All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E15.201125.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:05,625 DO DO SOL SOL LA LA SOL 2 00:00:06,508 --> 00:00:08,010 EPISODE 15 3 00:00:09,178 --> 00:00:10,971 Hey, you're really heartless. 4 00:00:11,054 --> 00:00:13,932 You saw her face and were still able to totally ignore her. 5 00:00:14,016 --> 00:00:16,477 -I'm impressed. -Enough about that. 6 00:00:18,645 --> 00:00:19,605 Thanks for taking 7 00:00:21,315 --> 00:00:22,983 those pictures with me a while back. 8 00:00:24,276 --> 00:00:25,527 Then, 9 00:00:25,611 --> 00:00:28,113 how about you become my boyfriend for real? 10 00:00:29,114 --> 00:00:30,574 Hey, I was just joking. 11 00:00:31,241 --> 00:00:33,869 You take everything so seriously. 12 00:00:35,287 --> 00:00:36,622 That's your charm, I guess. 13 00:00:37,748 --> 00:00:41,418 Study hard. I really hope you win the Fields Medal. 14 00:00:42,002 --> 00:00:43,879 Neither Ji-hun nor I ever will. 15 00:00:44,922 --> 00:00:46,632 I guess Ji-hun has no choice, 16 00:00:47,841 --> 00:00:49,009 but why can't you? 17 00:00:51,678 --> 00:00:53,055 You should head in. 18 00:00:53,555 --> 00:00:56,016 DEPARTURES 19 00:01:07,986 --> 00:01:09,321 Ms. Gong! 20 00:01:15,911 --> 00:01:17,246 -Ms. Gong! -Ra-ra! 21 00:01:19,331 --> 00:01:22,251 My gosh. Did you miss me that much? 22 00:01:26,338 --> 00:01:27,297 Are you crying? 23 00:01:28,674 --> 00:01:30,843 Ra-ra, did something happen? 24 00:01:31,718 --> 00:01:32,970 No. 25 00:01:33,053 --> 00:01:37,099 I'm crying because I'm so happy to see you. 26 00:01:40,853 --> 00:01:44,356 I'm happy to see you too, Ra-ra. How long has it been? 27 00:01:45,399 --> 00:01:47,484 I missed you a lot too. 28 00:01:47,568 --> 00:01:48,652 Ra-ra, my sweetie. 29 00:01:51,071 --> 00:01:53,782 I really want to introduce you to my piano teacher. 30 00:01:54,366 --> 00:01:55,993 She'd be very happy to meet you. 31 00:01:56,493 --> 00:01:58,453 You know, you're totally her type. 32 00:01:59,538 --> 00:02:02,916 I've heard so much about your old piano teacher 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,501 that I want to meet her too. 34 00:02:08,630 --> 00:02:11,133 It would've been nice to meet her. 35 00:02:11,216 --> 00:02:12,467 It's alright. 36 00:02:20,767 --> 00:02:24,229 EPISODE 15 "FAREWELL" 37 00:02:28,692 --> 00:02:30,360 It looks like a flower shop 38 00:02:31,486 --> 00:02:34,990 with a wedding planner's office and an unusual-looking fridge. 39 00:02:35,616 --> 00:02:36,575 Ra-ra. 40 00:02:37,409 --> 00:02:38,619 Is this where you live? 41 00:02:39,202 --> 00:02:41,371 No, I live somewhere else. 42 00:02:41,455 --> 00:02:42,998 That's just where I relax. 43 00:02:43,081 --> 00:02:46,251 I can't believe you opened this piano academy on your own. 44 00:02:48,670 --> 00:02:51,131 -I had a lot of help. -From who? 45 00:02:56,178 --> 00:02:59,139 You've really gone through all those things? 46 00:03:04,144 --> 00:03:05,812 I'm so sorry about your father. 47 00:03:06,521 --> 00:03:08,565 It breaks my heart to hear about your loss. 48 00:03:09,608 --> 00:03:13,070 I couldn't even attend his funeral and say my final goodbye. 49 00:03:16,740 --> 00:03:17,658 So? 50 00:03:18,450 --> 00:03:21,578 Is Mr. Twinkle still in the hospital? 51 00:03:21,662 --> 00:03:22,704 Yes. 52 00:03:23,664 --> 00:03:25,207 I really want to know 53 00:03:25,958 --> 00:03:29,127 how that man and Chairman Gu knew each other. 54 00:03:29,878 --> 00:03:31,463 He'll regain consciousness soon. 55 00:03:32,464 --> 00:03:33,632 Yes, of course. 56 00:03:34,216 --> 00:03:38,720 Anyway, the name of this academy suits you perfectly. 57 00:03:39,721 --> 00:03:42,057 I thought you were still just a young girl. 58 00:03:42,140 --> 00:03:46,228 I'm so proud of you for starting this academy in this faraway town. 59 00:03:46,937 --> 00:03:49,272 I can do so many things. 60 00:03:51,692 --> 00:03:54,403 By the way, you said a guy named Jun 61 00:03:54,486 --> 00:03:57,280 helped you start this. Where is he now? 62 00:03:58,240 --> 00:03:59,825 I'd like to meet him. 63 00:04:07,666 --> 00:04:09,042 We broke up. 64 00:04:11,128 --> 00:04:13,463 He said he didn't like me anymore and left. 65 00:04:24,141 --> 00:04:25,142 Ra-ra. 66 00:04:27,894 --> 00:04:29,855 You still remember what I used to say to you 67 00:04:31,231 --> 00:04:32,399 all the time, right? 68 00:04:36,903 --> 00:04:37,988 Ra-ra. 69 00:04:39,781 --> 00:04:41,450 Play the piano. 70 00:04:42,034 --> 00:04:44,077 When you're sad, when you're happy, 71 00:04:44,161 --> 00:04:46,329 and even when you're depressed because life is miserable, 72 00:04:46,413 --> 00:04:47,539 just play the piano. 73 00:04:48,957 --> 00:04:50,292 It'll cheer you up. 74 00:04:51,293 --> 00:04:54,546 That's what music and the piano can do. 75 00:04:56,923 --> 00:04:58,008 Of course, I remember. 76 00:06:49,119 --> 00:06:52,789 You've had a hard time while I was gone. 77 00:07:09,347 --> 00:07:12,017 My gosh! Welcome, ma'am. 78 00:07:12,100 --> 00:07:13,810 -Watch your step. -My gosh. 79 00:07:14,477 --> 00:07:16,938 -Welcome to Eunpo! -Welcome to Eunpo! 80 00:07:17,022 --> 00:07:18,773 Nice to meet you. 81 00:07:18,857 --> 00:07:22,068 Ms. Gong, this is Ms. Jin Suk-gyeong, the owner of Jin Beauty Salon. 82 00:07:22,152 --> 00:07:23,737 She's also my landlady. 83 00:07:23,820 --> 00:07:27,574 I told Ra-ra to bring you here, Ms. Gong. 84 00:07:27,657 --> 00:07:30,994 I wanted to give you the Welcome-to-Eunpo hairstyle for free. 85 00:07:31,494 --> 00:07:33,455 "Welcome-to-Eunpo hairstyle"? 86 00:07:34,497 --> 00:07:35,498 Ta-da. 87 00:07:38,627 --> 00:07:41,129 -Nice -Wow, beautiful. 88 00:07:41,213 --> 00:07:44,049 -Miss Korea. -Miss Korea. 89 00:07:44,132 --> 00:07:45,675 Good! 90 00:07:46,968 --> 00:07:50,138 Ms. Gong, I also got this hairdo when I first moved here. 91 00:07:50,222 --> 00:07:52,682 Welcome to Eunpo! 92 00:07:52,766 --> 00:07:55,769 -Welcome to Eunpo! -Welcome to Eunpo! 93 00:07:55,852 --> 00:07:57,187 -It looks amazing. -My gosh. 94 00:08:01,107 --> 00:08:03,235 They're such fun, great people. 95 00:08:03,902 --> 00:08:06,613 -Right? -I'm jealous. 96 00:08:07,322 --> 00:08:09,866 You used to follow me around everywhere, but look at you. 97 00:08:12,118 --> 00:08:12,953 Ms. Gong. 98 00:08:13,536 --> 00:08:17,415 There's something I've always been curious about. Can I ask you about it? 99 00:08:18,083 --> 00:08:18,917 What is it? 100 00:08:23,338 --> 00:08:28,134 All the other students you were teaching were incredibly talented. 101 00:08:28,718 --> 00:08:31,513 I must've been far below your standards. 102 00:08:32,013 --> 00:08:34,557 Why did you keep me as your student? 103 00:08:34,641 --> 00:08:38,144 Was it really just because of my dad's financial support? 104 00:08:45,527 --> 00:08:46,361 Ra-ra. 105 00:08:49,656 --> 00:08:51,074 The way you played the piano 106 00:08:55,495 --> 00:08:56,705 was filled with joy. 107 00:09:00,417 --> 00:09:01,876 Keep it light. 108 00:09:02,836 --> 00:09:04,754 There were times when it was awful. 109 00:09:05,338 --> 00:09:09,259 But even so, it was always filled with true joy. 110 00:09:10,385 --> 00:09:13,430 I rarely smiled back then. 111 00:09:13,513 --> 00:09:14,889 What's so funny? 112 00:09:14,973 --> 00:09:16,891 My husband's business had gone under, 113 00:09:17,559 --> 00:09:21,479 so I was really struggling both financially and mentally. 114 00:09:23,231 --> 00:09:24,107 But… 115 00:09:24,190 --> 00:09:26,735 These bananas look like poop. 116 00:09:27,694 --> 00:09:30,864 Poop. 117 00:09:32,741 --> 00:09:37,162 Goodness. I get to laugh thanks to you, I guess. 118 00:09:38,038 --> 00:09:41,374 I was depressed, but you made me smile and laugh. 119 00:09:43,501 --> 00:09:46,671 The way you play the piano has that kind of power. 120 00:09:50,258 --> 00:09:51,426 So Ra-ra, 121 00:09:52,510 --> 00:09:55,388 don't ever give up the piano. 122 00:09:58,308 --> 00:10:00,185 That's who you are. 123 00:10:02,187 --> 00:10:03,396 Okay? 124 00:10:06,983 --> 00:10:08,193 Okay, Ms. Gong. 125 00:10:17,243 --> 00:10:21,122 You know that I'm going out with the TWD ladies tomorrow, right? 126 00:10:21,206 --> 00:10:23,708 Yes, of course. 127 00:10:23,792 --> 00:10:25,126 I have to leave very early, 128 00:10:25,210 --> 00:10:28,129 so don't forget to make breakfast for Ms. Gong. 129 00:10:28,797 --> 00:10:31,424 The soup and the side dishes are in the fridge, 130 00:10:31,508 --> 00:10:34,052 and just press the button to start the rice cooker. Got it? 131 00:10:34,803 --> 00:10:37,639 I don't need such detailed instructions. I'm not a baby. 132 00:10:38,306 --> 00:10:40,141 You are still a baby. 133 00:10:40,683 --> 00:10:44,479 No matter how old you are, you'll always be my baby! 134 00:10:44,562 --> 00:10:46,397 Mom, I can't breathe! 135 00:10:46,481 --> 00:10:48,900 My baby, you're so adorable. 136 00:10:49,484 --> 00:10:50,318 Ra-ra. 137 00:10:52,320 --> 00:10:56,074 How about you apply to the grad school where I teach? 138 00:10:57,367 --> 00:10:58,493 Grad school? 139 00:10:58,576 --> 00:11:02,747 Yes. You can learn more and work as my teaching assistant. 140 00:11:02,831 --> 00:11:03,832 What do you think? 141 00:11:07,877 --> 00:11:09,838 I'll think about it, Ms. Gong. 142 00:11:12,090 --> 00:11:13,091 All right. 143 00:11:13,800 --> 00:11:16,427 Take some time to think about it and make your decision. 144 00:11:27,689 --> 00:11:31,484 Miju Apartment, Unit 408. 145 00:11:32,735 --> 00:11:34,529 Can I come over and see your place? 146 00:11:34,612 --> 00:11:36,698 Why don't we have more drinks at your place? 147 00:11:36,781 --> 00:11:39,367 What are you talking about? No way. 148 00:11:40,368 --> 00:11:43,329 What is he trying to hide? 149 00:11:46,541 --> 00:11:48,209 Does he really live with a woman? 150 00:11:49,294 --> 00:11:50,378 I shall find out. 151 00:12:00,847 --> 00:12:02,015 Gosh. 152 00:12:07,353 --> 00:12:08,771 My goodness. 153 00:12:08,855 --> 00:12:10,857 -Who are you? -Who are you? 154 00:12:15,153 --> 00:12:17,030 -Oh, hey. -Hey. 155 00:12:18,114 --> 00:12:19,157 Do you know this woman? 156 00:12:20,825 --> 00:12:22,493 He knows me very well. 157 00:12:24,621 --> 00:12:25,955 What was that about? 158 00:12:30,418 --> 00:12:32,128 Your place looks nice. 159 00:12:44,098 --> 00:12:46,267 Who on earth is this man? 160 00:12:47,227 --> 00:12:49,103 I'm Dr. Cha's tenant. 161 00:12:51,606 --> 00:12:53,399 -Sorry? -Cooking is my hobby. 162 00:12:54,817 --> 00:12:57,612 You must be Dr. Cha's ex-wife. 163 00:12:58,780 --> 00:12:59,656 Yes. 164 00:13:01,407 --> 00:13:02,742 Because of the work I do, 165 00:13:03,660 --> 00:13:06,412 I can tell these things the moment I meet someone. 166 00:13:13,253 --> 00:13:15,672 -Oh, thank you. -You can contact me anytime. 167 00:13:17,840 --> 00:13:20,134 Liar. You saw her at the hospital the other day. 168 00:13:20,218 --> 00:13:23,096 Seriously, you're so good at selling yourself. 169 00:13:27,517 --> 00:13:29,978 Hey, what's up? What brings you here? 170 00:13:30,061 --> 00:13:31,145 What? 171 00:13:34,023 --> 00:13:35,525 I came to give you this. 172 00:13:36,359 --> 00:13:38,528 You could've just sent it via courier. 173 00:13:41,155 --> 00:13:43,199 I'm also here to show you my face. 174 00:13:44,284 --> 00:13:46,077 Still beautiful, right? 175 00:13:52,083 --> 00:13:53,751 PRIVATE INVESTIGATION AGENCY CHU 176 00:13:58,590 --> 00:14:00,717 You came this far to drop this off. 177 00:14:01,551 --> 00:14:02,927 -Thanks. -Really? 178 00:14:03,803 --> 00:14:05,096 Then treat me to a meal. 179 00:14:05,972 --> 00:14:08,891 I want to, but I have other plans today. 180 00:14:09,559 --> 00:14:10,602 With who? 181 00:14:12,520 --> 00:14:13,855 Grad school? 182 00:14:14,564 --> 00:14:17,984 Yes, Ms. Gong suggested it. 183 00:14:18,067 --> 00:14:22,614 I quit piano right after my graduation recital, 184 00:14:22,697 --> 00:14:24,949 so I never even considered going to grad school. 185 00:14:26,492 --> 00:14:30,872 But I've grown to love the piano again, so I'm torn. 186 00:14:35,627 --> 00:14:37,170 What do you think I should do? 187 00:14:37,253 --> 00:14:39,005 I'll be sad if you leave, 188 00:14:39,797 --> 00:14:41,591 but you should follow your heart. 189 00:14:42,967 --> 00:14:46,387 You bought the LaLa Land building and even waived the rent for me. 190 00:14:46,471 --> 00:14:49,098 You've been really considerate of me, so I'm sorry. 191 00:14:49,641 --> 00:14:52,060 You don't need to be sorry. 192 00:14:52,935 --> 00:14:54,520 Thank you, Dr. Cha. 193 00:14:58,566 --> 00:14:59,859 To be honest, 194 00:14:59,942 --> 00:15:02,111 LaLa Land is filled with memories of Jun. 195 00:15:02,195 --> 00:15:03,613 I'm not sure 196 00:15:04,781 --> 00:15:06,199 I can bear to stay here alone. 197 00:15:16,501 --> 00:15:17,585 Ra-ra. 198 00:15:18,961 --> 00:15:22,382 I've thought a lot about whether I should tell you this or not. 199 00:15:24,050 --> 00:15:25,551 but I think you should know. 200 00:15:26,886 --> 00:15:28,513 The person who bought this building 201 00:15:29,764 --> 00:15:31,432 was Jun. 202 00:15:33,476 --> 00:15:37,814 I heard that you also inquired about the LaLa Land building. 203 00:15:39,190 --> 00:15:40,566 The realtor told me. 204 00:15:42,193 --> 00:15:44,445 I can't even bear 205 00:15:45,446 --> 00:15:47,031 to look at that building, 206 00:15:47,949 --> 00:15:51,452 but my son's been pestering me about it, so I can't ignore it. So… 207 00:15:55,456 --> 00:15:57,750 I'd like you to buy 208 00:15:58,543 --> 00:15:59,961 that building. 209 00:16:02,547 --> 00:16:04,382 That building means so much to me, Mom. 210 00:16:05,133 --> 00:16:08,219 I would like that place to stay there forever. 211 00:16:08,302 --> 00:16:09,637 Are you serious? 212 00:16:11,347 --> 00:16:13,057 I'll do everything you tell me to do. 213 00:16:17,687 --> 00:16:18,980 Go to medical school. 214 00:16:26,028 --> 00:16:26,904 Okay. 215 00:16:28,114 --> 00:16:31,159 Jun even changed his career choice to protect this place, 216 00:16:31,868 --> 00:16:34,162 so I really can't believe 217 00:16:34,871 --> 00:16:36,497 what he did to you. 218 00:16:39,751 --> 00:16:41,043 Perhaps there's 219 00:16:42,044 --> 00:16:44,380 some reason we don't know about. 220 00:16:44,464 --> 00:16:47,592 Then what about all the photos that Director Chu took? 221 00:16:48,217 --> 00:16:49,552 What? 222 00:16:49,635 --> 00:16:53,055 Gu Ra-ra broke up with Sunwoo Foundation director's son? 223 00:16:53,139 --> 00:16:55,224 Yes, they did. 224 00:16:55,308 --> 00:16:58,311 As a third party, we shouldn't speculate-- 225 00:16:58,394 --> 00:16:59,604 Hold on. 226 00:16:59,687 --> 00:17:04,525 Does it mean things might work out between Eun-seok and that woman? 227 00:17:04,609 --> 00:17:05,735 Yes, that's right. 228 00:17:05,818 --> 00:17:07,820 Gosh, I can't let that happen. 229 00:17:09,197 --> 00:17:10,448 Director Chu? 230 00:17:11,324 --> 00:17:12,325 Yes, my dear client. 231 00:17:15,244 --> 00:17:18,998 Can you keep an eye on Eun-seok and keep me posted? 232 00:17:19,582 --> 00:17:20,416 Yes, sure thing. 233 00:17:21,250 --> 00:17:22,752 The retainer fee is-- 234 00:17:23,795 --> 00:17:24,879 Director Chu! 235 00:17:26,297 --> 00:17:29,008 -What's up? -I want to ask you something. 236 00:17:31,302 --> 00:17:33,930 Hey, why don't we step out? I'll treat you to a meal. 237 00:17:34,013 --> 00:17:36,349 She looks prettier in person. Damn it! 238 00:17:37,642 --> 00:17:38,518 My dear client! 239 00:17:45,358 --> 00:17:47,485 Please tell me the truth. 240 00:17:51,155 --> 00:17:54,075 Gosh, this is driving me crazy. 241 00:17:54,826 --> 00:17:56,494 You want me to take staged photos? 242 00:17:57,119 --> 00:17:59,372 Yes, make it look like I'm dating that girl. 243 00:17:59,455 --> 00:18:00,832 You crazy… 244 00:18:00,915 --> 00:18:02,750 You're such a jerk. 245 00:18:02,834 --> 00:18:06,963 Ra-ra is devastated right now because of you. 246 00:18:08,297 --> 00:18:10,132 I need a reason to break up with her. 247 00:18:10,216 --> 00:18:11,467 You little punk. 248 00:18:12,093 --> 00:18:15,054 I thought you were a hopeless romantic, but you can be so cruel. 249 00:18:15,888 --> 00:18:17,557 I did it because he told me to. 250 00:18:20,643 --> 00:18:22,270 But why did he do that? 251 00:18:24,105 --> 00:18:25,481 Don't ask me why. 252 00:18:25,565 --> 00:18:29,193 Just do the job well. I can pay you as much as you want. 253 00:18:29,277 --> 00:18:31,112 My goodness. 254 00:18:31,195 --> 00:18:34,615 This isn't about money. My honor is on the line. 255 00:18:36,325 --> 00:18:38,578 Hey, are you going through something? 256 00:18:42,790 --> 00:18:43,833 No. 257 00:18:48,796 --> 00:18:50,047 Why? Just why… 258 00:19:32,882 --> 00:19:33,966 Jun, 259 00:19:34,467 --> 00:19:35,968 are you all packed now? 260 00:19:39,347 --> 00:19:40,181 Yes. 261 00:19:41,223 --> 00:19:42,850 Are you really going to be okay? 262 00:19:50,816 --> 00:19:51,901 Don't follow me. 263 00:19:51,984 --> 00:19:53,611 Then let me give you a ride. 264 00:20:02,161 --> 00:20:03,996 Hey, Jun. We're here. 265 00:20:06,207 --> 00:20:08,084 Hey, Sunwoo Jun. 266 00:20:12,672 --> 00:20:13,839 We're here. 267 00:20:17,051 --> 00:20:19,345 Jun, what's wrong? 268 00:20:19,428 --> 00:20:20,680 Sunwoo Jun! 269 00:20:22,765 --> 00:20:25,851 Jun is going to be okay, right? 270 00:20:26,477 --> 00:20:27,561 Yes, of course. 271 00:20:28,646 --> 00:20:30,356 This must've been scary for you. 272 00:20:31,148 --> 00:20:32,108 Yes, a little. 273 00:20:32,191 --> 00:20:34,694 Well, the doctor's done some tests, 274 00:20:34,777 --> 00:20:37,279 so we'll just wait for the results now. 275 00:20:37,363 --> 00:20:40,074 He's been pushing himself to study really hard. 276 00:20:44,328 --> 00:20:45,371 Ga-yeong. 277 00:20:46,330 --> 00:20:47,915 Thanks so much for today. 278 00:20:47,999 --> 00:20:49,625 RA-RA 279 00:20:56,424 --> 00:20:57,383 RA-RA 280 00:21:05,349 --> 00:21:06,475 Honey. 281 00:21:07,643 --> 00:21:08,811 Jun… 282 00:21:10,604 --> 00:21:11,897 What will happen to him now? 283 00:21:12,940 --> 00:21:14,775 He needs to be treated right away. 284 00:21:15,818 --> 00:21:18,237 It's acute, so he should've been treated sooner. 285 00:21:20,197 --> 00:21:22,074 This is all my fault. 286 00:21:23,617 --> 00:21:26,328 Had I not been so hard on him, 287 00:21:26,829 --> 00:21:28,998 he could've received treatment sooner. 288 00:21:31,333 --> 00:21:33,919 This is all my fault. 289 00:21:35,838 --> 00:21:38,507 DIRECTOR'S OFFICE SUNWOO MYEONG 290 00:21:41,343 --> 00:21:45,222 You can save Jun, right? 291 00:21:46,640 --> 00:21:47,850 Of course. 292 00:21:48,350 --> 00:21:51,437 I've saved so many lives in my career. 293 00:21:52,021 --> 00:21:54,273 I must save our one and only son. 294 00:21:56,400 --> 00:21:59,987 Leukemia isn't incurable. 295 00:22:03,240 --> 00:22:04,909 Jun. 296 00:22:10,748 --> 00:22:11,582 Jun… 297 00:22:18,130 --> 00:22:19,381 Jun… 298 00:22:25,638 --> 00:22:27,306 Let's get you checked in right away 299 00:22:28,057 --> 00:22:29,725 and begin the anticancer therapy. 300 00:22:32,478 --> 00:22:33,729 Dad, am I… 301 00:22:34,772 --> 00:22:35,981 Am I going to die? 302 00:22:36,607 --> 00:22:37,691 No, of course not! 303 00:22:41,153 --> 00:22:42,947 -That's right. -You can get better. 304 00:22:45,616 --> 00:22:46,450 I promise you 305 00:22:48,661 --> 00:22:50,371 that you will be cured. 306 00:22:52,248 --> 00:22:56,043 Don't worry, Jun. Don't worry. 307 00:23:36,959 --> 00:23:39,920 RA-RA 308 00:23:58,564 --> 00:24:00,065 Let's break up. 309 00:24:00,816 --> 00:24:02,318 I just don't like you anymore. 310 00:24:03,903 --> 00:24:06,614 Jun, is that true? 311 00:24:08,949 --> 00:24:10,993 Then look me in the eye and say it again. 312 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 I don't like you anymore. 313 00:24:22,379 --> 00:24:23,714 I wish you all the best. 314 00:24:25,549 --> 00:24:26,842 Forget a jerk like me. 315 00:24:31,764 --> 00:24:33,140 I'm so sorry 316 00:24:33,849 --> 00:24:35,434 for hurting you. 317 00:25:19,728 --> 00:25:21,480 I don't want her to see me ill. 318 00:25:22,940 --> 00:25:25,985 And this way, she will be able to forget me faster. 319 00:25:28,487 --> 00:25:29,571 All right. 320 00:25:30,739 --> 00:25:32,157 Everything will be fine. 321 00:25:33,701 --> 00:25:37,371 You can see Ra-ra after you fully recover. 322 00:25:38,080 --> 00:25:39,081 So for now… 323 00:25:40,374 --> 00:25:42,167 Let's focus on your health. 324 00:25:44,169 --> 00:25:45,004 Okay. 325 00:25:53,512 --> 00:25:54,471 Jun. 326 00:25:55,639 --> 00:25:56,724 You know, 327 00:25:59,101 --> 00:26:00,644 you mean… 328 00:26:05,274 --> 00:26:06,900 the whole world to me. 329 00:26:12,448 --> 00:26:13,532 I will 330 00:26:14,658 --> 00:26:16,744 never give up on you. 331 00:27:00,996 --> 00:27:02,122 This look on his face… 332 00:27:04,917 --> 00:27:06,835 It looks familiar. 333 00:27:16,345 --> 00:27:17,596 That jacket. 334 00:27:29,149 --> 00:27:31,193 SPRING 2019 335 00:27:34,363 --> 00:27:36,031 WATERMELON JUICE 336 00:27:38,951 --> 00:27:42,079 There's only one left. He's not going to order it, is he? 337 00:27:43,080 --> 00:27:44,873 -I'll get watermelon juice. -No! 338 00:28:07,980 --> 00:28:09,189 I startled you, didn't I? 339 00:28:09,273 --> 00:28:12,943 Sorry. I wanted the juice so much that I yelled without realizing it. 340 00:28:13,652 --> 00:28:15,237 Oh, you go ahead. 341 00:28:15,821 --> 00:28:16,905 No, it's okay. 342 00:28:17,406 --> 00:28:19,658 -I don't have to order it. -Really? 343 00:28:23,412 --> 00:28:27,040 Then I'll take the last one. 344 00:28:32,504 --> 00:28:33,964 A watermelon juice, please. 345 00:28:39,261 --> 00:28:40,762 Where did my purse go? 346 00:28:42,181 --> 00:28:44,308 Where are you, my dear purse? 347 00:28:47,186 --> 00:28:50,022 I'm sorry. This has never happened to me before. 348 00:28:54,943 --> 00:28:56,153 Where is it? 349 00:28:58,071 --> 00:28:59,072 Gosh. 350 00:28:59,990 --> 00:29:01,325 I'll pay for hers as well. 351 00:29:02,117 --> 00:29:04,036 I'll get an iced Americano. 352 00:29:20,741 --> 00:29:22,034 I promise I'll pay you back. 353 00:29:22,952 --> 00:29:23,869 Sure. 354 00:29:24,578 --> 00:29:25,746 You know, 355 00:29:27,581 --> 00:29:29,917 I hate being indebted to others. 356 00:29:31,585 --> 00:29:32,670 It's really okay. 357 00:29:32,753 --> 00:29:35,214 No. If you give me your number-- 358 00:29:35,297 --> 00:29:36,716 Sorry, just a second. 359 00:29:37,299 --> 00:29:39,468 -Wait. Can I… -Hello? 360 00:29:49,729 --> 00:29:50,604 Oh, right. 361 00:29:51,939 --> 00:29:53,691 Where did my purse go? 362 00:29:54,275 --> 00:29:56,944 Did I drop it on my way here? Is it in the lecture hall? 363 00:29:57,653 --> 00:29:59,697 What do I do first when I've lost my purse? 364 00:30:01,282 --> 00:30:03,033 I should go talk to Secretary Moon. 365 00:30:09,498 --> 00:30:11,083 Why isn't he coming back? 366 00:30:28,267 --> 00:30:30,019 Thank you for the juice. 367 00:30:30,102 --> 00:30:33,022 I want to pay you back, so please call me. From Ra-ra. 368 00:30:37,026 --> 00:30:40,112 That guy was Jun. 369 00:30:44,950 --> 00:30:46,911 So he's known me since then. 370 00:30:48,162 --> 00:30:50,372 Why didn't he tell me? 371 00:30:51,123 --> 00:30:52,124 What? 372 00:30:54,210 --> 00:30:57,671 That's when everything came back to me. On the day of my graduation recital, 373 00:30:57,755 --> 00:30:59,965 you're the one who took the photo, right? 374 00:31:01,175 --> 00:31:02,343 That's all? 375 00:31:05,429 --> 00:31:06,889 Hey! Where are you going? 376 00:31:09,725 --> 00:31:10,851 She's so fast. 377 00:31:16,732 --> 00:31:19,318 I don't even have his new number. What do I do? 378 00:31:20,194 --> 00:31:21,695 Where should I go to find him? 379 00:31:24,740 --> 00:31:26,575 Right, the academy. 380 00:31:32,164 --> 00:31:34,416 Hello? Is Sunwoo Jun-- 381 00:31:34,500 --> 00:31:36,418 He quit. 382 00:31:37,086 --> 00:31:38,003 Why? 383 00:31:38,087 --> 00:31:40,464 I heard he was moving abroad for school, 384 00:31:40,548 --> 00:31:42,216 but I don't know the details. 385 00:31:42,299 --> 00:31:43,717 Moving abroad for school? 386 00:31:52,726 --> 00:31:54,562 Right. I should go to his place. 387 00:32:44,570 --> 00:32:45,863 Who is it? 388 00:32:46,655 --> 00:32:49,617 Hello, I'm here to see Jun. 389 00:32:49,700 --> 00:32:52,161 Jun? He's not here. 390 00:32:52,244 --> 00:32:54,580 He won't be coming home for a while. 391 00:32:54,663 --> 00:32:55,539 Pardon? 392 00:33:11,931 --> 00:33:13,390 Did he leave already? 393 00:33:15,434 --> 00:33:16,435 Jun. 394 00:33:18,604 --> 00:33:19,605 Jun… 395 00:33:53,013 --> 00:33:55,849 "Do you want to come here if you're lonely?" 396 00:33:57,393 --> 00:33:59,228 Who is this? I don't know this handle. 397 00:33:59,311 --> 00:34:04,233 Twinkle, twinkle, little star 398 00:34:04,316 --> 00:34:06,485 To tell you the truth, it was me. 399 00:34:08,070 --> 00:34:10,990 Hey, I'm Twinkle, Twinkle, Little Star. 400 00:34:14,368 --> 00:34:15,995 It was true. 401 00:34:17,121 --> 00:34:19,456 Dodosolsollalasol 402 00:34:20,874 --> 00:34:22,126 was Jun. 403 00:34:41,395 --> 00:34:42,354 Jun. 404 00:34:42,938 --> 00:34:45,691 I'm at the cafe where we first met. 405 00:34:46,692 --> 00:34:48,485 I miss you a lot, 406 00:34:49,319 --> 00:34:51,447 but I guess I can't see you anymore. 407 00:34:57,161 --> 00:34:59,663 Dear Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star. 408 00:35:00,831 --> 00:35:04,209 Thank you for making all my rough days 409 00:35:04,293 --> 00:35:06,128 shine brightly. 410 00:35:06,879 --> 00:35:09,298 I know you fell out of love and left me. 411 00:35:10,257 --> 00:35:12,551 But I still like you. 412 00:35:14,303 --> 00:35:16,597 I still want you. 413 00:35:29,943 --> 00:35:31,945 Could you stop the car right now? 414 00:35:32,029 --> 00:35:33,781 Why? What's wrong? 415 00:35:37,743 --> 00:35:39,411 I need to stop by somewhere. 416 00:35:40,996 --> 00:35:43,040 Jun. 417 00:36:01,975 --> 00:36:04,353 I WANT TO PAY YOU BACK, SO PLEASE CALL ME FROM RA-RA 418 00:37:05,998 --> 00:37:07,332 Jun. 419 00:37:11,587 --> 00:37:12,546 Jun. 420 00:37:16,300 --> 00:37:18,051 Look at you getting ready to cry again. 421 00:37:19,887 --> 00:37:21,013 Jeez. 422 00:37:26,602 --> 00:37:28,854 Why did you come here when you've dumped me? 423 00:37:29,688 --> 00:37:31,398 You said you still liked Mr. Twinkle. 424 00:37:32,065 --> 00:37:34,359 You said you still wanted him. 425 00:37:36,987 --> 00:37:37,946 Jeez. 426 00:37:38,614 --> 00:37:39,448 Jun. 427 00:37:40,824 --> 00:37:44,912 Why didn't you tell me that this was where we had first met? 428 00:37:45,495 --> 00:37:47,956 It's a long story. 429 00:37:48,040 --> 00:37:49,583 Where do I begin? 430 00:37:51,460 --> 00:37:54,838 To be honest, I was hoping to see you again, 431 00:37:55,505 --> 00:37:57,633 so I came here often. 432 00:37:58,300 --> 00:38:01,094 -Why? -Because you owed me 5,800 won. 433 00:38:02,346 --> 00:38:04,097 You said you'd pay me back. 434 00:38:04,181 --> 00:38:06,433 You said you hated being indebted to others, 435 00:38:06,516 --> 00:38:08,894 so I was determined to get that money from you. 436 00:38:10,145 --> 00:38:11,730 I didn't want you to hate me. 437 00:38:17,444 --> 00:38:19,571 I had feelings for you since our first encounter. 438 00:38:35,462 --> 00:38:36,713 That was why. 439 00:38:38,048 --> 00:38:40,592 So why did I pretend like I didn't know you 440 00:38:40,676 --> 00:38:42,427 when we met at your recital? 441 00:38:46,348 --> 00:38:48,267 I was so happy 442 00:38:48,350 --> 00:38:50,519 that I had finally found you. 443 00:38:55,232 --> 00:38:57,818 But my happiness didn't last long. 444 00:38:57,901 --> 00:39:00,445 -My fan? -Yes. You were great today. 445 00:39:00,529 --> 00:39:04,408 I couldn't tell Ji-hun that I had liked you first. 446 00:39:04,908 --> 00:39:06,952 I'll always root for you. Thank you. 447 00:39:07,035 --> 00:39:08,578 So I decided to keep it secret. 448 00:39:09,538 --> 00:39:12,165 It was a crush anyway. 449 00:39:12,958 --> 00:39:14,459 I see. 450 00:39:15,502 --> 00:39:17,796 So that's why you stared at me like that. 451 00:39:20,507 --> 00:39:23,385 Isn't she gorgeous? Look. 452 00:39:24,219 --> 00:39:25,053 Right. 453 00:39:26,555 --> 00:39:28,849 When I met you by coincidence at your wedding, 454 00:39:28,932 --> 00:39:31,143 I was so happy and nervous. 455 00:39:31,226 --> 00:39:33,520 But I thought I would never see you again. 456 00:39:33,603 --> 00:39:36,481 But after I heard that your wedding had fallen through 457 00:39:36,565 --> 00:39:39,276 and that your dad had passed away, 458 00:39:39,359 --> 00:39:41,320 I kept thinking about you more. 459 00:39:41,403 --> 00:39:42,696 Why? 460 00:39:44,072 --> 00:39:47,909 I was worried if it was because I had spilled blood on your dress. 461 00:39:47,993 --> 00:39:49,411 I felt bad. 462 00:39:51,621 --> 00:39:55,250 That's when I decided to disguise myself as dodosolsollalasol 463 00:39:55,334 --> 00:39:57,169 and reach out to you. 464 00:39:57,252 --> 00:39:59,963 "Do you want to come here if you're lonely?" 465 00:40:00,547 --> 00:40:01,673 I was worried about you. 466 00:40:03,884 --> 00:40:05,969 They commented again. 467 00:40:06,553 --> 00:40:08,055 "Are you eating well? 468 00:40:08,138 --> 00:40:09,639 Are you sleeping well? 469 00:40:09,723 --> 00:40:11,058 Are you healthy?" 470 00:40:12,100 --> 00:40:13,685 Why are they nagging me so much? 471 00:40:13,769 --> 00:40:18,231 But never in my wildest dreams did I expect to see you in Eunpo. 472 00:40:18,315 --> 00:40:21,651 Where is this? I'll go see you right now. 473 00:40:22,194 --> 00:40:24,488 And I definitely didn't expect to get 474 00:40:26,031 --> 00:40:28,158 into that accident on my way to see you. 475 00:40:31,578 --> 00:40:34,456 On top of that, I had no idea 476 00:40:34,539 --> 00:40:36,500 I'd have to lend you money 477 00:40:36,583 --> 00:40:38,960 when you were completely broke. 478 00:40:39,044 --> 00:40:41,588 I promise you I'll compensate you, so put it on my tab. 479 00:40:41,671 --> 00:40:43,215 Until I get back on my feet, 480 00:40:44,216 --> 00:40:46,176 could you keep lending me money? 481 00:40:46,259 --> 00:40:49,137 I felt bad that you got hurt on your way to meet me, 482 00:40:49,221 --> 00:40:51,431 so I was going to wait until you recovered. 483 00:40:51,515 --> 00:40:53,809 I shouldn't have come here. 484 00:40:53,892 --> 00:40:56,395 I can't believe I caused an accident and hurt my hand. 485 00:40:57,062 --> 00:41:00,774 And while I was lending you money, you started to grow on me. 486 00:41:01,900 --> 00:41:04,653 Working to make money so that I could lend it to you 487 00:41:04,736 --> 00:41:06,530 wasn't difficult at all. 488 00:41:07,322 --> 00:41:08,657 Rather, I was happy to do it. 489 00:41:08,740 --> 00:41:11,076 I'll pay you back quickly and move out. 490 00:41:11,159 --> 00:41:13,495 When you said you'd pay me back, 491 00:41:13,578 --> 00:41:16,665 I actually felt sad. 492 00:41:17,374 --> 00:41:19,960 All those messages you sent me on social media… 493 00:41:20,043 --> 00:41:22,337 Thanks to you, I've made some great friends 494 00:41:22,421 --> 00:41:24,840 and am enjoying my life in this new place. 495 00:41:24,923 --> 00:41:27,676 My heart flutters as I wonder about you. 496 00:41:27,759 --> 00:41:30,053 I'll see you soon, "Twinkle, Twinkle, Little Star." 497 00:41:30,137 --> 00:41:32,806 I also felt the same way. 498 00:41:33,849 --> 00:41:37,102 Because thanks to you, I was living a happy life. 499 00:41:38,603 --> 00:41:42,149 Don't look at me that way. You're breaking my heart. 500 00:41:44,985 --> 00:41:48,822 But Jun, wasn't it Mr. Kim that sent the piano? 501 00:41:48,905 --> 00:41:50,073 Oh, that? 502 00:41:50,574 --> 00:41:53,201 He already knew everything about me. 503 00:41:53,285 --> 00:41:55,412 When he was sending you the piano, 504 00:41:55,495 --> 00:41:58,874 he wrote dodosolsollalasol as the sender. 505 00:41:58,957 --> 00:41:59,791 Just a second, please. 506 00:42:00,792 --> 00:42:03,295 Where was that piano delivered from? 507 00:42:03,378 --> 00:42:05,255 After checking with Mr. Kim, 508 00:42:05,797 --> 00:42:07,883 I messaged you right away. 509 00:42:08,842 --> 00:42:09,843 What? 510 00:42:11,803 --> 00:42:13,263 "I sent a small gift. 511 00:42:13,346 --> 00:42:15,474 I hope it cheers you up." 512 00:42:17,350 --> 00:42:19,686 Who on earth are you? 513 00:42:20,353 --> 00:42:22,689 I see. Then-- 514 00:42:22,772 --> 00:42:26,067 Why didn't I show up the next month when we had agreed to meet? 515 00:42:27,402 --> 00:42:31,740 That day, Mr. Chu visited Mr. Kim's greenhouse. 516 00:42:34,284 --> 00:42:36,369 So I had to hurry over there. 517 00:42:37,204 --> 00:42:38,747 What is it, Mr. Kim? 518 00:42:42,000 --> 00:42:43,043 Actually, 519 00:42:44,419 --> 00:42:47,297 Mr. Kim had agreed to go to see you with me. 520 00:42:48,006 --> 00:42:51,176 But neither of us made it in the end. 521 00:42:51,259 --> 00:42:53,011 You had your reasons. 522 00:42:53,094 --> 00:42:56,598 But thanks to your great inference skills, you had barked up the wrong tree. 523 00:42:57,474 --> 00:42:59,100 I think I know who it is. 524 00:43:00,727 --> 00:43:01,561 Who is it? 525 00:43:03,772 --> 00:43:04,606 Dr. Cha. 526 00:43:05,440 --> 00:43:07,943 But I clearly told you the truth back then. 527 00:43:08,026 --> 00:43:10,654 Hey, I'm Twinkle, Twinkle, Little Star. 528 00:43:10,737 --> 00:43:12,489 That's cute. Whatever. 529 00:43:13,532 --> 00:43:15,450 You just didn't believe me. 530 00:43:16,117 --> 00:43:19,162 I'm sorry. I thought you were just joking around. 531 00:43:23,333 --> 00:43:25,627 I hoped you would never find out. 532 00:43:26,753 --> 00:43:27,754 In the end, 533 00:43:28,838 --> 00:43:30,257 you remembered. 534 00:43:30,840 --> 00:43:31,675 Why? 535 00:43:31,758 --> 00:43:34,386 Why didn't you want me to find out? 536 00:43:35,345 --> 00:43:36,346 I just… 537 00:43:37,013 --> 00:43:39,224 I just wanted you to forget about me. 538 00:43:40,100 --> 00:43:42,185 I broke up with you… 539 00:43:47,983 --> 00:43:50,485 because I had decided to go to the US 540 00:43:51,027 --> 00:43:51,861 to study. 541 00:43:54,072 --> 00:43:56,157 I may not be returning for a long time. 542 00:43:56,825 --> 00:44:00,120 Or I might just settle down there. 543 00:44:01,955 --> 00:44:02,914 That's why. 544 00:44:03,748 --> 00:44:07,419 That's why I thought it'd be right to break up with you. 545 00:44:11,214 --> 00:44:13,008 Finding out that I was Mr. Twinkle… 546 00:44:14,843 --> 00:44:16,595 would only pain you more. 547 00:44:20,098 --> 00:44:21,975 How could I ever forget you? 548 00:44:25,645 --> 00:44:26,938 Remember what you told me? 549 00:44:28,356 --> 00:44:30,233 The time we spent together 550 00:44:30,900 --> 00:44:32,360 defined me. 551 00:44:33,153 --> 00:44:34,237 So 552 00:44:34,779 --> 00:44:37,032 I could never just throw those memories away. 553 00:44:42,954 --> 00:44:45,498 But it's sad to think that you'll be so far away. 554 00:44:56,426 --> 00:44:57,510 Mom. 555 00:44:58,636 --> 00:45:00,138 Please give me two days. 556 00:45:00,805 --> 00:45:02,265 What's this about? 557 00:45:03,099 --> 00:45:04,684 I met Ra-ra. 558 00:45:05,393 --> 00:45:07,395 I want to visit LaLa Land. 559 00:45:11,566 --> 00:45:12,567 Okay. 560 00:45:14,110 --> 00:45:15,320 You may go. 561 00:45:32,796 --> 00:45:33,630 So? 562 00:45:34,589 --> 00:45:36,966 What do you want to do here before you leave? 563 00:45:40,303 --> 00:45:41,471 Nothing special. 564 00:45:42,472 --> 00:45:43,390 Something we used to do. 565 00:45:44,265 --> 00:45:45,558 You're so boring. 566 00:45:52,023 --> 00:45:56,569 JIN BEAUTY SALON LALA PIANO LAND 567 00:45:56,653 --> 00:45:59,739 Go. Twinkle, twinkle, little star 568 00:45:59,823 --> 00:46:01,950 How I wonder what you are 569 00:46:02,033 --> 00:46:04,119 Snow-white Ra-ra and Jun! 570 00:46:04,202 --> 00:46:06,871 Twinkling Ra-ra and Jun! 571 00:46:07,455 --> 00:46:08,957 Welcome. 572 00:46:11,459 --> 00:46:14,045 Jun, you could be an actor. 573 00:46:14,129 --> 00:46:17,257 I know. How could you fool us as well? 574 00:46:17,340 --> 00:46:20,009 You're so heartless. Like leaving us wasn't enough, 575 00:46:20,093 --> 00:46:21,594 you had to be a jerk? 576 00:46:21,678 --> 00:46:23,596 After all the time we spent together… 577 00:46:23,680 --> 00:46:26,766 I know. We were pretty much family. 578 00:46:27,559 --> 00:46:30,478 Don't be so mean to my Jun. 579 00:46:30,562 --> 00:46:31,604 "My Jun"? 580 00:46:31,688 --> 00:46:34,274 He's my man. 581 00:46:34,357 --> 00:46:35,358 He's mine. 582 00:46:36,693 --> 00:46:38,862 You should keep such thoughts to yourself. 583 00:46:38,945 --> 00:46:40,989 No. Then you can't hear it. 584 00:46:42,198 --> 00:46:43,241 I'll say it out loud. 585 00:46:43,324 --> 00:46:44,993 Let me go. Why are you so strong? 586 00:46:45,076 --> 00:46:46,786 I'm going to say it out loud. 587 00:46:46,870 --> 00:46:48,955 Delivery. 588 00:46:49,539 --> 00:46:51,166 -Hi, Dr. Cha. -Gosh. 589 00:46:52,167 --> 00:46:54,961 Now that Dr. Cha has arrived, I think we're all here. 590 00:46:55,044 --> 00:46:56,463 Let's have some fun. 591 00:46:56,546 --> 00:46:58,214 Sounds good! 592 00:46:58,298 --> 00:47:01,509 -Let's have some fun! -Sounds good! 593 00:47:02,177 --> 00:47:04,929 -Cheers! -Cheers! 594 00:47:05,013 --> 00:47:06,890 -Be healthy. -Be healthy. 595 00:47:11,186 --> 00:47:12,145 Isn't it good? 596 00:47:12,228 --> 00:47:13,646 Eat up, Seung-gi. 597 00:47:17,901 --> 00:47:18,860 You can have it. 598 00:47:47,555 --> 00:47:49,516 I'll never forget this place. 599 00:47:51,100 --> 00:47:54,229 It gave me too many gifts. 600 00:47:55,104 --> 00:47:56,648 The people I met here… 601 00:47:58,775 --> 00:48:00,151 and Ra-ra. 602 00:48:03,446 --> 00:48:05,782 Please take care of her. 603 00:48:07,700 --> 00:48:09,953 Why are you asking me to do that out of the blue? 604 00:48:10,537 --> 00:48:12,038 Because I won't be here for her. 605 00:48:12,789 --> 00:48:14,958 Oh, right. 606 00:48:15,917 --> 00:48:18,127 She requires a great amount of care, 607 00:48:18,211 --> 00:48:19,337 so I'm worried. 608 00:48:19,420 --> 00:48:20,672 Don't be. 609 00:48:21,464 --> 00:48:22,674 You take care of yourself. 610 00:48:33,977 --> 00:48:36,688 The woman you met at the airport 611 00:48:36,771 --> 00:48:38,314 is Ms. Gong Mi-suk, right? 612 00:48:38,898 --> 00:48:39,732 Did you see her? 613 00:48:42,110 --> 00:48:43,027 Actually, 614 00:48:43,695 --> 00:48:45,446 I wanted to give her a warm greeting. 615 00:48:47,073 --> 00:48:48,074 Really? 616 00:48:48,658 --> 00:48:49,909 You can do that next time. 617 00:48:51,369 --> 00:48:52,245 Right. 618 00:49:06,259 --> 00:49:07,343 You once said 619 00:49:08,052 --> 00:49:11,598 that Ms. Gong used to slap your hands for not practicing 620 00:49:12,140 --> 00:49:14,350 and that there was also a better way. 621 00:49:14,434 --> 00:49:17,520 Ms. Gong whipped me on the back of my hands for things like this. 622 00:49:18,104 --> 00:49:19,731 Don't tell me you'll do that to me. 623 00:49:19,814 --> 00:49:22,734 No, there's a better way. 624 00:49:23,443 --> 00:49:24,652 I'll tell you later. 625 00:49:24,736 --> 00:49:25,903 What was the better way? 626 00:49:25,987 --> 00:49:27,572 Oh, that? 627 00:49:27,655 --> 00:49:30,408 Level one, a slap on the back of the hand. Level two, 628 00:49:32,744 --> 00:49:35,038 a piece of chocolate. 629 00:49:36,831 --> 00:49:39,375 Level two worked like magic on me. 630 00:49:40,001 --> 00:49:41,210 Was there level three? 631 00:49:42,295 --> 00:49:43,671 Yes, it was… 632 00:49:56,809 --> 00:50:01,981 "If you endure the tough times, you will reap the fruits of your labor," 633 00:50:02,065 --> 00:50:04,567 she'd whisper in my ear while hugging me. 634 00:50:16,162 --> 00:50:18,122 I like level three the most. 635 00:50:19,832 --> 00:50:24,420 All right. From now on, I'll use this level three punishment on you. 636 00:50:26,839 --> 00:50:27,674 Okay. 637 00:50:40,353 --> 00:50:43,690 Can't you scratch better? 638 00:50:44,982 --> 00:50:46,484 Good. 639 00:50:47,068 --> 00:50:48,611 I told you to tell me your wish, 640 00:50:48,695 --> 00:50:51,656 but you're just trying to take revenge by making me do whatever you want. 641 00:50:52,156 --> 00:50:52,990 Yes. 642 00:51:03,126 --> 00:51:04,168 What? 643 00:51:05,545 --> 00:51:08,423 You have big eyes, a sharp nose, 644 00:51:08,506 --> 00:51:11,092 and bright lips. 645 00:51:11,175 --> 00:51:12,427 Did you just realize that? 646 00:51:13,636 --> 00:51:15,555 You look different from down here. 647 00:51:16,681 --> 00:51:18,558 You look extremely ugly. 648 00:51:19,225 --> 00:51:20,226 What? 649 00:51:22,019 --> 00:51:24,480 -Hey. -Be quiet, sir. 650 00:51:24,981 --> 00:51:26,899 Remove this. I want to see your face. 651 00:51:26,983 --> 00:51:28,317 -Really? Okay. -Yes. 652 00:51:29,110 --> 00:51:30,194 There you go. 653 00:51:30,278 --> 00:51:31,779 -Harder. -Like this? 654 00:51:31,863 --> 00:51:33,072 That's it. 655 00:51:56,387 --> 00:51:57,472 Are you leaving? 656 00:51:59,682 --> 00:52:01,392 No, I'm going to sleep here with you. 657 00:52:01,976 --> 00:52:02,810 With me? 658 00:52:02,894 --> 00:52:03,936 Yes. 659 00:52:07,064 --> 00:52:08,274 I'm just kidding. 660 00:52:20,119 --> 00:52:20,953 A gift. 661 00:52:26,501 --> 00:52:27,418 Give me your hand. 662 00:52:29,837 --> 00:52:30,963 Come on. 663 00:52:59,158 --> 00:53:01,661 Choose which ring to wear carefully. 664 00:53:02,370 --> 00:53:04,497 But I didn't prepare anything. 665 00:53:05,832 --> 00:53:06,999 You gave me that. 666 00:53:07,625 --> 00:53:09,418 That's too small of a gift. 667 00:53:11,420 --> 00:53:12,463 Then… 668 00:53:13,840 --> 00:53:15,007 play the piano for me. 669 00:53:15,716 --> 00:53:17,134 The song you'd play 670 00:53:17,927 --> 00:53:19,387 whenever I came back from work. 671 00:53:40,992 --> 00:53:43,619 LALA PIANO LAND 672 00:54:08,936 --> 00:54:12,398 You just wait. I'm going to make you bawl your eyes out someday. 673 00:54:14,483 --> 00:54:15,318 Ra-ra. 674 00:54:16,402 --> 00:54:17,445 you were 675 00:54:18,321 --> 00:54:20,031 right. 676 00:55:43,948 --> 00:55:46,075 This music is sad. 677 00:55:49,787 --> 00:55:51,789 It's one of Chopin's "Etudes." 678 00:55:52,373 --> 00:55:54,875 It's also called "Farewell." 679 00:55:54,959 --> 00:55:56,127 I see. 680 00:55:56,210 --> 00:56:00,631 It shows his emotions of nostalgia for his homeland, which is Poland. 681 00:56:01,215 --> 00:56:02,925 He must've lived elsewhere. 682 00:56:03,509 --> 00:56:04,468 Yes. 683 00:56:05,261 --> 00:56:07,263 And he was never able to return. 684 00:56:09,682 --> 00:56:11,809 Only his heart was buried back in Poland. 685 00:56:13,019 --> 00:56:14,687 What a poor guy. 686 00:56:26,615 --> 00:56:30,661 Whenever you feel lonely, bored, or miss me, call me, okay? 687 00:56:31,620 --> 00:56:33,914 No. I'm going to be quite busy. 688 00:56:35,458 --> 00:56:39,128 Seung-gi said he'd make a video streaming account for LaLa Land. 689 00:56:39,920 --> 00:56:41,505 Fine, I'll take a look sometimes. 690 00:56:42,131 --> 00:56:42,965 Okay. 691 00:56:43,758 --> 00:56:45,801 Then I'll be going now. 692 00:56:46,677 --> 00:56:47,762 Okay. 693 00:56:50,514 --> 00:56:52,016 Jun. 694 00:56:52,600 --> 00:56:53,934 -Yes? -What about the money? 695 00:56:54,018 --> 00:56:56,312 What about the money I've borrowed from you? 696 00:56:56,395 --> 00:56:57,521 Right. 697 00:56:58,397 --> 00:56:59,357 That. 698 00:57:01,776 --> 00:57:03,861 You're right. That's a problem. 699 00:57:05,946 --> 00:57:07,865 Why don't you keep it for now? 700 00:57:08,449 --> 00:57:10,159 I'll receive it all at once. 701 00:57:10,785 --> 00:57:11,619 Really? 702 00:57:16,582 --> 00:57:18,459 You should really go now. 703 00:57:19,585 --> 00:57:21,212 Yes. Bye. 704 00:57:21,295 --> 00:57:22,463 Bye. 705 00:58:04,755 --> 00:58:05,756 Bye. 706 00:58:17,184 --> 00:58:18,227 Take care. 707 00:58:29,196 --> 00:58:33,576 Ra-ra, I'm sure we will meet again. 708 00:58:42,418 --> 00:58:46,338 EPILOGUE 709 00:58:48,841 --> 00:58:49,884 I really 710 00:58:50,968 --> 00:58:53,053 cherish this hat. 711 00:58:57,850 --> 00:58:59,018 You can have it. 712 00:59:04,440 --> 00:59:05,983 Are you really giving it to me? 713 00:59:08,944 --> 00:59:11,614 Hey, what's gotten into you? You're making my heart flutter. 714 00:59:11,697 --> 00:59:13,365 Just because of this? 715 00:59:20,039 --> 00:59:21,332 Thanks. 716 00:59:29,840 --> 00:59:31,550 Are you that sad to leave? 717 00:59:39,058 --> 00:59:40,100 I'm scared. 718 00:59:45,105 --> 00:59:47,942 Studying is your hobby, so what's there to be scared of? 719 00:59:48,692 --> 00:59:50,486 You're also really good at English. 720 00:59:55,157 --> 00:59:57,701 Take courage, my friend. 721 00:59:59,703 --> 01:00:00,704 Okay. 722 01:00:06,913 --> 01:00:13,835 Subtitle translation by: Liya Choi 723 01:00:28,225 --> 01:00:30,975 DO DO SOL SOL LA LA SOL 724 01:00:31,068 --> 01:00:32,194 Ra-ra, how are you? 725 01:00:32,278 --> 01:00:34,280 Other than missing Jun terribly, 726 01:00:34,363 --> 01:00:35,739 I'm doing fine. 727 01:00:35,823 --> 01:00:37,366 -Why? -I was checking on you. 728 01:00:37,449 --> 01:00:40,369 Jun told me to take good care of you. 729 01:00:40,452 --> 01:00:43,539 -I want to propose to Jun. -Propose? 730 01:00:43,622 --> 01:00:45,416 I've always received things from him. 731 01:00:45,499 --> 01:00:47,626 How about having a Christmas party? 732 01:00:47,710 --> 01:00:50,462 We can also hold a LaLa Land Concert. 733 01:00:50,546 --> 01:00:54,592 My dear dodosolsollalasol, I'm waiting for you. 734 01:00:54,675 --> 01:00:57,595 Jun won't be returning here ever again. 735 01:00:57,678 --> 01:01:00,723 Jun couldn't come here. 736 01:01:00,806 --> 01:01:02,641 He didn't make it back. 737 01:01:03,851 --> 01:01:07,438 Ra-ra, you should just cry when you're sad. 738 01:01:07,521 --> 01:01:10,566 Cry and let it all out today so that you can start over tomorrow. 739 01:01:11,650 --> 01:01:13,652 I'm sending you the stars. 740 01:01:13,736 --> 01:01:17,281 I hope the stars shine down brightly on your future. 741 01:01:17,609 --> 01:01:20,304 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 50788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.