme!
5
00:00:54,591 --> 00:00:56,645
Nenita!
6
00:01:07,796 --> 00:01:09,283
Ja, man.
7
00:01:11,596 --> 00:01:12,676
En?
8
00:01:13,036 --> 00:01:14,236
Is het in orde?
9
00:01:14,427 --> 00:01:17,642
Dat is de beste wiet
die ik ooit gesmoord heb, papa.
10
00:01:24,591 --> 00:01:26,008
Proficiat, papa.
11
00:01:26,495 --> 00:01:27,815
Goed gedaan, maat.
12
00:01:28,337 --> 00:01:30,297
Jij ook goed gedaan, jongen.
13
00:01:30,916 --> 00:01:32,758
We hebben dat samen gedaan.
14
00:01:35,711 --> 00:01:37,591
Ja, nu niet overdrijven, hè.
15
00:01:37,758 --> 00:01:40,010
We moeten nog naar de mis,
van nonkel Aloïs.
16
00:01:40,131 --> 00:01:42,754
Juist daarom, juist daarom.
17
00:02:14,556 --> 00:02:17,280
Probeer vandaag eens
meer te zeggen tegen Julita.
18
00:02:17,425 --> 00:02:20,663
Dan leert ze je beter kennen.
- Ze weet toch wie ik ben.
19
00:02:20,819 --> 00:02:25,932
Je hebt nog geen vijf woorden tegen
haar gezegd. Ze gaat niet bijten.
20
00:02:26,161 --> 00:02:29,601
Wat moet ik dan zeggen, misschien?
- Ja zeg, Jos.
21
00:02:30,522 --> 00:02:32,783
Hey... Julita.
22
00:02:34,081 --> 00:02:35,900
Hallo.
- Hey.
23
00:02:39,521 --> 00:02:41,737
Hoe is het?
- Goed.
24
00:02:42,435 --> 00:02:44,183
Wat is dat?
25
00:02:44,783 --> 00:02:50,044
Ah, ik organiseer een exotic party...
in de cafetaria van het zwembad. Kom je?
26
00:02:50,232 --> 00:02:51,841
Hé, naar de party?
27
00:02:52,107 --> 00:02:54,641
Party, party.
28
00:02:55,051 --> 00:03:01,070
Ja, ja. In Caloocan ging ik graag
naar karaokebars. Elke vrijdag.
29
00:03:01,201 --> 00:03:02,780
Allee.
- Ik werkte er zelfs.
30
00:03:02,929 --> 00:03:04,218
Ah, euhm...
31
00:03:04,437 --> 00:03:07,843
Als je anders goesting hebt
om te komen helpen...
32
00:03:08,094 --> 00:03:10,787
Als je werk wilt...
33
00:03:12,982 --> 00:03:14,143
Frank.
34
00:03:14,845 --> 00:03:15,845
Hier.
35
00:03:17,241 --> 00:03:18,244
Kom je?
36
00:03:18,841 --> 00:03:20,600
Dag.
- Dag, hé.
37
00:03:30,932 --> 00:03:32,630
Dag, jongen.
- Mamaatje.
38
00:03:32,771 --> 00:03:34,192
Dag, Julita.
39
00:03:34,988 --> 00:03:39,343
Wat zie je er mooi uit.
- Dank je wel, Ria.
40
00:03:43,882 --> 00:03:47,261
Ben jij Nederlands aan het leren,
Julita?
41
00:03:54,008 --> 00:03:55,398
En Nenita?
42
00:03:55,945 --> 00:03:57,881
Die was wel ineens weg, hè.
43
00:03:59,721 --> 00:04:01,809
Ze is nu terug in Caloocan.
44
00:04:01,989 --> 00:04:05,518
Ze heeft nu een flat met uitzicht
op de San Roque-kathedraal.
45
00:04:05,666 --> 00:04:08,174
Een uitzicht op de kathedraal?
46
00:04:08,330 --> 00:04:11,682
Dat klinkt chic, hè Jos?
- Oh, jaja.
47
00:04:11,838 --> 00:04:14,349
Allee, goed goed. Goed goed.
48
00:04:18,482 --> 00:04:20,247
Het is tijd.
49
00:04:20,364 --> 00:04:23,357
En Steven?
- Die ligt nog in de auto.
50
00:04:23,601 --> 00:04:25,966
Kom. Komaan. Kom, Steven.
51
00:04:26,801 --> 00:04:28,286
Wat is dat met de kleine?
52
00:04:28,481 --> 00:04:31,821
Heeft hij die wiet gesmoord?
- Niet zo luid, jongen.
53
00:04:32,024 --> 00:04:34,626
De wiet was droog
en hij moest dat toch proberen.
54
00:04:34,727 --> 00:04:38,337
Maar, Geoffrey.
- Ja, hij heeft goed geprobeerd.
55
00:04:38,481 --> 00:04:40,161
Nee nee, kijk. Geoffrey.
56
00:04:41,721 --> 00:04:43,641
Verdomme.
57
00:04:44,797 --> 00:04:46,945
Wie is dat?
- Geoffrey.
58
00:05:43,961 --> 00:05:46,946
Ik leef met zoveel mensen
op deze wereld.
59
00:05:47,121 --> 00:05:50,469
Samen kunnen we er
iets moois van maken.
60
00:05:50,665 --> 00:05:52,079
Maar toch.
61
00:05:52,290 --> 00:05:55,000
Soms duw ik iedereen van mij weg.
62
00:05:55,172 --> 00:05:58,598
Ik denk alleen aan mezelf
en heb niemand nodig.
63
00:05:58,778 --> 00:06:00,887
Ik wil voor niemand iets doen...
64
00:06:01,036 --> 00:06:02,801
en laat anderen stikken.
65
00:06:03,309 --> 00:06:04,961
Vergeef mij, Heer.
66
00:06:05,841 --> 00:06:10,074
Tot zeven maal zeventig maal
67
00:06:10,281 --> 00:06:14,636
Vergeef ik een ander zijn schuld
68
00:06:14,801 --> 00:06:19,315
Tot zeven maal zeventig maal
69
00:06:19,521 --> 00:06:24,947
De Heer heeft met mij ook geduld
70
00:06:27,441 --> 00:06:34,338
Vergeven is inderdaad heel belangrijk,
beminde parochianen.
71
00:06:34,643 --> 00:06:38,268
Of zoals we kunnen lezen
in Kolossenzen 3:
72
00:06:38,761 --> 00:06:43,530
Een goede christen
is gericht op God en zijn medemens...
73
00:06:43,681 --> 00:06:45,522
en niet op zichzelf.
74
00:06:45,905 --> 00:06:50,600
Hij ziet het leven door een glas
en niet door een spiegel.
75
00:07:01,591 --> 00:07:05,076
Godverdomme, heb je kleingeld?
- Zeg, vloek zo niet.
76
00:07:05,201 --> 00:07:06,388
Heb je kleingeld?
77
00:07:06,544 --> 00:07:07,801
Ah, hier.
78
00:07:08,841 --> 00:07:09,681
Mama.
79
00:07:17,081 --> 00:07:20,961
Ze gaan nog moeten oppassen
of hij is weg met het stoelgeld.
80
00:07:22,041 --> 00:07:23,412
Waarom is hij hier?
81
00:07:23,721 --> 00:07:27,143
Aloïs is zijn vader. Het is toch
normaal dat hij erbij wil zijn.
82
00:07:27,253 --> 00:07:31,645
Ja? Waarom zit hij niet vast?
- Hij zal vrij zijn, zeker?
83
00:07:31,880 --> 00:07:36,122
Hij ziet er goed uit.
Hij is een paar kilootjes kwijt.
84
00:07:36,911 --> 00:07:38,841
Als je hem zo ziet zitten.
85
00:07:38,981 --> 00:07:42,786
Je zou toch niet zeggen
dat hij een seksverslaving heeft.
86
00:07:46,601 --> 00:07:47,601
Nee, dank u.
87
00:07:48,378 --> 00:07:49,338
Kleine.
88
00:07:52,521 --> 00:07:53,576
Alstublieft.
89
00:07:59,001 --> 00:08:01,961
We gaan Geoffrey goeiendag zeggen.
- Waarom?
90
00:08:02,081 --> 00:08:04,930
Omdat dat familie is.
- Verre familie, van jou.
91
00:08:05,063 --> 00:08:08,368
En omdat het voor een christen
goed is om te vergeven.
92
00:08:08,485 --> 00:08:12,435
Je Lieve-Heer heeft nooit geld gegeven aan...
- Dag, jongen.
93
00:08:12,560 --> 00:08:14,321
Dag tante.
- Hey.
94
00:08:14,801 --> 00:08:15,716
Ja, Geoffrey.
95
00:08:15,865 --> 00:08:18,200
Nonkel.
- En, alles goed met jou?
96
00:08:18,388 --> 00:08:19,400
Hè?
Ja.
97
00:08:19,810 --> 00:08:22,154
Ze hebben mij laten gaan.
Dat is toch al iets.
98
00:08:22,248 --> 00:08:25,584
Dat is goed nieuws.
- De gevangenis zat vol, zeker?
99
00:08:25,867 --> 00:08:26,866
Dief.
100
00:08:27,271 --> 00:08:30,240
Zeg. Die moest zich
nu toch schamen, hè.
101
00:08:30,373 --> 00:08:31,490
Hè?
- Ze liegen niet.
102
00:08:31,641 --> 00:08:35,001
Hoe is het met Marie
en met de kinderen? Goed?
103
00:08:35,601 --> 00:08:39,696
Marie zit met de kinderen
in Brugge bij haar zuster.
104
00:08:39,888 --> 00:08:42,123
Ze wil mij niet meer zien.
- Oei.
105
00:08:42,481 --> 00:08:46,401
En het huis is geconfisqueerd.
- Waar ga jij dan slapen?
106
00:08:47,037 --> 00:08:49,961
Awel ja, ik weet het
eigenlijk nog niet.
107
00:08:53,161 --> 00:08:54,201
Nee nee.
108
00:08:55,041 --> 00:08:57,891
De kamer van Frank staat toch leeg, Jos.
- Nee.
109
00:08:58,161 --> 00:09:01,118
Waarover klappen ze zo lang
met de klootzak?
110
00:09:01,406 --> 00:09:06,610
Nonkel, ik weet dat je kwaad bent op mij...
voor wat ik je heb aangedaan, en terecht...
111
00:09:06,821 --> 00:09:09,922
maar ik wil mijn leven beteren,
ik zweer het.
112
00:09:10,258 --> 00:09:13,633
Ik hoop dat ik op een dag
al dat geld kan terugbetalen.
113
00:09:13,922 --> 00:09:15,719
Dan is dat geregeld, hè Jos.
114
00:09:15,875 --> 00:09:19,430
Dan ga je nu met ons mee
naar het restaurant om te eten.
115
00:09:19,625 --> 00:09:22,734
Samen met de rest van de familie,
als dat goed is voor jou.
116
00:09:22,882 --> 00:09:25,001
Ja, als dat niet stoort.
117
00:09:31,589 --> 00:09:34,957
Ga jij maar naar De Hollemeersch.
Ik ga nog iets doen.
118
00:09:35,168 --> 00:09:36,800
Ja, oké.
119
00:09:39,921 --> 00:09:42,550
We gaan naar huis.
120
00:09:50,601 --> 00:09:52,136
Fuck jong, dat is...
121
00:09:52,246 --> 00:09:54,401
Dat is goeie marchandise.
122
00:09:54,881 --> 00:09:56,121
Wat heb ik gezegd?
123
00:09:57,481 --> 00:09:59,201
Kijk naar Patrick.
124
00:10:00,121 --> 00:10:02,910
Dat is goed, hé.
- Dat is goed spul, man.
125
00:10:04,668 --> 00:10:06,597
Waar heb je dat gehaald?
126
00:10:06,801 --> 00:10:09,281
Van euh... van euh... van een maat.
127
00:10:09,561 --> 00:10:11,199
Ho, een maat van een maat.
128
00:10:11,401 --> 00:10:13,441
Zijn... neef.
129
00:10:14,019 --> 00:10:16,600
En hoeveel vraagt die... maat?
130
00:10:16,730 --> 00:10:18,082
Zeven euro per gram.
131
00:10:18,681 --> 00:10:21,918
Het is iets meer dan bij Fluppe,
maar het is ook beter.
132
00:10:22,160 --> 00:10:23,840
En hoeveel heb je bij?
133
00:10:24,067 --> 00:10:25,187
Zoveel je wilt.
134
00:10:27,441 --> 00:10:28,401
Euh...
135
00:10:28,881 --> 00:10:30,685
Wij pakken alles.
136
00:10:32,001 --> 00:10:34,310
Ik ga kijken
hoeveel ik bij me heb.
137
00:10:34,473 --> 00:10:35,309
Wacht, hé.
138
00:10:35,450 --> 00:10:36,521
Eén.
139
00:10:37,372 --> 00:10:38,252
Twee.
140
00:10:39,961 --> 00:10:41,361
Drie, vier.
- Vier.
141
00:10:42,161 --> 00:10:44,681
Vijf.
- Vijf, hé.
142
00:10:46,121 --> 00:10:50,060
Dat is vijf gram per zakje.
5 maal 5 is 25.
143
00:10:50,201 --> 00:10:51,974
Maal 7 is...
144
00:10:53,105 --> 00:10:55,223
175 euro.
145
00:10:59,641 --> 00:11:00,601
Euro.
146
00:11:01,561 --> 00:11:03,881
Dat is een goeie deal, hé gasten.
147
00:11:04,881 --> 00:11:07,495
Ik peis dat je het
verkeerd begrepen hebt, maat.
148
00:11:08,612 --> 00:11:10,720
We pakken alles.
149
00:11:10,846 --> 00:11:13,268
Maar gasten,
ik moet dat nog teruggeven.
150
00:11:13,481 --> 00:11:16,167
Dat is mijn probleem niet.
- Geef dat hier.
151
00:11:16,321 --> 00:11:17,659
Patrick.
- Jongen!
152
00:11:17,801 --> 00:11:18,667
Laat mij gerust.
153
00:11:18,760 --> 00:11:20,280
Cisse, nee. Ah!
154
00:11:20,432 --> 00:11:24,495
Twee keer zul je peizen, voor je
je maten nog eens in de zak zet.
155
00:11:24,681 --> 00:11:25,681
Onnozelaar.
156
00:11:41,510 --> 00:11:44,081
Dat versta ik niet, mama.
- Wat?
157
00:11:44,510 --> 00:11:47,112
Geoffrey in huis halen.
Door hem zitten we in de miserie.
158
00:11:47,206 --> 00:11:51,240
Ben je op je kop gevallen?
- Hij heeft toch sorry gezegd.
159
00:11:51,378 --> 00:11:53,909
Met sorry krijg ik
mijn geld niet terug.
160
00:11:54,761 --> 00:11:59,073
Geoffrey blijft wel familie, Frank.
- Schone familie, schone familie.
161
00:11:59,268 --> 00:12:03,121
Een kl... een kloo...
Een crimineel is het.
162
00:12:05,542 --> 00:12:08,503
Wij zijn toch ook
met iets crimineels bezig, hè.
163
00:12:09,768 --> 00:12:11,057
Ja?
- Ja, ah ja.
164
00:12:11,182 --> 00:12:13,161
Maar door wie komt het, hé?
165
00:12:13,620 --> 00:12:16,698
Heel onze hangar zit vol wiet.
- Allee, Frank.
166
00:12:17,441 --> 00:12:20,667
Denk jij dat papa en de kleine
die wiet gaan verkopen...
167
00:12:20,786 --> 00:12:22,792
als Geoffrey daar rondloopt?
168
00:12:23,010 --> 00:12:26,885
Je pa heeft dat ook heel lang
voor mij verborgen gehouden.
169
00:12:27,018 --> 00:12:30,377
Bij Geoffrey zal dat dan ook wel lukken.
170
00:12:51,241 --> 00:12:54,022
Waarom ben je niet
met iemand meegereden?
171
00:12:54,225 --> 00:12:56,457
Ik heb wat wiet
proberen te verkopen.
172
00:12:56,825 --> 00:12:57,625
En?
173
00:12:59,081 --> 00:13:00,764
Ze hebben het afgepakt.
174
00:13:01,037 --> 00:13:02,991
25 gram.
- Wat?
175
00:13:03,186 --> 00:13:05,625
Ze zeiden wel dat het
heel goede marchandise was.
176
00:13:05,852 --> 00:13:11,133
En daarbij, ik ga morgen een halve euro per gram
meer vragen. Dan hebben we dat direct terug.
177
00:13:11,258 --> 00:13:12,399
Heren.
- Ja.
178
00:13:13,961 --> 00:13:15,841
Ja, merci.
- Alstublieft.
179
00:13:16,557 --> 00:13:18,099
Merci.
- Dank u wel.
180
00:13:25,075 --> 00:13:28,281
En hoeveel denk je morgen te verkopen?
- Bwa.
181
00:13:28,921 --> 00:13:30,363
50 gram of zo.
182
00:13:31,201 --> 00:13:33,941
We zitten wel met 120 kilo
van die wiet, hè.
183
00:13:34,161 --> 00:13:36,660
Aan 50 gram per dag
ben je 7 jaar bezig.
184
00:13:36,801 --> 00:13:40,951
Je moet veel meer ineens verkopen.
Niet per gram, maar per kilo.
185
00:13:41,027 --> 00:13:42,106
Per kilo?
- Ja.
186
00:13:42,139 --> 00:13:44,938
Dat is wel niet makkelijk.
- Het zal moeten.
187
00:13:45,041 --> 00:13:46,881
We moeten van die drugs af.
188
00:13:48,657 --> 00:13:52,188
Ik kan het aan Fluppe vragen.
Fluppe kent veel mensen.
189
00:13:52,321 --> 00:13:56,281
Fluppe kan zijn mond niet houden.
Die is niet te vertrouwen.
190
00:13:58,921 --> 00:14:00,087
Lucien.
191
00:14:00,196 --> 00:14:01,993
De flikken hebben
zijn wiet afgepakt.
192
00:14:02,141 --> 00:14:05,869
Dealers wachten daar nog op.
- Lucien is geen optie.
193
00:14:05,962 --> 00:14:08,681
Waarom niet?
- Hij zit in de bak.
194
00:14:11,447 --> 00:14:15,095
De flikken houden hem in het oog
en zijn dealer ook natuurlijk.
195
00:14:15,220 --> 00:14:19,521
Ja, het is nu niet dat we nog
duizend andere criminelen kennen.
196
00:14:26,313 --> 00:14:27,683
Behalve één.
197
00:14:33,961 --> 00:14:35,973
Hier zitten jullie, zeg.
198
00:14:43,075 --> 00:14:48,321
Papa, kun je mama niet vragen... dat ze
alsjeblieft Geoffrey niet in huis pakt, zeg?
199
00:14:49,001 --> 00:14:50,754
Het is misschien beter zo.
200
00:14:51,114 --> 00:14:52,348
Wat?
201
00:14:53,627 --> 00:14:56,307
Dat het misschien beter zo is,
zeg ik.
202
00:15:02,177 --> 00:15:04,997
Smakelijk.
- Smakelijk, mama.
203
00:15:08,372 --> 00:15:11,700
Zeg Frank, je hebt een Filipijnse
vriendin laten overkomen.
204
00:15:11,935 --> 00:15:12,833
Een schone.
205
00:15:12,917 --> 00:15:18,839
Je blijft met je fikken van Julita. Of ik zal
je eens goed bij je kloten hebben. Pas maar op.
206
00:15:21,001 --> 00:15:25,276
Wat is er, Frank?
- Niets. Er is niets.
207
00:15:27,409 --> 00:15:30,761
Je moet niet benauwd zijn.
Ik ben veranderd.
208
00:15:33,361 --> 00:15:35,241
Ik heb therapie gevolgd...
209
00:15:35,956 --> 00:15:39,001
om mijn driften
beter te controleren.
210
00:15:39,561 --> 00:15:42,550
In therapie?
Voor je seksverslaving?
211
00:15:43,201 --> 00:15:45,143
En... dat helpt?
212
00:15:45,841 --> 00:15:47,200
Tot nu toe wel, ja.
213
00:15:47,419 --> 00:15:48,339
Allee.
214
00:15:48,681 --> 00:15:50,221
Dat is goed, ah ja.
215
00:15:51,010 --> 00:15:53,776
Ben je nog boos
omdat hij je geld gestolen heeft?
216
00:15:54,034 --> 00:15:55,706
Wat denk je nu?
217
00:15:58,161 --> 00:16:00,917
Hebben we nog altijd geld nodig?
- Ja.
218
00:16:02,121 --> 00:16:03,940
Waarom vraag je dat?
219
00:16:05,881 --> 00:16:08,260
Misschien kan ik werk zoeken.
220
00:16:09,681 --> 00:16:13,370
Dat is heel aardig van je, maar...
221
00:16:13,561 --> 00:16:17,112
dat is niet nodig.
Het hoeft niet.
222
00:16:18,041 --> 00:16:20,362
Maar jij hebt geen job.
223
00:16:21,241 --> 00:16:25,245
En Katrien, de vrouw van Jerry,
werkt ook.
224
00:16:25,601 --> 00:16:29,361
Ja... Geen probleem.
Ik vind wel geld. Oké?
225
00:16:30,081 --> 00:16:32,768
Maar het is niet erg. Ik wil werken.
226
00:16:33,201 --> 00:16:35,518
In de Filipijnen werkte ik ook.
227
00:16:36,001 --> 00:16:40,042
Ik zal geld vinden. Oké?
Het is goed. Het is niet nodig.
228
00:16:40,401 --> 00:16:43,846
Waarom niet? Dat is toch heel goed
dat ze werk zoekt?
229
00:16:44,041 --> 00:16:47,323
Dat is wat een moderne vrouw doet,
Frank.
230
00:16:47,841 --> 00:16:52,714
Zeg, als je wilt werken, hé... dan
moeten je papieren ook in orde zijn, hé.
231
00:16:52,948 --> 00:16:54,149
Dat is waar.
232
00:16:54,361 --> 00:16:57,086
Je moet een werkvergunning C
aanvragen.
233
00:16:57,195 --> 00:16:58,094
C?
- Ja.
234
00:16:58,201 --> 00:17:01,891
Anders moet ik haar arresteren
voor zwartwerk.
235
00:17:03,201 --> 00:17:04,226
Oké.
236
00:17:04,401 --> 00:17:08,924
Dan haal ik vergunning C.
- En wat voor werk zul je dan zoeken?
237
00:17:09,041 --> 00:17:12,205
Hé? Je spreekt niet eens Vlaams.
238
00:17:12,361 --> 00:17:13,961
Het is toch waar, mama.
239
00:17:14,481 --> 00:17:15,721
Nee.
240
00:17:16,201 --> 00:17:17,690
Maar ik ben exotisch.
241
00:17:17,830 --> 00:17:19,127
Ja?
242
00:17:19,721 --> 00:17:22,869
Maar wat...
- Dan kan ik werken.
243
00:17:23,481 --> 00:17:25,081
En wat voor werk dan?
244
00:17:26,161 --> 00:17:27,865
Als serveerster.
245
00:17:28,081 --> 00:17:30,216
Op een exotisch feestje.
246
00:17:31,641 --> 00:17:33,052
Wablief?
247
00:17:34,721 --> 00:17:37,361
En waar is dat exotisch feestje?
248
00:17:42,801 --> 00:17:43,761
Wat?
249
00:17:49,481 --> 00:17:50,441
Oh.
250
00:17:51,281 --> 00:17:52,360
Oei.
251
00:17:52,618 --> 00:17:53,458
Oeh.
252
00:18:00,161 --> 00:18:01,121
Oei.
253
00:18:06,521 --> 00:18:07,521
Huh.
254
00:18:11,041 --> 00:18:13,400
Oeioei, mama, waarom doe je dat weg?
255
00:18:13,401 --> 00:18:17,552
Ik zou niet willen dat Geoffrey
naar die madammen moet kijken.
256
00:18:17,700 --> 00:18:18,841
Dat is juist.
257
00:18:24,681 --> 00:18:26,601
Oeioei, zou je dat wel doen?
258
00:18:27,081 --> 00:18:31,200
Maar allee, met twee lieve poesjes
is nu toch niks mis?
259
00:18:31,458 --> 00:18:34,321
Jij moet het weten, mama.
- Wat wil je zeggen?
260
00:18:35,364 --> 00:18:38,379
Geoffrey heeft al twee maanden
niet...
261
00:18:39,801 --> 00:18:43,321
Hoe denk je dat hij gaat reageren
op twee poesjes?
262
00:18:45,481 --> 00:18:47,800
Hey.
- Hey. Dag, Geoffrey.
263
00:18:47,801 --> 00:18:49,308
Moet ik hier zijn?
- Ja.
264
00:18:49,441 --> 00:18:53,862
Ik heb het bed al opgemaakt.
- Amai, het ziet er goed uit.
265
00:18:55,121 --> 00:18:56,370
Merci, tante.
266
00:19:20,081 --> 00:19:22,200
Geoffrey.
- Steven.
267
00:19:22,620 --> 00:19:24,800
Zou ik iets mogen vragen?
- Ja.
268
00:19:24,940 --> 00:19:28,081
Euh, awel ja...
Toen jij in euh...
269
00:19:29,961 --> 00:19:33,555
allee, vastzat, hé,
om het zo te zeggen.
270
00:19:33,719 --> 00:19:38,243
Heb jij toevallig niemand
leren kennen die drugs dealde?
271
00:19:38,641 --> 00:19:39,907
In het prison?
272
00:19:40,921 --> 00:19:42,321
Wat peis je zelf?
273
00:19:42,601 --> 00:19:45,120
Euh...
- Meer dan één, hé Steven.
274
00:19:45,246 --> 00:19:46,852
Maar...
- Ah ja.
275
00:19:47,777 --> 00:19:49,899
Waarom wil je dat eigenlijk weten?
276
00:19:50,161 --> 00:19:51,446
Awel, Geoffrey.
277
00:19:53,161 --> 00:19:58,481
Ik ben eigenlijk op zoek... naar iemand die
wiet aan mij zou willen verkopen.
278
00:20:00,516 --> 00:20:03,250
Ik peis niet dat ik je daarmee
ga kunnen helpen, Steven.
279
00:20:04,801 --> 00:20:06,743
Geoffrey, sorry hé.
280
00:20:25,801 --> 00:20:29,415
Zeg, heeft Geoffrey
al iets gelost, hé?
281
00:20:31,841 --> 00:20:32,921
Nee dus.
282
00:20:34,642 --> 00:20:38,720
Ik heb geprobeerd, maar hij wou
niks lossen. Nu gaat papa proberen.
283
00:20:40,881 --> 00:20:45,240
Wat moeten we anders doen?
- Jullie zijn de experts, ik niet.
284
00:20:45,626 --> 00:20:49,040
We kunnen het altijd nog aan Fluppe vragen.
- Fluppe.
285
00:20:49,595 --> 00:20:53,267
De onnozelaar. Charlatan, godver.
286
00:20:57,041 --> 00:21:03,900
Papa, euh... Ik heb Julita beloofd
haar naar haar werk te brengen.
287
00:21:04,228 --> 00:21:08,470
Ik moet weg. Hoe?
- Ik dacht dat je dat niet zag zitten?
288
00:21:09,546 --> 00:21:10,869
Ik peisde dat, hé.
289
00:21:12,081 --> 00:21:15,259
Ik zal even meegaan
om toe te doen.
290
00:21:17,321 --> 00:21:19,574
Kleine.
- Dwaze.
291
00:21:29,241 --> 00:21:31,064
Dag hé, papa.
- Frank.
292
00:21:38,321 --> 00:21:39,241
Hé.
293
00:21:39,881 --> 00:21:40,841
Hallo.
294
00:21:49,041 --> 00:21:50,121
Papa.
295
00:21:50,913 --> 00:21:51,793
Papa.
296
00:21:55,561 --> 00:21:56,881
Deur toe, deur toe.
297
00:21:58,881 --> 00:22:00,470
Wat is er?
- Er was iemand.
298
00:22:00,542 --> 00:22:02,276
Wat?
- Wat is er?
299
00:22:02,353 --> 00:22:03,280
Er was iemand.
300
00:22:03,281 --> 00:22:05,200
Wie?
- Dat heb ik niet gezien.
301
00:22:05,369 --> 00:22:07,611
Hij was rap weg.
- Wie was dat dan?
302
00:22:09,081 --> 00:22:10,961
Ik peis dat het Geoffrey is.
303
00:22:21,201 --> 00:22:25,001
Ik heb gezegd dat er miserie van ging komen.
304
00:22:26,761 --> 00:22:28,840
Ja. Nee, hé.
305
00:22:29,052 --> 00:22:30,231
Ik ben te laat.
306
00:22:37,881 --> 00:22:38,825
Ja.
307
00:22:39,052 --> 00:22:42,841
Vanaf nu blijft er altijd
iemand van ons bij Geoffrey. Ja.
308
00:23:21,561 --> 00:23:24,430
Dank je dat je me komt steunen.
309
00:23:24,547 --> 00:23:26,680
Het is niets.
- En je bent zo schattig.
310
00:23:26,801 --> 00:23:28,969
Ik lijk wel op een palmboom.
311
00:23:31,601 --> 00:23:32,601
Hallo.
312
00:23:33,401 --> 00:23:34,640
Ja.
313
00:23:34,760 --> 00:23:36,080
Het is Lucien.
314
00:23:36,236 --> 00:23:38,025
Wat moet hij?
- Het is Lucien.
315
00:23:38,161 --> 00:23:39,001
Ja.
316
00:23:39,714 --> 00:23:41,236
En waarom?
317
00:23:43,161 --> 00:23:44,121
Ja.
318
00:23:47,561 --> 00:23:49,846
Dat was Lucien.
- En?
319
00:23:49,971 --> 00:23:52,135
Hij wil dat ik hem ga
bezoeken in het prison.
320
00:23:52,236 --> 00:23:54,846
Waarom?
- Dat heeft hij niet gezegd.
321
00:23:54,978 --> 00:23:57,697
Ga je naar hem toe?
- Nee, nee, nee.
322
00:23:57,801 --> 00:23:59,960
Jawel, je moet gaan, Frank.
- Nee.
323
00:24:00,072 --> 00:24:03,088
Je moet gaan.
Misschien gaat het over Nenita.
324
00:24:03,205 --> 00:24:06,800
Sorry, dat interesseert me niet.
- Frank, je moet gaan.
325
00:24:06,918 --> 00:24:08,318
Waarom?
326
00:24:09,281 --> 00:24:10,383
Omdat...
327
00:24:10,648 --> 00:24:12,000
Alsjeblieft, Frank.
328
00:24:12,201 --> 00:24:13,881
Alsjeblieft.
- Ja.
329
00:24:14,281 --> 00:24:16,921
Ja, maar... Ja, maar ja.
- Alsjeblieft.
330
00:24:19,198 --> 00:24:20,198
Allee.
331
00:24:20,721 --> 00:24:23,750
Oké. Maar ik doe het alleen
voor jou, hé.
332
00:24:23,914 --> 00:24:25,801
Dat weet je, hé.
- Dank je.
333
00:24:28,921 --> 00:24:32,281
Kom, ik wil niet te laat zijn
op mijn eerste werkdag.
334
00:24:39,721 --> 00:24:41,381
Julita, Julita.
335
00:24:41,584 --> 00:24:45,295
Er zullen mannen naar je decolleté
kijken, hé. Naar je borstjes.
336
00:24:45,521 --> 00:24:46,443
Dat weet ik.
337
00:24:46,514 --> 00:24:50,801
Ja, maar misschien kijken ze
te veel en krijgen ze goesting...
338
00:24:51,281 --> 00:24:53,001
Ja, maar... Ja, maar ja.
339
00:25:02,641 --> 00:25:04,231
Ah, Juanita.
340
00:25:04,335 --> 00:25:06,735
Hallo, Fluppe.
- Hallo.
341
00:25:10,254 --> 00:25:12,080
Dag, Frank.
- Hallo.
342
00:25:12,317 --> 00:25:15,051
Merci om Juanita af te zetten.
- Het is Julita.
343
00:25:15,208 --> 00:25:18,361
En ik ben hier nog niet direct weg.
- Ah?
344
00:25:18,721 --> 00:25:21,529
Frank komt me steunen
op mijn eerste werkdag.
345
00:25:21,638 --> 00:25:24,505
Ah ja?
Ja maar ja, dat is goed, hé.
346
00:25:24,872 --> 00:25:26,763
Hij is zo lief.
347
00:25:26,888 --> 00:25:28,193
Ja...
- Ah ja?
348
00:25:28,349 --> 00:25:31,052
Bon, eventjes, ik heb je
dat nog niet gezegd...
349
00:25:31,154 --> 00:25:34,317
maar... als iemand
je vanavond iets wilt betalen...
350
00:25:34,396 --> 00:25:35,997
altijd ja zeggen, hé.
351
00:25:36,130 --> 00:25:38,161
En altijd champagne.
352
00:25:39,721 --> 00:25:42,380
Champagne?
- Ja, champagne, ja.
353
00:25:42,490 --> 00:25:46,060
En als je dat niet lust,
moet je dat niet opdrinken.
354
00:25:46,349 --> 00:25:51,833
Als je er geen goesting in hebt,
kiep je het maar bij de planten, hé.
355
00:25:51,990 --> 00:25:55,747
Verstaan? Je maakt er hier
toch geen cabardouche van?
356
00:25:55,881 --> 00:25:59,455
Frank, zit daar niet mee in.
Er is hier geen 'séparé'.
357
00:25:59,601 --> 00:26:02,744
Wil je dat ik de glazen schoonmaak?
358
00:26:02,921 --> 00:26:03,900
Ze wassen?
359
00:26:03,994 --> 00:26:08,009
Euh... Ah ja, jajaja. Het is goed.
360
00:26:12,961 --> 00:26:14,720
Je hebt toch goed gerief mee.
361
00:26:14,841 --> 00:26:19,056
Ja, maar waarom moet mijn goed
gerief hier bijna bloot rondlopen?
362
00:26:19,197 --> 00:26:21,681
Frank, dat is hier een zwembad, hé.
363
00:26:21,984 --> 00:26:25,104
De meeste mensen dragen hier
niet veel kleren.
364
00:26:36,379 --> 00:26:39,462
Frank dacht dat hij je gezien had
bij de hangar.
365
00:26:40,521 --> 00:26:41,600
Kan dat?
366
00:26:41,874 --> 00:26:46,563
Nee. Ik ben daar niet geweest.
- Wat zou hij daar nu doen?
367
00:26:46,721 --> 00:26:49,758
Vandaag is hij in de kerk
gaan bezinnen.
368
00:26:50,391 --> 00:26:51,191
Mhm.
369
00:26:51,750 --> 00:26:52,550
Hmhm.
370
00:26:55,432 --> 00:26:56,332
Ja.
371
00:26:59,921 --> 00:27:00,881
Yes!
372
00:27:01,531 --> 00:27:05,805
Wie wil er nog taart? Chantal?
- Bwa, een puntje. Een puntje?
373
00:27:05,968 --> 00:27:08,437
Oh, zo'n puntje?
- Maar allee, kom...
374
00:27:08,508 --> 00:27:10,921
maak er maar een punt van.
- Voilà.
375
00:27:12,508 --> 00:27:14,187
Kom, bordje.
376
00:27:16,441 --> 00:27:18,851
Geoffrey?
- Voor mij niet, tante.
377
00:27:18,976 --> 00:27:21,905
Ik heb al te veel bloemkool gegeten.
Dadelijk heb ik nog een indigestie.
378
00:27:22,022 --> 00:27:26,116
Zo'n stukje taart doet het hem niet.
Dat heb je in de cel niet gehad.
379
00:27:26,202 --> 00:27:29,999
Allee.
- Vooruit dan, maar echt een puntje.
380
00:27:30,905 --> 00:27:35,265
Het was zeker niet gemakkelijk in
de gevangenis, met al die criminelen?
381
00:27:35,601 --> 00:27:38,961
Daar moeten toch zware mannen
gezeten hebben?
382
00:27:39,761 --> 00:27:41,874
Ja.
- En drugsdealers.
383
00:27:42,054 --> 00:27:44,241
Drugsdealers ook, tante.
- Ja?
384
00:27:46,772 --> 00:27:50,761
Wat ga je troef maken, Jos?
- Wacht, wacht, wacht, wacht.
385
00:27:52,280 --> 00:27:55,108
En die dealers...
386
00:27:55,581 --> 00:27:59,366
Waren dat allemaal mensen van de streek?
- Je zou ervan verschieten.
387
00:27:59,515 --> 00:28:05,186
Mannen uit Oostende, Brugge.
Er was er een bij, een gast uit Torhout.
388
00:28:05,321 --> 00:28:07,491
Die kwam juist vrij,
toen ik binnenkwam.
389
00:28:07,671 --> 00:28:09,819
Die zat overal tussen.
- Ja?
390
00:28:10,041 --> 00:28:11,858
Hoe heette die gast nu weer?
391
00:28:12,015 --> 00:28:13,257
Freddy Coene.
- Freddy Coene.
392
00:28:13,401 --> 00:28:15,788
De zoon van een oudijzermarchand.
- Juist.
393
00:28:15,951 --> 00:28:19,201
Uit Torhout?
- Ja, dat is een hele bende, Jos.
394
00:28:20,530 --> 00:28:24,120
Zeg, gaan wij nu constant
over het prison klappen?
395
00:28:24,296 --> 00:28:25,096
Nee, nee.
396
00:28:25,281 --> 00:28:27,210
Ah. Ik peis het nog een beetje.
397
00:28:28,343 --> 00:28:29,765
Schoppen troef.
398
00:28:29,841 --> 00:28:33,288
Pieken troef.
- Zie maar dat je een slag haalt, hé Jos.
399
00:28:33,441 --> 00:28:34,800
Ja.
Alsjeblieft.
400
00:29:37,259 --> 00:29:40,306
Is alles hier een beetje in orde?
Dat meisje is wel bezet.
401
00:29:40,471 --> 00:29:41,271
Frank.
402
00:29:41,392 --> 00:29:44,735
We zijn maar aan het praten.
- Maar aan het praten?
403
00:29:44,907 --> 00:29:48,704
En gaat het bij praten blijven?
- Gast, wat is je probleem?
404
00:29:48,798 --> 00:29:52,601
Wat is jouw probleem?
- Ja, wat is hier het probleem?
405
00:29:52,968 --> 00:29:56,192
Kom, Julita, je stopt met werken.
- Waarom? Wat is er?
406
00:29:56,341 --> 00:29:58,255
We gaan nu naar huis.
407
00:29:58,411 --> 00:29:59,331
Frank.
408
00:29:59,881 --> 00:30:03,441
Als Julita hier wil werken,
dan werkt ze hier, hé.
409
00:30:03,940 --> 00:30:06,099
Wil je hier werken?
410
00:30:06,241 --> 00:30:07,721
Ja.
- Vind je het leuk?
411
00:30:09,470 --> 00:30:10,283
Ja.
412
00:30:10,469 --> 00:30:12,829
Dan werkt ze hier hé, Frankie.
413
00:30:19,041 --> 00:30:19,921
Frank.
414
00:30:26,372 --> 00:30:27,372
Verdomme.
415
00:30:43,121 --> 00:30:46,001
101. Ah ja, kom, het is duidelijk.
416
00:30:47,641 --> 00:30:50,547
Wij zijn een goed team, jij en ik.
- Proficiat.
417
00:30:50,703 --> 00:30:52,361
Het is al laat, jongens.
418
00:30:54,039 --> 00:30:57,800
Mijn picon is nog niet op, Jos.
- Ah, rapper drinken, hè.
419
00:30:58,024 --> 00:31:00,906
Weet je wat, ga maar slapen.
Ik sluit wel af.
420
00:31:01,041 --> 00:31:03,039
Dank je, Geoffrey.
Slaapwel.
421
00:31:03,161 --> 00:31:04,337
Het is deze.
- Ja.
422
00:31:04,438 --> 00:31:05,352
Slaapwel, hè.
423
00:31:05,441 --> 00:31:07,149
En goed thuis, hè.
424
00:31:07,320 --> 00:31:09,031
Jajaja, merci.
425
00:31:09,641 --> 00:31:10,921
Yo, tot morgen.
426
00:31:12,570 --> 00:31:14,521
Moet jij geen picon hebben?
427
00:31:15,481 --> 00:31:16,920
Ik heb wel goesting.
428
00:31:17,210 --> 00:31:19,400
Maar ze hebben mij gezegd
dat ik beter niet drink.
429
00:31:19,635 --> 00:31:22,121
Dat is niet goed voor mijn...
430
00:31:22,641 --> 00:31:23,681
je weet wel.
431
00:31:25,961 --> 00:31:26,881
Ah.
432
00:31:28,001 --> 00:31:30,400
Ze hebben je drooggelegd.
433
00:31:33,035 --> 00:31:36,881
Ik sta al droog sinds mijn vent
van mij is weggelopen.
434
00:31:38,787 --> 00:31:39,786
Tja.
435
00:31:39,881 --> 00:31:41,542
Dat is euhm...
436
00:31:42,471 --> 00:31:44,125
droog hé.
437
00:31:51,401 --> 00:31:52,401
Sssst.
438
00:32:22,384 --> 00:32:25,227
Jos.
Jos, heb jij dat gehoord?
439
00:32:25,384 --> 00:32:28,516
Wat?
- Awel, dat lawaai in de kamer van Geoffrey.
440
00:32:28,704 --> 00:32:31,223
Zou hij last hebben van zijn maag?
441
00:32:31,454 --> 00:32:34,904
Ik had hem dat laatste stukje taart
niet mogen geven.
442
00:32:35,464 --> 00:32:36,464
Oh.
443
00:32:36,984 --> 00:32:40,543
Ik ga hem een Rennie brengen.
Laat dat toch zo, zeg.
444
00:32:40,665 --> 00:32:42,688
Laat die toch liggen, alsjeblieft.
445
00:32:42,952 --> 00:32:45,152
Laat hem maar eens goed afzien.
446
00:33:09,064 --> 00:33:10,384
Dank je. Dag.
447
00:33:13,504 --> 00:33:14,464
Tot ziens.
448
00:33:33,504 --> 00:33:35,471
Stig, af.
449
00:33:36,344 --> 00:33:37,604
Stig, nee.
450
00:34:07,304 --> 00:34:10,881
Vond je het leuk?
Drinken met andere mannen?
451
00:34:11,824 --> 00:34:15,424
Er is niets gebeurd, Frank.
- Ik wil het niet horen. Oké?
452
00:34:17,504 --> 00:34:22,378
Ik wil niet dat je nog werkt. Vanaf
nu is dat finished, schluss, gedaan.
453
00:34:22,544 --> 00:34:23,544
Ja?
454
00:34:24,144 --> 00:34:27,222
Maar ik wil werken.
- Vergeet dat dan maar.
455
00:34:28,081 --> 00:34:31,175
Je gaat niet meer werken. Ja?
456
00:34:31,511 --> 00:34:32,878
Je werkt niet.
457
00:34:33,108 --> 00:34:37,120
Vanaf nu werk je niet meer.
- Frank, je doet flauw. Kom terug.
458
00:34:37,228 --> 00:34:38,064
Frank.
459
00:34:54,470 --> 00:34:56,902
Allee, schuif eens een beetje op.
460
00:34:58,706 --> 00:35:01,589
Je moet nu ook niet meedoen
met Julita, hé.
461
00:35:49,514 --> 00:35:50,427
Steven.
462
00:35:52,464 --> 00:35:53,583
Steven.
- Ja?
463
00:35:53,922 --> 00:35:55,946
Ik heb een sms gekregen
van het bakje.
464
00:35:56,088 --> 00:35:59,103
Er is iemand aan de hangar.
Dat konijn.
465
00:35:59,243 --> 00:36:01,824
Ik heb 's nachts
nog nooit een sms gehad.
466
00:36:02,984 --> 00:36:04,544
Het is drie uur.
467
00:36:05,264 --> 00:36:06,224
Oh.
468
00:36:08,854 --> 00:36:10,026
Zouden we niet gaan kijken?
469
00:36:10,176 --> 00:36:11,667
Wat?
- Zouden we niet gaan kijken?
470
00:36:11,792 --> 00:36:13,261
Nu?
- Ja.
471
00:36:13,544 --> 00:36:14,784
Maar pa.
472
00:36:15,224 --> 00:36:16,944
Allee, kom. Kom, kom.
Oh.
473
00:36:18,464 --> 00:36:19,424
Oh.
474
00:36:24,219 --> 00:36:27,844
Volgens Chantal en Geoffrey
zit in Torhout een grote dealer.
475
00:36:28,078 --> 00:36:30,104
Een zekere Freddy Coene.
476
00:36:30,704 --> 00:36:33,143
Zoon van een oudijzermarchand.
477
00:36:33,328 --> 00:36:36,904
Kan jij morgen eens uitzoeken
waar je die kan vinden?
478
00:36:37,806 --> 00:36:38,726
Goed.
479
00:36:57,544 --> 00:37:01,401
Godverdomme,
is dat de auto van Chantal?
480
00:37:03,744 --> 00:37:04,909
Ga eens kijken.
- Ik?
481
00:37:05,080 --> 00:37:06,248
Ja. Jij, ja.
482
00:37:18,636 --> 00:37:19,801
Ze is binnen.
483
00:37:50,904 --> 00:37:52,004
Geoffrey.
484
00:37:52,944 --> 00:37:54,044
Nonkel.
485
00:37:58,104 --> 00:37:59,635
Wat doe jij hier?
486
00:38:00,584 --> 00:38:01,838
En jullie?
487
00:38:03,984 --> 00:38:06,018
Ja, godverdomme.
488
00:38:06,196 --> 00:38:09,604
Weet tante dat?
- Ik ben wel al mijn geld kwijt, hé.
489
00:38:10,065 --> 00:38:12,503
Ik moest toch iets doen?
- Waar is Chantal?
490
00:38:12,729 --> 00:38:16,533
Ze is even uitgeteld.
Wat heb je met haar gedaan?
491
00:38:17,504 --> 00:38:19,401
Niks dat ze niet wilde.
492
00:38:35,338 --> 00:38:36,479
Wat is dat?
493
00:38:37,464 --> 00:38:39,174
Dat is geld, Steven.
494
00:38:40,704 --> 00:38:43,424
Dat is wel veel, hé.
- Het is genoeg.
495
00:38:44,264 --> 00:38:47,877
Ah ja. Nu snap ik
waarom je hier moest zijn.
496
00:38:48,304 --> 00:38:51,955
Je hebt het hier verstopt,
voor je bent opgepakt.
497
00:38:52,224 --> 00:38:54,229
En nu ga je lopen met dat geld.
498
00:38:54,615 --> 00:38:58,329
En Marie, je kinderen en
je schuldeisers laat je in de steek.
499
00:38:58,541 --> 00:39:00,544
Marie wil me niet meer zien.
500
00:39:02,024 --> 00:39:03,784
En mijn kinderen ook niet.
501
00:39:05,104 --> 00:39:07,908
Mijn schulden krijg ik
toch nooit afbetaald.
502
00:39:08,455 --> 00:39:10,369
Mijn leven hier is voorbij, Jos.
503
00:39:10,544 --> 00:39:13,838
Je kunt een deel van je schuld
aflossen met dat geld.
504
00:39:14,424 --> 00:39:17,623
In deze wereld, nonkel,
is het ieder voor zich.
505
00:39:17,748 --> 00:39:20,338
Ah ja?
Ik anders niet.
506
00:39:20,479 --> 00:39:22,279
Ik zorg voor mijn familie.
507
00:39:22,544 --> 00:39:25,664
Ik besteel die niet.
- Ik blijkbaar wel.
508
00:39:26,504 --> 00:39:29,643
Jullie gaan zwijgen over dat geld.
Ik meen het.
509
00:39:29,805 --> 00:39:31,158
Je gaat erover zwijgen.
510
00:39:31,299 --> 00:39:34,908
Je hebt er alle belang bij
dat ze mij niet vinden...
511
00:39:35,158 --> 00:39:38,229
want anders ga ik moeten vertellen
wat ik hier heb gezien.
512
00:39:38,658 --> 00:39:39,778
Verstaan?
513
00:39:41,944 --> 00:39:42,864
Pardon.
514
00:39:50,845 --> 00:39:52,565
Zeg aan tante...
515
00:39:53,984 --> 00:39:55,932
Ze gaat ontgoocheld zijn.
516
00:39:56,096 --> 00:39:59,205
Zeg aan tante dat ik haar graag zie,
oké?
517
00:40:16,664 --> 00:40:17,907
Geoffrey.
518
00:40:22,144 --> 00:40:23,263
Geoffrey.
519
00:40:26,016 --> 00:40:28,969
Ik ben het. Ik kom een Rennie
brengen voor je maag.
520
00:40:29,095 --> 00:40:30,258
Ah!
521
00:40:30,984 --> 00:40:32,264
Aaah.
522
00:40:33,184 --> 00:40:35,155
Chantal!
523
00:40:41,344 --> 00:40:42,655
Oh.
524
00:40:49,824 --> 00:40:50,863
Dag, Lucien.
525
00:40:51,082 --> 00:40:56,215
Ah, ben je daar eindelijk?
- Awel ja, ik had nog veel werk.
526
00:40:59,064 --> 00:41:01,504
Hoe is het hier?
- Magnifiek.
527
00:41:02,904 --> 00:41:05,808
Ik heb juist een week
in de isoleercel gezeten.
528
00:41:08,582 --> 00:41:10,816
En... waarom?
529
00:41:13,944 --> 00:41:17,464
Omdat Nenita mij een mooie brief
heeft gestuurd.
530
00:41:18,664 --> 00:41:19,746
Jaja.
531
00:41:22,224 --> 00:41:27,027
Wow, dat is veel geld.
- Vaneigens. Bijna 200.000 euro, godverdomme.
532
00:41:27,191 --> 00:41:28,783
Wat?
Ja!
533
00:41:28,941 --> 00:41:31,584
En Nenita heeft nu al dat geld.
534
00:41:31,984 --> 00:41:34,925
Je geld is veilig bij mij.
Dank je. Nenita.
535
00:41:35,019 --> 00:41:38,463
Zit zij nu met al dat geld
in de Filipijnen, zeg? Huh?
536
00:41:39,090 --> 00:41:41,207
Is ze terug naar de Filipijnen?
537
00:41:41,664 --> 00:41:45,879
Neenee.
- Godverdomme, ze is weg met al mijn geld!
538
00:41:47,043 --> 00:41:49,324
Jij gaat ervoor zorgen dat
ik dat geld terugkrijg.
539
00:41:49,457 --> 00:41:50,950
Ik?
- Ja!
540
00:41:51,264 --> 00:41:52,301
Waarom ik?
541
00:41:52,425 --> 00:41:55,696
Alle miserie is begonnen
toen Julita is overgekomen.
542
00:41:55,869 --> 00:42:00,026
Zij heeft Nenita tegen mij opgezet.
- Ik zit daar voor niks tussen.
543
00:42:00,190 --> 00:42:05,143
Je vrouw moet haar zus overtuigen
om mij dat geld terug te geven. Hé!
544
00:42:05,359 --> 00:42:07,883
Ja, maar ja... Lucien.
545
00:42:09,195 --> 00:42:11,755
Wij hebben een andere soort relatie.
546
00:42:12,424 --> 00:42:16,424
Ik heb Julita niet te zeggen
wat zij moet doen en niet...
547
00:42:17,864 --> 00:42:19,578
Frank, godverdomme.
548
00:42:21,891 --> 00:42:26,147
Ik moet dat geld terughebben. Zo simpel
is dat en jij gaat daarvoor zorgen.
549
00:42:26,327 --> 00:42:30,384
Of het gaat niet de beste dag zijn
voor de familie Welvaert.
550
00:42:41,064 --> 00:42:44,328
Goh, wat moet ik nu zeggen
tegen de korpschef, zeg?
551
00:42:44,584 --> 00:42:46,758
Oh, Geoffrey is weg met mijn auto...
552
00:42:46,930 --> 00:42:49,305
en ik ben de laatste
die hem gezien heeft.
553
00:42:49,469 --> 00:42:53,304
In mijn blootje.
- Dat laatste zou ik niet zeggen, hé.
554
00:42:53,867 --> 00:42:58,336
Ria, weet jij wel
hoe lang het geleden was?
555
00:42:58,944 --> 00:43:00,944
Oei, je moet gaan.
556
00:43:01,813 --> 00:43:02,904
Allee.
557
00:43:15,024 --> 00:43:17,064
Het is goed, jong. Jaja.
558
00:43:18,704 --> 00:43:19,966
Ze is weg.
559
00:43:20,264 --> 00:43:21,591
Frank is onderweg.
560
00:43:21,911 --> 00:43:24,145
Hij is bij Lucien geweest
in de gevangenis. Oeh.
561
00:43:24,263 --> 00:43:26,989
Ja, daar is precies ook iets mee...
562
00:43:27,153 --> 00:43:29,216
maar Frank wou aan de
telefoon niet zeggen wat.
563
00:43:29,590 --> 00:43:31,239
Freddy Coene, ik heb hem gevonden..
564
00:43:31,464 --> 00:43:34,431
Dan kun je vertrekken.
- Nu? En Frank?
565
00:43:34,524 --> 00:43:37,767
We moeten van die drugs af
voor ze Geoffrey oppakken.
566
00:43:37,923 --> 00:43:40,784
En jij kunt alles aan Frank
vertellen. Ah ja.
567
00:43:42,224 --> 00:43:43,742
Allee, Jos.
- Ja.
568
00:43:43,836 --> 00:43:45,008
Allee
- Kom.
569
00:44:09,973 --> 00:44:10,989
En?
570
00:44:12,544 --> 00:44:13,692
Niemand.
571
00:44:14,304 --> 00:44:18,138
Godverdomme.
Zijn vrouw is nooit thuis.
572
00:44:18,824 --> 00:44:20,060
En nu?
573
00:44:27,024 --> 00:44:29,144
Ah.
Daar is ze.
574
00:44:30,904 --> 00:44:35,195
Kijk. Haar vent zit in de bak
en madam zet de bloemetjes buiten.
575
00:44:35,351 --> 00:44:37,859
Dat doet mij denken
aan mijn eerste vrouw.
576
00:44:42,504 --> 00:44:45,191
Kan ik u helpen?
- Awel.
577
00:44:46,024 --> 00:44:49,824
Je moet niet bang zijn, hé.
Ik ben een vriend van je vent.
578
00:44:50,384 --> 00:44:53,290
Een vriend.
- Oké, aaah!
579
00:44:58,224 --> 00:45:01,703
Ga je nu die valies meepakken?
Wij zijn geen taxi.
580
00:45:01,906 --> 00:45:03,946
Aaah!
581
00:45:20,024 --> 00:45:21,104
Godverdomme.
582
00:45:33,504 --> 00:45:34,584
Wat is dat hier?
583
00:45:35,584 --> 00:45:36,515
Frank.
584
00:45:36,664 --> 00:45:38,242
Ssst.
- Wat doe jij hier?
585
00:45:38,384 --> 00:45:40,484
Waarom pak jij Julita mee? Hé?
586
00:45:41,464 --> 00:45:44,704
Dat gaat je niet aan.
- Hohoho, oké, oké, oké.
587
00:45:46,184 --> 00:45:48,144
Aaah!
588
00:46:05,584 --> 00:46:06,544
Julita!
589
00:46:08,104 --> 00:46:09,424
Julita!
590
00:46:10,704 --> 00:46:11,664
Julita!
591
00:46:17,104 --> 00:46:18,024
Julita.
592
00:46:19,304 --> 00:46:20,344
Julita.
42260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.