Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,114 --> 00:02:34,980
Excuse me.
4
00:02:35,550 --> 00:02:39,248
- Are you in charge here?
- Yeah.
5
00:02:40,087 --> 00:02:43,285
I'm looking for a guy
named Charlie Malik.
6
00:02:44,158 --> 00:02:46,684
He ain't here. He works the day shift.
7
00:02:46,861 --> 00:02:49,194
- Excuse me.
- Yeah?
8
00:02:49,363 --> 00:02:52,094
Thing is, I'm looking for work.
9
00:02:52,266 --> 00:02:56,169
Nothing I can do for you, kid.
You'll have to come back in the morning.
10
00:03:41,983 --> 00:03:43,007
Long-distance.
11
00:03:43,184 --> 00:03:47,383
Long-distance, what's the night rate
to Gary, Indiana, please?
12
00:03:47,555 --> 00:03:50,821
- Person-to-person.
- One moment, please.
13
00:03:51,225 --> 00:03:54,059
One dollar and 80 cents, sir.
14
00:03:54,495 --> 00:03:58,330
I want to call Gary, 2860.
15
00:03:58,499 --> 00:04:03,699
And I wanna talk to
Mrs. George Nordmann.
16
00:04:03,871 --> 00:04:05,999
That's Nordmann.
17
00:04:06,173 --> 00:04:12,579
N-O-R-D-M-A-N-N.
18
00:04:29,563 --> 00:04:33,227
- Hello.
- Is this Gary, 2860?
19
00:04:33,401 --> 00:04:37,031
- Yeah, that's right.
- Mrs. George Nordmann there?
20
00:04:37,204 --> 00:04:39,537
Yeah, she's here,
but I wanna know who's calling.
21
00:04:39,707 --> 00:04:42,438
One dollar and 80 cents, sir.
22
00:04:43,778 --> 00:04:45,303
George, who is it?
23
00:04:45,479 --> 00:04:48,142
- It's him again. Operator--
- Please, George, let me.
24
00:04:48,315 --> 00:04:51,410
Now, listen, Katherine,
there's no point in your talking to him.
25
00:04:51,585 --> 00:04:53,417
Find out where
the call is coming from.
26
00:04:53,587 --> 00:04:56,421
Tell him to knock this business off
or I'll break his neck.
27
00:04:56,590 --> 00:04:58,058
Please.
28
00:05:00,928 --> 00:05:02,590
Hello?
29
00:05:02,997 --> 00:05:06,934
Axel, is it you?
30
00:05:08,703 --> 00:05:10,331
Hello.
31
00:05:11,472 --> 00:05:14,772
Hello, Mom. Hello.
32
00:05:14,942 --> 00:05:16,740
Axel?
33
00:05:17,812 --> 00:05:20,077
Is anyone there?
34
00:05:20,481 --> 00:05:23,178
I'm here, Mom. I miss you.
35
00:05:23,350 --> 00:05:27,481
- Operator? Operator?
- Yes?
36
00:05:27,655 --> 00:05:31,353
- No one answers. No one is there.
- But the line is open, madam.
37
00:05:31,525 --> 00:05:35,087
But nobody answers.
Where is this coming from?
38
00:05:35,262 --> 00:05:37,424
- New York.
- Three times....
39
00:05:37,598 --> 00:05:42,093
San Francisco, Denver and St. Louis,
and no one ever answers.
40
00:05:42,269 --> 00:05:46,104
Axel, please say something.
41
00:05:46,273 --> 00:05:48,242
I'm here, Mom.
42
00:05:48,976 --> 00:05:50,842
Mama, I want to talk to you.
43
00:05:52,046 --> 00:05:53,810
You quit this now, do you hear me?
44
00:05:53,981 --> 00:05:56,507
Haven't you done enough?
You're killing your mother.
45
00:05:56,684 --> 00:05:59,882
Do you understand what I'm saying?
You're killing your mother.
46
00:06:04,625 --> 00:06:06,389
The party disconnected, sir.
47
00:06:06,560 --> 00:06:09,394
Operator, I want to know
exactly where this call came from.
48
00:06:09,563 --> 00:06:12,260
I'll check and call you, sir.
49
00:06:21,776 --> 00:06:24,803
Come on, Katherine. Come on.
50
00:06:29,650 --> 00:06:32,051
What did we do to him?
51
00:06:33,087 --> 00:06:35,420
What did we do to make him like this?
52
00:06:35,589 --> 00:06:39,924
We didn't do anything.
It isn't our fault.
53
00:06:41,228 --> 00:06:43,424
What did we do?
54
00:08:11,485 --> 00:08:13,920
Hey, man, wake up.
55
00:08:14,154 --> 00:08:15,918
Hey, wake up.
56
00:08:16,090 --> 00:08:19,527
I don't know if you left a call
with the desk, but it's about that time.
57
00:08:19,693 --> 00:08:20,752
- It's morning?
- It is.
58
00:08:20,928 --> 00:08:23,591
Gendarmes are about,
don't wanna get pulled in as a vag.
59
00:08:23,764 --> 00:08:28,259
Thanks. I didn't mean to fall asleep,
I was waiting for the morning shift.
60
00:08:28,435 --> 00:08:32,270
Well, you're looking at a cat that's
exactly seven minutes late for that shift.
61
00:08:32,439 --> 00:08:33,839
- You looking for a job?
- Yeah.
62
00:08:34,008 --> 00:08:36,170
Listen, who do I ask for
in the front office?
63
00:08:36,343 --> 00:08:38,642
Guy named Davis.
You shouldn't have any trouble.
64
00:08:38,812 --> 00:08:40,644
If you do, ask for me.
My name's Tyler.
65
00:08:40,814 --> 00:08:43,841
Should be okay,
I got a contact inside named Malik.
66
00:08:44,018 --> 00:08:46,783
- Charlie Malik. Do you know him?
- Yeah, I know him.
67
00:08:46,954 --> 00:08:49,150
And you don't need my help,
good friend.
68
00:08:49,323 --> 00:08:51,053
Adios.
69
00:08:59,166 --> 00:09:01,795
Mr. Davis, he's been out four weeks
with appendicitis.
70
00:09:01,969 --> 00:09:04,302
Here's a doctor's certificate.
71
00:09:04,838 --> 00:09:06,238
- You feel okay?
- Oh, yes, sir.
72
00:09:06,440 --> 00:09:08,238
There's a lot of work to do out there.
73
00:09:08,442 --> 00:09:10,570
I don't want you to work
unless you feel okay.
74
00:09:10,744 --> 00:09:13,578
- Oh, I'm okay.
- All right, then. Get to work.
75
00:09:13,747 --> 00:09:15,443
Thanks.
76
00:09:18,052 --> 00:09:20,248
- Mr. Davis?
- That's right.
77
00:09:20,454 --> 00:09:24,050
I'm a friend of Charlie Malik's.
I was told I could get a job here.
78
00:09:24,224 --> 00:09:27,888
- Wallace, send Malik in here, will you?
- Right away.
79
00:09:28,062 --> 00:09:31,191
- Pull up a chair, kid. Sit down.
- Yes, sir.
80
00:09:36,103 --> 00:09:39,232
- You want coffee?
- No, just a job.
81
00:09:39,873 --> 00:09:42,433
Here, take a look at this application.
82
00:09:42,609 --> 00:09:44,737
- Can you read and write?
- Yes, sir.
83
00:09:44,912 --> 00:09:48,041
Well, you'd be surprised.
We got some guys can't read and write.
84
00:09:48,215 --> 00:09:50,741
Well, they can read and write numbers,
that's all.
85
00:09:50,918 --> 00:09:53,410
We can use them for truckers,
but not for stevedores.
86
00:09:53,587 --> 00:09:55,613
Hey, you wanted to see me, Ray?
87
00:09:55,789 --> 00:09:58,281
I mean, a lot of work out there.
88
00:09:58,492 --> 00:10:01,121
Don't yell at me if it ain't done,
you know what I mean?
89
00:10:01,362 --> 00:10:03,331
Friend of yours here, looking for work.
90
00:10:03,597 --> 00:10:05,725
Some friend of mine?
91
00:10:07,768 --> 00:10:11,535
Yeah. We met through Ed Fabre.
92
00:10:12,039 --> 00:10:13,632
Remember?
93
00:10:15,642 --> 00:10:17,907
Oh, yeah.
94
00:10:19,246 --> 00:10:22,580
- How is Ed?
- Fine, fine, last time I saw him.
95
00:10:22,750 --> 00:10:25,379
- Where was that?
- Frisco.
96
00:10:25,719 --> 00:10:30,157
- What's your name?
- North. Axel North.
97
00:10:30,324 --> 00:10:33,783
Yeah. Yeah, this guy's all right.
98
00:10:33,961 --> 00:10:36,055
Yeah, he's a good man.
99
00:10:36,597 --> 00:10:40,329
You can start him off as a stevedore.
You can put him in my gang, huh?
100
00:10:40,534 --> 00:10:43,163
- Okay.
- Thanks.
101
00:10:43,337 --> 00:10:45,636
Don't let them send you anyplace else.
102
00:10:45,806 --> 00:10:48,139
You come right to me, huh?
103
00:11:00,587 --> 00:11:02,954
You gotta fill the application out
in front of me.
104
00:11:03,123 --> 00:11:06,651
Sixty-day probationary,
and then you have to join the union.
105
00:11:23,343 --> 00:11:24,367
Wallace.
106
00:11:27,614 --> 00:11:29,207
Wallace.
107
00:11:33,687 --> 00:11:37,454
- Put this man on with Malik's gang.
- Okay, Ray.
108
00:11:39,526 --> 00:11:41,119
Thanks.
109
00:11:47,334 --> 00:11:48,632
Hey, Malik.
110
00:11:49,403 --> 00:11:52,703
Hey, Brother. Check that stuff, huh?
111
00:11:53,474 --> 00:11:56,467
- Give me the clipboard.
- I got the clipboard. Get out of here.
112
00:11:58,545 --> 00:12:02,539
Hold it, Pop, hold it.
Let the gentleman through.
113
00:12:05,252 --> 00:12:07,118
All right.
114
00:12:16,630 --> 00:12:20,567
This guy will work for you.
You do like he says.
115
00:12:20,734 --> 00:12:23,067
- Come on, you work on the trucks.
- Wait a second.
116
00:12:23,237 --> 00:12:24,261
What?
117
00:12:24,438 --> 00:12:27,408
Well, I'd like to thank you
for helping me get the job.
118
00:12:27,574 --> 00:12:30,237
This job pays you 1.71 an hour.
119
00:12:30,410 --> 00:12:32,606
For every hour you work,
you pay me a quarter.
120
00:12:32,779 --> 00:12:36,113
- That's how you thank me.
- Oh, I see.
121
00:12:36,283 --> 00:12:39,378
All right? Come on.
122
00:12:46,927 --> 00:12:48,259
Do I work here?
123
00:12:48,428 --> 00:12:51,694
- No, you work over there.
- Charlie, you know, I don't understand.
124
00:12:51,865 --> 00:12:54,300
How do you get all these guys
to work in your gang?
125
00:12:54,468 --> 00:12:56,528
You know, I could use some help too.
126
00:12:56,703 --> 00:12:59,798
I thought you could do
everything yourself, hotshot.
127
00:12:59,973 --> 00:13:03,432
Touchรฉ.
You don't know how lucky you are.
128
00:13:03,610 --> 00:13:06,910
I mean, it ain't everybody
that can work in Charlie Malik's gang.
129
00:13:07,080 --> 00:13:10,482
I can remember when they didn't let
guys like you work around here.
130
00:13:10,684 --> 00:13:12,778
You know that, hotshot?
131
00:13:13,487 --> 00:13:16,616
What kind of guy am I exactly,
Charlie?
132
00:13:16,790 --> 00:13:18,884
A wise guy.
133
00:13:19,393 --> 00:13:20,793
Oh.
134
00:13:21,094 --> 00:13:24,223
Well, we sneak through
every now and then, you know.
135
00:13:25,132 --> 00:13:28,193
Take that Williams' automotive lot
over there. Six pieces.
136
00:13:29,203 --> 00:13:32,139
- Where do I get it from?
- Over there, by the truck.
137
00:13:32,306 --> 00:13:33,399
Where do I take it to?
138
00:13:33,574 --> 00:13:35,805
First get it,
then I'll tell you where, stupid.
139
00:13:35,976 --> 00:13:38,411
- Now, wait a second.
- Wait a second what?
140
00:13:38,579 --> 00:13:42,175
Just because you got me this lousy job
doesn't mean you own me, understand?
141
00:13:42,349 --> 00:13:45,012
You want this lousy job or don't you?
142
00:13:45,619 --> 00:13:48,350
You don't have to get rough about it,
that's all.
143
00:13:48,522 --> 00:13:51,014
All right, I'll be real nice.
144
00:13:51,225 --> 00:13:54,753
Now, you get the Williams'
automotive lot. Six pieces.
145
00:13:54,928 --> 00:13:58,023
Then find a hand truck and put it
on the hand truck and you move.
146
00:13:58,232 --> 00:14:00,997
Okay, stupid?
147
00:14:25,792 --> 00:14:28,193
Okay, knock off.
148
00:14:39,973 --> 00:14:43,501
- Let's play some rummy, huh?
- Hey, Arab, you got the cards?
149
00:14:54,421 --> 00:14:57,016
- You okay?
- Yeah.
150
00:14:57,190 --> 00:15:01,560
- You look beat.
- Yeah, well, I'm all right.
151
00:15:01,895 --> 00:15:04,831
Why don't you come down
to the waterfront and get some salt air?
152
00:15:04,998 --> 00:15:09,060
- It'll rejuvenate you.
- I'll stay here for a while.
153
00:15:11,838 --> 00:15:14,000
- So who's dealing the cards?
- I am, Charlie.
154
00:15:14,174 --> 00:15:15,699
So deal them, will you?
155
00:15:15,876 --> 00:15:19,176
We get a lousy 45 minutes
for a lousy lunch.
156
00:15:19,346 --> 00:15:21,713
You still got those crummy cards too,
haven't you?
157
00:15:21,882 --> 00:15:24,249
- I thought I told you to get new cards.
- Tomorrow.
158
00:15:24,418 --> 00:15:28,082
Yeah, tomorrow, tomorrow.
Everything's tomorrow with this guy.
159
00:15:29,923 --> 00:15:30,947
Hey, North.
160
00:15:31,558 --> 00:15:35,859
- Wanna play some rummy?
- Uh, no, thanks.
161
00:15:40,767 --> 00:15:42,702
Exclusive.
162
00:15:44,838 --> 00:15:46,602
So deal them.
163
00:15:54,481 --> 00:15:56,916
- Hi.
- Hi.
164
00:15:57,084 --> 00:16:00,418
- Join me.
- Is it okay?
165
00:16:00,587 --> 00:16:03,216
This is Freedomsville, man.
166
00:16:06,393 --> 00:16:10,091
The guy who usually reserves this spot
is out on the links today.
167
00:16:11,298 --> 00:16:13,233
Boy, you look beat.
168
00:16:13,400 --> 00:16:15,733
Have some soup, it's hot.
Give you that strength.
169
00:16:15,902 --> 00:16:17,962
No, I think if I ate anything,
I'd get sick.
170
00:16:18,138 --> 00:16:21,404
Well, a couple or three days,
you'll be over that.
171
00:16:22,008 --> 00:16:25,945
- Hey, we never introduced ourselves.
- My name is Tyler. Tommy Tyler.
172
00:16:26,113 --> 00:16:29,572
Everybody calls me Tee Tee.
Tommy Tyler, Tee Tee, you dig?
173
00:16:29,750 --> 00:16:31,616
What's your name?
174
00:16:32,386 --> 00:16:33,911
Axel North.
175
00:16:34,087 --> 00:16:37,114
Axel. Axle grease. Ha-ha-ha.
176
00:16:37,391 --> 00:16:40,088
Grease job.
Anybody ever call you grease job?
177
00:16:40,260 --> 00:16:42,286
Hey, where are you from?
178
00:16:43,764 --> 00:16:46,825
- Man, I ask a lot of questions, don't I?
- Yeah.
179
00:16:47,000 --> 00:16:49,299
And you don't answer them, do you?
180
00:16:49,469 --> 00:16:52,029
- No.
- Well, I'll keep asking them.
181
00:16:52,606 --> 00:16:53,904
You know why?
182
00:16:55,409 --> 00:16:56,424
I'll tell you.
183
00:16:56,596 --> 00:16:59,370
You'd think I was a guy just trying
to make a living, wouldn't you?
184
00:16:59,513 --> 00:17:00,879
Well, it ain't so.
185
00:17:01,047 --> 00:17:05,280
Actually, I'm a rich millionaire
doing this for kicks.
186
00:17:05,452 --> 00:17:08,684
I mean, really, I own from 23rd Street
all the way down to Canal.
187
00:17:08,855 --> 00:17:10,824
I just do this to spy on the help.
188
00:17:10,991 --> 00:17:14,519
You see, last year,
I only made $4 billion profit.
189
00:17:14,694 --> 00:17:17,562
And I got this gimmick figured
to pay me 6 billion.
190
00:17:17,731 --> 00:17:21,224
So I gotta find out who's stealing
from me, you know what I mean?
191
00:17:21,435 --> 00:17:23,904
Hey, you can laugh, can't you?
192
00:17:24,070 --> 00:17:26,699
Six billion bucks. That's--
193
00:17:26,873 --> 00:17:29,536
- That's funny.
- Isn't that something for you?
194
00:17:29,709 --> 00:17:31,905
I tell you, boy, the funniest thing.
195
00:17:32,078 --> 00:17:34,240
Now, you take that Charlie,
you gotta laugh.
196
00:17:34,448 --> 00:17:38,010
With a guy like him, you gotta laugh
at him or beat his brains in.
197
00:17:38,185 --> 00:17:39,983
- Why?
- Because.
198
00:17:40,153 --> 00:17:43,681
- That's the lowest form of animal life.
- Yeah, maybe.
199
00:17:43,857 --> 00:17:45,519
No maybes.
200
00:17:45,692 --> 00:17:48,685
The thing is,
a man's gotta make a choice.
201
00:17:48,862 --> 00:17:52,663
You know, I mean, there are the men,
and then there are the lower forms.
202
00:17:52,833 --> 00:17:54,825
And a guy's gotta make a choice.
203
00:17:55,001 --> 00:17:57,163
You go with the men
and you're 10 feet tall.
204
00:17:57,337 --> 00:18:02,241
You go with the lower forms
and you are down in the slime.
205
00:18:02,409 --> 00:18:05,846
Well, what happens
if you don't want to go with anybody?
206
00:18:06,012 --> 00:18:09,710
Then you are alone, man,
and that's the worst.
207
00:18:11,518 --> 00:18:14,579
Hey, this is getting morbid.
Let me buy you a piece of pie.
208
00:18:14,754 --> 00:18:15,778
- Come on.
- No.
209
00:18:15,989 --> 00:18:17,048
No, I insist.
210
00:18:17,224 --> 00:18:20,422
You may not know it, but you are
with the last of the big spenders.
211
00:18:20,594 --> 00:18:22,927
- No, I can buy my own pie.
- Huckleberry or apple?
212
00:18:23,096 --> 00:18:24,860
Now, come on, huh?
213
00:18:25,732 --> 00:18:28,361
Hey, listen.
214
00:18:28,802 --> 00:18:31,795
- Thanks.
- Thanks for what?
215
00:18:32,239 --> 00:18:34,231
Thanks for letting me in
on your secret...
216
00:18:34,407 --> 00:18:37,377
...that you own all the way
from 23rd Street down to Canal.
217
00:18:37,544 --> 00:18:40,605
Well, just don't let it get around.
218
00:19:01,401 --> 00:19:03,131
Hey, kid, what are you doing?
219
00:19:03,303 --> 00:19:05,329
Can't you see
this stuff is piled too high?
220
00:19:05,539 --> 00:19:08,168
Go to the ramp,
get another truck and put that stuff on.
221
00:19:08,341 --> 00:19:11,072
- Where do I get it?
- Out by the ramp.
222
00:19:11,244 --> 00:19:13,406
What do I have to do,
follow you around?
223
00:19:13,580 --> 00:19:16,482
You know, we knock off here at 4:00.
224
00:19:16,650 --> 00:19:18,744
Go right out there.
225
00:19:20,186 --> 00:19:22,781
Charlie, why don't you take it easy
with that kid?
226
00:19:22,956 --> 00:19:25,687
Well, why don't you
mind your own business, huh?
227
00:19:25,859 --> 00:19:28,920
Charlie, in spite of your miserable,
unpleasant exterior...
228
00:19:29,095 --> 00:19:32,532
...I think there beats beneath
the blackest heart in town.
229
00:19:32,699 --> 00:19:34,861
Oh, now that is funny.
230
00:19:35,068 --> 00:19:39,301
- So I got a black heart, huh?
- Yeah, but I forgive you.
231
00:19:39,472 --> 00:19:41,805
Well, don't forgive me nothing, hear?
232
00:19:41,975 --> 00:19:45,468
- Yours.
- Thanks.
233
00:19:48,315 --> 00:19:51,683
Look, you don't do nothing
for that guy, you understand?
234
00:19:51,851 --> 00:19:53,513
Look, what difference does it make?
235
00:19:53,687 --> 00:19:55,952
Difference is I said so,
that's the difference.
236
00:19:56,122 --> 00:19:58,182
- Listen, I mean--
- Did you hear what I said?
237
00:19:58,358 --> 00:20:00,350
- Now look, I--
- Did you hear what I said?
238
00:20:03,129 --> 00:20:06,497
You report here tomorrow morning,
8:00 sharp.
239
00:20:13,306 --> 00:20:17,835
Now, I'd say he's a hard man
to get along with, now, wouldn't you?
240
00:20:18,011 --> 00:20:21,880
I mean, of all the lower forms,
he gets down under everybody.
241
00:20:22,349 --> 00:20:24,147
You gonna be here--?
242
00:20:34,194 --> 00:20:36,060
- Can I give you a lift?
- No, no, thanks.
243
00:20:36,229 --> 00:20:38,323
I'm not quite sure
I know where I'm going.
244
00:20:38,498 --> 00:20:41,991
- There's a Y up around the block there.
- No, thanks.
245
00:20:42,168 --> 00:20:44,034
Hey, why don't you try
up around my way?
246
00:20:44,204 --> 00:20:47,697
Lots of rooms for rent up there.
All kinds of people live up there.
247
00:20:47,874 --> 00:20:50,776
Hey, what's with you, anyway?
What do you want?
248
00:20:52,078 --> 00:20:54,638
I don't want nothing.
249
00:20:55,915 --> 00:20:58,248
Wait a minute, wait a minute.
250
00:20:58,418 --> 00:21:01,684
On second thought,
I think I'd like it up around your way.
251
00:21:24,911 --> 00:21:25,935
Hi.
252
00:21:26,279 --> 00:21:28,248
Hi. You wanna see the masterpiece?
253
00:21:28,415 --> 00:21:32,409
- Hey, huh?
- It's good.
254
00:21:41,761 --> 00:21:44,321
This is my boy.
Picasso, say hello to Axel.
255
00:21:44,497 --> 00:21:46,295
- Hi.
- Hi, how are you?
256
00:21:46,466 --> 00:21:48,935
Hey, you ever see
anything like this, huh?
257
00:21:49,102 --> 00:21:50,730
Talent.
258
00:21:51,438 --> 00:21:53,066
I mean real talent, huh?
259
00:21:53,239 --> 00:21:55,902
- Yeah, fine.
- Well, I gotta stick around a while...
260
00:21:56,076 --> 00:21:59,069
...he wants to play some more.
Okay, go ahead.
261
00:22:05,018 --> 00:22:08,182
Why don't you hang around?
I'll drive around the neighborhood.
262
00:22:08,354 --> 00:22:10,914
No, that's all right, I can find a place.
263
00:22:11,091 --> 00:22:14,152
I live over there
on the fourth floor, the front.
264
00:22:14,327 --> 00:22:17,820
You know. You should try around here,
it's handy to the subway and stuff.
265
00:22:17,997 --> 00:22:19,659
Okay.
266
00:22:19,999 --> 00:22:21,365
- See you.
- All right.
267
00:23:13,353 --> 00:23:14,651
- Hi.
- Hi.
268
00:23:14,821 --> 00:23:16,653
I didn't think you were gonna make it.
269
00:23:16,823 --> 00:23:19,520
The way my back ached,
I didn't think I was gonna either.
270
00:23:19,692 --> 00:23:22,059
A couple or three days,
you'll be over that. Here.
271
00:23:22,228 --> 00:23:23,719
- What's this?
- An old one I had.
272
00:23:23,897 --> 00:23:26,731
Haven't used it since
I got to be checker. You can have it.
273
00:23:26,900 --> 00:23:28,892
- It's a nice one.
- They're all alike, man.
274
00:23:29,068 --> 00:23:31,537
I don't have the money,
but I wanna pay you for it.
275
00:23:31,704 --> 00:23:33,104
Don't worry about it.
276
00:23:33,306 --> 00:23:36,105
Listen, I did something else too,
I hope you don't mind.
277
00:23:36,309 --> 00:23:38,335
- What?
- You know, this foreman, Wallace...
278
00:23:38,511 --> 00:23:42,039
...he owes me a couple of favors, and I
was talking to him this morning. Well...
279
00:23:43,550 --> 00:23:46,019
...you can work
in my gang if you want.
280
00:23:46,186 --> 00:23:47,916
Hey, North.
281
00:23:48,087 --> 00:23:50,579
Come on,
knock it off and get to work, huh?
282
00:23:50,757 --> 00:23:52,726
Get that unclaimed stuff
out of the cage.
283
00:23:52,892 --> 00:23:56,886
Thing is, Charlie, I was just telling Axel
here he can work in my gang if he wants.
284
00:23:57,063 --> 00:24:00,227
- What are you talking about now?
- Ask Wallace, it's okay with him.
285
00:24:00,400 --> 00:24:01,800
He's working for me.
286
00:24:01,968 --> 00:24:04,062
Let's give Axel the choice.
How about that?
287
00:24:04,237 --> 00:24:06,263
I said he's working for me.
288
00:24:06,439 --> 00:24:09,204
You know what I mean?
You're working for me.
289
00:24:12,645 --> 00:24:15,444
And I told you
to stay away from this guy too.
290
00:24:15,615 --> 00:24:18,084
If you don't like working around here,
you get out.
291
00:24:18,251 --> 00:24:21,085
But you work in this yard,
you work for me, you understand?
292
00:24:21,254 --> 00:24:23,780
What difference does it make
who I work for?
293
00:24:24,357 --> 00:24:26,656
Oh, it makes a lot of difference
to Charlie here.
294
00:24:26,860 --> 00:24:29,420
I mean, he's of the opinion
nobody should work for me.
295
00:24:29,596 --> 00:24:33,124
Yeah. Yeah, that's my opinion.
296
00:24:33,633 --> 00:24:37,092
Now, you get in that cage
and get that stuff out like I told you.
297
00:24:45,278 --> 00:24:47,747
You still got a choice, Axel.
298
00:25:05,965 --> 00:25:08,025
I'm working for him.
299
00:25:22,015 --> 00:25:23,381
Axel.
300
00:25:23,549 --> 00:25:25,950
Hey, Tommy,
pick up my lunch, will you?
301
00:25:26,119 --> 00:25:27,781
Hey, Linda.
302
00:25:27,954 --> 00:25:30,947
Will you bring Axel's lunch for me?
303
00:25:43,236 --> 00:25:44,727
- Move it over, Tee.
- No, no, no.
304
00:25:44,938 --> 00:25:46,964
I've been chauffeuring you
for three weeks.
305
00:25:47,140 --> 00:25:49,632
It's about time you earn your own keep.
Now, come on.
306
00:25:49,809 --> 00:25:51,573
Yes, sir, sir.
307
00:26:03,356 --> 00:26:05,518
- Do you want your lunch, huh?
- Please.
308
00:26:05,692 --> 00:26:07,752
- Oh, come on.
- Come on?
309
00:26:07,961 --> 00:26:11,090
No. Hey, Mac.
You ever play Slew Jay, Mac?
310
00:26:11,264 --> 00:26:13,324
- Oh, man, come on.
- Hey, Mac.
311
00:26:19,372 --> 00:26:21,864
- Come on.
- That's it.
312
00:26:22,976 --> 00:26:24,069
Come on.
313
00:26:30,483 --> 00:26:32,384
Come on, throw it.
314
00:27:13,059 --> 00:27:14,925
Well, do you want
a ride uptown tonight?
315
00:27:15,094 --> 00:27:16,323
No, thanks.
316
00:27:16,529 --> 00:27:18,589
What do you do
with yourself nights, anyway?
317
00:27:18,765 --> 00:27:22,167
- Oh, I find lots of stuff to do.
- This is a great town for a ball, huh?
318
00:27:22,335 --> 00:27:25,430
I mean, if you're a bachelor on the town,
you could have a ball.
319
00:27:25,605 --> 00:27:26,664
It's great, huh?
320
00:27:26,839 --> 00:27:30,071
You know, I might ask my old lady
for a night out once.
321
00:27:30,243 --> 00:27:32,508
You and I gonna pitch one. Yeah?
322
00:27:32,678 --> 00:27:36,445
No matter how good you're married,
you always miss that freedom a little bit.
323
00:27:36,616 --> 00:27:39,313
- It's the greatest.
- Oh, man.
324
00:27:42,055 --> 00:27:44,820
What stupid idiot writes this?
Who can read this, anyway?
325
00:27:44,991 --> 00:27:46,482
I can read it, Charlie.
326
00:27:46,659 --> 00:27:48,457
- Oh, you can read it?
- Yeah.
327
00:27:48,628 --> 00:27:50,119
Well, go ahead and read it.
328
00:27:50,296 --> 00:27:53,376
When Brother gets through with it,
I'll tell you what it really says, Charlie.
329
00:27:54,634 --> 00:27:57,433
You gonna be a wise guy too, huh?
330
00:27:57,603 --> 00:28:00,664
Yeah, the two wise guys.
The two wise buddies.
331
00:28:00,840 --> 00:28:02,536
Daddy-o and Pops.
332
00:28:02,708 --> 00:28:06,804
- Hey, Charlie, is this a T-H or a W?
- I thought you could read it.
333
00:28:06,979 --> 00:28:09,346
Go ahead, get it on the truck, huh?
334
00:28:10,383 --> 00:28:14,616
You know, I can't understand how
Ed Fabre sent a peculiar guy like you.
335
00:28:14,787 --> 00:28:17,814
Ed never sent a peculiar guy before.
336
00:28:20,726 --> 00:28:23,855
Maybe Mr. Fabre's a better judge
of character than you, Charlie.
337
00:28:24,030 --> 00:28:26,465
Ask your buddy
who Ed Fabre is, Tyler.
338
00:28:26,632 --> 00:28:29,534
- Go ahead, ask him who he is.
- We got work to do.
339
00:28:29,702 --> 00:28:32,035
Ask him why he kicks back
a quarter an hour, huh?
340
00:28:32,205 --> 00:28:34,868
- I said we got work to do.
- Yeah.
341
00:28:52,925 --> 00:28:56,089
You know, Tee,
I'm from Gary, Indiana.
342
00:28:56,262 --> 00:28:59,562
Yeah? Hear it's a nice town.
343
00:28:59,732 --> 00:29:01,894
Yeah, it's all right, I guess.
344
00:29:02,068 --> 00:29:05,061
And my name isn't really North,
it's Nordmann.
345
00:29:05,238 --> 00:29:07,036
- Nordmann?
- Axel Nordmann, yeah.
346
00:29:07,206 --> 00:29:10,233
I like North better. It's more American.
347
00:29:10,409 --> 00:29:13,777
And these days,
it pays to be 110 percent American.
348
00:29:13,946 --> 00:29:16,677
Yeah, well, I just wanted you to know.
349
00:29:16,849 --> 00:29:19,114
I didn't want you to invite me
over to dinner...
350
00:29:19,285 --> 00:29:21,754
...and introduce me to your wife,
you know?
351
00:29:21,921 --> 00:29:25,414
- You should know my name, you know?
- Sure, I dig.
352
00:29:48,614 --> 00:29:53,075
So in my whole life,
I loved only one person.
353
00:29:53,252 --> 00:29:54,743
My brother, Andy.
354
00:29:55,955 --> 00:29:59,551
Andy. Andy, well....
355
00:30:00,493 --> 00:30:03,691
Oh, Andy was the kind of a guy....
356
00:30:04,130 --> 00:30:07,498
Andy was the kind of a guy
that everybody loved.
357
00:30:08,968 --> 00:30:12,803
But I was never, you know,
jealous of anybody.
358
00:30:12,972 --> 00:30:14,600
Because with Andy--
359
00:30:14,774 --> 00:30:18,108
With Andy I was different.
He treated me special.
360
00:30:18,945 --> 00:30:23,280
Like, sometimes, we didn't even
have to talk to each other.
361
00:30:23,449 --> 00:30:26,783
I mean,
we knew what each of us was thinking.
362
00:30:26,953 --> 00:30:30,014
- Did you ever have that with anyone?
- Yeah, man.
363
00:30:30,223 --> 00:30:32,385
- Me and Lucy, boy.
- Yeah.
364
00:30:32,658 --> 00:30:36,595
I mean, like....
365
00:30:36,762 --> 00:30:41,359
I didn't even mind when my mom
and my pop favored Andy more than me.
366
00:30:41,534 --> 00:30:43,662
I mean, that was to be expected,
you know?
367
00:30:43,836 --> 00:30:47,364
He was everything I wasn't,
you know?
368
00:30:48,474 --> 00:30:52,969
Well, see, he had this
great sense of humor, you know?
369
00:30:53,145 --> 00:30:54,306
He laughed all the time.
370
00:30:54,480 --> 00:30:56,949
And you know,
whenever my old man got sore at me...
371
00:30:57,116 --> 00:31:00,211
...Andy would come right by,
boom, he'd joke him right out of it.
372
00:31:00,386 --> 00:31:02,787
Oh, man, he was great.
373
00:31:04,824 --> 00:31:06,952
Anyway, he died.
374
00:31:10,129 --> 00:31:11,563
I killed him.
375
00:31:14,200 --> 00:31:16,260
It was an accident.
376
00:31:17,703 --> 00:31:21,538
Andy got this car
Pop got him for his 21st birthday.
377
00:31:21,841 --> 00:31:26,245
I was only 17, I didn't have a license,
but Andy wanted me to drive the car.
378
00:31:26,412 --> 00:31:30,315
I didn't ask him.
He wanted me to, you understand?
379
00:31:30,483 --> 00:31:34,887
He told me it could do 95
on a straightaway. He kept on saying:
380
00:31:35,054 --> 00:31:39,185
"Go faster, Axel, go faster.
Stand on it, baby, stand on it."
381
00:31:41,427 --> 00:31:44,295
He was wrong about it doing 95.
382
00:31:45,164 --> 00:31:47,360
I had it up to 98.
383
00:31:52,705 --> 00:31:57,200
Anyway, the tire blew, you know.
384
00:31:59,545 --> 00:32:02,174
I wasn't even scratched, you know.
385
00:32:02,348 --> 00:32:06,217
I had a bump on the head, that's all,
and some sore ribs.
386
00:32:07,887 --> 00:32:10,914
My old man came over to the hospital.
387
00:32:11,524 --> 00:32:13,550
He grabbed ahold of me, and he said:
388
00:32:13,726 --> 00:32:16,594
"You killed him,"
and he hit me right across the mouth.
389
00:32:17,897 --> 00:32:21,595
It's funny, because that hurt me
more than anything else when he hit me.
390
00:32:22,968 --> 00:32:26,928
I don't know, I don't know.
I could never talk to my old man.
391
00:32:28,240 --> 00:32:30,436
In my whole life....
392
00:32:30,910 --> 00:32:36,781
In my whole my life, we maybe said
three things to each other.
393
00:32:36,949 --> 00:32:39,942
Good morning, good night,
and go to hell.
394
00:32:41,754 --> 00:32:44,383
I mean, it was all right
while Andy was alive.
395
00:32:44,557 --> 00:32:46,617
The thing is, Tee....
396
00:32:52,865 --> 00:32:54,629
I don't know.
397
00:32:57,636 --> 00:33:00,265
He was the only person I ever loved.
398
00:33:14,787 --> 00:33:18,690
- Hey, come on, while I pick up my boy.
- No, no, I'll wait here for a while.
399
00:33:18,891 --> 00:33:21,486
I want you to meet somebody. Ellen.
400
00:33:21,660 --> 00:33:23,288
- Ellen? Who's that?
- Ellen Wilson.
401
00:33:23,462 --> 00:33:25,658
- That's her standing over there.
- No, no.
402
00:33:25,831 --> 00:33:29,199
Yeah, she's a good friend of Lucy's.
And they study a lot together.
403
00:33:29,402 --> 00:33:32,167
- Come on.
- No, I'll wait around.
404
00:33:37,176 --> 00:33:39,873
We have a very important game going.
Do you mind waiting?
405
00:33:40,045 --> 00:33:42,810
- You play ball.
- Okay.
406
00:33:43,449 --> 00:33:47,181
Come on, I gotta hang around
for a little while anyhow.
407
00:33:56,128 --> 00:33:58,962
You ever tried to
break up a game of Red Rover?
408
00:33:59,131 --> 00:34:00,656
No.
409
00:34:22,588 --> 00:34:26,047
- Here.
- Thanks.
410
00:34:28,694 --> 00:34:32,563
Ellen, this is Axel. Axel North.
This is Ellen Wilson.
411
00:34:32,731 --> 00:34:36,099
- We just met over a basketball.
- Yeah.
412
00:34:47,680 --> 00:34:49,512
Now you got it.
413
00:34:52,351 --> 00:34:54,286
Come on, let's make this one,
me and you.
414
00:34:54,487 --> 00:34:56,046
Let's make this one you and me.
415
00:34:56,222 --> 00:34:58,714
Look, I made my penance
for staying out all night.
416
00:34:58,891 --> 00:35:02,521
Besides, a handsome cat like me asks
an old ugly chick like you to dance...
417
00:35:02,695 --> 00:35:05,028
...you can't afford to turn him down.
418
00:35:05,197 --> 00:35:06,722
Come on.
419
00:35:10,402 --> 00:35:12,394
Hey, Axel, would you believe it?
420
00:35:12,571 --> 00:35:16,269
This old ugly chick and me
used to win contests up at The Track.
421
00:35:16,442 --> 00:35:19,810
- What's The Track? The Track? What's--?
- The Savoy Ballroom, man.
422
00:35:20,012 --> 00:35:21,981
Every Sunday and Thursday night.
423
00:35:22,147 --> 00:35:24,946
"What's that?"
Didn't I tell you he was a square?
424
00:35:25,117 --> 00:35:26,483
A natural born.
425
00:35:26,652 --> 00:35:29,952
I bet if he had a girl, he'd show you
a thing or two, wouldn't you?
426
00:35:30,122 --> 00:35:32,990
I'd cut you right down to size, Tee.
I mean, I really would.
427
00:35:33,158 --> 00:35:35,059
You move pretty bad, you know.
428
00:35:35,227 --> 00:35:40,495
Well, I mean, put down by my wife,
and slandered by my best friend.
429
00:35:42,034 --> 00:35:43,093
I'll get the door.
430
00:35:43,269 --> 00:35:47,798
- Axel, come help me move the table.
- Oh, sure.
431
00:35:52,044 --> 00:35:55,606
- I'm glad you came tonight, Axel.
- Oh, so am I.
432
00:35:56,615 --> 00:36:00,313
You know,
Tommy doesn't have many real friends.
433
00:36:02,154 --> 00:36:03,520
I'm just glad.
434
00:36:03,689 --> 00:36:05,817
Even when I keep him out
almost all night?
435
00:36:05,991 --> 00:36:07,823
Talking.
436
00:36:09,595 --> 00:36:12,588
- Oh, hi. Something's spilling over.
- Hi.
437
00:36:15,801 --> 00:36:19,135
- You two know each other, don't you?
- Yes, yes.
438
00:36:19,305 --> 00:36:21,706
- Hello, Axel.
- Hi, how are you?
439
00:36:21,874 --> 00:36:23,968
Fine, thank you.
440
00:36:25,177 --> 00:36:27,339
Where are the kids, Tommy?
441
00:36:27,513 --> 00:36:31,450
Oh, you noticed how quiet it was, huh?
They're downstairs with their grandma.
442
00:36:31,617 --> 00:36:35,554
- See, it's her Thursday night to suffer.
- Tommy. Help me carry things in.
443
00:36:35,721 --> 00:36:37,587
I'll do it.
444
00:36:40,459 --> 00:36:42,724
Dinner will be ready in a minute.
445
00:36:44,712 --> 00:36:46,775
Hey. You didn't tell me
she was staying for dinner.
446
00:36:46,799 --> 00:36:48,290
Maybe I didn't know, Jack.
447
00:36:48,467 --> 00:36:50,459
Would it kill you
if she stayed to dinner?
448
00:36:50,636 --> 00:36:53,401
- You should've told me, that's all.
- Why don't you relax?
449
00:36:53,606 --> 00:36:55,131
I mean, this is just a girl...
450
00:36:55,307 --> 00:36:57,902
...just an ordinary girl
with the usual equipment.
451
00:36:58,110 --> 00:37:02,844
About 5'5",
like any normal American girl.
452
00:37:03,482 --> 00:37:06,179
With nine college degrees.
453
00:37:06,986 --> 00:37:09,512
- Ha-ha-ha-ha!
- I'll belt you.
454
00:37:10,322 --> 00:37:13,315
Well, would you do me a favor
for once, I mean?
455
00:37:13,492 --> 00:37:15,256
- If I can.
- All right, just for kicks.
456
00:37:15,427 --> 00:37:16,725
I know you're a genius.
457
00:37:16,895 --> 00:37:18,989
I thought maybe
you could like him a little.
458
00:37:19,164 --> 00:37:21,531
- I mean, give it a chance.
- Lucy.
459
00:37:21,700 --> 00:37:23,498
Just be casual.
460
00:37:23,669 --> 00:37:26,332
- Casual?
- Casual and a little sexy.
461
00:37:26,505 --> 00:37:30,408
- You know what I mean?
- Not really.
462
00:37:32,378 --> 00:37:36,372
All right.
Just as a special favor to you.
463
00:37:40,686 --> 00:37:43,281
There's my mother
when she was younger.
464
00:37:43,589 --> 00:37:44,716
That's a nice shot.
465
00:37:44,890 --> 00:37:48,292
Yeah, that's my aunt.
She's out in the west end of town.
466
00:37:48,460 --> 00:37:51,123
Hey, dig this one. Guess who.
467
00:37:51,296 --> 00:37:53,765
- That's you?
- Yeah.
468
00:37:57,670 --> 00:38:00,538
I guess dinner's served.
469
00:38:08,981 --> 00:38:12,315
Then this so-called expert from
the commission had the nerve to say:
470
00:38:12,484 --> 00:38:15,613
"If the Puerto Ricans are so concerned
about sub-level housing...
471
00:38:15,788 --> 00:38:19,418
...and lack of employment, they should
show more constraint in emigrating."
472
00:38:19,591 --> 00:38:20,615
I know that idiot.
473
00:38:20,793 --> 00:38:23,285
Remember, we heard him speak
at the settlement house?
474
00:38:23,462 --> 00:38:25,988
- I wanted to throw something at him.
- Axel.
475
00:38:26,198 --> 00:38:30,727
Have you ever heard such a long,
dull, drawn-out discussion?
476
00:38:30,903 --> 00:38:33,099
It's been going on for a half an hour.
477
00:38:33,272 --> 00:38:36,436
I don't know, it was very complicated.
478
00:38:36,709 --> 00:38:39,770
- I was very interested.
- Thank you, Axel.
479
00:38:39,945 --> 00:38:41,743
The trouble with your friend Tommy...
480
00:38:41,914 --> 00:38:45,282
...is that he's suffering
from a deep guilt complex.
481
00:38:45,451 --> 00:38:49,115
Guilt? Who, me? What for?
482
00:38:49,288 --> 00:38:54,454
For cutting off my brilliant career just
as it was about to come into full flower.
483
00:38:55,861 --> 00:38:58,695
Look, let's get out of here,
if we're going someplace.
484
00:38:58,864 --> 00:38:59,991
Come on, Ellen.
485
00:39:00,165 --> 00:39:03,465
As two members of the submerged class
of women, we'll do the dishes.
486
00:39:03,635 --> 00:39:05,866
But under protest.
487
00:39:12,511 --> 00:39:15,310
Now, us men will retire
to the drawing room...
488
00:39:15,481 --> 00:39:17,973
...for brandy and cigars.
489
00:39:27,626 --> 00:39:32,530
Now, these are important, good friend.
I mean, these are the good things of life.
490
00:39:32,698 --> 00:39:35,725
Now, if I want to make-believe
this is 20-year-old brandy...
491
00:39:35,901 --> 00:39:40,862
...instead of 98-cent blueberry wine,
who gets hurt, right?
492
00:39:41,039 --> 00:39:42,974
Twenty-year-old brandy?
493
00:39:43,142 --> 00:39:47,136
If you miss those 42nd Street movies,
I can always turn on the television.
494
00:39:47,312 --> 00:39:50,146
- No, thanks, these cigars are bad enough.
- Ah, ah, ah!
495
00:39:50,315 --> 00:39:54,810
Oh, I'm sorry. Excuse me.
I love this perfecto perfecto.
496
00:39:54,987 --> 00:39:56,478
Perfecto. Three perfectos.
497
00:39:56,655 --> 00:40:00,057
- Perfecto perfecto perfecto.
- Perfecto perfecto.
498
00:40:07,933 --> 00:40:09,367
What are you looking at?
499
00:40:10,169 --> 00:40:11,398
Oh, just measuring you.
500
00:40:11,570 --> 00:40:13,732
You're about at
7-and-a-half feet tall now...
501
00:40:13,906 --> 00:40:15,534
...with two-and-a-half to go.
502
00:40:15,707 --> 00:40:18,336
- It's that easy?
- Didn't I tell you?
503
00:40:18,510 --> 00:40:20,570
It's just making-believe.
504
00:40:20,746 --> 00:40:23,807
No, man, you are.
505
00:40:24,917 --> 00:40:26,715
Sure I am.
506
00:40:45,571 --> 00:40:48,200
Hey, come on, dance, will you?
507
00:40:48,774 --> 00:40:51,642
Come on, it's easy.
508
00:40:57,049 --> 00:41:00,611
- Boy, this is a crazy place.
- I've been here before, though. It's fun.
509
00:41:00,786 --> 00:41:03,722
Yeah, but it's a crazy place, though.
510
00:41:04,122 --> 00:41:07,786
- You want another drink?
- No, thanks, this is fine.
511
00:41:07,960 --> 00:41:10,259
I'm drinking rum, you know.
512
00:41:11,563 --> 00:41:12,758
I never drank rum before.
513
00:41:12,931 --> 00:41:16,265
I was in Puerto Rico last summer.
That's what everybody drinks there.
514
00:41:16,435 --> 00:41:20,634
Yeah, well, it figures, I suppose.
I mean, rum in Puerto Rico....
515
00:41:25,978 --> 00:41:29,471
Yeah, I'm sorry I can't dance like that.
516
00:41:29,648 --> 00:41:32,812
Well, it's fun to watch too.
517
00:41:32,985 --> 00:41:35,147
Can you dance like that?
518
00:41:35,587 --> 00:41:39,319
Well, living and teaching up here,
you learn.
519
00:41:39,491 --> 00:41:41,983
I'm sorry I can't dance like that.
520
00:41:42,160 --> 00:41:44,152
- Do you want to try?
- Are you kidding me?
521
00:41:44,329 --> 00:41:46,628
No, really. Come on, try.
522
00:41:46,798 --> 00:41:49,632
- Well, what do I do?
- Well, it's easy. I'll show you.
523
00:41:49,801 --> 00:41:51,429
Okay.
524
00:42:08,921 --> 00:42:12,016
Hey, this is okay.
Hey, Tee, watch this one.
525
00:42:14,960 --> 00:42:18,055
Pretty good. Pretty good. Watch this.
526
00:42:21,500 --> 00:42:23,059
Hey.
527
00:42:25,037 --> 00:42:28,474
- Killer, huh?
- Hey, that's great. Come here.
528
00:42:31,743 --> 00:42:33,371
Hey.
529
00:42:33,645 --> 00:42:37,582
Hey, Mac. Hey, don't we...?
530
00:42:37,749 --> 00:42:38,808
No.
531
00:42:38,984 --> 00:42:41,010
- Yeah, sure, sure. Aren't you--?
- No.
532
00:42:41,186 --> 00:42:42,586
I'm sure of it.
533
00:42:44,256 --> 00:42:45,849
Hey, aren't you--?
534
00:42:46,024 --> 00:42:48,220
Frank Bennett. Bennett, huh?
535
00:42:48,393 --> 00:42:51,056
Look, I know, I know--
536
00:42:51,863 --> 00:42:54,833
- Bennett? Frank Bennett?
- Look, Mac, I don't know you.
537
00:42:55,000 --> 00:42:56,024
At Frisco.
538
00:42:56,201 --> 00:42:58,830
- Hey, what's the matter?
- I gotta get out of here.
539
00:42:59,604 --> 00:43:02,665
- Axel.
- I know the guy.
540
00:43:06,545 --> 00:43:09,014
But I know the guy.
541
00:43:11,383 --> 00:43:13,943
Well, good night. It was a lot of fun.
542
00:43:14,119 --> 00:43:17,715
- I'll talk to you tomorrow, Ellie.
- Night.
543
00:43:18,090 --> 00:43:19,854
Walk her to the door.
544
00:43:20,025 --> 00:43:23,462
- Go ahead, walk her to the door.
- I'm listening.
545
00:43:23,628 --> 00:43:26,029
And ask her for another date.
546
00:43:34,873 --> 00:43:37,104
- You didn't have to come up.
- Yeah.
547
00:43:37,275 --> 00:43:39,267
Axel, I had a wonderful time.
Thank you.
548
00:43:39,444 --> 00:43:41,208
Yeah, it was a lot of fun.
549
00:43:41,380 --> 00:43:44,316
Hey, listen,
I'm sorry about that guy tonight.
550
00:43:44,516 --> 00:43:46,417
I'm sorry it happened at the ballroom.
551
00:43:46,585 --> 00:43:49,077
I mean, I just hate guys
walking up to you like that.
552
00:43:49,254 --> 00:43:52,554
- You know, he must have been drunk.
- Well, I understand.
553
00:43:53,525 --> 00:43:56,051
Axel, will I see you again?
554
00:43:56,461 --> 00:43:59,954
Yeah, yeah, I suppose so.
555
00:44:00,132 --> 00:44:03,398
I mean, yeah, I'll see you around.
556
00:44:03,902 --> 00:44:04,926
Good night.
557
00:44:25,624 --> 00:44:28,423
Axel, you are murder.
I mean, you are really murder.
558
00:44:28,593 --> 00:44:31,256
- Tommy, let him alone.
- You should be on my side.
559
00:44:31,430 --> 00:44:33,990
Do you know he didn't
want to walk her up to the door?
560
00:44:34,166 --> 00:44:37,261
Now, what's such a big deal?
It's only a few steps from the car.
561
00:44:37,436 --> 00:44:40,531
- Oh, man. Oh, boy.
- Will you quit it?
562
00:44:40,705 --> 00:44:42,970
I bet you didn't even ask her
for another date.
563
00:44:43,141 --> 00:44:45,610
Listen, I didn't even ask her
for this date.
564
00:44:45,777 --> 00:44:46,938
Axel, you depress me.
565
00:44:47,112 --> 00:44:49,047
Will you please shut up
and leave me alone?
566
00:44:49,214 --> 00:44:51,115
- Ohh.
- Tommy.
567
00:44:51,283 --> 00:44:54,447
Will you just leave me alone?
I mean, I can handle my own affairs.
568
00:44:54,619 --> 00:44:56,713
Oh, Jack, you handle them great.
569
00:44:56,888 --> 00:45:00,222
You're gonna go down in history
as the greatest lover there ever was.
570
00:45:00,392 --> 00:45:02,384
- Listen, now.
- Whoo.
571
00:45:16,641 --> 00:45:18,507
Hey, North.
572
00:45:18,877 --> 00:45:22,245
- I think Davis is looking for you.
- What for?
573
00:45:22,414 --> 00:45:26,078
Something about your questionnaire.
I told him to take a look at it.
574
00:45:26,251 --> 00:45:29,016
Now, you get off my back.
575
00:45:29,621 --> 00:45:31,317
Make me.
576
00:45:31,723 --> 00:45:34,056
- Hey, fight.
- Come on.
577
00:45:35,127 --> 00:45:38,154
Come on. Come on.
578
00:45:39,364 --> 00:45:41,629
- Come on.
- Charlie!
579
00:46:32,317 --> 00:46:33,945
Hello?
580
00:46:34,719 --> 00:46:38,747
Hello? Hello?
581
00:46:39,925 --> 00:46:43,726
Hello. Hello, Ellen?
582
00:46:43,895 --> 00:46:46,262
- It's Axel.
- Oh, hello.
583
00:46:46,431 --> 00:46:48,297
If you're not doing anything tonight...
584
00:46:48,466 --> 00:46:52,801
...would you like to go bowling
with Tommy, Lucy and I-- Me?
585
00:46:53,271 --> 00:46:55,240
But, Axel, I'm a terrible bowler.
586
00:46:55,941 --> 00:46:59,571
Wait a minute, if you don't mind my not
being good, I'd love to come along.
587
00:46:59,744 --> 00:47:04,114
- She says she'd love to come along.
- So tell her you'll pick her up at 8.
588
00:47:04,783 --> 00:47:06,945
Hello, Ellen? Ellen?
589
00:47:07,118 --> 00:47:09,110
- Yes?
- It's Axel again.
590
00:47:09,287 --> 00:47:12,314
- Listen, 8:00 okay?
- That's fine.
591
00:47:12,490 --> 00:47:15,289
- Fine.
- All right, then, 8:00.
592
00:47:15,460 --> 00:47:17,088
Eight o'clock.
593
00:47:17,262 --> 00:47:20,130
- Okay.
- Okay.
594
00:47:20,298 --> 00:47:23,757
- Well, goodbye.
- Well, goodbye.
595
00:47:27,939 --> 00:47:31,034
There now,
that wasn't too difficult, was it?
596
00:47:31,243 --> 00:47:35,203
No, that wasn't too difficult.
Hey, Wild Bill, which way did he go?
597
00:47:35,380 --> 00:47:37,815
- That way.
- That way, here we go.
598
00:48:00,338 --> 00:48:01,698
- How are you doing?
- Hi.
599
00:48:01,806 --> 00:48:03,968
I'm sorry I kept you waiting.
600
00:48:04,142 --> 00:48:05,633
- Hello.
- Hello.
601
00:48:05,810 --> 00:48:09,542
Listen, I hope you brought the deeds
to the house and the land, honey...
602
00:48:09,714 --> 00:48:12,206
...because we are going
to ruin you tonight.
603
00:48:12,384 --> 00:48:14,182
- You will, you will.
- Ten cents a game.
604
00:48:14,352 --> 00:48:15,376
Ohh.
605
00:48:15,553 --> 00:48:17,715
Yeah, 10 cents of mine.
606
00:48:17,889 --> 00:48:20,324
Ten cents of mine.
607
00:48:20,825 --> 00:48:22,760
- I'm gonna bet--
- Now, wait a minute.
608
00:48:22,927 --> 00:48:24,418
- Wait.
- We got beat by amateurs.
609
00:48:24,596 --> 00:48:27,191
- You're telling me.
- Forty cents, 40 cents you owe us.
610
00:48:27,365 --> 00:48:29,994
We want the money now
or we're gonna take you to court.
611
00:48:30,168 --> 00:48:31,528
You mean they didn't pay up?
612
00:48:31,670 --> 00:48:34,333
No, no, sporty here
mumbled something about being broke.
613
00:48:34,506 --> 00:48:36,600
- We want the money.
- We want the money.
614
00:48:36,808 --> 00:48:38,709
- We want the money.
- We want the money.
615
00:48:38,877 --> 00:48:42,279
- Shh! Quiet.
- We want the money. The money.
616
00:48:42,447 --> 00:48:45,076
Somebody else lives in the house
besides us, you know.
617
00:48:45,250 --> 00:48:47,583
- I'm thinking of my reputation.
- Some reputation.
618
00:48:47,752 --> 00:48:51,450
Say, tell me again how great you bowl
when you're out with the fellas.
619
00:48:52,023 --> 00:48:54,788
How many times have I tried
to teach you to spin the ball?
620
00:48:54,959 --> 00:48:57,588
I'll spin you the next time
you keep getting in my way.
621
00:48:57,762 --> 00:48:59,287
You'd better give us the money.
622
00:48:59,464 --> 00:49:02,593
- The baby coughed during Sid Caesar.
- She must be getting a cold.
623
00:49:02,726 --> 00:49:04,491
She wouldn't if you took care of her.
624
00:49:04,602 --> 00:49:06,830
I think I'd better take
a look at the baby.
625
00:49:06,938 --> 00:49:09,908
I almost missed Sid Caesar.
626
00:49:10,075 --> 00:49:11,202
Oh, uh....
627
00:49:11,376 --> 00:49:14,642
Ma, this is Axel North.
Axel, this is Mrs. Price, Lucy's mama.
628
00:49:14,846 --> 00:49:15,870
- How do you do?
- Hello.
629
00:49:16,047 --> 00:49:18,209
I don't like it when I miss Sid Caesar.
630
00:49:18,383 --> 00:49:21,547
And from now on,
Monday night sitting is out, Tommy.
631
00:49:21,720 --> 00:49:24,918
Well, this one time
was a little unusual, Ma.
632
00:49:25,090 --> 00:49:27,082
You don't have to
look at the set anymore.
633
00:49:27,258 --> 00:49:30,251
- I mean, the movie's over.
- It's a comfort.
634
00:49:33,098 --> 00:49:34,964
Well, it's getting a little late, Mama.
635
00:49:35,133 --> 00:49:39,571
I could hear the audience laughing
while I was attending the baby.
636
00:49:39,804 --> 00:49:42,467
If you wanna stay for coffee with us,
you're welcome to.
637
00:49:42,640 --> 00:49:45,769
You know that I don't drink coffee.
638
00:49:46,111 --> 00:49:49,775
And Lucy don't keep chicory
around anymore.
639
00:49:55,153 --> 00:49:57,622
- She's cute.
- I think I'll make some coffee.
640
00:49:57,789 --> 00:50:01,282
How come you don't keep
chicory around anymore?
641
00:50:02,894 --> 00:50:06,023
- Take your coat?
- Oh, yes, thank you.
642
00:50:08,032 --> 00:50:09,660
Thank you.
643
00:50:10,268 --> 00:50:13,136
Wambo! Right in that
one-three pocket.
644
00:50:13,304 --> 00:50:15,796
Boy, I got that double
when we really needed it, huh?
645
00:50:15,974 --> 00:50:17,806
- Pretty good, huh?
- You were wonderful.
646
00:50:17,976 --> 00:50:19,604
And I wasn't too bad, now, was I?
647
00:50:19,778 --> 00:50:22,714
Bad? You were great,
you were just great.
648
00:50:22,914 --> 00:50:25,145
If I could get that approach,
so it's smooth...
649
00:50:25,316 --> 00:50:27,615
- ...then get the twist of the wrist.
- It's easy.
650
00:50:27,786 --> 00:50:29,812
Look, just do what I told you.
You just....
651
00:50:29,988 --> 00:50:33,015
Come over here, over here.
Put your feet together, get relaxed.
652
00:50:33,191 --> 00:50:36,559
Now, you bring the ball back.
You bring the ball back, like....
653
00:50:39,531 --> 00:50:41,363
I....
654
00:50:42,967 --> 00:50:45,163
Anyway, I had fun, you know.
655
00:50:45,336 --> 00:50:49,569
- I really, I mean, I had a lot of fun.
- Oh, Axel, so did I.
656
00:50:49,841 --> 00:50:53,869
I don't remember
when I've laughed so much.
657
00:50:54,045 --> 00:51:00,349
Yeah, well, I haven't bowled in years,
but it's a lot of fun, though.
658
00:51:02,754 --> 00:51:04,586
We should do it again sometime.
659
00:51:04,756 --> 00:51:07,351
I'd love to any night but Friday.
660
00:51:07,525 --> 00:51:10,359
I have classes on Friday nights.
661
00:51:10,528 --> 00:51:12,394
Swell, then we'll do it.
662
00:51:12,564 --> 00:51:13,564
- Okay.
- Okay.
663
00:51:15,554 --> 00:51:18,683
Hey, Tee,
will you stop lurking back there?
664
00:51:19,391 --> 00:51:20,950
Who's lurking?
665
00:51:21,126 --> 00:51:24,255
Man, it's too early in the morning
to feel that good.
666
00:51:24,429 --> 00:51:27,160
You know, I mean,
it was 3:00 before I got to bed.
667
00:51:27,332 --> 00:51:28,356
Look, I feel great.
668
00:51:28,533 --> 00:51:30,934
Yeah, laughing and singing
coming down in the car.
669
00:51:31,103 --> 00:51:35,006
You know, a cat could get arrested for
feeling so good so early in the morning?
670
00:51:35,173 --> 00:51:38,632
Oh, get that Johnson stuff off first,
because we missed it yesterday.
671
00:51:38,810 --> 00:51:40,904
Right, right.
672
00:51:41,947 --> 00:51:43,916
Hey, Nordmann.
673
00:51:46,852 --> 00:51:50,448
- Nordmann?
- How did you find out about me?
674
00:51:50,622 --> 00:51:52,523
How did you know my name?
675
00:51:52,691 --> 00:51:54,387
I wrote to Ed Fabre.
676
00:51:54,559 --> 00:51:57,859
- Well, Ed wrote back.
- So?
677
00:51:58,029 --> 00:52:01,227
So from now on, things are gonna be
a little different around here.
678
00:52:01,433 --> 00:52:04,062
Number one, I take 50 cents an hour.
679
00:52:04,236 --> 00:52:06,296
Two, you're coming back
to work on my gang.
680
00:52:06,471 --> 00:52:08,337
No, I'm not.
681
00:52:09,741 --> 00:52:15,009
That whistle goes in five minutes.
You report to me, huh?
682
00:52:28,994 --> 00:52:30,223
Hey.
683
00:52:31,363 --> 00:52:36,199
- Hey, what did he want?
- Nothing.
684
00:52:36,368 --> 00:52:38,599
Don't tell me "nothing,"
now, what did he want?
685
00:52:38,770 --> 00:52:43,401
Tee, what's it matter?
It's all up now, it's all over.
686
00:52:44,476 --> 00:52:46,502
Hey, where are you going?
687
00:52:46,678 --> 00:52:49,739
I gotta get out of here.
Either that or I gotta go work for him.
688
00:52:49,915 --> 00:52:51,577
- You're not gonna do either.
- Don't.
689
00:52:51,750 --> 00:52:54,117
- Listen, listen to me.
- Now, let me go.
690
00:52:54,286 --> 00:52:58,121
You're not gonna get out of here, you're
not gonna work for him. Enough of this.
691
00:52:58,290 --> 00:53:00,054
All right? Now, what's the matter?
692
00:53:00,225 --> 00:53:04,993
- Maybe it's none of your business.
- Well, I'm making it my business.
693
00:53:06,898 --> 00:53:08,730
Now, listen to me.
694
00:53:08,900 --> 00:53:12,632
Look, man, if you can't tell me,
what good is the whole thing?
695
00:53:14,072 --> 00:53:17,065
You can't be scared of Charlie.
696
00:53:17,576 --> 00:53:18,805
You can't run away from--
697
00:53:19,010 --> 00:53:22,037
- Boy, if you are scared, you're dead.
- Just get out of my way.
698
00:53:22,214 --> 00:53:23,614
You have to lay me out first.
699
00:53:23,782 --> 00:53:25,307
- All right.
- Go ahead.
700
00:53:25,517 --> 00:53:27,713
Go ahead and hit. Go on.
701
00:53:27,886 --> 00:53:31,618
Make-believe I'm Charlie, huh?
Make-believe I'm your father.
702
00:53:42,434 --> 00:53:44,596
What's the matter with you?
703
00:53:46,304 --> 00:53:48,535
Just get away from me.
704
00:53:48,974 --> 00:53:50,909
Wait, stop.
705
00:53:51,476 --> 00:53:54,571
Man, don't you know
that you gotta have faith?
706
00:53:54,746 --> 00:53:57,409
Just a little faith.
707
00:53:57,749 --> 00:53:59,513
Charlie, he's nothing.
708
00:53:59,684 --> 00:54:03,416
I mean, he can't hurt you.
He can't hurt you.
709
00:54:03,588 --> 00:54:06,786
Like, in my life,
Charlie ain't that much.
710
00:54:07,559 --> 00:54:10,324
Well, that's the difference
between us, Tee.
711
00:54:10,629 --> 00:54:13,656
Because in my life, it's all Charlie.
712
00:54:15,867 --> 00:54:18,564
Look, Tee, I'm in trouble.
713
00:54:19,304 --> 00:54:22,468
I can go to jail for 20 years.
714
00:54:23,375 --> 00:54:26,140
Now, let your faith
buy me out of that.
715
00:56:15,120 --> 00:56:17,248
- Oh, hi, Axel.
- Hi, Tommy home?
716
00:56:17,422 --> 00:56:18,981
- Sure, come on in.
- No, thanks.
717
00:56:19,190 --> 00:56:23,457
- I think I'll wait here for a while.
- Okay. Tommy?
718
00:56:23,628 --> 00:56:26,188
- Yeah?
- Tommy, Axel's here.
719
00:56:33,972 --> 00:56:35,565
Hi.
720
00:56:37,509 --> 00:56:39,774
Tommy, you wanna go for a walk?
721
00:56:41,212 --> 00:56:44,808
Sure. I'll get my coat.
722
00:57:16,181 --> 00:57:21,347
The thing is, Tee, about a year ago....
723
00:57:22,754 --> 00:57:25,451
About a year ago,
I went into the Army.
724
00:57:25,623 --> 00:57:27,751
I enlisted, you know.
725
00:57:28,059 --> 00:57:30,619
I wanted to do something good.
726
00:57:31,062 --> 00:57:32,621
I figured, in the Army, well....
727
00:57:32,797 --> 00:57:36,165
I figured, in the Army,
I could do something.
728
00:57:36,334 --> 00:57:39,168
If I made sergeant, I could go home.
729
00:57:39,471 --> 00:57:41,463
The thing is, Tee...
730
00:57:41,639 --> 00:57:45,076
...a guy has gotta do something
before somebody can love him.
731
00:57:45,276 --> 00:57:47,541
Where did you get
a crazy idea like that?
732
00:57:47,712 --> 00:57:49,578
I'm telling you, that's the way it is.
733
00:57:49,781 --> 00:57:53,650
My old man, boy, he was a cop, boy.
And he was rough.
734
00:57:53,818 --> 00:57:56,049
And if I learned nothing else,
I learned that.
735
00:57:56,221 --> 00:57:58,315
A guy has gotta prove himself first.
736
00:57:58,490 --> 00:57:59,924
You're wrong, you're so wrong.
737
00:58:00,091 --> 00:58:02,993
I'm not wrong, Tee. Now, look,
why else would I be this way?
738
00:58:03,161 --> 00:58:05,858
Why else would I be chasing around
looking for something?
739
00:58:06,030 --> 00:58:09,432
I don't know. Now, why are you?
740
00:58:11,536 --> 00:58:16,065
In the Army,
it was like everything else.
741
00:58:18,543 --> 00:58:20,535
There was a guy.
742
00:58:21,246 --> 00:58:23,545
He was my sergeant.
743
00:58:26,518 --> 00:58:29,010
He was always pushing me.
744
00:58:30,722 --> 00:58:34,215
He's like Charlie, you know?
Always riding me.
745
00:58:37,629 --> 00:58:40,724
I couldn't take it any longer, Tee.
746
00:58:42,634 --> 00:58:44,068
So I....
747
00:58:44,602 --> 00:58:47,333
Tee, I busted out.
748
00:58:49,574 --> 00:58:51,270
Do you hear me?
749
00:58:54,045 --> 00:58:55,775
Don't you understand
what I'm saying?
750
00:58:55,947 --> 00:58:57,779
Sure, I do.
751
00:58:58,650 --> 00:59:01,210
That you deserted from the Army.
752
00:59:01,386 --> 00:59:04,220
Look, I can go to jail.
753
00:59:04,389 --> 00:59:07,291
The police are after me,
the Army's after me.
754
00:59:07,458 --> 00:59:10,622
So, what's the difference
if I work for Charlie or not?
755
00:59:12,730 --> 00:59:16,428
You're in trouble, but you got
a couple of things mixed up.
756
00:59:16,601 --> 00:59:18,092
Yeah.
757
00:59:18,269 --> 00:59:23,401
First of all, it's important to me
what happens to you.
758
00:59:24,609 --> 00:59:26,601
Don't you understand that?
759
00:59:30,315 --> 00:59:33,683
Man, I'm your friend.
760
00:59:46,331 --> 00:59:47,355
Axel.
761
00:59:47,532 --> 00:59:50,001
- Look, I know this is a crazy time.
- Well, come in.
762
00:59:50,168 --> 00:59:53,263
- I hate to bust in on you like this--
- Oh, come on in.
763
00:59:56,407 --> 00:59:57,841
- May I take your coat?
- No, no.
764
00:59:58,009 --> 01:00:00,843
- First, I wanna tell you something.
- Let me take your coat.
765
01:00:01,012 --> 01:00:02,810
First I wanna tell you something.
766
01:00:02,981 --> 01:00:05,951
My name isn't really North,
it's Nordmann.
767
01:00:06,117 --> 01:00:08,109
Axel Nordmann.
768
01:00:08,286 --> 01:00:11,313
And six months ago,
I deserted from the Army.
769
01:00:15,860 --> 01:00:18,329
I just wanted you to know that.
770
01:00:19,497 --> 01:00:21,932
Now may I take your coat?
771
01:00:50,361 --> 01:00:53,763
Hey, Charlie. Charlie, look,
I wanna tell you something.
772
01:00:53,965 --> 01:00:54,989
Yeah, you do.
773
01:00:55,166 --> 01:01:00,469
No, Charlie, see, I just want to tell you
I don't care anymore, that's all.
774
01:01:01,039 --> 01:01:03,508
Well, I don't care
whether you care anymore.
775
01:01:03,675 --> 01:01:06,873
- You just get that load out, huh?
- Okay, what's next?
776
01:01:07,045 --> 01:01:10,880
Frank Brill and Company. Ten pieces.
777
01:01:11,049 --> 01:01:14,247
Hey, then get
the Village Five and Dime.
778
01:01:14,419 --> 01:01:16,411
- Seven pieces.
- Yeah, okay.
779
01:01:16,587 --> 01:01:18,021
Hey, North.
780
01:01:18,189 --> 01:01:22,217
That's it, keep smiling.
I like to see my workers happy.
781
01:01:23,294 --> 01:01:25,058
- Hey, Brother.
- Yeah?
782
01:01:25,229 --> 01:01:27,391
- Here's a truck for you.
- That's my truck.
783
01:01:29,367 --> 01:01:31,632
- Take a walk.
- Yeah, get another truck, North.
784
01:01:31,803 --> 01:01:33,795
I said that's my truck,
get out of my way.
785
01:01:34,005 --> 01:01:35,405
Wait a minute, Charlie, wait.
786
01:01:35,573 --> 01:01:39,237
- I've had about enough out of you.
- Well, come on, Charlie, come on.
787
01:01:39,410 --> 01:01:41,777
- Yeah, come on. Come on.
- Come on.
788
01:01:42,647 --> 01:01:44,411
Yeah, come on.
789
01:01:45,450 --> 01:01:46,543
Come on.
790
01:01:46,718 --> 01:01:48,495
Cut it out, he'll kill you
with that thing.
791
01:01:48,519 --> 01:01:50,420
Hey.
792
01:01:52,290 --> 01:01:54,088
Isn't this crazy?
793
01:01:54,258 --> 01:01:56,284
On a nice day like this,
you want to fight?
794
01:01:56,461 --> 01:01:59,795
Charlie, I thought I dug you,
but I guess I was wrong, huh?
795
01:01:59,964 --> 01:02:04,060
You don't want to get blood
all over this nice, clean shed, huh?
796
01:02:05,236 --> 01:02:07,831
And you simmer down now.
797
01:02:12,310 --> 01:02:14,677
You don't wanna hurt Charlie.
798
01:02:15,446 --> 01:02:17,142
Tyler.
799
01:02:18,950 --> 01:02:21,852
Tyler, you're the blackest ape
I ever saw.
800
01:02:29,360 --> 01:02:33,661
- It's me you really want, isn't it?
- Yeah, black.
801
01:02:34,766 --> 01:02:39,204
Now, Charlie,
I don't want to fight you.
802
01:02:39,370 --> 01:02:42,602
- You're black.
- Tommy.
803
01:02:44,375 --> 01:02:45,673
Blackie.
804
01:02:55,153 --> 01:02:58,146
Tommy. Tommy.
805
01:04:02,587 --> 01:04:06,046
Charlie. Charlie...
806
01:04:10,161 --> 01:04:12,528
...this doesn't make sense.
807
01:04:50,568 --> 01:04:51,763
Tommy.
808
01:05:03,014 --> 01:05:05,574
Tommy. Tommy.
809
01:05:09,153 --> 01:05:11,247
- Tommy?
- I'm all right, I'm all right.
810
01:05:11,422 --> 01:05:12,617
Tommy.
811
01:05:12,790 --> 01:05:15,624
You keep your mouth shut, Nordmann.
812
01:05:16,227 --> 01:05:18,458
You just keep your mouth shut.
813
01:05:18,629 --> 01:05:22,122
- Why didn't you let me...?
- No, it was my fight.
814
01:05:22,300 --> 01:05:23,529
No, it was my fight.
815
01:05:23,734 --> 01:05:27,865
- It was my fight.
- No, it was my fight.
816
01:06:11,983 --> 01:06:14,384
What are you scared of, Pop?
817
01:06:15,052 --> 01:06:17,044
You didn't see anything?
818
01:06:18,923 --> 01:06:21,688
Okay, go on.
819
01:06:27,298 --> 01:06:29,665
What are we gonna do
with these guys?
820
01:06:32,203 --> 01:06:35,230
What could I say? It was a fair fight.
821
01:06:41,846 --> 01:06:44,315
- Got a light?
- Yeah.
822
01:06:52,356 --> 01:06:55,292
- So you say you didn't see anything?
- How can I see anything?
823
01:06:55,459 --> 01:06:57,621
You work 20 feet away
from where it happened.
824
01:06:57,828 --> 01:06:59,626
- How could you miss it?
- I don't know.
825
01:06:59,830 --> 01:07:03,460
I must have been off sneaking a smoke,
washing my hands or something.
826
01:07:03,634 --> 01:07:08,231
- You wash your hands often?
- Yeah, about 10 to 15 times a day.
827
01:07:08,406 --> 01:07:10,773
- I'm very clean.
- So you don't know anything?
828
01:07:10,941 --> 01:07:12,933
I told you,
he must have tripped and fell.
829
01:07:13,110 --> 01:07:14,976
- That's what I figure.
- Sure.
830
01:07:15,146 --> 01:07:18,378
Okay, beat it. But we're not
through with you, understand?
831
01:07:18,549 --> 01:07:20,541
Look, officer,
I'm a law-abiding citizen.
832
01:07:20,702 --> 01:07:22,413
I like to see justice done too,
you know.
833
01:07:22,533 --> 01:07:23,957
Sure, sure you do.
834
01:07:28,993 --> 01:07:30,586
All right, next.
835
01:07:37,868 --> 01:07:40,895
- All right, what's your name?
- Stern, Harry Stern.
836
01:07:41,072 --> 01:07:44,474
- Did you see the fight?
- No, I didn't see nothing.
837
01:07:45,309 --> 01:07:47,778
I suppose you were
washing your hands too.
838
01:07:47,945 --> 01:07:50,176
No, I think I was sneaking a smoke.
839
01:07:50,381 --> 01:07:53,180
I really don't know nothing, officer.
840
01:07:53,884 --> 01:07:56,149
- Get out of here.
- Yes, sir.
841
01:08:07,998 --> 01:08:09,523
How about you?
842
01:08:09,700 --> 01:08:12,864
Like the guy said,
he must have tripped and fell.
843
01:08:13,037 --> 01:08:15,529
So you don't know
anything either, huh?
844
01:08:16,040 --> 01:08:17,338
Get out of here.
845
01:08:17,508 --> 01:08:21,036
All of you, get out.
846
01:08:21,812 --> 01:08:26,307
Don't you guys understand
that by keeping your mouths shut...
847
01:08:26,484 --> 01:08:29,044
...looking at me like I'm an enemy...
848
01:08:29,220 --> 01:08:33,453
...you can only fall down
like that guy did this morning and die?
849
01:08:34,024 --> 01:08:36,016
Don't you know that?
850
01:08:37,928 --> 01:08:42,832
Okay, we'll find out other ways.
851
01:08:44,034 --> 01:08:46,162
Let's get out of here.
852
01:09:00,451 --> 01:09:05,480
Like Pop said, it was a fair fight.
853
01:10:26,670 --> 01:10:29,902
- Long-distance.
- Long-distance?
854
01:10:30,074 --> 01:10:33,476
I want to call person-to-person
to Gary, Indiana.
855
01:10:33,644 --> 01:10:36,580
I want to speak to
Mrs. George Nordmann.
856
01:10:49,426 --> 01:10:50,587
Hello?
857
01:10:50,761 --> 01:10:52,457
- Mrs. George Nordmann?
- Yes.
858
01:10:52,630 --> 01:10:56,362
One moment, please.
New York is calling.
859
01:10:57,868 --> 01:10:59,097
New York?
860
01:11:00,437 --> 01:11:02,303
Go ahead, sir.
861
01:11:03,374 --> 01:11:07,334
Hello? Who's there?
862
01:11:08,812 --> 01:11:10,610
Mom?
863
01:11:10,781 --> 01:11:14,775
Axel. Axel, it's you.
864
01:11:14,952 --> 01:11:16,978
Mom, are you all right?
865
01:11:19,890 --> 01:11:22,587
Of course I'm all right.
866
01:11:23,394 --> 01:11:27,456
Axel, why did you call all those
other times and not say anything?
867
01:11:28,832 --> 01:11:30,596
Mom....
868
01:11:32,102 --> 01:11:35,004
Mom, I wanna come home.
869
01:11:35,172 --> 01:11:39,132
Yes. Yes, please come home.
870
01:11:39,310 --> 01:11:43,008
You father-- George.
871
01:11:44,481 --> 01:11:46,245
Yes, Katherine?
872
01:11:48,185 --> 01:11:49,881
George.
873
01:11:50,821 --> 01:11:53,757
George, he wants to come home.
874
01:11:57,361 --> 01:11:58,886
Axel?
875
01:11:59,430 --> 01:12:01,831
Axel, are you there?
876
01:12:03,033 --> 01:12:05,025
Listen, you've got to talk to me.
877
01:12:05,536 --> 01:12:08,506
Your mom says
that you wanna come home.
878
01:12:11,175 --> 01:12:12,871
Well, we want you to.
879
01:12:13,043 --> 01:12:15,376
Do you understand me?
We want you to.
880
01:12:15,546 --> 01:12:17,276
I don't care what you've done.
881
01:12:17,448 --> 01:12:19,747
I don't care
what kind of trouble you're in.
882
01:12:19,917 --> 01:12:22,751
I don't care anything
about whatever's happened before.
883
01:12:22,920 --> 01:12:26,584
It's from now on that counts.
Do you understand me?
884
01:12:28,092 --> 01:12:30,789
Listen, you've got to talk to me.
885
01:12:30,961 --> 01:12:35,922
The thing is, Axel, that we miss you.
886
01:12:36,800 --> 01:12:40,931
You're all we've got,
and we miss you.
887
01:12:41,739 --> 01:12:45,437
Please, son, will you talk to me?
888
01:12:45,609 --> 01:12:48,306
Just say something.
889
01:12:48,479 --> 01:12:52,883
You can curse me
or yell at me if you want to.
890
01:12:53,050 --> 01:12:56,953
I don't care,
just please say something.
891
01:12:57,121 --> 01:12:58,749
Pop.
892
01:13:00,557 --> 01:13:02,958
You really want me?
893
01:13:03,127 --> 01:13:07,258
Ha-ha-ha. Axel, my son,
have I ever lied to you?
894
01:13:07,431 --> 01:13:10,162
I mean, just forget
whatever else might have happened.
895
01:13:10,334 --> 01:13:11,666
Did I ever lie to you?
896
01:13:11,835 --> 01:13:14,600
No, Pop, you never did.
897
01:13:14,772 --> 01:13:18,504
Well, then listen to me now.
We want you to come home.
898
01:13:18,709 --> 01:13:21,178
I'm in trouble, Papa.
899
01:13:21,345 --> 01:13:25,680
I'm a deserter from the Army,
I'm a bad guy. I'm in trouble, Pop.
900
01:13:25,849 --> 01:13:30,150
Well, we don't care.
We'll work something out.
901
01:13:30,320 --> 01:13:34,416
Just please, will you come on home?
902
01:13:35,225 --> 01:13:37,126
Okay, Pop.
903
01:13:37,428 --> 01:13:41,763
Okay, Papa. I'm coming home.
904
01:13:43,934 --> 01:13:46,733
Tell Mama I'm coming home.
905
01:14:43,327 --> 01:14:46,229
- Yes?
- Mrs. Price.
906
01:14:46,396 --> 01:14:51,027
We met the other night.
I'm Axel North.
907
01:14:51,568 --> 01:14:54,367
- Is Lucy here?
- Yes, she's here.
908
01:14:54,538 --> 01:14:56,905
Well, do you remember me?
909
01:14:57,574 --> 01:15:01,534
I was a friend of Tommy's.
910
01:15:02,613 --> 01:15:04,172
I'd like to see her, please.
911
01:15:04,348 --> 01:15:07,716
Yes, you can see her.
She'll be right out.
912
01:15:20,831 --> 01:15:24,962
Axel. Oh, Axel.
913
01:15:32,342 --> 01:15:38,077
All I know is that the policeman came,
and he said he didn't know anything.
914
01:15:42,286 --> 01:15:47,748
Look, Lucy, it happened, that's all.
915
01:15:47,925 --> 01:15:49,553
All right.
916
01:15:50,727 --> 01:15:53,060
It wouldn't help Tommy any,
he's dead.
917
01:15:54,464 --> 01:15:56,365
That's the end.
918
01:15:58,468 --> 01:16:01,632
- Hello.
- Hello.
919
01:16:01,939 --> 01:16:03,737
You going somewhere?
920
01:16:03,907 --> 01:16:06,240
I was, I was planning to leave.
I'm going home.
921
01:16:06,410 --> 01:16:08,276
- Where have you been?
- My room.
922
01:16:08,445 --> 01:16:11,005
We tried to phone you,
but we didn't know your number.
923
01:16:11,181 --> 01:16:12,809
We wondered what happened to you.
924
01:16:12,983 --> 01:16:16,943
- We were worried.
- Look, Lucy, what can I tell you?
925
01:16:17,120 --> 01:16:20,522
- He was my friend.
- I understand.
926
01:16:20,691 --> 01:16:23,627
You don't have to say anything.
927
01:16:24,194 --> 01:16:27,289
Well, look, the reason I came up,
I have some money.
928
01:16:27,464 --> 01:16:28,989
It isn't much, $50, $55.
929
01:16:29,166 --> 01:16:32,261
- I want you to have it--
- No, no, no, we're not in bad shape.
930
01:16:32,436 --> 01:16:35,167
There's the insurance
and the union welfare.
931
01:16:35,339 --> 01:16:39,709
- All in all, we'll be all right.
- Well, what are you gonna do?
932
01:16:40,143 --> 01:16:43,978
I'll go to work. Tommy and I....
933
01:16:52,689 --> 01:16:57,684
We used to joke about
my busted-up career.
934
01:16:59,863 --> 01:17:04,198
Actually, it wasn't a joke, really.
935
01:17:06,536 --> 01:17:09,734
Now I have the chance to prove
whether I can do it or not.
936
01:17:09,940 --> 01:17:13,707
Well, look, I wanted you to have
this money anyway.
937
01:17:13,877 --> 01:17:17,837
Axel, I wanna know.
938
01:17:18,015 --> 01:17:20,007
- Look, it wouldn't help to know.
- Tell me.
939
01:17:20,183 --> 01:17:23,483
- No, it wouldn't do any good to know.
- Tell me, tell me!
940
01:17:28,659 --> 01:17:32,926
- It was a fight.
- A fight?
941
01:17:33,096 --> 01:17:35,327
The police said....
942
01:17:36,199 --> 01:17:39,658
- With whom?
- What's the difference with whom?
943
01:17:40,470 --> 01:17:44,601
It was a fight with a guy.
944
01:17:46,543 --> 01:17:50,913
You mean Tommy wasn't killed...
945
01:17:52,082 --> 01:17:55,052
...he was murdered?
946
01:17:55,585 --> 01:17:58,851
No, it was a fight.
Now, Tommy could have killed him--
947
01:17:59,022 --> 01:18:02,584
No, no, no, Tommy would never fight.
Well, what did this man do to him?
948
01:18:02,704 --> 01:18:04,259
How did he get Tommy to fight?
949
01:18:04,329 --> 01:18:06,329
You're making it worse,
it doesn't help.
950
01:18:06,430 --> 01:18:09,127
Why don't the police know?
Why don't they arrest the man?
951
01:18:09,299 --> 01:18:11,791
Ellen, tell her it doesn't help
to know these things?
952
01:18:12,002 --> 01:18:14,870
- Why don't they arrest him?
- They don't know who it is.
953
01:18:15,038 --> 01:18:18,270
- Do you know?
- Of course I know. I know.
954
01:18:20,444 --> 01:18:25,041
You know who murdered him?
955
01:18:26,149 --> 01:18:29,881
You know,
and you're not telling the police?
956
01:18:30,520 --> 01:18:32,921
You're running away
without telling the police?
957
01:18:33,090 --> 01:18:36,322
Look, Lucy.
Lucy, you just don't understand.
958
01:18:37,427 --> 01:18:39,589
I understand.
959
01:18:43,900 --> 01:18:46,529
You let them kill Tommy.
960
01:18:48,038 --> 01:18:50,507
You're supposed to be his friend,
but you're not.
961
01:18:50,674 --> 01:18:52,404
You never were.
962
01:18:52,576 --> 01:18:57,241
You're just like the rest of them.
You're just like everybody else. Get out!
963
01:18:57,547 --> 01:18:59,140
Get out of here!
964
01:19:01,585 --> 01:19:06,182
You want me to have your money?
What does that buy you?
965
01:19:06,857 --> 01:19:09,691
Take your white man's money
and get out.
966
01:19:09,860 --> 01:19:12,989
Get out of here. Get out!
967
01:19:31,815 --> 01:19:34,580
What's gonna happen?
968
01:19:36,887 --> 01:19:38,947
Oh, Ma.
969
01:19:43,627 --> 01:19:46,995
Axel. Axel, please.
970
01:19:47,164 --> 01:19:50,498
Axel. Axel, please.
971
01:19:50,667 --> 01:19:52,329
Please. Please, don't run away.
972
01:19:52,502 --> 01:19:54,994
- Please, not from me.
- She doesn't understand.
973
01:19:55,172 --> 01:20:00,201
- Then tell me! Tell me so I understand!
- What could I do? It started, that's all!
974
01:20:00,377 --> 01:20:03,836
- You couldn't help Tommy?
- No, I couldn't help him.
975
01:20:16,426 --> 01:20:17,985
Come here.
976
01:20:38,014 --> 01:20:39,505
- Mr. Davis.
- North.
977
01:20:39,683 --> 01:20:43,381
- Mr. Davis, I wanna talk to you.
- Sure, sit down.
978
01:20:43,553 --> 01:20:47,649
No, thanks.
I want you to do me a favor.
979
01:20:48,525 --> 01:20:50,756
Call that detective
that was here this morning.
980
01:20:50,927 --> 01:20:52,589
- Detective?
- That's right.
981
01:20:52,762 --> 01:20:55,891
Now, I know you know his name
and I know you know his precinct.
982
01:20:56,066 --> 01:20:57,796
Okay.
983
01:21:31,001 --> 01:21:32,697
Charlie.
984
01:21:33,904 --> 01:21:37,238
- What?
- I'm gonna take you in to the cops.
985
01:21:42,312 --> 01:21:43,671
What are you talking about?
986
01:21:43,773 --> 01:21:46,273
I said I'm gonna take you
in to the cops.
987
01:21:50,954 --> 01:21:52,684
You know what you're doing,
Nordmann?
988
01:21:52,856 --> 01:21:55,348
Yeah, Charlie,
I know what I'm doing.
989
01:23:11,801 --> 01:23:13,702
Hey, Charlie.
73005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.