Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:05,625
DO DO SOL SOL LA LA SOL
2
00:00:06,508 --> 00:00:08,010
EPISODE 15
3
00:00:09,178 --> 00:00:10,971
Hey, you're really heartless.
4
00:00:11,054 --> 00:00:13,932
You saw her face and were still able
to totally ignore her.
5
00:00:14,016 --> 00:00:16,477
-I'm impressed.
-Enough about that.
6
00:00:18,645 --> 00:00:19,605
Thanks for taking
7
00:00:21,315 --> 00:00:22,983
those pictures with me a while back.
8
00:00:24,276 --> 00:00:25,527
Then,
9
00:00:25,611 --> 00:00:28,113
how about you become my boyfriend
for real?
10
00:00:29,114 --> 00:00:30,574
Hey, I was just joking.
11
00:00:31,241 --> 00:00:33,869
You take everything so seriously.
12
00:00:35,287 --> 00:00:36,622
That's your charm, I guess.
13
00:00:37,748 --> 00:00:41,418
Study hard.
I really hope you win the Fields Medal.
14
00:00:42,002 --> 00:00:43,879
Neither Ji-hun nor I ever will.
15
00:00:44,922 --> 00:00:46,632
I guess Ji-hun has no choice,
16
00:00:47,841 --> 00:00:49,009
but why can't you?
17
00:00:51,678 --> 00:00:53,055
You should head in.
18
00:00:53,555 --> 00:00:56,016
DEPARTURES
19
00:01:07,986 --> 00:01:09,321
Ms. Gong!
20
00:01:15,911 --> 00:01:17,246
-Ms. Gong!
-Ra-ra!
21
00:01:19,331 --> 00:01:22,251
My gosh. Did you miss me that much?
22
00:01:26,338 --> 00:01:27,297
Are you crying?
23
00:01:28,674 --> 00:01:30,843
Ra-ra, did something happen?
24
00:01:31,718 --> 00:01:32,970
No.
25
00:01:33,053 --> 00:01:37,099
I'm crying because
I'm so happy to see you.
26
00:01:40,853 --> 00:01:44,356
I'm happy to see you too, Ra-ra.
How long has it been?
27
00:01:45,399 --> 00:01:47,484
I missed you a lot too.
28
00:01:47,568 --> 00:01:48,652
Ra-ra, my sweetie.
29
00:01:51,071 --> 00:01:53,782
I really want to introduce you
to my piano teacher.
30
00:01:54,366 --> 00:01:55,993
She'd be very happy to meet you.
31
00:01:56,493 --> 00:01:58,453
You know, you're totally her type.
32
00:01:59,538 --> 00:02:02,916
I've heard so much
about your old piano teacher
33
00:02:03,000 --> 00:02:04,501
that I want to meet her too.
34
00:02:08,630 --> 00:02:11,133
It would've been nice to meet her.
35
00:02:11,216 --> 00:02:12,467
It's alright.
36
00:02:20,767 --> 00:02:24,229
EPISODE 15
"FAREWELL"
37
00:02:28,692 --> 00:02:30,360
It looks like a flower shop
38
00:02:31,486 --> 00:02:34,990
with a wedding planner's office
and an unusual-looking fridge.
39
00:02:35,616 --> 00:02:36,575
Ra-ra.
40
00:02:37,409 --> 00:02:38,619
Is this where you live?
41
00:02:39,202 --> 00:02:41,371
No, I live somewhere else.
42
00:02:41,455 --> 00:02:42,998
That's just where I relax.
43
00:02:43,081 --> 00:02:46,251
I can't believe you opened
this piano academy on your own.
44
00:02:48,670 --> 00:02:51,131
-I had a lot of help.
-From who?
45
00:02:56,178 --> 00:02:59,139
You've really gone
through all those things?
46
00:03:04,144 --> 00:03:05,812
I'm so sorry about your father.
47
00:03:06,521 --> 00:03:08,565
It breaks my heart to hear
about your loss.
48
00:03:09,608 --> 00:03:13,070
I couldn't even attend his funeral
and say my final goodbye.
49
00:03:16,740 --> 00:03:17,658
So?
50
00:03:18,450 --> 00:03:21,578
Is Mr. Twinkle still in the hospital?
51
00:03:21,662 --> 00:03:22,704
Yes.
52
00:03:23,664 --> 00:03:25,207
I really want to know
53
00:03:25,958 --> 00:03:29,127
how that man and Chairman Gu
knew each other.
54
00:03:29,878 --> 00:03:31,463
He'll regain consciousness soon.
55
00:03:32,464 --> 00:03:33,632
Yes, of course.
56
00:03:34,216 --> 00:03:38,720
Anyway, the name of this academy
suits you perfectly.
57
00:03:39,721 --> 00:03:42,057
I thought you were still
just a young girl.
58
00:03:42,140 --> 00:03:46,228
I'm so proud of you for starting
this academy in this faraway town.
59
00:03:46,937 --> 00:03:49,272
I can do so many things.
60
00:03:51,692 --> 00:03:54,403
By the way, you said a guy named Jun
61
00:03:54,486 --> 00:03:57,280
helped you start this. Where is he now?
62
00:03:58,240 --> 00:03:59,825
I'd like to meet him.
63
00:04:07,666 --> 00:04:09,042
We broke up.
64
00:04:11,128 --> 00:04:13,463
He said he didn't like me anymore
and left.
65
00:04:24,141 --> 00:04:25,142
Ra-ra.
66
00:04:27,894 --> 00:04:29,855
You still remember
what I used to say to you
67
00:04:31,231 --> 00:04:32,399
all the time, right?
68
00:04:36,903 --> 00:04:37,988
Ra-ra.
69
00:04:39,781 --> 00:04:41,450
Play the piano.
70
00:04:42,034 --> 00:04:44,077
When you're sad, when you're happy,
71
00:04:44,161 --> 00:04:46,329
and even when you're depressed
because life is miserable,
72
00:04:46,413 --> 00:04:47,539
just play the piano.
73
00:04:48,957 --> 00:04:50,292
It'll cheer you up.
74
00:04:51,293 --> 00:04:54,546
That's what music and the piano can do.
75
00:04:56,923 --> 00:04:58,008
Of course, I remember.
76
00:06:49,119 --> 00:06:52,789
You've had a hard time while I was gone.
77
00:07:09,347 --> 00:07:12,017
My gosh! Welcome, ma'am.
78
00:07:12,100 --> 00:07:13,810
-Watch your step.
-My gosh.
79
00:07:14,477 --> 00:07:16,938
-Welcome to Eunpo!
-Welcome to Eunpo!
80
00:07:17,022 --> 00:07:18,773
Nice to meet you.
81
00:07:18,857 --> 00:07:22,068
Ms. Gong, this is Ms. Jin Suk-gyeong,
the owner of Jin Beauty Salon.
82
00:07:22,152 --> 00:07:23,737
She's also my landlady.
83
00:07:23,820 --> 00:07:27,574
I told Ra-ra to bring you here, Ms. Gong.
84
00:07:27,657 --> 00:07:30,994
I wanted to give you
the Welcome-to-Eunpo hairstyle for free.
85
00:07:31,494 --> 00:07:33,455
"Welcome-to-Eunpo hairstyle"?
86
00:07:34,497 --> 00:07:35,498
Ta-da.
87
00:07:38,627 --> 00:07:41,129
-Nice
-Wow, beautiful.
88
00:07:41,213 --> 00:07:44,049
-Miss Korea.
-Miss Korea.
89
00:07:44,132 --> 00:07:45,675
Good!
90
00:07:46,968 --> 00:07:50,138
Ms. Gong, I also got this hairdo
when I first moved here.
91
00:07:50,222 --> 00:07:52,682
Welcome to Eunpo!
92
00:07:52,766 --> 00:07:55,769
-Welcome to Eunpo!
-Welcome to Eunpo!
93
00:07:55,852 --> 00:07:57,187
-It looks amazing.
-My gosh.
94
00:08:01,107 --> 00:08:03,235
They're such fun, great people.
95
00:08:03,902 --> 00:08:06,613
-Right?
-I'm jealous.
96
00:08:07,322 --> 00:08:09,866
You used to follow me around everywhere,
but look at you.
97
00:08:12,118 --> 00:08:12,953
Ms. Gong.
98
00:08:13,536 --> 00:08:17,415
There's something I've always been
curious about. Can I ask you about it?
99
00:08:18,083 --> 00:08:18,917
What is it?
100
00:08:23,338 --> 00:08:28,134
All the other students you were teaching
were incredibly talented.
101
00:08:28,718 --> 00:08:31,513
I must've been far below your standards.
102
00:08:32,013 --> 00:08:34,557
Why did you keep me as your student?
103
00:08:34,641 --> 00:08:38,144
Was it really just because
of my dad's financial support?
104
00:08:45,527 --> 00:08:46,361
Ra-ra.
105
00:08:49,656 --> 00:08:51,074
The way you played the piano
106
00:08:55,495 --> 00:08:56,705
was filled with joy.
107
00:09:00,417 --> 00:09:01,876
Keep it light.
108
00:09:02,836 --> 00:09:04,754
There were times when it was awful.
109
00:09:05,338 --> 00:09:09,259
But even so,
it was always filled with true joy.
110
00:09:10,385 --> 00:09:13,430
I rarely smiled back then.
111
00:09:13,513 --> 00:09:14,889
What's so funny?
112
00:09:14,973 --> 00:09:16,891
My husband's business had gone under,
113
00:09:17,559 --> 00:09:21,479
so I was really struggling
both financially and mentally.
114
00:09:23,231 --> 00:09:24,107
But…
115
00:09:24,190 --> 00:09:26,735
These bananas look like poop.
116
00:09:27,694 --> 00:09:30,864
Poop.
117
00:09:32,741 --> 00:09:37,162
Goodness.
I get to laugh thanks to you, I guess.
118
00:09:38,038 --> 00:09:41,374
I was depressed,
but you made me smile and laugh.
119
00:09:43,501 --> 00:09:46,671
The way you play the piano
has that kind of power.
120
00:09:50,258 --> 00:09:51,426
So Ra-ra,
121
00:09:52,510 --> 00:09:55,388
don't ever give up the piano.
122
00:09:58,308 --> 00:10:00,185
That's who you are.
123
00:10:02,187 --> 00:10:03,396
Okay?
124
00:10:06,983 --> 00:10:08,193
Okay, Ms. Gong.
125
00:10:17,243 --> 00:10:21,122
You know that I'm going out
with the TWD ladies tomorrow, right?
126
00:10:21,206 --> 00:10:23,708
Yes, of course.
127
00:10:23,792 --> 00:10:25,126
I have to leave very early,
128
00:10:25,210 --> 00:10:28,129
so don't forget to make breakfast
for Ms. Gong.
129
00:10:28,797 --> 00:10:31,424
The soup and the side dishes
are in the fridge,
130
00:10:31,508 --> 00:10:34,052
and just press the button
to start the rice cooker. Got it?
131
00:10:34,803 --> 00:10:37,639
I don't need such detailed instructions.
I'm not a baby.
132
00:10:38,306 --> 00:10:40,141
You are still a baby.
133
00:10:40,683 --> 00:10:44,479
No matter how old you are,
you'll always be my baby!
134
00:10:44,562 --> 00:10:46,397
Mom, I can't breathe!
135
00:10:46,481 --> 00:10:48,900
My baby, you're so adorable.
136
00:10:49,484 --> 00:10:50,318
Ra-ra.
137
00:10:52,320 --> 00:10:56,074
How about you apply to the grad school
where I teach?
138
00:10:57,367 --> 00:10:58,493
Grad school?
139
00:10:58,576 --> 00:11:02,747
Yes. You can learn more
and work as my teaching assistant.
140
00:11:02,831 --> 00:11:03,832
What do you think?
141
00:11:07,877 --> 00:11:09,838
I'll think about it, Ms. Gong.
142
00:11:12,090 --> 00:11:13,091
All right.
143
00:11:13,800 --> 00:11:16,427
Take some time to think about it
and make your decision.
144
00:11:27,689 --> 00:11:31,484
Miju Apartment, Unit 408.
145
00:11:32,735 --> 00:11:34,529
Can I come over and see your place?
146
00:11:34,612 --> 00:11:36,698
Why don't we have more drinks
at your place?
147
00:11:36,781 --> 00:11:39,367
What are you talking about? No way.
148
00:11:40,368 --> 00:11:43,329
What is he trying to hide?
149
00:11:46,541 --> 00:11:48,209
Does he really live with a woman?
150
00:11:49,294 --> 00:11:50,378
I shall find out.
151
00:12:00,847 --> 00:12:02,015
Gosh.
152
00:12:07,353 --> 00:12:08,771
My goodness.
153
00:12:08,855 --> 00:12:10,857
-Who are you?
-Who are you?
154
00:12:15,153 --> 00:12:17,030
-Oh, hey.
-Hey.
155
00:12:18,114 --> 00:12:19,157
Do you know this woman?
156
00:12:20,825 --> 00:12:22,493
He knows me very well.
157
00:12:24,621 --> 00:12:25,955
What was that about?
158
00:12:30,418 --> 00:12:32,128
Your place looks nice.
159
00:12:44,098 --> 00:12:46,267
Who on earth is this man?
160
00:12:47,227 --> 00:12:49,103
I'm Dr. Cha's tenant.
161
00:12:51,606 --> 00:12:53,399
-Sorry?
-Cooking is my hobby.
162
00:12:54,817 --> 00:12:57,612
You must be Dr. Cha's ex-wife.
163
00:12:58,780 --> 00:12:59,656
Yes.
164
00:13:01,407 --> 00:13:02,742
Because of the work I do,
165
00:13:03,660 --> 00:13:06,412
I can tell these things
the moment I meet someone.
166
00:13:13,253 --> 00:13:15,672
-Oh, thank you.
-You can contact me anytime.
167
00:13:17,840 --> 00:13:20,134
Liar. You saw her
at the hospital the other day.
168
00:13:20,218 --> 00:13:23,096
Seriously, you're so good
at selling yourself.
169
00:13:27,517 --> 00:13:29,978
Hey, what's up? What brings you here?
170
00:13:30,061 --> 00:13:31,145
What?
171
00:13:34,023 --> 00:13:35,525
I came to give you this.
172
00:13:36,359 --> 00:13:38,528
You could've just sent it via courier.
173
00:13:41,155 --> 00:13:43,199
I'm also here to show you my face.
174
00:13:44,284 --> 00:13:46,077
Still beautiful, right?
175
00:13:52,083 --> 00:13:53,751
PRIVATE INVESTIGATION AGENCY
CHU
176
00:13:58,590 --> 00:14:00,717
You came this far to drop this off.
177
00:14:01,551 --> 00:14:02,927
-Thanks.
-Really?
178
00:14:03,803 --> 00:14:05,096
Then treat me to a meal.
179
00:14:05,972 --> 00:14:08,891
I want to, but I have other plans today.
180
00:14:09,559 --> 00:14:10,602
With who?
181
00:14:12,520 --> 00:14:13,855
Grad school?
182
00:14:14,564 --> 00:14:17,984
Yes, Ms. Gong suggested it.
183
00:14:18,067 --> 00:14:22,614
I quit piano
right after my graduation recital,
184
00:14:22,697 --> 00:14:24,949
so I never even considered
going to grad school.
185
00:14:26,492 --> 00:14:30,872
But I've grown to love the piano again,
so I'm torn.
186
00:14:35,627 --> 00:14:37,170
What do you think I should do?
187
00:14:37,253 --> 00:14:39,005
I'll be sad if you leave,
188
00:14:39,797 --> 00:14:41,591
but you should follow your heart.
189
00:14:42,967 --> 00:14:46,387
You bought the LaLa Land building
and even waived the rent for me.
190
00:14:46,471 --> 00:14:49,098
You've been really considerate of me,
so I'm sorry.
191
00:14:49,641 --> 00:14:52,060
You don't need to be sorry.
192
00:14:52,935 --> 00:14:54,520
Thank you, Dr. Cha.
193
00:14:58,566 --> 00:14:59,859
To be honest,
194
00:14:59,942 --> 00:15:02,111
LaLa Land is filled with memories of Jun.
195
00:15:02,195 --> 00:15:03,613
I'm not sure
196
00:15:04,781 --> 00:15:06,199
I can bear to stay here alone.
197
00:15:16,501 --> 00:15:17,585
Ra-ra.
198
00:15:18,961 --> 00:15:22,382
I've thought a lot about whether
I should tell you this or not.
199
00:15:24,050 --> 00:15:25,551
but I think you should know.
200
00:15:26,886 --> 00:15:28,513
The person who bought this building
201
00:15:29,764 --> 00:15:31,432
was Jun.
202
00:15:33,476 --> 00:15:37,814
I heard that you also inquired
about the LaLa Land building.
203
00:15:39,190 --> 00:15:40,566
The realtor told me.
204
00:15:42,193 --> 00:15:44,445
I can't even bear
205
00:15:45,446 --> 00:15:47,031
to look at that building,
206
00:15:47,949 --> 00:15:51,452
but my son's been pestering me about it,
so I can't ignore it. So…
207
00:15:55,456 --> 00:15:57,750
I'd like you to buy
208
00:15:58,543 --> 00:15:59,961
that building.
209
00:16:02,547 --> 00:16:04,382
That building means so much to me, Mom.
210
00:16:05,133 --> 00:16:08,219
I would like that place
to stay there forever.
211
00:16:08,302 --> 00:16:09,637
Are you serious?
212
00:16:11,347 --> 00:16:13,057
I'll do everything you tell me to do.
213
00:16:17,687 --> 00:16:18,980
Go to medical school.
214
00:16:26,028 --> 00:16:26,904
Okay.
215
00:16:28,114 --> 00:16:31,159
Jun even changed his career choice
to protect this place,
216
00:16:31,868 --> 00:16:34,162
so I really can't believe
217
00:16:34,871 --> 00:16:36,497
what he did to you.
218
00:16:39,751 --> 00:16:41,043
Perhaps there's
219
00:16:42,044 --> 00:16:44,380
some reason we don't know about.
220
00:16:44,464 --> 00:16:47,592
Then what about all the photos
that Director Chu took?
221
00:16:48,217 --> 00:16:49,552
What?
222
00:16:49,635 --> 00:16:53,055
Gu Ra-ra broke up with
Sunwoo Foundation director's son?
223
00:16:53,139 --> 00:16:55,224
Yes, they did.
224
00:16:55,308 --> 00:16:58,311
As a third party, we shouldn't speculate--
225
00:16:58,394 --> 00:16:59,604
Hold on.
226
00:16:59,687 --> 00:17:04,525
Does it mean things might work out
between Eun-seok and that woman?
227
00:17:04,609 --> 00:17:05,735
Yes, that's right.
228
00:17:05,818 --> 00:17:07,820
Gosh, I can't let that happen.
229
00:17:09,197 --> 00:17:10,448
Director Chu?
230
00:17:11,324 --> 00:17:12,325
Yes, my dear client.
231
00:17:15,244 --> 00:17:18,998
Can you keep an eye on Eun-seok
and keep me posted?
232
00:17:19,582 --> 00:17:20,416
Yes, sure thing.
233
00:17:21,250 --> 00:17:22,752
The retainer fee is--
234
00:17:23,795 --> 00:17:24,879
Director Chu!
235
00:17:26,297 --> 00:17:29,008
-What's up?
-I want to ask you something.
236
00:17:31,302 --> 00:17:33,930
Hey, why don't we step out?
I'll treat you to a meal.
237
00:17:34,013 --> 00:17:36,349
She looks prettier in person. Damn it!
238
00:17:37,642 --> 00:17:38,518
My dear client!
239
00:17:45,358 --> 00:17:47,485
Please tell me the truth.
240
00:17:51,155 --> 00:17:54,075
Gosh, this is driving me crazy.
241
00:17:54,826 --> 00:17:56,494
You want me to take staged photos?
242
00:17:57,119 --> 00:17:59,372
Yes, make it look like
I'm dating that girl.
243
00:17:59,455 --> 00:18:00,832
You crazy…
244
00:18:00,915 --> 00:18:02,750
You're such a jerk.
245
00:18:02,834 --> 00:18:06,963
Ra-ra is devastated right now
because of you.
246
00:18:08,297 --> 00:18:10,132
I need a reason to break up with her.
247
00:18:10,216 --> 00:18:11,467
You little punk.
248
00:18:12,093 --> 00:18:15,054
I thought you were a hopeless romantic,
but you can be so cruel.
249
00:18:15,888 --> 00:18:17,557
I did it because he told me to.
250
00:18:20,643 --> 00:18:22,270
But why did he do that?
251
00:18:24,105 --> 00:18:25,481
Don't ask me why.
252
00:18:25,565 --> 00:18:29,193
Just do the job well.
I can pay you as much as you want.
253
00:18:29,277 --> 00:18:31,112
My goodness.
254
00:18:31,195 --> 00:18:34,615
This isn't about money.
My honor is on the line.
255
00:18:36,325 --> 00:18:38,578
Hey, are you going through something?
256
00:18:42,790 --> 00:18:43,833
No.
257
00:18:48,796 --> 00:18:50,047
Why? Just why…
258
00:19:32,882 --> 00:19:33,966
Jun,
259
00:19:34,467 --> 00:19:35,968
are you all packed now?
260
00:19:39,347 --> 00:19:40,181
Yes.
261
00:19:41,223 --> 00:19:42,850
Are you really going to be okay?
262
00:19:50,816 --> 00:19:51,901
Don't follow me.
263
00:19:51,984 --> 00:19:53,611
Then let me give you a ride.
264
00:20:02,161 --> 00:20:03,996
Hey, Jun. We're here.
265
00:20:06,207 --> 00:20:08,084
Hey, Sunwoo Jun.
266
00:20:12,672 --> 00:20:13,839
We're here.
267
00:20:17,051 --> 00:20:19,345
Jun, what's wrong?
268
00:20:19,428 --> 00:20:20,680
Sunwoo Jun!
269
00:20:22,765 --> 00:20:25,851
Jun is going to be okay, right?
270
00:20:26,477 --> 00:20:27,561
Yes, of course.
271
00:20:28,646 --> 00:20:30,356
This must've been scary for you.
272
00:20:31,148 --> 00:20:32,108
Yes, a little.
273
00:20:32,191 --> 00:20:34,694
Well, the doctor's done some tests,
274
00:20:34,777 --> 00:20:37,279
so we'll just wait for the results now.
275
00:20:37,363 --> 00:20:40,074
He's been pushing himself
to study really hard.
276
00:20:44,328 --> 00:20:45,371
Ga-yeong.
277
00:20:46,330 --> 00:20:47,915
Thanks so much for today.
278
00:20:47,999 --> 00:20:49,625
RA-RA
279
00:20:56,424 --> 00:20:57,383
RA-RA
280
00:21:05,349 --> 00:21:06,475
Honey.
281
00:21:07,643 --> 00:21:08,811
Jun…
282
00:21:10,604 --> 00:21:11,897
What will happen to him now?
283
00:21:12,940 --> 00:21:14,775
He needs to be treated right away.
284
00:21:15,818 --> 00:21:18,237
It's acute,
so he should've been treated sooner.
285
00:21:20,197 --> 00:21:22,074
This is all my fault.
286
00:21:23,617 --> 00:21:26,328
Had I not been so hard on him,
287
00:21:26,829 --> 00:21:28,998
he could've received treatment sooner.
288
00:21:31,333 --> 00:21:33,919
This is all my fault.
289
00:21:35,838 --> 00:21:38,507
DIRECTOR'S OFFICE
SUNWOO MYEONG
290
00:21:41,343 --> 00:21:45,222
You can save Jun, right?
291
00:21:46,640 --> 00:21:47,850
Of course.
292
00:21:48,350 --> 00:21:51,437
I've saved so many lives in my career.
293
00:21:52,021 --> 00:21:54,273
I must save our one and only son.
294
00:21:56,400 --> 00:21:59,987
Leukemia isn't incurable.
295
00:22:03,240 --> 00:22:04,909
Jun.
296
00:22:10,748 --> 00:22:11,582
Jun…
297
00:22:18,130 --> 00:22:19,381
Jun…
298
00:22:25,638 --> 00:22:27,306
Let's get you checked in right away
299
00:22:28,057 --> 00:22:29,725
and begin the anticancer therapy.
300
00:22:32,478 --> 00:22:33,729
Dad, am I…
301
00:22:34,772 --> 00:22:35,981
Am I going to die?
302
00:22:36,607 --> 00:22:37,691
No, of course not!
303
00:22:41,153 --> 00:22:42,947
-That's right.
-You can get better.
304
00:22:45,616 --> 00:22:46,450
I promise you
305
00:22:48,661 --> 00:22:50,371
that you will be cured.
306
00:22:52,248 --> 00:22:56,043
Don't worry, Jun. Don't worry.
307
00:23:36,959 --> 00:23:39,920
RA-RA
308
00:23:58,564 --> 00:24:00,065
Let's break up.
309
00:24:00,816 --> 00:24:02,318
I just don't like you anymore.
310
00:24:03,903 --> 00:24:06,614
Jun, is that true?
311
00:24:08,949 --> 00:24:10,993
Then look me in the eye and say it again.
312
00:24:16,373 --> 00:24:17,791
I don't like you anymore.
313
00:24:22,379 --> 00:24:23,714
I wish you all the best.
314
00:24:25,549 --> 00:24:26,842
Forget a jerk like me.
315
00:24:31,764 --> 00:24:33,140
I'm so sorry
316
00:24:33,849 --> 00:24:35,434
for hurting you.
317
00:25:19,728 --> 00:25:21,480
I don't want her to see me ill.
318
00:25:22,940 --> 00:25:25,985
And this way,
she will be able to forget me faster.
319
00:25:28,487 --> 00:25:29,571
All right.
320
00:25:30,739 --> 00:25:32,157
Everything will be fine.
321
00:25:33,701 --> 00:25:37,371
You can see Ra-ra after you fully recover.
322
00:25:38,080 --> 00:25:39,081
So for now…
323
00:25:40,374 --> 00:25:42,167
Let's focus on your health.
324
00:25:44,169 --> 00:25:45,004
Okay.
325
00:25:53,512 --> 00:25:54,471
Jun.
326
00:25:55,639 --> 00:25:56,724
You know,
327
00:25:59,101 --> 00:26:00,644
you mean…
328
00:26:05,274 --> 00:26:06,900
the whole world to me.
329
00:26:12,448 --> 00:26:13,532
I will
330
00:26:14,658 --> 00:26:16,744
never give up on you.
331
00:27:00,996 --> 00:27:02,122
This look on his face…
332
00:27:04,917 --> 00:27:06,835
It looks familiar.
333
00:27:16,345 --> 00:27:17,596
That jacket.
334
00:27:29,149 --> 00:27:31,193
SPRING 2019
335
00:27:34,363 --> 00:27:36,031
WATERMELON JUICE
336
00:27:38,951 --> 00:27:42,079
There's only one left.
He's not going to order it, is he?
337
00:27:43,080 --> 00:27:44,873
-I'll get watermelon juice.
-No!
338
00:28:07,980 --> 00:28:09,189
I startled you, didn't I?
339
00:28:09,273 --> 00:28:12,943
Sorry. I wanted the juice so much
that I yelled without realizing it.
340
00:28:13,652 --> 00:28:15,237
Oh, you go ahead.
341
00:28:15,821 --> 00:28:16,905
No, it's okay.
342
00:28:17,406 --> 00:28:19,658
-I don't have to order it.
-Really?
343
00:28:23,412 --> 00:28:27,040
Then I'll take the last one.
344
00:28:32,504 --> 00:28:33,964
A watermelon juice, please.
345
00:28:39,261 --> 00:28:40,762
Where did my purse go?
346
00:28:42,181 --> 00:28:44,308
Where are you, my dear purse?
347
00:28:47,186 --> 00:28:50,022
I'm sorry. This has never
happened to me before.
348
00:28:54,943 --> 00:28:56,153
Where is it?
349
00:28:58,071 --> 00:28:59,072
Gosh.
350
00:28:59,990 --> 00:29:01,325
I'll pay for hers as well.
351
00:29:02,117 --> 00:29:04,036
I'll get an iced Americano.
352
00:29:20,741 --> 00:29:22,034
I promise I'll pay you back.
353
00:29:22,952 --> 00:29:23,869
Sure.
354
00:29:24,578 --> 00:29:25,746
You know,
355
00:29:27,581 --> 00:29:29,917
I hate being indebted to others.
356
00:29:31,585 --> 00:29:32,670
It's really okay.
357
00:29:32,753 --> 00:29:35,214
No. If you give me your number--
358
00:29:35,297 --> 00:29:36,716
Sorry, just a second.
359
00:29:37,299 --> 00:29:39,468
-Wait. Can I…
-Hello?
360
00:29:49,729 --> 00:29:50,604
Oh, right.
361
00:29:51,939 --> 00:29:53,691
Where did my purse go?
362
00:29:54,275 --> 00:29:56,944
Did I drop it on my way here?
Is it in the lecture hall?
363
00:29:57,653 --> 00:29:59,697
What do I do first
when I've lost my purse?
364
00:30:01,282 --> 00:30:03,033
I should go talk to Secretary Moon.
365
00:30:09,498 --> 00:30:11,083
Why isn't he coming back?
366
00:30:28,267 --> 00:30:30,019
Thank you for the juice.
367
00:30:30,102 --> 00:30:33,022
I want to pay you back,
so please call me. From Ra-ra.
368
00:30:37,026 --> 00:30:40,112
That guy was Jun.
369
00:30:44,950 --> 00:30:46,911
So he's known me since then.
370
00:30:48,162 --> 00:30:50,372
Why didn't he tell me?
371
00:30:51,123 --> 00:30:52,124
What?
372
00:30:54,210 --> 00:30:57,671
That's when everything came back to me.
On the day of my graduation recital,
373
00:30:57,755 --> 00:30:59,965
you're the one who took the photo, right?
374
00:31:01,175 --> 00:31:02,343
That's all?
375
00:31:05,429 --> 00:31:06,889
Hey! Where are you going?
376
00:31:09,725 --> 00:31:10,851
She's so fast.
377
00:31:16,732 --> 00:31:19,318
I don't even have his new number.
What do I do?
378
00:31:20,194 --> 00:31:21,695
Where should I go to find him?
379
00:31:24,740 --> 00:31:26,575
Right, the academy.
380
00:31:32,164 --> 00:31:34,416
Hello? Is Sunwoo Jun--
381
00:31:34,500 --> 00:31:36,418
He quit.
382
00:31:37,086 --> 00:31:38,003
Why?
383
00:31:38,087 --> 00:31:40,464
I heard he was moving abroad for school,
384
00:31:40,548 --> 00:31:42,216
but I don't know the details.
385
00:31:42,299 --> 00:31:43,717
Moving abroad for school?
386
00:31:52,726 --> 00:31:54,562
Right. I should go to his place.
387
00:32:44,570 --> 00:32:45,863
Who is it?
388
00:32:46,655 --> 00:32:49,617
Hello, I'm here to see Jun.
389
00:32:49,700 --> 00:32:52,161
Jun? He's not here.
390
00:32:52,244 --> 00:32:54,580
He won't be coming home for a while.
391
00:32:54,663 --> 00:32:55,539
Pardon?
392
00:33:11,931 --> 00:33:13,390
Did he leave already?
393
00:33:15,434 --> 00:33:16,435
Jun.
394
00:33:18,604 --> 00:33:19,605
Jun…
395
00:33:53,013 --> 00:33:55,849
"Do you want to come here
if you're lonely?"
396
00:33:57,393 --> 00:33:59,228
Who is this? I don't know this handle.
397
00:33:59,311 --> 00:34:04,233
Twinkle, twinkle, little star
398
00:34:04,316 --> 00:34:06,485
To tell you the truth, it was me.
399
00:34:08,070 --> 00:34:10,990
Hey, I'm Twinkle, Twinkle, Little Star.
400
00:34:14,368 --> 00:34:15,995
It was true.
401
00:34:17,121 --> 00:34:19,456
Dodosolsollalasol
402
00:34:20,874 --> 00:34:22,126
was Jun.
403
00:34:41,395 --> 00:34:42,354
Jun.
404
00:34:42,938 --> 00:34:45,691
I'm at the cafe where we first met.
405
00:34:46,692 --> 00:34:48,485
I miss you a lot,
406
00:34:49,319 --> 00:34:51,447
but I guess I can't see you anymore.
407
00:34:57,161 --> 00:34:59,663
Dear Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star.
408
00:35:00,831 --> 00:35:04,209
Thank you for making all my rough days
409
00:35:04,293 --> 00:35:06,128
shine brightly.
410
00:35:06,879 --> 00:35:09,298
I know you fell out of love and left me.
411
00:35:10,257 --> 00:35:12,551
But I still like you.
412
00:35:14,303 --> 00:35:16,597
I still want you.
413
00:35:29,943 --> 00:35:31,945
Could you stop the car right now?
414
00:35:32,029 --> 00:35:33,781
Why? What's wrong?
415
00:35:37,743 --> 00:35:39,411
I need to stop by somewhere.
416
00:35:40,996 --> 00:35:43,040
Jun.
417
00:36:01,975 --> 00:36:04,353
I WANT TO PAY YOU BACK, SO PLEASE CALL ME
FROM RA-RA
418
00:37:05,998 --> 00:37:07,332
Jun.
419
00:37:11,587 --> 00:37:12,546
Jun.
420
00:37:16,300 --> 00:37:18,051
Look at you getting ready to cry again.
421
00:37:19,887 --> 00:37:21,013
Jeez.
422
00:37:26,602 --> 00:37:28,854
Why did you come here
when you've dumped me?
423
00:37:29,688 --> 00:37:31,398
You said you still liked Mr. Twinkle.
424
00:37:32,065 --> 00:37:34,359
You said you still wanted him.
425
00:37:36,987 --> 00:37:37,946
Jeez.
426
00:37:38,614 --> 00:37:39,448
Jun.
427
00:37:40,824 --> 00:37:44,912
Why didn't you tell me
that this was where we had first met?
428
00:37:45,495 --> 00:37:47,956
It's a long story.
429
00:37:48,040 --> 00:37:49,583
Where do I begin?
430
00:37:51,460 --> 00:37:54,838
To be honest,
I was hoping to see you again,
431
00:37:55,505 --> 00:37:57,633
so I came here often.
432
00:37:58,300 --> 00:38:01,094
-Why?
-Because you owed me 5,800 won.
433
00:38:02,346 --> 00:38:04,097
You said you'd pay me back.
434
00:38:04,181 --> 00:38:06,433
You said you hated being indebted
to others,
435
00:38:06,516 --> 00:38:08,894
so I was determined to get that money
from you.
436
00:38:10,145 --> 00:38:11,730
I didn't want you to hate me.
437
00:38:17,444 --> 00:38:19,571
I had feelings for you
since our first encounter.
438
00:38:35,462 --> 00:38:36,713
That was why.
439
00:38:38,048 --> 00:38:40,592
So why did I pretend
like I didn't know you
440
00:38:40,676 --> 00:38:42,427
when we met at your recital?
441
00:38:46,348 --> 00:38:48,267
I was so happy
442
00:38:48,350 --> 00:38:50,519
that I had finally found you.
443
00:38:55,232 --> 00:38:57,818
But my happiness didn't last long.
444
00:38:57,901 --> 00:39:00,445
-My fan?
-Yes. You were great today.
445
00:39:00,529 --> 00:39:04,408
I couldn't tell Ji-hun
that I had liked you first.
446
00:39:04,908 --> 00:39:06,952
I'll always root for you. Thank you.
447
00:39:07,035 --> 00:39:08,578
So I decided to keep it secret.
448
00:39:09,538 --> 00:39:12,165
It was a crush anyway.
449
00:39:12,958 --> 00:39:14,459
I see.
450
00:39:15,502 --> 00:39:17,796
So that's why you stared at me like that.
451
00:39:20,507 --> 00:39:23,385
Isn't she gorgeous? Look.
452
00:39:24,219 --> 00:39:25,053
Right.
453
00:39:26,555 --> 00:39:28,849
When I met you by coincidence
at your wedding,
454
00:39:28,932 --> 00:39:31,143
I was so happy and nervous.
455
00:39:31,226 --> 00:39:33,520
But I thought I would never see you again.
456
00:39:33,603 --> 00:39:36,481
But after I heard that your wedding
had fallen through
457
00:39:36,565 --> 00:39:39,276
and that your dad had passed away,
458
00:39:39,359 --> 00:39:41,320
I kept thinking about you more.
459
00:39:41,403 --> 00:39:42,696
Why?
460
00:39:44,072 --> 00:39:47,909
I was worried if it was because
I had spilled blood on your dress.
461
00:39:47,993 --> 00:39:49,411
I felt bad.
462
00:39:51,621 --> 00:39:55,250
That's when I decided to disguise myself
as dodosolsollalasol
463
00:39:55,334 --> 00:39:57,169
and reach out to you.
464
00:39:57,252 --> 00:39:59,963
"Do you want to come here
if you're lonely?"
465
00:40:00,547 --> 00:40:01,673
I was worried about you.
466
00:40:03,884 --> 00:40:05,969
They commented again.
467
00:40:06,553 --> 00:40:08,055
"Are you eating well?
468
00:40:08,138 --> 00:40:09,639
Are you sleeping well?
469
00:40:09,723 --> 00:40:11,058
Are you healthy?"
470
00:40:12,100 --> 00:40:13,685
Why are they nagging me so much?
471
00:40:13,769 --> 00:40:18,231
But never in my wildest dreams
did I expect to see you in Eunpo.
472
00:40:18,315 --> 00:40:21,651
Where is this? I'll go see you right now.
473
00:40:22,194 --> 00:40:24,488
And I definitely didn't expect to get
474
00:40:26,031 --> 00:40:28,158
into that accident on my way to see you.
475
00:40:31,578 --> 00:40:34,456
On top of that, I had no idea
476
00:40:34,539 --> 00:40:36,500
I'd have to lend you money
477
00:40:36,583 --> 00:40:38,960
when you were completely broke.
478
00:40:39,044 --> 00:40:41,588
I promise you I'll compensate you,
so put it on my tab.
479
00:40:41,671 --> 00:40:43,215
Until I get back on my feet,
480
00:40:44,216 --> 00:40:46,176
could you keep lending me money?
481
00:40:46,259 --> 00:40:49,137
I felt bad that you got hurt
on your way to meet me,
482
00:40:49,221 --> 00:40:51,431
so I was going to wait
until you recovered.
483
00:40:51,515 --> 00:40:53,809
I shouldn't have come here.
484
00:40:53,892 --> 00:40:56,395
I can't believe I caused an accident
and hurt my hand.
485
00:40:57,062 --> 00:41:00,774
And while I was lending you money,
you started to grow on me.
486
00:41:01,900 --> 00:41:04,653
Working to make money
so that I could lend it to you
487
00:41:04,736 --> 00:41:06,530
wasn't difficult at all.
488
00:41:07,322 --> 00:41:08,657
Rather, I was happy to do it.
489
00:41:08,740 --> 00:41:11,076
I'll pay you back quickly and move out.
490
00:41:11,159 --> 00:41:13,495
When you said you'd pay me back,
491
00:41:13,578 --> 00:41:16,665
I actually felt sad.
492
00:41:17,374 --> 00:41:19,960
All those messages you sent me
on social media…
493
00:41:20,043 --> 00:41:22,337
Thanks to you,
I've made some great friends
494
00:41:22,421 --> 00:41:24,840
and am enjoying my life in this new place.
495
00:41:24,923 --> 00:41:27,676
My heart flutters as I wonder about you.
496
00:41:27,759 --> 00:41:30,053
I'll see you soon,
"Twinkle, Twinkle, Little Star."
497
00:41:30,137 --> 00:41:32,806
I also felt the same way.
498
00:41:33,849 --> 00:41:37,102
Because thanks to you,
I was living a happy life.
499
00:41:38,603 --> 00:41:42,149
Don't look at me that way.
You're breaking my heart.
500
00:41:44,985 --> 00:41:48,822
But Jun, wasn't it Mr. Kim
that sent the piano?
501
00:41:48,905 --> 00:41:50,073
Oh, that?
502
00:41:50,574 --> 00:41:53,201
He already knew everything about me.
503
00:41:53,285 --> 00:41:55,412
When he was sending you the piano,
504
00:41:55,495 --> 00:41:58,874
he wrote dodosolsollalasol as the sender.
505
00:41:58,957 --> 00:41:59,791
Just a second, please.
506
00:42:00,792 --> 00:42:03,295
Where was that piano delivered from?
507
00:42:03,378 --> 00:42:05,255
After checking with Mr. Kim,
508
00:42:05,797 --> 00:42:07,883
I messaged you right away.
509
00:42:08,842 --> 00:42:09,843
What?
510
00:42:11,803 --> 00:42:13,263
"I sent a small gift.
511
00:42:13,346 --> 00:42:15,474
I hope it cheers you up."
512
00:42:17,350 --> 00:42:19,686
Who on earth are you?
513
00:42:20,353 --> 00:42:22,689
I see. Then--
514
00:42:22,772 --> 00:42:26,067
Why didn't I show up the next month
when we had agreed to meet?
515
00:42:27,402 --> 00:42:31,740
That day, Mr. Chu visited
Mr. Kim's greenhouse.
516
00:42:34,284 --> 00:42:36,369
So I had to hurry over there.
517
00:42:37,204 --> 00:42:38,747
What is it, Mr. Kim?
518
00:42:42,000 --> 00:42:43,043
Actually,
519
00:42:44,419 --> 00:42:47,297
Mr. Kim had agreed
to go to see you with me.
520
00:42:48,006 --> 00:42:51,176
But neither of us made it in the end.
521
00:42:51,259 --> 00:42:53,011
You had your reasons.
522
00:42:53,094 --> 00:42:56,598
But thanks to your great inference skills,
you had barked up the wrong tree.
523
00:42:57,474 --> 00:42:59,100
I think I know who it is.
524
00:43:00,727 --> 00:43:01,561
Who is it?
525
00:43:03,772 --> 00:43:04,606
Dr. Cha.
526
00:43:05,440 --> 00:43:07,943
But I clearly told you the truth
back then.
527
00:43:08,026 --> 00:43:10,654
Hey, I'm Twinkle, Twinkle, Little Star.
528
00:43:10,737 --> 00:43:12,489
That's cute. Whatever.
529
00:43:13,532 --> 00:43:15,450
You just didn't believe me.
530
00:43:16,117 --> 00:43:19,162
I'm sorry.
I thought you were just joking around.
531
00:43:23,333 --> 00:43:25,627
I hoped you would never find out.
532
00:43:26,753 --> 00:43:27,754
In the end,
533
00:43:28,838 --> 00:43:30,257
you remembered.
534
00:43:30,840 --> 00:43:31,675
Why?
535
00:43:31,758 --> 00:43:34,386
Why didn't you want me to find out?
536
00:43:35,345 --> 00:43:36,346
I just…
537
00:43:37,013 --> 00:43:39,224
I just wanted you to forget about me.
538
00:43:40,100 --> 00:43:42,185
I broke up with you…
539
00:43:47,983 --> 00:43:50,485
because I had decided to go to the US
540
00:43:51,027 --> 00:43:51,861
to study.
541
00:43:54,072 --> 00:43:56,157
I may not be returning for a long time.
542
00:43:56,825 --> 00:44:00,120
Or I might just settle down there.
543
00:44:01,955 --> 00:44:02,914
That's why.
544
00:44:03,748 --> 00:44:07,419
That's why I thought it'd be right
to break up with you.
545
00:44:11,214 --> 00:44:13,008
Finding out that I was Mr. Twinkle…
546
00:44:14,843 --> 00:44:16,595
would only pain you more.
547
00:44:20,098 --> 00:44:21,975
How could I ever forget you?
548
00:44:25,645 --> 00:44:26,938
Remember what you told me?
549
00:44:28,356 --> 00:44:30,233
The time we spent together
550
00:44:30,900 --> 00:44:32,360
defined me.
551
00:44:33,153 --> 00:44:34,237
So
552
00:44:34,779 --> 00:44:37,032
I could never
just throw those memories away.
553
00:44:42,954 --> 00:44:45,498
But it's sad to think
that you'll be so far away.
554
00:44:56,426 --> 00:44:57,510
Mom.
555
00:44:58,636 --> 00:45:00,138
Please give me two days.
556
00:45:00,805 --> 00:45:02,265
What's this about?
557
00:45:03,099 --> 00:45:04,684
I met Ra-ra.
558
00:45:05,393 --> 00:45:07,395
I want to visit LaLa Land.
559
00:45:11,566 --> 00:45:12,567
Okay.
560
00:45:14,110 --> 00:45:15,320
You may go.
561
00:45:32,796 --> 00:45:33,630
So?
562
00:45:34,589 --> 00:45:36,966
What do you want to do here
before you leave?
563
00:45:40,303 --> 00:45:41,471
Nothing special.
564
00:45:42,472 --> 00:45:43,390
Something we used to do.
565
00:45:44,265 --> 00:45:45,558
You're so boring.
566
00:45:52,023 --> 00:45:56,569
JIN BEAUTY SALON
LALA PIANO LAND
567
00:45:56,653 --> 00:45:59,739
Go. Twinkle, twinkle, little star
568
00:45:59,823 --> 00:46:01,950
How I wonder what you are
569
00:46:02,033 --> 00:46:04,119
Snow-white Ra-ra and Jun!
570
00:46:04,202 --> 00:46:06,871
Twinkling Ra-ra and Jun!
571
00:46:07,455 --> 00:46:08,957
Welcome.
572
00:46:11,459 --> 00:46:14,045
Jun, you could be an actor.
573
00:46:14,129 --> 00:46:17,257
I know. How could you fool us as well?
574
00:46:17,340 --> 00:46:20,009
You're so heartless.
Like leaving us wasn't enough,
575
00:46:20,093 --> 00:46:21,594
you had to be a jerk?
576
00:46:21,678 --> 00:46:23,596
After all the time we spent together…
577
00:46:23,680 --> 00:46:26,766
I know. We were pretty much family.
578
00:46:27,559 --> 00:46:30,478
Don't be so mean to my Jun.
579
00:46:30,562 --> 00:46:31,604
"My Jun"?
580
00:46:31,688 --> 00:46:34,274
He's my man.
581
00:46:34,357 --> 00:46:35,358
He's mine.
582
00:46:36,693 --> 00:46:38,862
You should keep such thoughts to yourself.
583
00:46:38,945 --> 00:46:40,989
No. Then you can't hear it.
584
00:46:42,198 --> 00:46:43,241
I'll say it out loud.
585
00:46:43,324 --> 00:46:44,993
Let me go. Why are you so strong?
586
00:46:45,076 --> 00:46:46,786
I'm going to say it out loud.
587
00:46:46,870 --> 00:46:48,955
Delivery.
588
00:46:49,539 --> 00:46:51,166
-Hi, Dr. Cha.
-Gosh.
589
00:46:52,167 --> 00:46:54,961
Now that Dr. Cha has arrived,
I think we're all here.
590
00:46:55,044 --> 00:46:56,463
Let's have some fun.
591
00:46:56,546 --> 00:46:58,214
Sounds good!
592
00:46:58,298 --> 00:47:01,509
-Let's have some fun!
-Sounds good!
593
00:47:02,177 --> 00:47:04,929
-Cheers!
-Cheers!
594
00:47:05,013 --> 00:47:06,890
-Be healthy.
-Be healthy.
595
00:47:11,186 --> 00:47:12,145
Isn't it good?
596
00:47:12,228 --> 00:47:13,646
Eat up, Seung-gi.
597
00:47:17,901 --> 00:47:18,860
You can have it.
598
00:47:47,555 --> 00:47:49,516
I'll never forget this place.
599
00:47:51,100 --> 00:47:54,229
It gave me too many gifts.
600
00:47:55,104 --> 00:47:56,648
The people I met here…
601
00:47:58,775 --> 00:48:00,151
and Ra-ra.
602
00:48:03,446 --> 00:48:05,782
Please take care of her.
603
00:48:07,700 --> 00:48:09,953
Why are you asking me to do that
out of the blue?
604
00:48:10,537 --> 00:48:12,038
Because I won't be here for her.
605
00:48:12,789 --> 00:48:14,958
Oh, right.
606
00:48:15,917 --> 00:48:18,127
She requires a great amount of care,
607
00:48:18,211 --> 00:48:19,337
so I'm worried.
608
00:48:19,420 --> 00:48:20,672
Don't be.
609
00:48:21,464 --> 00:48:22,674
You take care of yourself.
610
00:48:33,977 --> 00:48:36,688
The woman you met at the airport
611
00:48:36,771 --> 00:48:38,314
is Ms. Gong Mi-suk, right?
612
00:48:38,898 --> 00:48:39,732
Did you see her?
613
00:48:42,110 --> 00:48:43,027
Actually,
614
00:48:43,695 --> 00:48:45,446
I wanted to give her a warm greeting.
615
00:48:47,073 --> 00:48:48,074
Really?
616
00:48:48,658 --> 00:48:49,909
You can do that next time.
617
00:48:51,369 --> 00:48:52,245
Right.
618
00:49:06,259 --> 00:49:07,343
You once said
619
00:49:08,052 --> 00:49:11,598
that Ms. Gong used to slap your hands
for not practicing
620
00:49:12,140 --> 00:49:14,350
and that there was also a better way.
621
00:49:14,434 --> 00:49:17,520
Ms. Gong whipped me on the back
of my hands for things like this.
622
00:49:18,104 --> 00:49:19,731
Don't tell me you'll do that to me.
623
00:49:19,814 --> 00:49:22,734
No, there's a better way.
624
00:49:23,443 --> 00:49:24,652
I'll tell you later.
625
00:49:24,736 --> 00:49:25,903
What was the better way?
626
00:49:25,987 --> 00:49:27,572
Oh, that?
627
00:49:27,655 --> 00:49:30,408
Level one, a slap on the back of the hand.
Level two,
628
00:49:32,744 --> 00:49:35,038
a piece of chocolate.
629
00:49:36,831 --> 00:49:39,375
Level two worked like magic on me.
630
00:49:40,001 --> 00:49:41,210
Was there level three?
631
00:49:42,295 --> 00:49:43,671
Yes, it was…
632
00:49:56,809 --> 00:50:01,981
"If you endure the tough times,
you will reap the fruits of your labor,"
633
00:50:02,065 --> 00:50:04,567
she'd whisper in my ear while hugging me.
634
00:50:16,162 --> 00:50:18,122
I like level three the most.
635
00:50:19,832 --> 00:50:24,420
All right. From now on, I'll use
this level three punishment on you.
636
00:50:26,839 --> 00:50:27,674
Okay.
637
00:50:40,353 --> 00:50:43,690
Can't you scratch better?
638
00:50:44,982 --> 00:50:46,484
Good.
639
00:50:47,068 --> 00:50:48,611
I told you to tell me your wish,
640
00:50:48,695 --> 00:50:51,656
but you're just trying to take revenge
by making me do whatever you want.
641
00:50:52,156 --> 00:50:52,990
Yes.
642
00:51:03,126 --> 00:51:04,168
What?
643
00:51:05,545 --> 00:51:08,423
You have big eyes, a sharp nose,
644
00:51:08,506 --> 00:51:11,092
and bright lips.
645
00:51:11,175 --> 00:51:12,427
Did you just realize that?
646
00:51:13,636 --> 00:51:15,555
You look different from down here.
647
00:51:16,681 --> 00:51:18,558
You look extremely ugly.
648
00:51:19,225 --> 00:51:20,226
What?
649
00:51:22,019 --> 00:51:24,480
-Hey.
-Be quiet, sir.
650
00:51:24,981 --> 00:51:26,899
Remove this. I want to see your face.
651
00:51:26,983 --> 00:51:28,317
-Really? Okay.
-Yes.
652
00:51:29,110 --> 00:51:30,194
There you go.
653
00:51:30,278 --> 00:51:31,779
-Harder.
-Like this?
654
00:51:31,863 --> 00:51:33,072
That's it.
655
00:51:56,387 --> 00:51:57,472
Are you leaving?
656
00:51:59,682 --> 00:52:01,392
No, I'm going to sleep here with you.
657
00:52:01,976 --> 00:52:02,810
With me?
658
00:52:02,894 --> 00:52:03,936
Yes.
659
00:52:07,064 --> 00:52:08,274
I'm just kidding.
660
00:52:20,119 --> 00:52:20,953
A gift.
661
00:52:26,501 --> 00:52:27,418
Give me your hand.
662
00:52:29,837 --> 00:52:30,963
Come on.
663
00:52:59,158 --> 00:53:01,661
Choose which ring to wear carefully.
664
00:53:02,370 --> 00:53:04,497
But I didn't prepare anything.
665
00:53:05,832 --> 00:53:06,999
You gave me that.
666
00:53:07,625 --> 00:53:09,418
That's too small of a gift.
667
00:53:11,420 --> 00:53:12,463
Then…
668
00:53:13,840 --> 00:53:15,007
play the piano for me.
669
00:53:15,716 --> 00:53:17,134
The song you'd play
670
00:53:17,927 --> 00:53:19,387
whenever I came back from work.
671
00:53:40,992 --> 00:53:43,619
LALA PIANO LAND
672
00:54:08,936 --> 00:54:12,398
You just wait. I'm going to make you
bawl your eyes out someday.
673
00:54:14,483 --> 00:54:15,318
Ra-ra.
674
00:54:16,402 --> 00:54:17,445
you were
675
00:54:18,321 --> 00:54:20,031
right.
676
00:55:43,948 --> 00:55:46,075
This music is sad.
677
00:55:49,787 --> 00:55:51,789
It's one of Chopin's "Etudes."
678
00:55:52,373 --> 00:55:54,875
It's also called "Farewell."
679
00:55:54,959 --> 00:55:56,127
I see.
680
00:55:56,210 --> 00:56:00,631
It shows his emotions of nostalgia
for his homeland, which is Poland.
681
00:56:01,215 --> 00:56:02,925
He must've lived elsewhere.
682
00:56:03,509 --> 00:56:04,468
Yes.
683
00:56:05,261 --> 00:56:07,263
And he was never able to return.
684
00:56:09,682 --> 00:56:11,809
Only his heart was buried back in Poland.
685
00:56:13,019 --> 00:56:14,687
What a poor guy.
686
00:56:26,615 --> 00:56:30,661
Whenever you feel lonely, bored,
or miss me, call me, okay?
687
00:56:31,620 --> 00:56:33,914
No. I'm going to be quite busy.
688
00:56:35,458 --> 00:56:39,128
Seung-gi said he'd make
a video streaming account for LaLa Land.
689
00:56:39,920 --> 00:56:41,505
Fine, I'll take a look sometimes.
690
00:56:42,131 --> 00:56:42,965
Okay.
691
00:56:43,758 --> 00:56:45,801
Then I'll be going now.
692
00:56:46,677 --> 00:56:47,762
Okay.
693
00:56:50,514 --> 00:56:52,016
Jun.
694
00:56:52,600 --> 00:56:53,934
-Yes?
-What about the money?
695
00:56:54,018 --> 00:56:56,312
What about the money
I've borrowed from you?
696
00:56:56,395 --> 00:56:57,521
Right.
697
00:56:58,397 --> 00:56:59,357
That.
698
00:57:01,776 --> 00:57:03,861
You're right. That's a problem.
699
00:57:05,946 --> 00:57:07,865
Why don't you keep it for now?
700
00:57:08,449 --> 00:57:10,159
I'll receive it all at once.
701
00:57:10,785 --> 00:57:11,619
Really?
702
00:57:16,582 --> 00:57:18,459
You should really go now.
703
00:57:19,585 --> 00:57:21,212
Yes. Bye.
704
00:57:21,295 --> 00:57:22,463
Bye.
705
00:58:04,755 --> 00:58:05,756
Bye.
706
00:58:17,184 --> 00:58:18,227
Take care.
707
00:58:29,196 --> 00:58:33,576
Ra-ra, I'm sure we will meet again.
708
00:58:42,418 --> 00:58:46,338
EPILOGUE
709
00:58:48,841 --> 00:58:49,884
I really
710
00:58:50,968 --> 00:58:53,053
cherish this hat.
711
00:58:57,850 --> 00:58:59,018
You can have it.
712
00:59:04,440 --> 00:59:05,983
Are you really giving it to me?
713
00:59:08,944 --> 00:59:11,614
Hey, what's gotten into you?
You're making my heart flutter.
714
00:59:11,697 --> 00:59:13,365
Just because of this?
715
00:59:20,039 --> 00:59:21,332
Thanks.
716
00:59:29,840 --> 00:59:31,550
Are you that sad to leave?
717
00:59:39,058 --> 00:59:40,100
I'm scared.
718
00:59:45,105 --> 00:59:47,942
Studying is your hobby,
so what's there to be scared of?
719
00:59:48,692 --> 00:59:50,486
You're also really good at English.
720
00:59:55,157 --> 00:59:57,701
Take courage, my friend.
721
00:59:59,703 --> 01:00:00,704
Okay.
722
01:00:06,913 --> 01:00:13,835
Subtitle translation by: Liya Choi
723
01:00:28,225 --> 01:00:30,975
DO DO SOL SOL LA LA SOL
724
01:00:31,068 --> 01:00:32,194
Ra-ra, how are you?
725
01:00:32,278 --> 01:00:34,280
Other than missing Jun terribly,
726
01:00:34,363 --> 01:00:35,739
I'm doing fine.
727
01:00:35,823 --> 01:00:37,366
-Why?
-I was checking on you.
728
01:00:37,449 --> 01:00:40,369
Jun told me to take good care of you.
729
01:00:40,452 --> 01:00:43,539
-I want to propose to Jun.
-Propose?
730
01:00:43,622 --> 01:00:45,416
I've always received things from him.
731
01:00:45,499 --> 01:00:47,626
How about having a Christmas party?
732
01:00:47,710 --> 01:00:50,462
We can also hold a LaLa Land Concert.
733
01:00:50,546 --> 01:00:54,592
My dear dodosolsollalasol,
I'm waiting for you.
734
01:00:54,675 --> 01:00:57,595
Jun won't be returning here ever again.
735
01:00:57,678 --> 01:01:00,723
Jun couldn't come here.
736
01:01:00,806 --> 01:01:02,641
He didn't make it back.
737
01:01:03,851 --> 01:01:07,438
Ra-ra, you should just cry
when you're sad.
738
01:01:07,521 --> 01:01:10,566
Cry and let it all out today
so that you can start over tomorrow.
739
01:01:11,650 --> 01:01:13,652
I'm sending you the stars.
740
01:01:13,736 --> 01:01:17,281
I hope the stars shine down brightly
on your future.
741
01:01:17,609 --> 01:01:20,304
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
50788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.