All language subtitles for Christmas.Inheritance.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,916 --> 00:00:14,916 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:31,532 --> 00:00:34,076 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 3 00:00:35,035 --> 00:00:37,496 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 4 00:00:38,038 --> 00:00:40,583 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 5 00:00:40,666 --> 00:00:43,294 ♪ And a happy New Year ♪ 6 00:00:44,253 --> 00:00:46,631 ♪ Glad tidings we bring ♪ 7 00:00:47,465 --> 00:00:50,175 ♪ To you and your kin ♪ 8 00:00:50,259 --> 00:00:53,596 ♪ Glad tidings at Christmas ♪ 9 00:00:53,679 --> 00:00:56,599 ♪ And a happy New Year ♪ 10 00:00:56,682 --> 00:01:00,185 ♪ Oh we wish you a swingin' Christmas ♪ 11 00:01:00,269 --> 00:01:03,355 ♪ We wish you a crazy Christmas ♪ 12 00:01:03,439 --> 00:01:06,358 ♪ We wish you a naughty Christmas ♪ 13 00:01:06,442 --> 00:01:09,779 ♪ And a frantic New Year ♪ 14 00:01:09,862 --> 00:01:11,990 Cheers! 15 00:01:12,072 --> 00:01:13,699 Mazel tov! 16 00:01:37,306 --> 00:01:39,017 - Hello! - Welcome. 17 00:01:39,099 --> 00:01:41,019 Have you seen Miss Langford? No? 18 00:01:41,101 --> 00:01:42,770 No. 19 00:01:43,521 --> 00:01:46,024 I'm looking for Miss Langford. Have you seen her? 20 00:01:46,106 --> 00:01:47,984 No. No. Sorry. 21 00:01:49,109 --> 00:01:52,488 Hi! Uh, Miss Langford? 22 00:01:53,531 --> 00:01:55,033 - No. - Sorry. 23 00:01:55,115 --> 00:01:56,784 Sorry. 24 00:01:58,536 --> 00:02:00,329 Mr. Pittman! Excuse me. Mr. Pittman? 25 00:02:00,412 --> 00:02:02,873 - Yeah, just give me one second? - Uh, uh... 26 00:02:02,957 --> 00:02:04,458 I'm Mrs. Worthington. 27 00:02:04,542 --> 00:02:06,544 Chair of the Toys for Tots committee? 28 00:02:06,627 --> 00:02:09,672 - Yeah, just... just... let me just finish this up here. - Uh, uh... 29 00:02:09,755 --> 00:02:12,633 Miss Langford is representing the Home & Hearth Gifts company 30 00:02:12,717 --> 00:02:14,259 at this event, is she not? 31 00:02:14,343 --> 00:02:16,345 She certainly is. Almost done here. 32 00:02:16,428 --> 00:02:19,890 Well, she was supposed to do her presentation 20 minutes ago! 33 00:02:19,974 --> 00:02:21,433 I-I-I can't find her anywhere. 34 00:02:21,517 --> 00:02:24,104 Yes! Now that's how we close it! 35 00:02:24,186 --> 00:02:27,272 I'm sorry. Hi. What was it you wanted? 36 00:02:28,566 --> 00:02:31,277 Mr. Pittman, where is your fiancée? 37 00:02:41,913 --> 00:02:44,415 Ho-ho-ho-ho-ho! 38 00:02:48,920 --> 00:02:51,505 Alright! Ten out of ten from the Russian judge. 39 00:02:51,589 --> 00:02:53,507 Thank you. Thank you. 40 00:02:53,591 --> 00:02:56,719 Years of gymnastics. Not easily forgotten. 41 00:02:56,802 --> 00:02:58,429 Oh, thank you. 42 00:03:00,890 --> 00:03:03,935 For my favourite charity. 43 00:03:04,018 --> 00:03:06,020 Toys For Tots thanks you for your generosity. 44 00:03:09,523 --> 00:03:12,526 I'll double it if you can vault that. 45 00:03:12,610 --> 00:03:15,113 - Oh, forget it. - Chicken? 46 00:03:16,030 --> 00:03:17,656 I'll quadruple it. 47 00:03:17,740 --> 00:03:20,242 That's a lotta toys for a lotta tots. 48 00:03:21,869 --> 00:03:23,788 Come on, Ellen! 49 00:03:23,871 --> 00:03:26,248 She's gonna do it! 50 00:03:29,460 --> 00:03:32,421 Fine. But I want that check immediately. 51 00:03:32,504 --> 00:03:34,255 I'll write it now. 52 00:03:44,558 --> 00:03:46,602 Ooh! 53 00:03:48,646 --> 00:03:50,272 Uh! 54 00:03:52,274 --> 00:03:55,028 - Miss Langford! - Oh! Ah! Ah!! 55 00:04:00,324 --> 00:04:02,493 What...? 56 00:04:18,467 --> 00:04:20,260 "Party Heiress..." 57 00:04:34,692 --> 00:04:36,276 ..."where socialite Ellen Langford, 58 00:04:36,360 --> 00:04:39,113 heiress to the Home & Hearth Gifts retail fortune, 59 00:04:39,197 --> 00:04:41,448 was up to the very same hijinks 60 00:04:41,532 --> 00:04:44,618 that gained her the "Party Heiress" nickname to begin with... 61 00:04:44,702 --> 00:04:46,495 Alice, is my daughter in yet? 62 00:04:46,578 --> 00:04:48,914 No, she's in the boardroom. Sir, shall I get her... 63 00:04:48,998 --> 00:04:50,791 No, I will get her. 64 00:05:05,681 --> 00:05:07,307 Hey. 65 00:05:07,391 --> 00:05:09,227 Now, I have been thinking. 66 00:05:09,309 --> 00:05:12,104 I think it's time for a snappier tag line. 67 00:05:12,188 --> 00:05:15,315 "The Home of Heartfelt Gifts"? It's a little old-school. 68 00:05:15,399 --> 00:05:17,068 Right now, 69 00:05:17,151 --> 00:05:19,444 this is the only tag line I'm interested in. 70 00:05:21,363 --> 00:05:23,241 - Oh. - Yeah. 71 00:05:23,323 --> 00:05:26,535 Oh. I just spent an hour on the phone 72 00:05:26,618 --> 00:05:29,496 with Mrs. Worthington... talking her off a ledge! 73 00:05:29,580 --> 00:05:31,249 It was for charity. 74 00:05:31,331 --> 00:05:32,624 Someone dared me. 75 00:05:32,708 --> 00:05:33,960 Someone "dared" you?! 76 00:05:34,043 --> 00:05:36,295 How old are you, 12?! 77 00:05:37,337 --> 00:05:39,173 Ellen, when you are out in public, 78 00:05:39,257 --> 00:05:40,841 you are an ambassador for this company. 79 00:05:40,925 --> 00:05:43,302 And once you are CEO, you will be the face 80 00:05:43,385 --> 00:05:45,096 of this company. 81 00:05:45,179 --> 00:05:47,097 So... you've made up your mind... 82 00:05:47,181 --> 00:05:48,724 about retiring? 83 00:05:48,807 --> 00:05:52,686 I thought that I had. Now I'm not certain that I dare! 84 00:05:53,562 --> 00:05:55,314 I need to leave this place 85 00:05:55,439 --> 00:05:57,482 in the hands of someone I can trust. 86 00:05:59,193 --> 00:06:00,903 I'm sorry. 87 00:06:00,986 --> 00:06:02,779 You can do better than this. 88 00:06:02,863 --> 00:06:06,158 Please. For all of our sakes. 89 00:06:21,882 --> 00:06:24,218 I don't know, Alice. Maybe it's my fault. 90 00:06:24,302 --> 00:06:26,553 You know, after Nora died, I... 91 00:06:26,637 --> 00:06:28,722 let Ellie get away with too much. 92 00:06:28,806 --> 00:06:30,933 You know, to make up for it. 93 00:06:31,016 --> 00:06:33,311 You think I... spoiled her a bit? 94 00:06:33,393 --> 00:06:36,230 No. Doesn't every kid get a Ferrari for Christmas? 95 00:06:37,773 --> 00:06:39,066 Funny. 96 00:06:39,150 --> 00:06:41,194 I almost forgot... 97 00:06:42,402 --> 00:06:44,155 ...the most important thing. 98 00:06:45,030 --> 00:06:47,866 It's your turn to write the Christmas letter. 99 00:06:49,827 --> 00:06:52,372 Oh. 100 00:06:52,454 --> 00:06:55,415 Have you given any thought to what you're going to write in your letter this year? 101 00:06:55,499 --> 00:06:57,626 Hey, Dad. 102 00:06:57,709 --> 00:07:00,379 Sorry, Alice. I was wondering if you wanted to grab lunch. 103 00:07:00,462 --> 00:07:04,384 Sweetie, I-I'm sorry, but I've got a conference call at one o'clock. 104 00:07:04,466 --> 00:07:06,302 I'll move that to 3:00. 105 00:07:06,385 --> 00:07:08,304 He's all yours. 106 00:07:08,387 --> 00:07:10,306 Really? Great! 107 00:07:12,266 --> 00:07:13,976 Dad, I'm really sorry. 108 00:07:14,059 --> 00:07:15,394 No. 109 00:07:15,477 --> 00:07:17,980 Look... Oh, thank you. Ellie, it's not just you. 110 00:07:18,063 --> 00:07:19,898 It-it's on me too. 111 00:07:19,982 --> 00:07:21,984 Look. 112 00:07:22,067 --> 00:07:25,279 I want to do more than just apologize. 113 00:07:25,363 --> 00:07:27,365 I want to... do something... 114 00:07:27,447 --> 00:07:29,116 to... to make this right. 115 00:07:29,200 --> 00:07:30,951 Honey, you don't have to. 116 00:07:31,035 --> 00:07:32,870 I do, though. For you, 117 00:07:32,953 --> 00:07:35,122 for the company... for Mom. 118 00:07:36,081 --> 00:07:37,791 And for me. 119 00:07:37,875 --> 00:07:40,044 I want to prove to you that I'm not... 120 00:07:40,127 --> 00:07:42,296 just a party girl, that I can take charge. 121 00:07:42,380 --> 00:07:44,715 Okay. Great. 122 00:07:44,798 --> 00:07:47,301 - Cool. - What did you have in mind? 123 00:07:49,469 --> 00:07:50,929 Well, I'm... 124 00:07:51,013 --> 00:07:54,558 I haven't really... figured anything out yet, 125 00:07:54,641 --> 00:07:56,727 but... 126 00:07:56,810 --> 00:08:00,189 uh... Oh! What if I did another fundraiser for Toys for Tots? 127 00:08:00,272 --> 00:08:02,566 Maybe, like, uh... uh... I don't know. 128 00:08:02,649 --> 00:08:03,984 Oh, Valentine's Day! 129 00:08:04,068 --> 00:08:06,404 We could do a big, flashy party and... 130 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 and I could get the press involved... 131 00:08:08,572 --> 00:08:10,491 Ellie, sweetie... uh... 132 00:08:10,574 --> 00:08:13,160 See, the thing is, you're worrying about our public image. 133 00:08:13,244 --> 00:08:15,996 - Yep. - Which is great. You know, I mean I do too. 134 00:08:16,080 --> 00:08:19,375 But... the thing that I think you need to learn 135 00:08:19,458 --> 00:08:23,170 a little something about is... is the spirit of the company, 136 00:08:23,254 --> 00:08:26,257 which is really all about the people who buy our gifts. 137 00:08:26,340 --> 00:08:27,966 - Right. - Ordinary people who lead 138 00:08:28,050 --> 00:08:30,386 very different lives than you or I. 139 00:08:30,469 --> 00:08:32,137 Mm-hmm. I hear you. 140 00:08:32,221 --> 00:08:34,848 Most of our buyers, they're small-town folks. 141 00:08:34,932 --> 00:08:36,641 You know, they... 142 00:08:38,518 --> 00:08:41,146 Oh, wait a second. I think I just figured it out. 143 00:08:42,606 --> 00:08:44,149 What you can do. 144 00:08:44,233 --> 00:08:46,235 - Really? - Yeah. - What? 145 00:08:46,318 --> 00:08:48,446 I need you to take a trip for me. 146 00:08:48,528 --> 00:08:50,072 A business trip. 147 00:08:50,155 --> 00:08:51,865 Okay. 148 00:08:51,949 --> 00:08:55,077 I need you to deliver the Christmas letters to Uncle Zeke. 149 00:08:57,162 --> 00:08:58,746 You... you want me 150 00:08:58,830 --> 00:09:01,124 - to go to Snow Falls? - Mm-hmm. 151 00:09:01,208 --> 00:09:04,211 It's my turn to deliver the letters this year, 152 00:09:04,295 --> 00:09:06,755 but... I think you should go instead. 153 00:09:06,838 --> 00:09:09,091 You know, see where it all began. 154 00:09:09,174 --> 00:09:11,926 Okay... When? 155 00:09:13,053 --> 00:09:15,306 Tonight? Really? 156 00:09:15,389 --> 00:09:18,476 - You're kidding. - It's not a big deal, babe. 157 00:09:18,558 --> 00:09:21,228 Yeah, but what about Maui? I mean, those tickets are non-refundable. 158 00:09:21,312 --> 00:09:24,232 We don't leave until Christmas Eve. I'll be back in plenty of time. 159 00:09:24,315 --> 00:09:26,900 And you gotta do this whole trip on 100 bucks and a roundtrip ticket? 160 00:09:26,984 --> 00:09:30,737 I can do it. I've already got somewhere to stay. 161 00:09:30,821 --> 00:09:33,824 Uncle Zeke owns this beautiful inn up there. 162 00:09:33,907 --> 00:09:35,867 - It's really cool. - Yeah, but why just 100 bucks? 163 00:09:35,951 --> 00:09:39,288 Because that's all Uncle Zeke and Dad had when they started out. 164 00:09:39,371 --> 00:09:41,706 - Ugh. - Come on. 165 00:09:41,790 --> 00:09:44,584 I think this is a cute idea. 166 00:09:44,668 --> 00:09:47,713 Okay, and if you do this, uh... "challenge," 167 00:09:47,796 --> 00:09:50,174 you get to run the whole outfit? 168 00:09:50,257 --> 00:09:53,009 Okay, don't make this sound like a gangster movie. 169 00:09:53,093 --> 00:09:54,512 But yes. 170 00:09:54,594 --> 00:09:56,430 A hundred bucks is not a lot of money. 171 00:09:56,514 --> 00:09:57,722 You better bring your credit cards. 172 00:09:57,806 --> 00:09:59,266 I can't. It's part of the rules. 173 00:09:59,350 --> 00:10:01,560 That's insane. 174 00:10:01,643 --> 00:10:03,770 Besides, all my cards have my name on them. 175 00:10:03,854 --> 00:10:05,022 - Yeah. So what? - Oh... 176 00:10:05,105 --> 00:10:06,940 That's another part of the deal. 177 00:10:07,024 --> 00:10:09,527 See, people treat you a little bit differently 178 00:10:09,609 --> 00:10:11,903 when they know that you're inheriting 179 00:10:11,987 --> 00:10:15,866 a multimillion dollar company, so I have to go incognito. 180 00:10:15,949 --> 00:10:18,160 Baby... 181 00:10:18,243 --> 00:10:20,120 why are you doing this to yourself? 182 00:10:20,204 --> 00:10:21,747 Because... 183 00:10:21,830 --> 00:10:25,459 I'm tired of people seeing me as some dumb rich kid. 184 00:10:25,543 --> 00:10:27,794 I want to prove to my father... 185 00:10:27,878 --> 00:10:29,547 and to myself... that... 186 00:10:29,629 --> 00:10:32,591 that I can take care of things on my own. 187 00:10:32,674 --> 00:10:35,469 And not I'm not just the "Party Heiress." 188 00:10:36,636 --> 00:10:39,223 Uh... Oh, yeah, that's... 189 00:10:39,306 --> 00:10:42,893 So... what's all this about, anyway? 190 00:10:43,852 --> 00:10:45,854 - The Christmas Letters? - Yeah. 191 00:10:45,937 --> 00:10:47,939 Have a look at that greeting card. On the back. 192 00:10:49,107 --> 00:10:52,486 It's the original business plan for Home & Hearth Gifts. 193 00:10:52,570 --> 00:10:55,447 When my Uncle Zeke and Dad came up with the idea, 194 00:10:55,531 --> 00:10:58,200 they just grabbed the nearest thing and wrote it down. 195 00:10:58,283 --> 00:11:00,076 What about all these letters? 196 00:11:00,160 --> 00:11:02,996 Well, every Christmas, they write each other, like, a... 197 00:11:03,080 --> 00:11:06,208 a sort of newsletter to say what had happened that year, 198 00:11:06,291 --> 00:11:08,252 good or bad. 199 00:11:08,335 --> 00:11:11,963 - Wouldn't it be easier to just, you know, send an email? - Look at the dates. 200 00:11:12,047 --> 00:11:14,466 Some of those letters go way back before email. 201 00:11:15,593 --> 00:11:17,595 Oh. Anyway, the whole point 202 00:11:17,677 --> 00:11:21,432 is that they're forced to get together every Christmas. 203 00:11:21,515 --> 00:11:23,267 It's like a company tradition. 204 00:11:23,350 --> 00:11:25,352 Anyway... 205 00:11:26,311 --> 00:11:27,854 Yeah, we should get going. 206 00:11:27,938 --> 00:11:30,190 The traffic to the airport's probably crazy right now. 207 00:11:32,067 --> 00:11:34,654 Uh, did you take a look at the ticket your father gave you? 208 00:11:34,736 --> 00:11:37,072 No. Why? 209 00:11:37,155 --> 00:11:39,449 Well... let's just say 210 00:11:39,533 --> 00:11:42,119 we won't have to worry about airport traffic. 211 00:11:43,954 --> 00:11:47,583 The Port Authority Bus Terminal welcomes you to New York City. 212 00:11:47,666 --> 00:11:49,251 Please be aware of your... 213 00:11:49,334 --> 00:11:50,628 Ho-ho-ho! 214 00:11:50,710 --> 00:11:52,379 Here you go. Okay? 215 00:11:52,463 --> 00:11:55,007 And remember, this only works if nobody knows 216 00:11:55,090 --> 00:11:57,217 - who you are. - Got it. 217 00:11:57,301 --> 00:11:58,469 - Right? Good. - Ahem. 218 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 - And say hi to Zeke for me. - I will. 219 00:12:00,845 --> 00:12:04,057 And don't worry about me, okay? I can take care of myself 220 00:12:05,809 --> 00:12:07,769 I can. 221 00:12:07,852 --> 00:12:10,272 - Yeah. - Ahem. Alright. 222 00:12:10,355 --> 00:12:13,692 Oh, Ellie? Your, uh, credit cards? 223 00:12:13,775 --> 00:12:15,611 Oh, right. 224 00:12:17,529 --> 00:12:19,280 - Thank you. - Okay... 225 00:12:19,364 --> 00:12:20,990 The platinum? 226 00:12:27,872 --> 00:12:30,125 Nice try. 227 00:12:31,376 --> 00:12:33,127 - Bye. - Bon voyage. 228 00:12:36,798 --> 00:12:38,717 Final boarding for Kennebunkport, 229 00:12:38,800 --> 00:12:41,886 Augusta, Waterville and Snow Falls. 230 00:12:41,970 --> 00:12:45,015 Hi there. Is this baggage check? 231 00:12:47,184 --> 00:12:48,894 - Sure. - Great. 232 00:12:48,977 --> 00:12:51,438 Uh, there are a couple of delicate items in here. 233 00:12:51,522 --> 00:12:54,525 If you could just make sure they don't bounce around too much. 234 00:12:54,608 --> 00:12:56,818 - Got it. - Thank you! 235 00:13:08,955 --> 00:13:11,458 I'm sorry. Ooh! 236 00:13:13,084 --> 00:13:15,128 Oh, excuse me. 237 00:13:15,212 --> 00:13:16,714 Whoop! 238 00:13:16,796 --> 00:13:18,882 - Whoa! - Careful there, hon. 239 00:13:18,965 --> 00:13:22,302 Uh, I'm sorry. I'm just... I'm trying to find my seat, 240 00:13:22,386 --> 00:13:24,846 but I... I can't see any seat numbers. 241 00:13:24,929 --> 00:13:27,265 Well, that... that's because there aren't any. 242 00:13:27,349 --> 00:13:29,602 Well, how would you know where to sit? 243 00:13:29,685 --> 00:13:31,353 I don't know... 244 00:13:31,436 --> 00:13:33,146 You just... sit. 245 00:13:33,230 --> 00:13:35,190 - Well... - Oh, here. 246 00:13:35,273 --> 00:13:37,150 - Thank you. - Yeah. 247 00:13:37,234 --> 00:13:38,860 Okay. 248 00:13:45,450 --> 00:13:48,161 - Are you looking for something? - The call button. 249 00:13:48,245 --> 00:13:49,829 The what? 250 00:13:49,913 --> 00:13:52,667 The call button? You know, for the attendant? 251 00:13:52,750 --> 00:13:55,544 I could really use a glass of wine. 252 00:13:55,627 --> 00:13:58,045 You don't ride the bus much, do you? 253 00:13:58,129 --> 00:14:00,757 Just between you and me, it's my first time. 254 00:14:00,840 --> 00:14:02,133 - No. - Mm-hmm. 255 00:14:02,217 --> 00:14:05,721 Well, I'm an old hand at it. Kathy Garver. 256 00:14:05,804 --> 00:14:08,097 I'm Ellen Lang... 257 00:14:08,181 --> 00:14:10,475 Uh, never mind. 258 00:14:10,559 --> 00:14:12,478 Nice to meet you, Ellen. 259 00:14:43,049 --> 00:14:44,884 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 260 00:14:44,968 --> 00:14:47,429 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 261 00:14:47,512 --> 00:14:49,807 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 262 00:14:49,889 --> 00:14:55,437 ♪ Don we now our gay apparel Fa la la la la la la la ♪ 263 00:14:55,520 --> 00:14:58,064 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 264 00:14:58,148 --> 00:15:00,734 ♪ Fa la la la la la la la ♪ 265 00:15:00,818 --> 00:15:03,153 Miss! ♪ See the blazing yule before us ♪ 266 00:15:03,236 --> 00:15:05,823 ♪ Fa la la la la la la la ♪ Miss! 267 00:15:06,906 --> 00:15:08,450 Oh! 268 00:15:08,533 --> 00:15:10,243 Sorry. 269 00:15:10,327 --> 00:15:11,995 I'm sorry. 270 00:15:12,078 --> 00:15:15,039 Sorry. I'm still half-asleep. 271 00:15:15,123 --> 00:15:18,836 Ahem. Uh... thank you very much. 272 00:15:21,338 --> 00:15:24,007 You don't have change for 100. 273 00:15:26,134 --> 00:15:28,303 It's alright. Have a Merry Christmas. 274 00:15:28,386 --> 00:15:30,680 I'm sorry. 275 00:15:37,354 --> 00:15:39,397 Oh! Uh... 276 00:15:40,607 --> 00:15:43,026 Merry Christmas to you too! 277 00:15:49,949 --> 00:15:51,910 Hey, be careful! 278 00:15:55,497 --> 00:15:59,000 No! Watch out! Ah! 279 00:16:03,338 --> 00:16:04,923 Ugh! 280 00:16:05,965 --> 00:16:07,718 Oh... God. 281 00:16:07,801 --> 00:16:09,761 Ugh! 282 00:16:09,845 --> 00:16:13,223 - What are you trying to do, lady, cause an accident? - You hit my suitcase! 283 00:16:13,306 --> 00:16:15,642 Yeah, what's your suitcase doing in the road? 284 00:16:15,726 --> 00:16:18,604 Well, the... I just took my eyes off it 285 00:16:18,687 --> 00:16:21,606 for one second and some guy just came and... 286 00:16:21,690 --> 00:16:24,442 - Some guy? - Yes! Ugh. 287 00:16:24,526 --> 00:16:25,736 Alright. 288 00:16:25,819 --> 00:16:27,987 Let's get you... 289 00:16:35,579 --> 00:16:37,748 You need a cab? 290 00:16:37,831 --> 00:16:41,167 Not from you, thank you. I will wait. 291 00:16:41,251 --> 00:16:44,421 Well, you might be waiting a real long time. 292 00:16:44,504 --> 00:16:47,716 - This is a one-taxi kinda town. - Well, fine. 293 00:16:47,799 --> 00:16:50,009 I'll just... I'll Uber. 294 00:16:50,093 --> 00:16:52,554 Yeah... No. 295 00:16:53,638 --> 00:16:55,348 Lyft? 296 00:16:55,432 --> 00:16:58,393 You might as well be speaking a foreign language here. 297 00:16:58,476 --> 00:17:01,187 Besides, we're not so good on cell reception either. 298 00:17:02,856 --> 00:17:04,482 That's great. 299 00:17:05,442 --> 00:17:06,944 Ugh. 300 00:17:07,026 --> 00:17:08,403 Look... 301 00:17:08,486 --> 00:17:10,363 Why don't you hop in? 302 00:17:10,447 --> 00:17:12,741 It's on the house. It's the least I can do. 303 00:17:15,452 --> 00:17:17,036 Hey. Trust me. 304 00:17:17,120 --> 00:17:20,373 I am your best option right now. 305 00:17:34,930 --> 00:17:36,723 Ho-ho-ho! 306 00:17:44,272 --> 00:17:46,190 So you're from New York? 307 00:17:47,484 --> 00:17:49,361 Yeah. How'd you know? 308 00:17:49,444 --> 00:17:52,031 Ah, you just got that look. 309 00:17:53,072 --> 00:17:54,992 What look? 310 00:17:55,074 --> 00:17:56,952 Uh, just... 311 00:17:58,286 --> 00:17:59,955 You were on the second bus of the day, 312 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 and the second bus of the day is New York. 313 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 Oh. 314 00:18:03,917 --> 00:18:05,460 Have you ever been? 315 00:18:06,711 --> 00:18:08,337 Yeah, I've been. 316 00:18:10,715 --> 00:18:12,425 And what did you think? 317 00:18:13,927 --> 00:18:16,304 Came back here, didn't I? 318 00:18:21,100 --> 00:18:22,894 Okay. 319 00:18:48,127 --> 00:18:49,963 Oh, thanks for the ride. 320 00:18:51,339 --> 00:18:53,842 No problem. 321 00:19:00,974 --> 00:19:03,476 So, you got a reservation? 322 00:19:03,560 --> 00:19:07,064 - You work here too? - Yes. I am the manager. 323 00:19:07,146 --> 00:19:09,024 Jake Collins. 324 00:19:11,401 --> 00:19:12,819 Nice to meet you. 325 00:19:12,903 --> 00:19:15,154 I just drive the taxi when Herman's gout acts up. 326 00:19:15,238 --> 00:19:17,282 Oh. Well, uh... 327 00:19:17,365 --> 00:19:20,410 I am actually here to see the owner. 328 00:19:20,493 --> 00:19:22,704 - Zeke. - Yes. Is he around? 329 00:19:22,787 --> 00:19:24,580 You just missed him. He left town this morning. 330 00:19:24,664 --> 00:19:27,208 - What?! - Kelly, he say when he's gonna be back? 331 00:19:27,291 --> 00:19:29,210 You've met Zeke, right? 332 00:19:29,293 --> 00:19:31,337 Yeah. Our boss and his mysterious 333 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 "communing with the elements" trips. 334 00:19:33,214 --> 00:19:36,718 Mere mortals are not welcome to that information. 335 00:19:36,801 --> 00:19:38,302 That's his words, not mine. 336 00:19:38,386 --> 00:19:41,264 Did he say how long he was going for? 337 00:19:41,347 --> 00:19:44,475 - Kelly? - All he said was, and I quote... 338 00:19:44,559 --> 00:19:47,311 "I'll be back when I'm back." 339 00:19:47,395 --> 00:19:49,689 Seems like he's gonna be back when he's back. 340 00:19:49,773 --> 00:19:53,110 Can you please call him and just tell him that I'm here? 341 00:19:53,192 --> 00:19:55,862 It's Ellen Lan... London. 342 00:19:57,030 --> 00:19:59,782 Yeah... like I said, reception here's a disaster. 343 00:19:59,866 --> 00:20:03,369 And besides, Zeke's not really a cellphone kind of guy. 344 00:20:03,453 --> 00:20:05,164 Yeah, but... but my father... 345 00:20:08,207 --> 00:20:11,502 I just... I just thought that he knew that I was coming. 346 00:20:12,420 --> 00:20:14,756 Well, he didn't say anything to me. Sorry. 347 00:20:14,839 --> 00:20:17,425 So, you still want that room or not, Miss Lang-London? 348 00:20:17,508 --> 00:20:21,763 No, it's actually just London. 349 00:20:21,846 --> 00:20:23,681 Ellie London. 350 00:20:23,765 --> 00:20:25,683 Ellie London. There's a landline in the room, 351 00:20:25,767 --> 00:20:28,019 but I'm gonna have to charge you for it. 352 00:20:28,103 --> 00:20:29,146 That's fine. 353 00:20:29,228 --> 00:20:31,230 - Cookies are free though. - Mm. 354 00:20:33,858 --> 00:20:35,693 Great. 355 00:20:40,865 --> 00:20:42,951 Really? He's not there? 356 00:20:43,034 --> 00:20:44,786 You know, that's just like him. 357 00:20:44,869 --> 00:20:47,538 Ever since Zeke retired, he's lost all track of time. 358 00:20:47,622 --> 00:20:49,332 So what am I supposed to do now? 359 00:20:49,415 --> 00:20:51,126 Well, you're already at the inn, 360 00:20:51,209 --> 00:20:54,171 so why don't you just relax, make yourself at home 361 00:20:54,253 --> 00:20:56,464 and hopefully he'll show up tomorrow morning. 362 00:20:56,547 --> 00:20:57,924 But what if he doesn't? 363 00:20:58,008 --> 00:20:59,968 Can I just leave the Christmas Letters 364 00:21:00,051 --> 00:21:03,180 at the front desk and... and come back to New York? 365 00:21:03,262 --> 00:21:07,308 No, honey. I'm sorry, you must put it into his hand. 366 00:21:07,391 --> 00:21:10,603 That's the tradition. And that's our deal. 367 00:21:10,687 --> 00:21:14,191 But Dad... It's nearly three days until Christmas Eve. 368 00:21:14,315 --> 00:21:16,901 Ah, crap! Hello? 369 00:21:16,985 --> 00:21:19,196 Uh... I'm sorry, honey, I can't hear you very well. 370 00:21:19,278 --> 00:21:21,198 We've got a bad connection. 371 00:21:21,280 --> 00:21:24,034 I said it's only three days until Christmas Eve 372 00:21:24,117 --> 00:21:25,535 and I promised Gray... 373 00:21:25,618 --> 00:21:26,870 Hello? Hello? 374 00:21:27,871 --> 00:21:30,082 Hello?! 375 00:21:36,713 --> 00:21:39,174 No! 376 00:21:42,177 --> 00:21:43,970 Just a minute! 377 00:21:51,936 --> 00:21:53,854 - Hey. - Hi. 378 00:21:53,938 --> 00:21:55,522 - Here's your change. - Oh. 379 00:21:55,606 --> 00:21:57,984 Sorry that took so long. I had to go down to the safe, 380 00:21:58,068 --> 00:21:59,903 we don't get a lot of hundreds around here. 381 00:21:59,986 --> 00:22:02,864 Yeah, uh, have you heard from Zeke yet? 382 00:22:02,947 --> 00:22:04,615 Nothing, sorry. 383 00:22:04,699 --> 00:22:07,244 So look, if you get hungry, 384 00:22:07,326 --> 00:22:09,871 Debbie's Café, just around the corner. 385 00:22:09,954 --> 00:22:12,372 Thanks, but I think I'll just order room service. 386 00:22:13,624 --> 00:22:14,876 What? 387 00:22:14,959 --> 00:22:18,004 Debbie's Café is room service. 388 00:22:18,088 --> 00:22:21,007 Come on, I'll walk you over. I gotta get coffee there anyway. 389 00:22:22,759 --> 00:22:24,011 Okay. 390 00:22:35,772 --> 00:22:38,150 It gets dark fast around here. 391 00:22:38,233 --> 00:22:40,610 You're in the Deep North now, Miss. 392 00:22:46,199 --> 00:22:48,910 Ho ho ho! Well, thank you very much, young Jake! 393 00:22:48,993 --> 00:22:50,703 A very Merry Christmas to you. 394 00:22:50,787 --> 00:22:53,497 And you too, beautiful lady! 395 00:22:53,581 --> 00:22:55,250 Thanks. 396 00:22:59,796 --> 00:23:01,923 Forget your change upstairs? 397 00:23:02,006 --> 00:23:03,341 No. 398 00:23:03,424 --> 00:23:07,137 No, I'm just on a bit of a... budget. 399 00:23:07,220 --> 00:23:08,846 Hm. 400 00:23:10,223 --> 00:23:13,475 Besides, my fiancé says giving money to the homeless 401 00:23:13,559 --> 00:23:14,727 actually hurts them. 402 00:23:14,811 --> 00:23:17,647 That's ridiculous. 403 00:23:17,730 --> 00:23:21,525 Well, I'm not sure I agree with him, 404 00:23:21,609 --> 00:23:23,527 but think about it, 405 00:23:23,611 --> 00:23:27,157 giving charity makes us feel good, but it's really selfish. 406 00:23:27,240 --> 00:23:29,867 I mean, are we helping the homeless 407 00:23:29,951 --> 00:23:31,328 by giving them money 408 00:23:31,410 --> 00:23:33,246 or should we be encouraging them to earn their own? 409 00:23:33,330 --> 00:23:35,999 That's a nice theory. 410 00:23:36,082 --> 00:23:40,337 I think in practice, Baxter back there probably appreciates every penny 411 00:23:40,419 --> 00:23:42,713 that gets him closer to a warm meal. 412 00:23:44,257 --> 00:23:45,675 Come on. 413 00:24:01,107 --> 00:24:03,901 Wow, this place is really packed. 414 00:24:03,985 --> 00:24:06,570 I should have made a reservation. 415 00:24:06,654 --> 00:24:08,281 Luckily, I know the owner. 416 00:24:08,365 --> 00:24:11,410 Hey, Jakey, you're just in time for your favorite. 417 00:24:11,492 --> 00:24:14,120 Thanks, Aunt Debbie, but I'm just here to pick up 418 00:24:14,204 --> 00:24:16,455 - the coffee for the morning. - Don't be silly. 419 00:24:16,539 --> 00:24:18,416 The chef saved you some clam chowder 420 00:24:18,499 --> 00:24:21,002 and you know you don't wanna upset the chef! 421 00:24:21,085 --> 00:24:22,461 I'm the chef. 422 00:24:22,545 --> 00:24:25,048 - Oh! - How about you? 423 00:24:25,131 --> 00:24:26,799 Something to eat, something to drink... 424 00:24:26,883 --> 00:24:28,259 some warmer clothes? 425 00:24:28,343 --> 00:24:30,594 She'll survive. She's just here the night. 426 00:24:30,678 --> 00:24:33,556 Well, thank you for choosing to bring your date to our humble establishment. 427 00:24:33,639 --> 00:24:36,600 - Oh! I'm not his date. - No. 428 00:24:36,684 --> 00:24:40,021 This is Ellie London, she's a guest at the inn. 429 00:24:40,104 --> 00:24:42,190 Guest. Hi. 430 00:24:42,273 --> 00:24:44,608 Okay. Not-a-date. 431 00:24:44,692 --> 00:24:47,570 And just one night? 432 00:24:47,987 --> 00:24:49,613 Oh, that's too bad. 433 00:24:49,697 --> 00:24:51,324 You're gonna miss Dinner With Santa. 434 00:24:51,408 --> 00:24:55,745 It's a Christmas Eve tradition here. We set up a Santa House 435 00:24:55,828 --> 00:24:57,496 in the church hall for the kids 436 00:24:57,580 --> 00:24:59,540 and we raise money for charity. 437 00:25:00,708 --> 00:25:02,001 Ms. London has a... 438 00:25:02,085 --> 00:25:05,171 complicated relationship with charity. 439 00:25:05,255 --> 00:25:06,839 I do not! 440 00:25:06,923 --> 00:25:08,632 I... don't. 441 00:25:08,716 --> 00:25:12,053 We have dinner and dancing and a silent auction. 442 00:25:12,136 --> 00:25:13,846 It's fun! You should stay. 443 00:25:13,930 --> 00:25:17,850 I can't. I have to go back to New York. 444 00:25:17,934 --> 00:25:19,643 I'm just here to see Zeke. 445 00:25:19,727 --> 00:25:21,480 Zeke Daniels? 446 00:25:21,562 --> 00:25:24,441 Well, you're in the right place. He comes in here all the time. 447 00:25:24,565 --> 00:25:26,859 You see that table right there? 448 00:25:26,943 --> 00:25:29,446 That is where it all began. 449 00:25:29,528 --> 00:25:32,449 Zeke Daniels and Jim Langford came up with the idea 450 00:25:32,531 --> 00:25:36,286 for Home & Hearth Gifts right in that booth. 451 00:25:36,369 --> 00:25:39,080 Who knows? If it wasn't for my little diner, 452 00:25:39,163 --> 00:25:41,540 their whole multimillion-dollar company 453 00:25:41,624 --> 00:25:43,876 might've never gotten off the ground. 454 00:25:43,960 --> 00:25:46,003 How do you know Zeke? 455 00:25:46,087 --> 00:25:47,880 Oh, uh, I... 456 00:25:47,964 --> 00:25:51,675 am a friend of the family. 457 00:25:51,759 --> 00:25:53,677 Do you know Jim Langford too? 458 00:25:53,761 --> 00:25:55,554 Know him? 459 00:25:55,638 --> 00:25:58,391 I dated him all my senior year of high school. 460 00:25:58,475 --> 00:26:02,561 You dated m... Mr. Langford? 461 00:26:02,645 --> 00:26:05,440 Yeah. Until he met Nora. 462 00:26:05,523 --> 00:26:09,486 I so wanted to hate her, but she was the sweetest thing. 463 00:26:09,568 --> 00:26:11,862 And smart as a whip. 464 00:26:11,946 --> 00:26:14,865 Lit up a room every time she walked in. Everybody loved her. 465 00:26:14,949 --> 00:26:16,909 And she and Jim made a beautiful couple. 466 00:26:16,993 --> 00:26:20,705 - Didn't they get married at the inn? - That's right. 467 00:26:20,788 --> 00:26:22,499 Yeah... 468 00:26:22,581 --> 00:26:25,793 I heard Nora passed about 10 years ago. 469 00:26:25,876 --> 00:26:28,129 Poor Jim... 470 00:26:28,212 --> 00:26:30,923 Anyway, forgive my reminiscing. 471 00:26:31,007 --> 00:26:33,843 You check out the menu and I will be right back! 472 00:26:38,014 --> 00:26:39,516 You okay? 473 00:26:39,598 --> 00:26:41,851 Yeah. I'm fine. 474 00:26:43,436 --> 00:26:46,523 Uh... so... she's your aunt? 475 00:26:46,605 --> 00:26:48,232 Yeah. I was born here, 476 00:26:48,316 --> 00:26:51,277 so I've got a lot of family in town. 477 00:26:53,237 --> 00:26:55,531 Oh! She was a singer. 478 00:26:55,614 --> 00:26:58,075 Yeah, nothing ever that big, 479 00:26:58,159 --> 00:27:00,370 but... a lot of local bands. 480 00:27:00,453 --> 00:27:02,497 She's got a great voice. 481 00:27:03,456 --> 00:27:05,500 ♪ Silent night ♪ 482 00:27:07,626 --> 00:27:10,754 So, you grew up here, 483 00:27:10,838 --> 00:27:12,965 moved to New York and... 484 00:27:13,049 --> 00:27:15,676 You know, what brought you back to Snow Falls? 485 00:27:19,055 --> 00:27:21,724 Oh, uh... 486 00:27:22,141 --> 00:27:24,394 Pff... I just... 487 00:27:24,477 --> 00:27:27,688 realized big-city life wasn't for me after all. 488 00:27:28,898 --> 00:27:30,066 Excuse me. 489 00:27:30,649 --> 00:27:31,984 Are you okay? 490 00:27:32,068 --> 00:27:35,780 Oh, I just... 491 00:27:35,863 --> 00:27:38,115 I just can't stand this song. 492 00:27:38,199 --> 00:27:40,326 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 493 00:27:43,829 --> 00:27:48,334 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 494 00:27:56,884 --> 00:28:00,221 Come on! ♪ Silent night ♪ 495 00:28:00,304 --> 00:28:03,516 - She seems nice. - Aunt Debbie. 496 00:28:03,600 --> 00:28:05,935 I'm just saying, she seems like a nice girl, that's all. 497 00:28:06,018 --> 00:28:08,605 She's a guest at the inn. That's all. 498 00:28:08,687 --> 00:28:11,274 Besides, not interested. 499 00:28:11,357 --> 00:28:13,443 Because you don't want to be interested. 500 00:28:13,526 --> 00:28:15,777 I just want a new song! 501 00:28:15,861 --> 00:28:17,821 Jacob, you can't keep yourself closed off. 502 00:28:17,905 --> 00:28:20,783 - It's not healthy. - I'm fine. 503 00:28:20,866 --> 00:28:22,493 Sure you're fine. 504 00:28:22,577 --> 00:28:26,456 That's why you're beating up my jukebox. 505 00:28:26,539 --> 00:28:30,751 ♪ With the dawn ♪ 506 00:28:30,834 --> 00:28:33,212 ♪ of redeeming grace ♪ 507 00:28:35,089 --> 00:28:38,259 ♪ Jesus Lord at thy... ♪ 508 00:28:50,521 --> 00:28:53,608 ...breathe in. And breathe out... 509 00:28:56,944 --> 00:29:00,448 And breathe in. And breathe out. 510 00:29:01,949 --> 00:29:05,202 Feel your cells expanding. 511 00:29:05,286 --> 00:29:08,038 Feel them multiply as you become... 512 00:29:08,122 --> 00:29:11,083 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 513 00:29:11,167 --> 00:29:13,503 ♪ And a happy New Year ♪ 514 00:29:13,586 --> 00:29:17,632 ♪ Glad tidings we bring to you and your kin ♪ 515 00:29:17,715 --> 00:29:21,885 ♪ Glad tidings for Christmas and a happy New Year ♪ 516 00:29:21,969 --> 00:29:24,096 ♪ Now bring us a figgy pudding ♪ 517 00:29:24,180 --> 00:29:26,307 ♪ Now bring us a figgy pudding ♪ 518 00:29:26,390 --> 00:29:29,435 ♪ Now bring us a figgy pudding And a cup of good cheer ♪ 519 00:29:29,519 --> 00:29:32,104 ♪ We won't go until we get some ♪ 520 00:29:32,188 --> 00:29:34,106 ♪ We won't go until we get some ♪ 521 00:29:34,190 --> 00:29:36,317 ♪ We won't go until we get some ♪ 522 00:29:36,400 --> 00:29:38,319 ♪ So bring some right here ♪ 523 00:29:38,402 --> 00:29:42,323 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 524 00:29:42,406 --> 00:29:46,536 ♪ Good tidings for Christmas and a happy New Year ♪ 525 00:29:46,619 --> 00:29:48,705 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 526 00:29:48,787 --> 00:29:50,914 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 527 00:29:50,998 --> 00:29:52,875 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 528 00:29:52,958 --> 00:29:56,128 ♪ And a happy New Year ♪ 529 00:30:04,679 --> 00:30:06,847 What are you so happy about? 530 00:30:33,541 --> 00:30:35,752 Miss London? Everything alright? 531 00:30:39,088 --> 00:30:41,090 There is something in my bed. 532 00:30:42,675 --> 00:30:44,719 An animal. 533 00:30:46,845 --> 00:30:48,806 Let's have a look. 534 00:30:53,477 --> 00:30:55,730 - Is she alright? - Oh boy. 535 00:30:55,813 --> 00:30:57,189 What? 536 00:30:57,273 --> 00:30:59,150 Yeah, you are lucky. 537 00:30:59,233 --> 00:31:01,110 You were almost bitten by a... 538 00:31:02,486 --> 00:31:04,447 hot water bottle. 539 00:31:05,072 --> 00:31:09,410 - A what? - A bottle full of hot water. 540 00:31:10,494 --> 00:31:12,496 Everything alright in here? 541 00:31:12,580 --> 00:31:15,040 Yes, everything's fine, folks. You can go back to your rooms. 542 00:31:15,124 --> 00:31:16,751 The... culprit was apprehended 543 00:31:16,834 --> 00:31:19,629 and will be dealt with to the fullest extent of the law. 544 00:31:20,504 --> 00:31:22,339 Thank you. 545 00:31:28,887 --> 00:31:30,973 What was it doing in there? 546 00:31:31,056 --> 00:31:34,101 It was trying to keep you warm. 547 00:31:34,184 --> 00:31:38,230 It is a perk that we offer our guests in the wintertime. 548 00:31:38,314 --> 00:31:40,483 Most people enjoy it. 549 00:31:40,566 --> 00:31:44,945 Especially those whose sleepwear is not exactly conducive to the local climate. 550 00:31:46,739 --> 00:31:48,574 Thank you. Thanks. 551 00:31:49,742 --> 00:31:51,786 - Extra blanket? - Good night! 552 00:32:15,351 --> 00:32:16,935 Excuse me! 553 00:32:18,354 --> 00:32:20,606 This is not clotted cream, 554 00:32:20,690 --> 00:32:22,525 this is whipped cream! 555 00:32:22,608 --> 00:32:25,695 I'm afraid Aunt Debbie didn't send any over with breakfast 556 00:32:25,778 --> 00:32:27,279 this morning, Captain Williams. 557 00:32:27,363 --> 00:32:29,532 Did you think I wouldn't know the difference? 558 00:32:29,615 --> 00:32:31,283 Do you think me an idiot? 559 00:32:31,367 --> 00:32:33,077 Of course not, sir. 560 00:32:33,160 --> 00:32:35,705 I would be happy to arrange for a credit on your account 561 00:32:35,788 --> 00:32:38,499 for the price of one pot... of clotted cream. 562 00:32:38,582 --> 00:32:40,041 That's much better. 563 00:32:40,125 --> 00:32:41,836 Alright. 564 00:32:43,962 --> 00:32:46,423 I'm impressed. You handled that like a professional. 565 00:32:46,507 --> 00:32:50,344 Who? Captain Williams? Nah, he's just a sweet old guy. 566 00:32:52,971 --> 00:32:54,598 You know... 567 00:32:54,682 --> 00:32:56,726 ever since his wife died, 568 00:32:56,809 --> 00:32:59,687 he comes back here every year to celebrate Christmas with us. 569 00:32:59,770 --> 00:33:01,313 Kind of a tradition. 570 00:33:01,397 --> 00:33:04,066 Excuse me. 571 00:33:05,025 --> 00:33:07,444 Merry Christmas, Snow Falls Guest House. 572 00:33:08,612 --> 00:33:11,240 Yes, hold on a sec, she's right here. 573 00:33:12,991 --> 00:33:14,535 Uncle Zeke? 574 00:33:14,618 --> 00:33:16,578 No, it's me. Have you been getting any of my messages? 575 00:33:16,662 --> 00:33:20,457 Oh, sorry, babe, there's no reception up here. 576 00:33:20,541 --> 00:33:23,126 Yeah, yeah. I've been trying to call you all morning, it's really annoying. 577 00:33:23,210 --> 00:33:25,337 Well, it's nice to hear your voice. 578 00:33:25,421 --> 00:33:27,548 So what time are you getting back? 579 00:33:27,631 --> 00:33:29,800 Yeah. I'm not sure. 580 00:33:29,884 --> 00:33:31,009 Whoa. What does that mean? 581 00:33:31,093 --> 00:33:32,720 Well, Uncle Zeke isn't here yet. 582 00:33:32,803 --> 00:33:35,764 Ellen, tonight is the night for my office Christmas thing. 583 00:33:35,848 --> 00:33:39,184 Oh! Yeah, right. 584 00:33:39,268 --> 00:33:42,104 You gotta get back here for that. I want us to make a bit of an entrance. 585 00:33:43,021 --> 00:33:45,733 Well, okay, but uh... I just, I can't go yet. 586 00:33:45,816 --> 00:33:48,568 Can't you just drop the letters off and come home? 587 00:33:48,652 --> 00:33:51,571 I'm really sorry, babe, but it doesn't work that way. 588 00:33:51,655 --> 00:33:54,324 The tradition is that I have to give him the letters in person. 589 00:33:54,408 --> 00:33:56,577 Tradition? What is this, Fiddler on the Roof? 590 00:33:56,660 --> 00:33:59,371 - Okay, don't be like that! - It's fine. Whatever. 591 00:33:59,455 --> 00:34:01,039 Look, I'm sorry, 592 00:34:01,123 --> 00:34:04,418 but I'm just gonna be stuck here a little bit longer. 593 00:34:04,501 --> 00:34:07,629 It's fine. Karen will be there, I'll have someone to talk to. 594 00:34:07,713 --> 00:34:09,172 Karen? 595 00:34:09,256 --> 00:34:11,592 You remember Karen from accounting. 596 00:34:11,675 --> 00:34:15,178 Karen from accounting. How could I forget? 597 00:34:15,262 --> 00:34:16,973 What was that? 598 00:34:17,055 --> 00:34:19,182 I... nothing. 599 00:34:19,266 --> 00:34:22,144 What did you say? I can't hear you. 600 00:34:22,227 --> 00:34:25,314 Hello? Gray? Gray! 601 00:34:26,690 --> 00:34:28,734 Can you do... it's not... 602 00:34:31,487 --> 00:34:33,113 Hello? 603 00:34:35,908 --> 00:34:37,618 Yeah, I guess the lines are down. 604 00:34:37,701 --> 00:34:40,537 Happens a lot when it gets this cold. 605 00:34:40,621 --> 00:34:43,916 So, Gray is your fiancé? 606 00:34:45,125 --> 00:34:47,628 The charitable one? 607 00:34:47,711 --> 00:34:51,256 Yes, and he would like me home before the Fourth of July. 608 00:34:51,340 --> 00:34:53,843 Did you get a hold of Zeke? 609 00:34:53,926 --> 00:34:55,886 Sorry. 610 00:34:57,262 --> 00:34:58,806 Sorry?! 611 00:34:58,889 --> 00:35:00,808 Sorry you didn't get a hold of him 612 00:35:00,891 --> 00:35:02,601 or sorry that you didn't even try? 613 00:35:02,685 --> 00:35:06,022 Look, I told you, he doesn't have a phone up there. 614 00:35:06,104 --> 00:35:07,731 Now the lines are down. 615 00:35:07,815 --> 00:35:10,233 He will be here when he's here. 616 00:35:11,735 --> 00:35:15,447 - I can't stay another night. - Is it something I said? 617 00:35:18,034 --> 00:35:21,871 Look, I spent most of my cash at dinner last night and... 618 00:35:21,954 --> 00:35:23,831 I can't afford it. 619 00:35:23,914 --> 00:35:25,707 We take credit cards. 620 00:35:26,750 --> 00:35:28,585 I don't have one. 621 00:35:28,669 --> 00:35:30,546 Who travels without a credit card? 622 00:35:30,629 --> 00:35:33,465 Great. I'm gonna have to call my father! 623 00:35:33,549 --> 00:35:35,843 What? 624 00:35:38,971 --> 00:35:40,555 Nothing. You know what? 625 00:35:40,639 --> 00:35:43,059 I'm gonna figure this out by myself. Thank you anyway. 626 00:35:45,352 --> 00:35:48,188 Miss London. Ellie! 627 00:35:57,573 --> 00:35:59,366 Look, we've all been there. 628 00:36:00,076 --> 00:36:01,535 Where? 629 00:36:01,618 --> 00:36:04,496 Money's a little tight, you didn't expect all this. 630 00:36:04,580 --> 00:36:08,125 Now... I know you're not the biggest fan of charity, but... 631 00:36:08,208 --> 00:36:11,253 - No. I-I... - Just let me finish. 632 00:36:12,129 --> 00:36:14,381 Mrs. Dawson, our housekeeper, is on vacation. 633 00:36:14,464 --> 00:36:17,300 Kelly called in sick this morning, so... 634 00:36:17,384 --> 00:36:19,804 What are you asking me to do? 635 00:36:19,887 --> 00:36:22,014 Do you know how to make a bed? 636 00:36:23,599 --> 00:36:25,643 Yes... 637 00:36:37,071 --> 00:36:39,115 Oh, mama! 638 00:36:41,825 --> 00:36:44,120 So... we've got no vacancies, 639 00:36:44,202 --> 00:36:46,747 and eight rooms to clean by 2:00. 640 00:36:46,830 --> 00:36:50,042 I figure if we split the job, we'll just make it. 641 00:36:50,126 --> 00:36:51,543 Uh-huh. 642 00:36:51,627 --> 00:36:55,464 Yeah, yeah. That's good math. 643 00:36:57,215 --> 00:36:59,718 Good luck. 644 00:37:02,054 --> 00:37:04,473 You can do this. 645 00:38:56,960 --> 00:38:59,796 This might take a little longer than I thought. 646 00:39:03,383 --> 00:39:06,262 I'm really sorry. 647 00:39:06,344 --> 00:39:08,889 I'm just... I'm not used to this kind of thing. 648 00:39:08,972 --> 00:39:11,016 Yeah. Apparently. 649 00:39:11,100 --> 00:39:13,351 So... what do you do for a living? 650 00:39:13,435 --> 00:39:15,855 - Me? - Yeah. 651 00:39:15,938 --> 00:39:20,943 Uh... uh... I... I'm... 652 00:39:23,570 --> 00:39:25,281 I'm a baker! 653 00:39:25,363 --> 00:39:28,408 Oh! A baker. 654 00:39:28,491 --> 00:39:30,911 Ellie the baker, it's what they call me. 655 00:39:30,994 --> 00:39:32,079 I just bake bake bake. 656 00:39:32,162 --> 00:39:33,956 It's too bad you don't have a kitchen 657 00:39:34,039 --> 00:39:35,707 because that is where I really shine. 658 00:39:35,791 --> 00:39:37,709 But you don't, you don't have a kitchen. 659 00:39:37,793 --> 00:39:39,836 No kitchen, so, oh well. 660 00:39:41,213 --> 00:39:42,839 Actually... 661 00:39:49,596 --> 00:39:53,725 Okay, we have to deliver the tea service to the inn by 4:00. 662 00:39:53,809 --> 00:39:56,312 So why don't you do the divinity, 663 00:39:56,394 --> 00:39:59,522 - while I whip up the shortbread? - Okay! 664 00:39:59,606 --> 00:40:02,860 But first do me a favour and separate the eggs. 665 00:40:02,943 --> 00:40:06,071 Separate the eggs. Got it! 666 00:40:40,856 --> 00:40:42,900 Ah! 667 00:40:56,872 --> 00:40:58,999 Is everything all right, Ellie? 668 00:40:59,082 --> 00:41:00,334 Yes. Yes. 669 00:41:00,417 --> 00:41:03,003 I was just wondering... 670 00:41:03,086 --> 00:41:06,006 you said that you wanted me to separate the eggs, 671 00:41:06,089 --> 00:41:08,675 but you didn't tell me whether or not you wanted them 672 00:41:08,758 --> 00:41:11,303 separated by size or by weight. 673 00:41:11,387 --> 00:41:13,597 You're not a baker, are you? 674 00:41:15,473 --> 00:41:16,892 No. 675 00:41:16,975 --> 00:41:18,726 Have you ever done any cooking? 676 00:41:18,810 --> 00:41:21,397 I watch the Cooking Channel... 677 00:41:21,479 --> 00:41:24,691 sometimes. At the gym. 678 00:41:26,693 --> 00:41:28,611 I should've realized yesterday. 679 00:41:28,695 --> 00:41:30,613 You look just like her. 680 00:41:30,697 --> 00:41:34,368 - Excuse me? - Your mom! 681 00:41:34,451 --> 00:41:38,038 You are the spitting image of Nora Langford. 682 00:41:39,122 --> 00:41:41,333 I didn't think of that. 683 00:41:44,336 --> 00:41:46,921 So why are you lying about who you are? 684 00:41:47,005 --> 00:41:50,633 I'm not lying. Really. 685 00:41:50,717 --> 00:41:54,263 I'm doing this for my dad. 686 00:41:54,346 --> 00:41:57,349 See, he wanted me to come here without telling anyone who I am. 687 00:41:58,516 --> 00:42:00,810 So that people wouldn't treat me differently. 688 00:42:00,894 --> 00:42:05,482 See, he wanted me to learn something 689 00:42:05,565 --> 00:42:08,944 - from the people of Snow Falls. - Learn something? 690 00:42:09,027 --> 00:42:10,279 Yeah. 691 00:42:10,362 --> 00:42:12,906 Please don't tell anyone. 692 00:42:17,369 --> 00:42:21,457 Well, if Jim Langford thinks it's a good idea, 693 00:42:21,539 --> 00:42:24,293 I'm willing to help out. 694 00:42:24,376 --> 00:42:26,211 Thank you. 695 00:42:30,757 --> 00:42:32,675 Did you know that Jake was married once? 696 00:42:32,759 --> 00:42:34,470 No. 697 00:42:34,552 --> 00:42:36,721 To a Wall Street broker, believe it or not. 698 00:42:36,805 --> 00:42:39,516 They met when he was in college in New York. 699 00:42:39,599 --> 00:42:42,102 Got married a year later and a year after that, 700 00:42:42,185 --> 00:42:46,148 she left him for one of her clients. Some millionaire. 701 00:42:46,231 --> 00:42:49,025 That's terrible. 702 00:42:49,109 --> 00:42:51,445 It is. Broke my heart. 703 00:42:53,196 --> 00:42:54,448 You see I... 704 00:42:54,531 --> 00:42:59,035 I love my nephew like he were my own son. 705 00:43:00,412 --> 00:43:02,789 And... I don't want to see him get hurt. 706 00:43:04,582 --> 00:43:06,084 No. No, no, no. 707 00:43:06,168 --> 00:43:08,920 I'm... I'm not here to hurt anybody. 708 00:43:09,004 --> 00:43:11,631 Really, I'm just here to learn. 709 00:43:15,010 --> 00:43:16,512 Well... 710 00:43:16,594 --> 00:43:19,389 there's only one thing we can do then. 711 00:43:19,473 --> 00:43:21,641 What? 712 00:43:21,724 --> 00:43:24,269 We have to teach you how to bake. 713 00:43:29,024 --> 00:43:30,942 The weather forecast is calling 714 00:43:31,026 --> 00:43:33,111 for a major snowstorm tonight. 715 00:43:33,195 --> 00:43:36,365 The mayor's office is warning everyone to take cover as soon as possible. 716 00:43:36,448 --> 00:43:39,951 High winds are forecast that will send the windchill plummeting. 717 00:43:40,035 --> 00:43:43,163 So everyone is advised to stay inside, stay warm 718 00:43:43,246 --> 00:43:46,500 and sit out what will be a very cold night. 719 00:43:57,469 --> 00:43:59,555 Looks like your Christmas cookies are a big hit. 720 00:43:59,637 --> 00:44:01,139 Thanks to you. 721 00:44:01,223 --> 00:44:04,893 Oh, I just held your hand a bit. You did the rest. 722 00:44:06,269 --> 00:44:08,564 I'll have you making Baked Alaska in no time. 723 00:44:11,149 --> 00:44:12,984 Where's the manager? 724 00:44:13,068 --> 00:44:16,447 I'm not sure, Captain Williams. Can I help you with anything? 725 00:44:16,530 --> 00:44:18,781 We're out of honey. 726 00:44:18,865 --> 00:44:22,827 This morning, no clotted cream. What is this place coming to? 727 00:44:22,911 --> 00:44:25,205 Well, I... 728 00:44:25,288 --> 00:44:28,333 Come on inside, folks! 729 00:44:29,667 --> 00:44:31,794 Everybody come on over to the fire and warm up. 730 00:44:31,878 --> 00:44:33,838 Aunt Debbie, can you give me a hand? 731 00:44:36,508 --> 00:44:38,759 Yes, please, come on in! 732 00:44:38,843 --> 00:44:40,429 Come on in! 733 00:44:40,512 --> 00:44:42,722 Let's just get you folks nice and warm. Come on! 734 00:44:42,805 --> 00:44:44,807 Close the door! 735 00:44:44,891 --> 00:44:46,935 Hey. What's going on? 736 00:44:47,018 --> 00:44:49,687 The storm's knocked out the power on the east side of town. 737 00:44:49,771 --> 00:44:51,481 The temperature's getting dangerous, 738 00:44:51,565 --> 00:44:53,775 so we moved most everybody to the shelters for the night. 739 00:44:53,858 --> 00:44:56,861 But... we still needed a place for these folks till the power comes back on. 740 00:44:56,945 --> 00:44:58,363 Hey, sheriff, we've got 741 00:44:58,447 --> 00:45:00,823 a 10-66 down by Old Lakeshore Road. 742 00:45:00,907 --> 00:45:03,368 - Copy that. I've got to go. - Sure. 743 00:45:07,705 --> 00:45:09,040 Are you going back out there? 744 00:45:09,124 --> 00:45:11,126 Yeah. I need to get more firewood. 745 00:45:11,209 --> 00:45:14,003 But there's no vacancies. How are you gonna fit all these people in here? 746 00:45:14,087 --> 00:45:17,048 Well, we'll figure it out. We have to. 747 00:45:17,132 --> 00:45:19,384 Can't leave anyone out in the cold. 748 00:45:32,355 --> 00:45:33,772 Out in the cold. 749 00:45:37,569 --> 00:45:39,904 Ellie! Where are you going? 750 00:45:39,988 --> 00:45:41,574 I'll be back soon. 751 00:45:41,657 --> 00:45:44,242 - Oh, honey, it's freezing out there. - I'll be fine. 752 00:46:09,392 --> 00:46:11,894 - Ellie's not with you? - No, what do you mean? 753 00:46:11,978 --> 00:46:14,481 I thought she went outside to help you. 754 00:46:14,564 --> 00:46:18,067 - She's outside? - Yeah, she was in a real rush. 755 00:46:18,151 --> 00:46:19,777 Come on. 756 00:46:21,279 --> 00:46:22,447 It's much warmer in here. 757 00:46:22,531 --> 00:46:24,782 We have a fire going. It'll be great. 758 00:46:24,866 --> 00:46:26,744 - Are you sure? - Yeah. 759 00:46:29,621 --> 00:46:31,914 Of course, yeah! Come on in. 760 00:46:31,998 --> 00:46:33,791 You're more than welcome here. Come on. 761 00:46:33,875 --> 00:46:36,545 - Hi, Jake. - Hey, Baxter. Come on. Come on in. 762 00:46:36,628 --> 00:46:38,338 I... I don't want to make no trouble. 763 00:46:38,421 --> 00:46:40,507 Come on in! Come sit by the fire. 764 00:46:40,590 --> 00:46:42,718 Yeah! Come on. It's so cold out there. 765 00:46:42,800 --> 00:46:44,720 - I'll get you some hot chocolate. - Thank you. 766 00:46:44,802 --> 00:46:46,346 Why did you go out there by yourself? 767 00:46:46,429 --> 00:46:48,473 You should've come to get me or told the sheriff. 768 00:46:48,557 --> 00:46:51,351 - Everyone was busy. - That weather out there is no joke. 769 00:46:51,434 --> 00:46:53,269 You are way underdressed. 770 00:46:54,812 --> 00:46:56,856 You were worried about me. 771 00:46:58,441 --> 00:47:00,359 No. No, I wasn't. 772 00:47:00,443 --> 00:47:04,280 I was worried about your clothes or lack thereof. 773 00:47:04,364 --> 00:47:06,199 You were worried about my lack of clothes? 774 00:47:06,282 --> 00:47:07,950 Yes. 775 00:47:08,034 --> 00:47:10,495 Well, my clothes thank you. 776 00:47:12,830 --> 00:47:15,083 That makes no sense whatsoever. 777 00:47:21,464 --> 00:47:23,299 That was some fast thinking. 778 00:47:23,383 --> 00:47:25,301 Thank you. 779 00:47:26,052 --> 00:47:28,305 Well, you set a good example, so, thank you. 780 00:47:34,477 --> 00:47:37,104 Okay. Uh, I am going to... 781 00:47:37,939 --> 00:47:39,566 ...head over to the fire... 782 00:47:39,649 --> 00:47:41,443 to go make the fire. 783 00:47:41,526 --> 00:47:44,445 - Okay. - Bigger. Make the fire bigger. 784 00:47:47,073 --> 00:47:48,533 Okay. 785 00:48:14,183 --> 00:48:17,646 So, you folks are gonna stay in my room. 786 00:48:17,729 --> 00:48:20,231 I'm gonna bunk down here with Baxter. 787 00:48:20,315 --> 00:48:22,526 - Thank you, sir. - No problem. 788 00:48:24,319 --> 00:48:27,447 Now, that just leaves you guys 789 00:48:27,530 --> 00:48:30,659 and our mom and her two snow princesses. 790 00:48:30,742 --> 00:48:32,493 My wife and I have the honeymoon suite. 791 00:48:32,577 --> 00:48:34,871 We could give up the sofa in the sitting room. 792 00:48:34,954 --> 00:48:36,665 That is great. Thank you. 793 00:48:36,748 --> 00:48:39,250 Jacob, I'd like to volunteer to give up my room, 794 00:48:39,334 --> 00:48:41,461 take the honeymooner's sofa. 795 00:48:41,544 --> 00:48:44,130 My hearing's not that good anymore anyway. 796 00:48:46,883 --> 00:48:49,301 Thank you, Captain. Very kind of you. 797 00:48:49,385 --> 00:48:52,472 So, you folks will stay in the Captain's room. 798 00:48:52,555 --> 00:48:55,266 Now... Cara... 799 00:48:55,350 --> 00:48:56,852 Ah, it's okay, Jake, 800 00:48:56,934 --> 00:48:59,270 we'll just make ourselves comfortable down here somewhere. 801 00:48:59,354 --> 00:49:00,938 Uh, excuse me. 802 00:49:01,022 --> 00:49:04,651 I have a couch in my room. I'd be happy to share it too. 803 00:49:04,734 --> 00:49:08,404 No, no. You don't have to do that. It's okay. 804 00:49:08,488 --> 00:49:11,115 I want to. It's Christmas. 805 00:49:12,575 --> 00:49:14,577 Say "thank you" to the nice lady. 806 00:49:14,661 --> 00:49:15,829 Thank you, nice lady. 807 00:49:15,912 --> 00:49:17,538 Aw... 808 00:49:24,796 --> 00:49:27,089 Here we go. Come on in. 809 00:49:29,217 --> 00:49:31,303 I cannot tell you how much we appreciate this. 810 00:49:31,386 --> 00:49:32,721 Of course. 811 00:49:32,804 --> 00:49:35,515 Mommy, what if Santa can't find us? 812 00:49:35,598 --> 00:49:37,934 Oh, I wouldn't worry, honey. Santa's pretty smart. 813 00:49:38,017 --> 00:49:41,312 Yeah. Besides, there's still two days to Christmas. 814 00:49:42,772 --> 00:49:44,315 Okay. 815 00:49:44,399 --> 00:49:48,277 This would be so much easier if Dennis was here. 816 00:49:48,361 --> 00:49:50,112 That's my husband. 817 00:49:50,196 --> 00:49:51,781 He's stationed over in Germany 818 00:49:51,865 --> 00:49:53,909 and we were hoping he would be home in time for Christmas, 819 00:49:53,991 --> 00:49:55,284 but... 820 00:49:55,368 --> 00:49:57,829 best laid plans and all that. 821 00:49:57,913 --> 00:50:00,206 Would you mind? 822 00:50:00,289 --> 00:50:02,542 - Oh, no... - Yeah, she's... 823 00:50:02,625 --> 00:50:04,543 - Oh, okay. - There you go. 824 00:50:04,627 --> 00:50:05,962 Oh. 825 00:50:06,045 --> 00:50:07,380 Thanks. 826 00:50:18,641 --> 00:50:20,434 Hey, why don't you guys take the bed? 827 00:50:20,518 --> 00:50:22,144 I can camp out on the sofa. 828 00:50:22,228 --> 00:50:25,022 Oh, we can't do that. You've already been so generous. 829 00:50:25,106 --> 00:50:29,110 No, it's fine. I mean, there's three of you and one of me. 830 00:50:30,027 --> 00:50:33,698 - Mommy, I can't find Douglas. - Who's Douglas? 831 00:50:33,782 --> 00:50:36,534 - My dog. - Your dog? 832 00:50:36,618 --> 00:50:38,745 Her stuffed dog. Honey, are you sure? 833 00:50:38,828 --> 00:50:41,580 He's not in here. Mommy, you forgot him. 834 00:50:41,664 --> 00:50:43,833 You know I can't sleep without Douglas. 835 00:50:45,668 --> 00:50:47,085 You know what? 836 00:50:47,169 --> 00:50:50,172 This guy looks kind of lonely. 837 00:50:50,256 --> 00:50:53,134 Do you think Douglas would mind if you kept him company tonight? 838 00:51:00,683 --> 00:51:02,059 Okay. 839 00:51:04,061 --> 00:51:06,314 Thank you. It's cute! 840 00:51:07,273 --> 00:51:10,234 - Hey. - Hey! 841 00:51:10,318 --> 00:51:12,821 - Figured you'd need these. - Thank you. 842 00:51:12,904 --> 00:51:15,489 Sure. Looks like you made a new friend. 843 00:51:15,573 --> 00:51:17,993 Yeah. She likes me. 844 00:51:18,075 --> 00:51:20,620 I'm not sure why. 845 00:51:22,288 --> 00:51:24,624 Well, let me know if you need anything else. 846 00:51:24,707 --> 00:51:27,334 - Otherwise, good night. - Good night. 847 00:51:36,928 --> 00:51:38,680 He's such a nice guy. 848 00:51:40,306 --> 00:51:42,099 He is, isn't he? 849 00:52:54,881 --> 00:52:57,968 Hey! Uh... 850 00:53:02,013 --> 00:53:04,264 - So... - You're an artist. 851 00:53:04,348 --> 00:53:06,642 Oh, no, just a doodler. 852 00:53:09,604 --> 00:53:12,523 - You're up late. - Yeah, I was just cleaning up. 853 00:53:12,607 --> 00:53:15,652 - Do you need anything? - Oh, no, I'm good, thanks. 854 00:53:16,611 --> 00:53:18,446 You should get some sleep though. 855 00:53:18,529 --> 00:53:21,240 Uh, yeah, probably. 856 00:53:24,201 --> 00:53:27,163 Are you opening a Dollar Store? 857 00:53:27,246 --> 00:53:28,748 Uh, no. 858 00:53:28,831 --> 00:53:32,460 No, I volunteered to help with the Santa Dinner. 859 00:53:33,836 --> 00:53:36,380 Those are items for the silent auction. 860 00:53:36,464 --> 00:53:38,299 Long-time tradition around here. 861 00:53:38,382 --> 00:53:41,343 We're trying to raise some money for the local soup kitchen. 862 00:53:41,427 --> 00:53:44,430 Kind of a rough year for a lot of folks, so... 863 00:53:44,513 --> 00:53:46,473 Wow. 864 00:53:50,937 --> 00:53:53,982 I mean, look, this alone would raise... 865 00:53:54,065 --> 00:53:55,650 a couple million easy. 866 00:53:57,860 --> 00:54:00,154 Yeah, you can have that. 867 00:54:00,237 --> 00:54:02,782 There is... more where that came from. 868 00:54:02,865 --> 00:54:05,784 - What?! - Yeah. 869 00:54:05,868 --> 00:54:06,869 Thank you. 870 00:54:06,953 --> 00:54:09,705 I will treasure it forever. 871 00:54:12,167 --> 00:54:14,169 I just haven't had a lot of time 872 00:54:14,251 --> 00:54:15,795 to bug local businesses for donations. 873 00:54:15,878 --> 00:54:17,797 Which is why I have... 874 00:54:17,880 --> 00:54:21,801 beautiful items like this for auction. 875 00:54:21,884 --> 00:54:24,137 - And when is it? - Day after tomorrow. 876 00:54:24,220 --> 00:54:25,846 Ooh... 877 00:54:27,264 --> 00:54:30,185 I know. Believe me. I know. 878 00:54:30,267 --> 00:54:32,603 It's just been a little crazy around here with the storm. 879 00:54:32,687 --> 00:54:34,147 Yeah. 880 00:54:35,898 --> 00:54:37,274 Hey! 881 00:54:38,943 --> 00:54:42,488 This could actually fetch a price. 882 00:54:42,571 --> 00:54:44,615 That's adorable. Did you do this? 883 00:54:44,699 --> 00:54:47,160 Yeah. That's just... just a sketch. 884 00:54:48,036 --> 00:54:50,163 You should do something with these. 885 00:54:51,164 --> 00:54:53,041 Okay, you're the artist, 886 00:54:53,124 --> 00:54:55,334 but you should know that you're very talented. 887 00:54:56,919 --> 00:54:58,336 Thank you. 888 00:55:00,297 --> 00:55:02,258 Well, I'm gonna go to bed, so... 889 00:55:02,341 --> 00:55:03,593 Okay. 890 00:55:09,306 --> 00:55:11,559 Do you always do this much to help people? 891 00:55:12,935 --> 00:55:14,645 Yeah. Whenever I can. 892 00:55:14,729 --> 00:55:16,105 You help people too... 893 00:55:16,189 --> 00:55:17,773 Not like you. 894 00:55:18,816 --> 00:55:21,360 Well, I think Baxter out there would beg to differ. 895 00:55:25,948 --> 00:55:28,201 - I'm really gonna go this time. - Okay. 896 00:55:31,162 --> 00:55:32,580 Hold on. 897 00:55:33,748 --> 00:55:37,126 Uh... do you want to go for a walk? 898 00:55:38,961 --> 00:55:40,254 Outside? 899 00:55:40,337 --> 00:55:42,506 Yes. 900 00:55:42,590 --> 00:55:43,549 Now? 901 00:55:43,632 --> 00:55:45,759 Yes. 902 00:55:45,843 --> 00:55:47,303 Why? 903 00:55:47,386 --> 00:55:49,806 I want to show you something? 904 00:55:53,559 --> 00:55:55,812 Uh... Okay. 905 00:55:58,189 --> 00:56:00,066 Can I... 906 00:56:00,149 --> 00:56:03,610 - Yes? - ...borrow a warmer coat? 907 00:56:04,570 --> 00:56:07,240 You're right, I do have a lack of clothes problem. 908 00:56:08,074 --> 00:56:10,576 I think you're really good at what you do 909 00:56:10,659 --> 00:56:13,121 and you're a talented artist. 910 00:56:13,204 --> 00:56:16,624 I think if you just made a few big, bold moves, you could... 911 00:56:17,583 --> 00:56:19,294 do so much more. 912 00:56:19,376 --> 00:56:22,630 Yeah, well, sometimes, big, bold moves... 913 00:56:23,798 --> 00:56:27,344 - don't work out so great. - Right. New York. 914 00:56:29,011 --> 00:56:30,679 What do you mean, New York? 915 00:56:30,763 --> 00:56:32,431 I... 916 00:56:33,933 --> 00:56:35,977 Aunt Debbie. 917 00:56:36,060 --> 00:56:39,314 We had to talk about something while the cookies were baking. 918 00:56:44,277 --> 00:56:47,738 I guess I'm an idiot. I never suspected anything. 919 00:56:47,822 --> 00:56:50,532 We were in different worlds; 920 00:56:51,408 --> 00:56:53,161 she worked in finance, 921 00:56:53,244 --> 00:56:55,537 I was a... struggling art student. 922 00:56:55,621 --> 00:56:58,291 But... true love, right? 923 00:57:00,042 --> 00:57:02,962 I don't know. I really thought she was the one. 924 00:57:04,755 --> 00:57:07,175 So, we're having this romantic dinner 925 00:57:07,258 --> 00:57:09,969 and out of nowhere, 926 00:57:10,052 --> 00:57:12,388 in the middle of the seafood risotto, 927 00:57:12,471 --> 00:57:15,183 she looks at me and she just says: 928 00:57:15,266 --> 00:57:16,892 "It's over." 929 00:57:17,434 --> 00:57:20,938 Bam! Right then, they start playing Silent Night. 930 00:57:22,273 --> 00:57:24,650 So now, every time the song comes on, you... 931 00:57:24,733 --> 00:57:26,193 Yeah. It's pretty stupid, right? 932 00:57:26,277 --> 00:57:28,737 You'd think I'd be able to get over it by now. 933 00:57:28,821 --> 00:57:31,199 I don't know. 934 00:57:31,282 --> 00:57:35,161 I think some things you never actually get over. 935 00:57:40,082 --> 00:57:42,377 You wanted to show me something? 936 00:57:42,459 --> 00:57:44,295 Yeah. We're almost there. 937 00:57:44,379 --> 00:57:46,214 It's right that way. 938 00:57:46,297 --> 00:57:47,923 Okay. 939 00:57:56,473 --> 00:57:57,933 Wow! 940 00:58:09,695 --> 00:58:13,450 - You made these? - I just designed them. 941 00:58:13,532 --> 00:58:16,035 My buddy Martin teaches sculpture at the college, so, 942 00:58:16,118 --> 00:58:18,746 his students actually do all the hard work. 943 00:58:20,122 --> 00:58:22,375 - They're stunning. - Thanks. 944 00:58:23,959 --> 00:58:26,545 They're a big hit with the tourists that come around Christmas. 945 00:58:26,628 --> 00:58:29,215 Well, they're a big hit with this tourist. 946 00:58:30,716 --> 00:58:32,385 So is the artist. 947 00:58:34,345 --> 00:58:37,390 Well... the tourist isn't so bad herself. 948 00:58:47,942 --> 00:58:50,445 When I was a teenager, 949 00:58:50,527 --> 00:58:52,571 my mom died. 950 00:58:54,156 --> 00:58:56,200 That's a thing I can't get over. 951 00:58:58,953 --> 00:59:01,998 - I am so sorry. - Thanks. 952 00:59:04,375 --> 00:59:08,087 She came from a beautiful little town, 953 00:59:08,170 --> 00:59:10,214 just like this one. 954 00:59:11,548 --> 00:59:14,218 And I could never bring myself to go back. 955 00:59:15,386 --> 00:59:17,430 Just... scared. 956 00:59:19,556 --> 00:59:21,683 Once she was gone, I just... 957 00:59:21,767 --> 00:59:24,853 I started living life as if nothing else mattered 958 00:59:25,980 --> 00:59:28,023 because... at the time, 959 00:59:29,191 --> 00:59:31,402 the way I felt, nothing did. 960 00:59:34,571 --> 00:59:36,240 But these past few days, 961 00:59:37,992 --> 00:59:39,827 you... 962 00:59:41,787 --> 00:59:45,833 You've taught me that some things really do matter. 963 00:59:56,218 --> 00:59:59,179 Is this the part where we're supposed to kiss? 964 01:00:00,597 --> 01:00:02,099 I think so. 965 01:00:07,271 --> 01:00:08,856 I can't! 966 01:00:10,358 --> 01:00:13,152 I... I'm sorry. 967 01:00:13,235 --> 01:00:14,528 Oh! 968 01:00:14,611 --> 01:00:16,947 Yeah, no, no. I am so sorry. I'm so sorry. 969 01:00:17,031 --> 01:00:19,283 Oh, you were talking about your mom and I didn't... 970 01:00:19,367 --> 01:00:22,619 - I don't... - You're such a nice guy. 971 01:00:22,703 --> 01:00:24,163 Not that nice... 972 01:00:24,246 --> 01:00:26,415 I dragged you up here to look at a bunch of nothing. 973 01:00:26,499 --> 01:00:28,543 No! No. Not nothing. 974 01:00:28,625 --> 01:00:30,169 Not nothing. 975 01:00:30,252 --> 01:00:31,962 It's lovely 976 01:00:32,046 --> 01:00:33,881 and so is your company... and... 977 01:00:35,257 --> 01:00:36,884 I should go. 978 01:00:38,344 --> 01:00:40,095 Good night, Jake. 979 01:00:41,055 --> 01:00:44,309 - Going the wrong way. - Yep, yep. Got it. 980 01:01:34,108 --> 01:01:36,151 What are you doing? 981 01:02:33,750 --> 01:02:35,336 Good morning, Ellie. 982 01:02:35,419 --> 01:02:37,254 Are you ready for today's lesson? 983 01:02:37,338 --> 01:02:39,632 Actually, I need a favour. 984 01:02:39,715 --> 01:02:41,634 Oh... 985 01:02:57,774 --> 01:03:00,444 - Whoa! That's good! - Okay. 986 01:03:44,238 --> 01:03:47,408 Don't forget about Mr. Martin at the art gallery and tell him I sent you. 987 01:03:47,491 --> 01:03:49,159 I will. 988 01:03:49,243 --> 01:03:50,911 Thank you. 989 01:03:52,663 --> 01:03:54,707 - Keys. - Oh, yes! - Good luck! 990 01:04:53,890 --> 01:04:56,644 - A silent auction? - Uh-huh. For the Santa Dinner. 991 01:04:56,727 --> 01:04:59,646 - I already donate online. - But it's for local charity. 992 01:04:59,730 --> 01:05:02,107 Every dollar from the auction goes to help your friends 993 01:05:02,190 --> 01:05:03,859 and neighbours, right here, in Snow Falls. 994 01:05:03,984 --> 01:05:07,196 I already pay my taxes. And plenty of 'em. 995 01:05:07,279 --> 01:05:08,614 Come on! It's Christmas. 996 01:05:08,697 --> 01:05:10,907 Sorry, Miss, that just doesn't cut it with me. 997 01:05:10,991 --> 01:05:13,952 Please? You get cookies! 998 01:05:14,035 --> 01:05:15,621 You're gonna have to do better than that. 999 01:05:16,747 --> 01:05:18,791 It's the right thing to do. 1000 01:05:50,572 --> 01:05:52,199 Okay then! 1001 01:06:11,593 --> 01:06:14,011 Well, they'll have the power back up for those folks 1002 01:06:14,095 --> 01:06:15,723 by tomorrow morning. 1003 01:06:15,806 --> 01:06:18,016 - Thanks for all your help, Jake. - My pleasure. 1004 01:06:28,402 --> 01:06:29,862 Hi! 1005 01:06:30,612 --> 01:06:33,866 Hi. What is all this? 1006 01:06:36,827 --> 01:06:40,539 This is your Dinner with Santa silent auction. 1007 01:06:40,622 --> 01:06:43,083 Every item was donated by local merchants 1008 01:06:43,166 --> 01:06:44,919 right here, in Snow Falls. 1009 01:06:45,001 --> 01:06:47,755 Oh! You're kidding! 1010 01:06:47,838 --> 01:06:50,340 - You did all this? - Uh-huh. 1011 01:06:50,424 --> 01:06:52,134 How? 1012 01:06:52,217 --> 01:06:55,136 Well, you don't spend this long in the gift... 1013 01:06:55,220 --> 01:06:58,348 baking business without picking up a trick or two. 1014 01:06:58,432 --> 01:06:59,976 Gift-baking business? 1015 01:07:00,058 --> 01:07:01,769 Jake, you ever heard the expression: 1016 01:07:01,852 --> 01:07:03,771 "Don't look a gift-horse in the mouth"? 1017 01:07:05,313 --> 01:07:08,943 I don't know what to say! 1018 01:07:09,067 --> 01:07:11,528 Seems like "thank you" wouldn't be out of place. 1019 01:07:13,029 --> 01:07:14,531 Thank you. 1020 01:07:37,679 --> 01:07:40,097 Man, this really is a friendly little town. 1021 01:07:40,181 --> 01:07:42,225 Gray? 1022 01:07:44,895 --> 01:07:47,648 G-Gray! What are you doing here? 1023 01:07:47,731 --> 01:07:49,608 Well, uh... I heard about the storm, 1024 01:07:49,691 --> 01:07:52,486 so I figured I'd come up here and rescue you. 1025 01:07:52,569 --> 01:07:55,990 Although it looks like you're doing just fine without me. 1026 01:07:56,072 --> 01:07:58,366 I thought the roads were closed. 1027 01:07:58,450 --> 01:08:00,160 I guess they're open now. 1028 01:08:00,243 --> 01:08:02,203 Yeah, they're open now. 1029 01:08:02,287 --> 01:08:05,041 Gray, this is Jake Collins. 1030 01:08:05,123 --> 01:08:07,250 He manages the inn and Jake, 1031 01:08:07,334 --> 01:08:09,837 this is Gray Pittman, my fiancé. 1032 01:08:09,920 --> 01:08:13,214 - Good to meet you. - Yeah. Same to you. 1033 01:08:13,298 --> 01:08:16,217 Paul Greenleaf. I'm the sheriff here in Snow Falls. 1034 01:08:16,301 --> 01:08:18,512 You need anything, don't hesitate to call. 1035 01:08:18,595 --> 01:08:20,096 Well, thank you, Paul, 1036 01:08:20,180 --> 01:08:22,307 but I'm pretty good at taking care of things on my own. 1037 01:08:25,519 --> 01:08:28,064 Uh... come on, honey, do you want to see the inn? It's beautiful. 1038 01:08:28,146 --> 01:08:30,858 - Yeah, I'd love to. - Okay. 1039 01:08:30,941 --> 01:08:32,567 Nice to meet y'all. 1040 01:08:38,323 --> 01:08:40,076 Seems like a nice fella. 1041 01:08:47,958 --> 01:08:50,044 You didn't have to be so rude out there. 1042 01:08:50,126 --> 01:08:52,253 Oh, well, excuse me, I'll try to be more polite 1043 01:08:52,337 --> 01:08:54,673 next time some guy is all over my fiancée. 1044 01:08:54,756 --> 01:08:56,382 He was thanking me. 1045 01:08:56,466 --> 01:08:59,678 I bailed him out, helped with a charity auction, that's all. 1046 01:08:59,761 --> 01:09:02,263 Look, I thought you came here to deliver these Christmas letters 1047 01:09:02,347 --> 01:09:04,140 and now, you're what, Mother Teresa of Snow Falls? 1048 01:09:04,224 --> 01:09:06,685 Come on, let's get you packed and get you out of here. 1049 01:09:06,768 --> 01:09:08,311 I can't leave yet. 1050 01:09:08,395 --> 01:09:10,689 Uncle Zeke still hasn't shown up. 1051 01:09:10,772 --> 01:09:13,274 Uncle Zeke. Is this that tradition thing again? 1052 01:09:13,358 --> 01:09:15,485 What about us? What about our new traditions? 1053 01:09:15,569 --> 01:09:17,487 We've got a flight in 24 hours. 1054 01:09:17,571 --> 01:09:18,990 Okay, look, 1055 01:09:19,073 --> 01:09:23,827 if Zeke doesn't show up by tomorrow morning, 1056 01:09:23,911 --> 01:09:25,370 we'll go, alright? 1057 01:09:25,453 --> 01:09:28,082 I'll leave the letters at the front desk and... 1058 01:09:28,164 --> 01:09:30,250 figure out a way to explain it to my father later. 1059 01:09:30,333 --> 01:09:32,419 Okay, great. What do I do until then? 1060 01:09:33,795 --> 01:09:37,007 Well, you've been on the road all day, you must be exhausted. 1061 01:09:37,091 --> 01:09:39,718 So, why don't you go in there, take a nap, 1062 01:09:39,801 --> 01:09:43,097 and I'll be back after I help Debbie with the Christmas tea. 1063 01:09:43,179 --> 01:09:44,848 Okay. 1064 01:09:45,640 --> 01:09:48,518 Oh! And remember, I'm not Ellen Langford here. 1065 01:09:48,602 --> 01:09:50,353 I'm just plain old Ellie London. 1066 01:09:50,437 --> 01:09:52,940 - Ellie London? - Ellie London. 1067 01:09:53,023 --> 01:09:55,316 - Okay. - Great. Bye. 1068 01:09:55,400 --> 01:09:57,235 You got it. 1069 01:10:00,822 --> 01:10:04,659 Wait, Christmas tea? 1070 01:10:16,838 --> 01:10:18,255 Can I help you? 1071 01:11:05,679 --> 01:11:08,682 - Hey. - Hey! 1072 01:11:10,100 --> 01:11:11,476 Uh, Debbie asked me to... 1073 01:11:11,559 --> 01:11:13,520 pick up the car so I can... 1074 01:11:13,603 --> 01:11:15,939 Christmas tea. Yes. 1075 01:11:17,273 --> 01:11:19,317 - Thank you. - Sure. 1076 01:11:21,486 --> 01:11:23,404 I'm sorry about Gray. 1077 01:11:23,488 --> 01:11:26,616 He doesn't mean to be rude, it's just kind of the way that he is. 1078 01:11:26,700 --> 01:11:28,244 Yeah, hey, don't worry about it. 1079 01:11:28,326 --> 01:11:30,370 I probably would've acted the same way, so... 1080 01:11:30,453 --> 01:11:32,747 I don't think you would've. 1081 01:11:37,919 --> 01:11:39,336 Look, uh... 1082 01:11:41,715 --> 01:11:44,634 About last night, 1083 01:11:44,718 --> 01:11:47,054 um, I wanted to apologize. 1084 01:11:47,137 --> 01:11:49,056 I knew you were engaged 1085 01:11:49,139 --> 01:11:50,891 and I never should've let that happen. 1086 01:11:52,517 --> 01:11:55,062 Well, there were two of us out there. 1087 01:11:55,145 --> 01:11:57,438 Yeah, but you've been up front with me from the start 1088 01:11:57,522 --> 01:11:59,524 and I should've respected that. 1089 01:12:00,942 --> 01:12:03,444 - The... the thing is... - Jake. 1090 01:12:03,528 --> 01:12:06,198 Just hear me out on this. 1091 01:12:06,865 --> 01:12:10,077 The thing is it's been a long time since I've felt like I could trust anyone. 1092 01:12:11,327 --> 01:12:15,207 And... I don't know, you're different. You're honest. 1093 01:12:15,957 --> 01:12:18,252 And it was just nice to feel that way again, 1094 01:12:18,334 --> 01:12:21,796 but I let my feelings get the best of me and I'm sorry. 1095 01:12:25,759 --> 01:12:28,011 So... friends? 1096 01:12:30,346 --> 01:12:32,807 Let's high-five. Okay, let's be friends. 1097 01:12:36,186 --> 01:12:39,898 Hey, I... I've got to tell you something. 1098 01:12:39,981 --> 01:12:41,899 Jake! 1099 01:12:41,983 --> 01:12:43,818 Oh, I will be right back. 1100 01:12:45,987 --> 01:12:47,281 What's going on? 1101 01:12:47,363 --> 01:12:50,825 - I've got it. - Okay. Alright. 1102 01:12:52,786 --> 01:12:55,122 I thought elves were union. 1103 01:12:55,205 --> 01:12:57,749 Trying to get worker's comp out of this or what? 1104 01:12:58,374 --> 01:13:00,585 Trying to make a little money off the church? 1105 01:13:02,378 --> 01:13:04,714 I take my eyes off you for two seconds! 1106 01:13:04,798 --> 01:13:07,092 I'm kidding, I'm kidding! 1107 01:13:07,175 --> 01:13:09,303 Alright, you okay? 1108 01:13:09,385 --> 01:13:11,512 You alright? Okay. 1109 01:13:11,596 --> 01:13:13,265 Whoa. 1110 01:13:32,742 --> 01:13:34,119 Ah! 1111 01:13:46,256 --> 01:13:48,133 I come from a family of pastry chefs 1112 01:13:48,216 --> 01:13:49,759 and can I just say, 1113 01:13:49,843 --> 01:13:52,470 these are truly the most delicious Christmas cookies 1114 01:13:52,553 --> 01:13:56,224 - I've ever tasted. - Really?! Thank you. 1115 01:13:58,852 --> 01:14:00,645 - Bon appétit. - Thank you. 1116 01:14:02,356 --> 01:14:04,566 - Hi! - Are we in the Stone Age? 1117 01:14:04,649 --> 01:14:06,401 I can't get a signal to save my life. 1118 01:14:06,526 --> 01:14:08,570 Well, do you want a cookie to cheer you up? 1119 01:14:08,653 --> 01:14:10,239 You know I don't do sugar. 1120 01:14:10,322 --> 01:14:12,073 I made them myself. 1121 01:14:12,157 --> 01:14:14,784 You made these? Seriously? 1122 01:14:14,868 --> 01:14:16,412 Is that so hard to believe? 1123 01:14:16,494 --> 01:14:18,997 Well... it's a long way from the Party Heiress 1124 01:14:19,080 --> 01:14:20,748 to Suzy Homemaker. 1125 01:14:21,666 --> 01:14:24,420 Can you please cut it out with the party heiress stuff? 1126 01:14:24,502 --> 01:14:28,757 - Nobody knows who I am here. - What's with the waitress bit? 1127 01:14:28,840 --> 01:14:31,218 Well, I ran out of money, 1128 01:14:31,301 --> 01:14:34,804 so I've been helping out around here to earn my keep. 1129 01:14:34,888 --> 01:14:37,682 Why didn't you just call me or call your father? 1130 01:14:37,765 --> 01:14:40,226 Because I said that I was gonna do this on my own 1131 01:14:40,310 --> 01:14:42,020 and I meant it. 1132 01:14:42,103 --> 01:14:43,730 No one knows who I am, 1133 01:14:43,813 --> 01:14:46,941 they treat me like a regular person. And I like that. 1134 01:14:49,152 --> 01:14:51,154 You're starting to scare me. 1135 01:14:54,324 --> 01:14:55,742 Thank you! 1136 01:14:56,117 --> 01:14:57,493 What do you think? 1137 01:14:57,577 --> 01:14:59,830 I think... 1138 01:15:01,331 --> 01:15:03,708 You can play all lovey-dovey with the locals all you want, 1139 01:15:03,791 --> 01:15:06,253 but trust me, 1140 01:15:06,336 --> 01:15:08,963 you're never gonna be one of them. 1141 01:15:10,131 --> 01:15:11,591 I gotta find a signal. 1142 01:16:07,188 --> 01:16:09,483 "December, 1981. 1143 01:16:09,565 --> 01:16:11,692 Well, Zeke, we did it. 1144 01:16:11,776 --> 01:16:14,488 For a couple of guys who weren't much good at showing their feelings, 1145 01:16:14,570 --> 01:16:17,907 we've started a company that lets other people express their own. 1146 01:16:17,991 --> 01:16:19,659 Here's to a great first year 1147 01:16:19,742 --> 01:16:22,454 and the friendship that made it happen. Jim." 1148 01:16:26,791 --> 01:16:28,835 "December, 1982. 1149 01:16:30,003 --> 01:16:33,714 Jim, you were right about starting our first retail store in Middlebury, 1150 01:16:33,798 --> 01:16:35,509 but you got to admit, 1151 01:16:35,591 --> 01:16:38,719 I was the one who picked Bill Parcells to be head coach. 1152 01:16:38,803 --> 01:16:40,638 Go Giants!" 1153 01:16:46,019 --> 01:16:48,522 December, 1993. 1154 01:16:48,604 --> 01:16:51,525 The company's growing and so is our little Ellie. 1155 01:16:51,607 --> 01:16:55,153 She's so serious about gymnastics, so focused. 1156 01:16:55,236 --> 01:16:57,364 I can already see the strong young woman 1157 01:16:57,447 --> 01:16:59,073 she's going to become." 1158 01:17:04,454 --> 01:17:06,956 "December, 1996. 1159 01:17:07,040 --> 01:17:09,167 Another record year for us, Jim. 1160 01:17:09,250 --> 01:17:13,171 You know, maybe it's time we started looking into this Internet sales thing. 1161 01:17:13,254 --> 01:17:15,173 It might really take off. 1162 01:17:16,632 --> 01:17:18,759 Sorry to hear about Nora's illness, 1163 01:17:18,843 --> 01:17:23,390 but she's a strong lady and with you and Ellie by her side, 1164 01:17:23,473 --> 01:17:25,892 I'm sure she's gonna be able to pull through." 1165 01:17:36,861 --> 01:17:39,197 "Nora's been gone a while now, 1166 01:17:39,280 --> 01:17:41,699 but I still find myself calling her name when I come home. 1167 01:17:42,867 --> 01:17:45,412 Don't know how I'd get through this if it wasn't for Ellie, 1168 01:17:45,495 --> 01:17:47,788 and for you, my good friend. 1169 01:17:47,872 --> 01:17:49,916 Merry Christmas." 1170 01:17:51,084 --> 01:17:53,711 Come in! 1171 01:17:57,298 --> 01:18:00,801 My mommy said to tell you we're all out of hot chocolate. 1172 01:18:00,885 --> 01:18:03,096 Okay, I'll be down in a minute. 1173 01:18:03,179 --> 01:18:05,348 Are you crying? 1174 01:18:07,308 --> 01:18:09,143 A little bit. 1175 01:18:18,319 --> 01:18:19,862 He helped me. 1176 01:18:22,323 --> 01:18:23,740 Thank you. 1177 01:18:25,910 --> 01:18:27,579 Thank you. 1178 01:18:54,147 --> 01:18:55,649 Jack, on the rocks. 1179 01:18:55,731 --> 01:18:57,775 You know what? Forget the rocks. 1180 01:19:00,361 --> 01:19:02,196 It's the innkeeper. 1181 01:19:03,948 --> 01:19:06,201 - It's the fiancé. - Uh-huh. 1182 01:19:08,161 --> 01:19:11,164 - Enjoying our little town? - Oh yes. 1183 01:19:11,247 --> 01:19:13,416 I'm especially looking forward to spending the night 1184 01:19:13,500 --> 01:19:15,627 on a cot in the hallway. 1185 01:19:17,962 --> 01:19:21,007 So how come you're not back there enjoying the Christmas hoo-ha? 1186 01:19:22,967 --> 01:19:27,180 Sometimes you just need a break, even from Christmas. 1187 01:19:27,263 --> 01:19:29,014 Tell me about it. 1188 01:19:31,392 --> 01:19:33,436 My family wasn't much for tradition. 1189 01:19:35,188 --> 01:19:38,650 More of the... buy the next shiny new thing crowd. 1190 01:19:41,194 --> 01:19:42,820 Right. 1191 01:19:44,197 --> 01:19:46,324 I gotta hand it to you. 1192 01:19:46,407 --> 01:19:48,702 Never in a million years did I think I'd see Ellen Langford 1193 01:19:48,784 --> 01:19:50,453 making Christmas cookies. 1194 01:19:50,995 --> 01:19:52,748 I thought she was a baker. 1195 01:19:52,830 --> 01:19:55,458 A baker! 1196 01:19:57,210 --> 01:20:00,463 Yeah... you're kidding, right? 1197 01:20:01,631 --> 01:20:03,466 Wait, Ellen Langford? 1198 01:20:05,009 --> 01:20:06,553 As in Jim Langford. 1199 01:20:08,722 --> 01:20:10,390 As in Jim Langford of Home & Hearth Gifts? 1200 01:20:10,473 --> 01:20:15,227 Do me a favour, forget I said anything, alright? 1201 01:20:18,022 --> 01:20:20,066 Yeah, yeah. Yeah, sure. 1202 01:20:35,665 --> 01:20:37,500 Merry Christmas. 1203 01:21:27,300 --> 01:21:29,302 Ellen Langford. 1204 01:21:31,220 --> 01:21:33,013 Fooled again. 1205 01:21:50,531 --> 01:21:53,242 Well, I guess this is goodbye. 1206 01:21:53,326 --> 01:21:55,453 I'm sad you're leaving. 1207 01:21:55,536 --> 01:21:58,664 I don't even know how to start to thank you for everything you've done. 1208 01:21:58,748 --> 01:22:00,249 You already did. 1209 01:22:00,333 --> 01:22:03,294 You guys kept me company through a scary storm. 1210 01:22:03,377 --> 01:22:07,131 Now, there is someone who wants to come home with you. 1211 01:22:09,133 --> 01:22:10,468 What do you say, Livvy? 1212 01:22:10,551 --> 01:22:13,679 Thank you. Now, I'm sorry, but we have to go. 1213 01:22:13,763 --> 01:22:16,307 Santa comes tonight and we cannot be late. 1214 01:22:16,390 --> 01:22:19,393 Oh, of course! Merry Christmas. 1215 01:22:22,938 --> 01:22:24,982 - Thank you. - Bye. 1216 01:22:30,571 --> 01:22:32,865 Get the door, Livvy. Thanks! 1217 01:22:32,948 --> 01:22:34,868 I'm gonna go take this out to the car 1218 01:22:34,950 --> 01:22:36,703 if my back doesn't give out first. 1219 01:22:36,786 --> 01:22:39,413 Hopefully, there'll be better bellboys in Maui, huh, babe? 1220 01:22:50,966 --> 01:22:53,636 - On your way? - I guess so. 1221 01:22:55,388 --> 01:22:57,306 Did you hear from Zeke? 1222 01:22:57,390 --> 01:22:59,099 Phone call? Anything? 1223 01:22:59,183 --> 01:23:01,227 Sorry, nothing. 1224 01:23:02,812 --> 01:23:05,022 Okay. Uh, well... 1225 01:23:08,609 --> 01:23:11,863 If you could just give him this when you see him. 1226 01:23:13,989 --> 01:23:16,033 Yeah, I can't, sorry. 1227 01:23:17,993 --> 01:23:19,787 What? Why? 1228 01:23:19,871 --> 01:23:22,916 It's like the sign says: 1229 01:23:22,998 --> 01:23:25,668 "Management will not be responsible for valuables." 1230 01:23:25,752 --> 01:23:28,128 And to the people in this town, 1231 01:23:28,212 --> 01:23:30,882 these Christmas letters are pretty damn valuable. 1232 01:23:31,632 --> 01:23:33,551 Here's your bill. 1233 01:23:33,634 --> 01:23:36,345 Now, is your fiancé gonna pay for this 1234 01:23:36,429 --> 01:23:39,682 or should I just send an invoice directly to Home & Hearth Gifts? 1235 01:23:44,228 --> 01:23:46,355 - You know. - Yeah. 1236 01:23:46,439 --> 01:23:49,567 We may not have cell service here, but we do have the Internet. 1237 01:23:49,650 --> 01:23:52,779 Looked like that tree put up quite a fight. 1238 01:23:52,862 --> 01:23:54,446 Jake... 1239 01:23:54,530 --> 01:23:56,532 Hey, you know, let's just forget this whole thing, huh? 1240 01:23:56,616 --> 01:23:58,952 We ought to be honoured that New York City's Party Heiress 1241 01:23:59,034 --> 01:24:00,954 decided to stay at our little inn. 1242 01:24:01,036 --> 01:24:03,957 Jake, I never wanted to lie to you. 1243 01:24:04,039 --> 01:24:07,668 I just couldn't tell anyone. Please, you have to understand. 1244 01:24:07,752 --> 01:24:09,921 Oh, yeah, no, I understand. Totally. 1245 01:24:11,255 --> 01:24:14,592 You know, this is why I left New York. 1246 01:24:14,675 --> 01:24:16,719 Because of people like you. 1247 01:24:20,473 --> 01:24:22,516 Merry Christmas, Ms. Langford. 1248 01:24:56,175 --> 01:25:00,013 Ellie! Leaving already? But it's Christmas Eve! 1249 01:25:00,095 --> 01:25:02,431 I know, but we have to get back to the city. 1250 01:25:02,515 --> 01:25:04,308 That's too bad. 1251 01:25:04,391 --> 01:25:06,853 I was hoping you'd come to the Santa Dinner. 1252 01:25:06,936 --> 01:25:08,855 I know that... 1253 01:25:08,938 --> 01:25:12,358 Jake was really looking forward to having you there too. 1254 01:25:13,108 --> 01:25:16,362 Yeah, well... thank you for everything. 1255 01:25:21,325 --> 01:25:23,786 Oh! I got you something. 1256 01:25:24,119 --> 01:25:27,164 - You didn't have to do that. - Your very own oven mitts. 1257 01:25:28,749 --> 01:25:30,250 Debbie... 1258 01:25:30,334 --> 01:25:33,796 Thank you. I... I love them. 1259 01:25:33,880 --> 01:25:36,257 Merry Christmas, sweetheart. 1260 01:25:36,340 --> 01:25:39,343 - Don't be a stranger. - Merry Christmas. 1261 01:25:39,426 --> 01:25:42,680 Oh and, um... tell your dad I said "hello" too. 1262 01:25:42,763 --> 01:25:46,642 I will. Thank you for keeping my secret. 1263 01:25:46,726 --> 01:25:50,646 I told you I would. Just remember... 1264 01:25:51,731 --> 01:25:54,400 some secrets are too big a burden to keep. 1265 01:25:58,988 --> 01:26:01,406 Okay. Gotta go. 1266 01:26:03,993 --> 01:26:05,619 Bye. 1267 01:26:24,388 --> 01:26:26,432 Hello? Jake? 1268 01:27:01,425 --> 01:27:03,177 Want to talk about it? 1269 01:27:16,857 --> 01:27:18,567 We're cutting it kind of close, 1270 01:27:18,651 --> 01:27:20,903 but we should have just enough time to throw some things 1271 01:27:20,987 --> 01:27:23,156 - in a bag and race to the airport. - It's not here. 1272 01:27:23,238 --> 01:27:24,991 What? 1273 01:27:25,074 --> 01:27:28,161 The letter. I have all the letters dating back to 1981, but... 1274 01:27:28,243 --> 01:27:30,537 but I don't have the one from this year! 1275 01:27:30,621 --> 01:27:32,623 - Maybe he didn't write one. - He must have. 1276 01:27:32,706 --> 01:27:36,043 That was the whole point of me going to Snow Falls, so that... 1277 01:27:36,127 --> 01:27:38,462 so that I would hand deliver the letter. I... 1278 01:27:38,545 --> 01:27:43,425 And now, I was planning to courier it to him from the airport. I... 1279 01:27:43,509 --> 01:27:45,594 I must've left it at the inn. 1280 01:27:45,678 --> 01:27:47,596 We have to go back. 1281 01:27:47,680 --> 01:27:49,933 Are you kidding? We'll miss the flight! 1282 01:27:50,016 --> 01:27:52,601 - Gray, I have to get that letter. - You know what, 1283 01:27:52,685 --> 01:27:56,814 I've been pretty patient this whole time, but enough's enough. 1284 01:27:56,897 --> 01:27:59,316 They're just a bunch of stupid letters. Who cares? 1285 01:28:00,275 --> 01:28:01,861 You don't mean that. 1286 01:28:01,944 --> 01:28:04,197 Yeah! As a matter of fact, I do. 1287 01:28:04,279 --> 01:28:06,824 I'm sick and tired of your father's neurotic cutesy 1288 01:28:06,907 --> 01:28:08,617 family business traditions. 1289 01:28:08,701 --> 01:28:11,537 Now, can we please just drop it and enjoy our vacation, please! 1290 01:28:15,916 --> 01:28:18,460 Great, we need gas. 1291 01:28:18,544 --> 01:28:19,837 Voice command. 1292 01:28:19,920 --> 01:28:21,588 Speak a command. 1293 01:28:21,672 --> 01:28:23,423 Find gas station. 1294 01:28:23,507 --> 01:28:25,634 Finding gas station. 1295 01:28:56,540 --> 01:28:58,876 Look, if your boyfriend back there finds your letter at the hotel, 1296 01:28:58,959 --> 01:29:01,003 he'll just send it to your office, right? 1297 01:29:01,087 --> 01:29:03,589 He knows how important it is to you, to your father, the company. 1298 01:29:03,672 --> 01:29:07,467 That whole village is built around the Home & Hearth Gifts legacy. 1299 01:29:07,551 --> 01:29:10,805 What makes you think he'd know who my father is? 1300 01:29:13,766 --> 01:29:17,270 - How did he know who I am? - Maybe I let it slip out last night. 1301 01:29:18,562 --> 01:29:20,898 - Why would you do that? - It was a mistake. 1302 01:29:20,981 --> 01:29:23,276 He was gonna find out sooner or later. What's the big deal? 1303 01:29:23,358 --> 01:29:25,069 Who cares what those people think? 1304 01:29:25,152 --> 01:29:27,487 I care! 1305 01:29:27,571 --> 01:29:28,906 Me! 1306 01:29:28,989 --> 01:29:30,908 That's the whole reason I went to Snow Falls, 1307 01:29:30,991 --> 01:29:32,701 it was to learn from them! 1308 01:29:32,785 --> 01:29:35,537 Oh, please... what are you gonna learn from a bunch of hicks? 1309 01:29:38,207 --> 01:29:39,708 Look, baby... 1310 01:29:39,792 --> 01:29:42,836 You don't belong there and you know it. 1311 01:29:44,213 --> 01:29:45,839 Maybe I don't. 1312 01:29:50,010 --> 01:29:52,263 But I know I don't belong with you. 1313 01:29:59,394 --> 01:30:01,147 Don't be ridiculous. Where are you going? 1314 01:30:01,230 --> 01:30:02,647 Back to Snow Falls. 1315 01:30:02,731 --> 01:30:04,733 And how do you plan on getting there? 1316 01:30:04,817 --> 01:30:07,320 I think I'll take the bus. 1317 01:30:09,029 --> 01:30:10,572 What about Maui? 1318 01:30:11,824 --> 01:30:13,951 You should go by yourself, 1319 01:30:14,034 --> 01:30:16,078 I'm sure you'll enjoy the company. 1320 01:30:34,847 --> 01:30:37,975 ♪ Jingle bells jingle bells jingle all the way ♪ 1321 01:30:38,058 --> 01:30:41,312 ♪ Oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh ♪ 1322 01:30:43,856 --> 01:30:47,776 ♪ Dashing through the snow in a one horse open sleigh ♪ 1323 01:30:47,860 --> 01:30:49,903 ♪ Over the fields we go ♪ 1324 01:30:49,987 --> 01:30:51,989 ♪ Laughing all the way ♪ 1325 01:30:52,072 --> 01:30:53,991 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 1326 01:30:54,074 --> 01:30:56,535 ♪ Making spirits bright ♪ 1327 01:30:56,618 --> 01:30:59,372 ♪ What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight ♪ 1328 01:30:59,454 --> 01:31:03,750 ♪ Oh jingle bells jingle bells jingle all the way ♪ 1329 01:31:03,834 --> 01:31:07,504 ♪ Oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh ♪ 1330 01:31:09,882 --> 01:31:12,343 Merry Christmas, everybody! 1331 01:31:13,093 --> 01:31:17,390 Okay, so, we're actually going to take a little bit of a break 1332 01:31:17,472 --> 01:31:20,017 to let you all enjoy some food and fun. 1333 01:31:20,100 --> 01:31:22,102 And a visit with Santa. 1334 01:31:27,107 --> 01:31:29,235 But then, right after that, we will be back 1335 01:31:29,318 --> 01:31:31,820 with a very special guest, okay? Thank you. 1336 01:31:31,904 --> 01:31:34,614 Oh, wait! Hey, look, it's the big man himself! 1337 01:31:34,698 --> 01:31:37,993 Ho! Ho! Ho! Merry Christmas everyone! 1338 01:31:59,514 --> 01:32:00,974 Jake... 1339 01:32:03,352 --> 01:32:06,855 Look, I know that you have no reason to help me, 1340 01:32:06,939 --> 01:32:11,444 but I lost one of the Christmas letters at the inn. 1341 01:32:11,526 --> 01:32:13,028 Have you seen it? 1342 01:32:13,112 --> 01:32:16,073 - Sorry, no. - Are you sure? 1343 01:32:16,156 --> 01:32:17,866 Yep. 1344 01:32:20,535 --> 01:32:23,497 Where's your fiancé? Out in the car? 1345 01:32:23,580 --> 01:32:27,293 Not wanting to mingle with the common folk? 1346 01:32:27,376 --> 01:32:29,920 He's probably back in the city by now. 1347 01:32:30,003 --> 01:32:33,466 I don't know and I don't really care. 1348 01:32:34,549 --> 01:32:36,218 Okay. 1349 01:32:41,556 --> 01:32:43,434 I really don't. 1350 01:32:48,188 --> 01:32:50,232 That's a pretty bold move. 1351 01:32:53,568 --> 01:32:56,238 Well, sometimes, bold moves are worth making. 1352 01:32:57,572 --> 01:32:59,241 Worth the risk. 1353 01:33:01,994 --> 01:33:04,038 I don't... 1354 01:33:06,415 --> 01:33:08,708 I don't know what you want me to say. 1355 01:33:14,423 --> 01:33:17,468 You framed them. Good idea. 1356 01:33:20,137 --> 01:33:24,266 Look, I didn't want to come here at first. 1357 01:33:24,350 --> 01:33:26,519 Like, I really didn't. 1358 01:33:26,601 --> 01:33:29,062 I wanted to... 1359 01:33:30,022 --> 01:33:32,858 shut down the part of me that missed my mom. 1360 01:33:37,237 --> 01:33:39,532 But then, I met everyone here. 1361 01:33:39,614 --> 01:33:41,658 And I met you. 1362 01:33:44,244 --> 01:33:46,163 And it made me think that... 1363 01:33:46,246 --> 01:33:49,291 even though there are some things that you can't get over, 1364 01:33:50,042 --> 01:33:52,169 maybe it's easier... 1365 01:33:52,252 --> 01:33:54,338 if you're not alone. 1366 01:33:56,048 --> 01:33:58,091 If you're with someone that you... 1367 01:34:01,053 --> 01:34:02,888 ...that you trust. 1368 01:34:06,475 --> 01:34:08,101 You know, you can't... 1369 01:34:08,852 --> 01:34:10,812 Lady, we're trying to run an auction here, 1370 01:34:10,896 --> 01:34:13,190 so, if you're not interested in bidding on something, 1371 01:34:13,273 --> 01:34:15,192 maybe you should... 1372 01:34:15,275 --> 01:34:16,902 hit the road. 1373 01:34:18,862 --> 01:34:20,531 Wow. 1374 01:34:24,076 --> 01:34:25,911 What's this worth? 1375 01:34:30,290 --> 01:34:34,545 A gift expert once told me at least a million dollars. 1376 01:34:37,881 --> 01:34:39,341 Sold. 1377 01:34:42,636 --> 01:34:44,346 Gift expert, huh? 1378 01:34:47,099 --> 01:34:49,101 Please gather round, everyone. 1379 01:34:49,184 --> 01:34:52,438 Santa has a very special message to share with all of us. 1380 01:34:52,521 --> 01:34:53,980 Thank you, Debbie. 1381 01:34:54,064 --> 01:34:57,610 Thank you everyone for being here tonight 1382 01:34:57,692 --> 01:35:01,154 and thanks to all of you who've donated to the charity auction 1383 01:35:01,238 --> 01:35:03,240 for making this Christmas in Snow Falls 1384 01:35:03,323 --> 01:35:05,618 so special for so many people. 1385 01:35:05,700 --> 01:35:07,953 Hear, hear! 1386 01:35:11,081 --> 01:35:14,460 Now, before we continue with our festivities, 1387 01:35:14,543 --> 01:35:16,795 I received a very special letter. 1388 01:35:16,878 --> 01:35:19,465 It's... uh... 1389 01:35:19,548 --> 01:35:22,050 from an old friend of our town. 1390 01:35:22,134 --> 01:35:25,095 He wanted me to make sure that I read it here tonight. 1391 01:35:27,139 --> 01:35:29,642 It's dated December of this year 1392 01:35:29,724 --> 01:35:32,769 and it goes like this: "Dear Zeke..." 1393 01:35:32,852 --> 01:35:34,980 Uncle Zeke! 1394 01:35:36,231 --> 01:35:38,400 "Well, the time has come, old friend, 1395 01:35:38,484 --> 01:35:40,986 for me to step down as Chief Executive 1396 01:35:41,069 --> 01:35:42,279 of Home & Hearth Gifts. 1397 01:35:42,362 --> 01:35:44,072 And with your blessing, 1398 01:35:44,156 --> 01:35:46,492 I want to present someone 1399 01:35:46,575 --> 01:35:51,497 who I think would be the perfect candidate to take my place. 1400 01:35:51,580 --> 01:35:54,166 My daughter, Ellen." 1401 01:35:54,249 --> 01:35:55,875 That's Ellen Langford! 1402 01:35:55,959 --> 01:35:58,504 "I'm sending her up to visit Snow Falls incognito 1403 01:35:58,587 --> 01:36:01,465 so she doesn't get any special treatment, 1404 01:36:01,548 --> 01:36:04,884 but instead, gets some first-hand experience 1405 01:36:04,968 --> 01:36:06,679 with our hometown 1406 01:36:06,761 --> 01:36:08,888 and the wonderful people in it. 1407 01:36:10,390 --> 01:36:12,892 I'd love for her to learn about the important things 1408 01:36:12,976 --> 01:36:15,937 that started us off on the right track: 1409 01:36:16,021 --> 01:36:19,399 Tradition. Friendship. 1410 01:36:19,483 --> 01:36:22,027 And love. 1411 01:36:24,613 --> 01:36:28,325 Because those are the most important things 1412 01:36:28,408 --> 01:36:30,452 that we could ever give each other. 1413 01:36:32,787 --> 01:36:34,665 Merry Christmas." 1414 01:36:37,917 --> 01:36:40,920 - Ah! - Congratulations, Ellie. 1415 01:36:41,004 --> 01:36:43,215 It couldn't happen to a finer young lady. 1416 01:36:43,298 --> 01:36:46,552 So, that's why you stayed away? 1417 01:36:46,635 --> 01:36:48,845 To let me get to know everyone? 1418 01:36:48,928 --> 01:36:51,139 And to let them get to know you. 1419 01:36:51,223 --> 01:36:52,641 The real you, 1420 01:36:52,725 --> 01:36:55,227 without big ol' me and your pops getting in the way. 1421 01:36:56,687 --> 01:36:57,937 But I left. 1422 01:36:58,938 --> 01:37:00,733 How did you know I'd come back? 1423 01:37:00,815 --> 01:37:02,609 We didn't know. 1424 01:37:02,693 --> 01:37:05,404 We had faith you would. 1425 01:37:05,487 --> 01:37:07,864 And I'm sure glad you did. 1426 01:37:09,700 --> 01:37:12,160 Let me tell you, nobody's gladder than me! 1427 01:37:12,244 --> 01:37:14,955 - Look who it is! - Otherwise, I'd have made the trip for nothing. 1428 01:37:15,038 --> 01:37:16,164 Dad! 1429 01:37:16,248 --> 01:37:17,999 Come here! 1430 01:37:21,086 --> 01:37:23,838 I'm sorry I didn't deliver the Christmas letter myself. 1431 01:37:23,922 --> 01:37:26,175 Oh, honey, you have nothing to apologize for. 1432 01:37:26,258 --> 01:37:28,677 First of all, you couldn't have delivered it 1433 01:37:28,761 --> 01:37:32,472 even if you'd tried. I pulled a bit of a fast one 1434 01:37:32,556 --> 01:37:35,183 and... sent it on ahead to Zeke myself. 1435 01:37:35,267 --> 01:37:37,269 Just so he'd know what was going on, you know. 1436 01:37:37,352 --> 01:37:39,979 Why don't you guys just call each other? 1437 01:37:40,063 --> 01:37:42,775 Because we've recorded every single important step 1438 01:37:42,857 --> 01:37:45,402 in our lives in those Christmas letters 1439 01:37:45,485 --> 01:37:48,029 and this is one very important step. 1440 01:37:48,113 --> 01:37:51,241 Besides, delivering the letter wasn't the real test. 1441 01:37:51,324 --> 01:37:53,786 The real test, for you, was... 1442 01:37:53,868 --> 01:37:56,329 winning over all these wonderful folks. 1443 01:37:57,872 --> 01:37:59,625 And win them over you did. 1444 01:37:59,708 --> 01:38:02,795 Anyone who can get me to donate a free product... 1445 01:38:02,877 --> 01:38:05,798 is a pro. 1446 01:38:07,882 --> 01:38:10,009 Hey, Dad, I want to show you the auction. 1447 01:38:10,093 --> 01:38:12,596 - Yeah, yeah. - They're all from local shops. 1448 01:38:12,679 --> 01:38:15,849 They're one of a kind gifts. Really beautiful stuff. 1449 01:38:15,932 --> 01:38:18,018 Wow. You did this? 1450 01:38:18,101 --> 01:38:20,228 I did. 1451 01:38:20,312 --> 01:38:23,148 I was thinking next year, maybe we could do some sort of 1452 01:38:23,231 --> 01:38:26,025 special collection of one-of-a-kind gifts 1453 01:38:26,109 --> 01:38:28,278 from the town where it all began. 1454 01:38:28,361 --> 01:38:31,239 Maybe call it: With Love, From Snow Falls. 1455 01:38:31,323 --> 01:38:34,577 An excellent idea, Ms. Chief Executive Officer. 1456 01:38:35,910 --> 01:38:38,163 But let's talk about work tomorrow morning, huh? 1457 01:38:38,246 --> 01:38:40,165 It's Christmas Eve. 1458 01:38:43,752 --> 01:38:46,170 I think someone wants to see you. 1459 01:38:47,756 --> 01:38:49,382 Excuse me. 1460 01:39:02,228 --> 01:39:04,439 Hey, folks! 1461 01:39:04,523 --> 01:39:06,859 So I promised you all a very special guest 1462 01:39:06,941 --> 01:39:10,111 and here she is to sing a very special song, 1463 01:39:10,195 --> 01:39:12,322 our very own Debbie Collins. 1464 01:39:12,405 --> 01:39:15,366 Thank you all so much. You're all so sweet. 1465 01:39:20,413 --> 01:39:22,875 I haven't done this in a few years, but it is Christmas, 1466 01:39:22,957 --> 01:39:24,626 so here we go. 1467 01:39:34,386 --> 01:39:37,013 ♪ Silent night ♪ 1468 01:39:38,807 --> 01:39:41,434 ♪ Holy night ♪ 1469 01:39:43,603 --> 01:39:46,231 ♪ All is calm ♪ 1470 01:39:47,816 --> 01:39:51,027 ♪ All is bright ♪ 1471 01:39:52,654 --> 01:39:57,116 ♪ Round yon Virgin mother and child ♪ 1472 01:39:57,200 --> 01:39:58,786 Excuse me. 1473 01:40:01,246 --> 01:40:03,164 Now, I know you're the famous 1474 01:40:03,248 --> 01:40:05,542 or should I say infamous Party Heiress, 1475 01:40:05,625 --> 01:40:09,546 but would you perhaps do a local boy 1476 01:40:09,629 --> 01:40:12,382 the honour of a Christmas dance? 1477 01:40:12,465 --> 01:40:14,885 The honour's all mine. 1478 01:40:18,638 --> 01:40:22,684 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1479 01:40:32,026 --> 01:40:34,070 ♪ Silent night ♪ 1480 01:40:36,239 --> 01:40:38,700 ♪ Holy night ♪ 1481 01:40:40,869 --> 01:40:44,831 ♪ Shepherds pray ♪ 1482 01:40:44,915 --> 01:40:47,709 ♪ At the sight ♪ 1483 01:40:49,669 --> 01:40:55,508 ♪ Glories stream from heaven afar ♪ 1484 01:40:58,678 --> 01:41:01,848 ♪ Heavenly hosts ♪ 1485 01:41:01,932 --> 01:41:05,101 ♪ Sing Alleluia ♪ 1486 01:41:07,061 --> 01:41:09,522 Is this where we're supposed to kiss? 1487 01:41:11,274 --> 01:41:13,109 I think so. 1488 01:41:32,610 --> 01:41:37,610 Subtitles by explosiveskull 1489 01:41:39,719 --> 01:41:42,848 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1490 01:41:42,931 --> 01:41:46,225 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1491 01:41:46,309 --> 01:41:49,855 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 1492 01:41:49,938 --> 01:41:53,232 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1493 01:41:53,316 --> 01:41:56,862 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1494 01:41:56,945 --> 01:42:00,448 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1495 01:42:00,532 --> 01:42:04,036 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 1496 01:42:04,118 --> 01:42:07,455 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1497 01:42:07,539 --> 01:42:11,043 ♪ See the blazing Yule before us ♪ 1498 01:42:11,125 --> 01:42:14,462 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1499 01:42:14,546 --> 01:42:18,257 ♪ Strike the harp and join the chorus ♪ 1500 01:42:18,341 --> 01:42:21,011 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1501 01:42:21,970 --> 01:42:25,264 ♪ Follow me in merry measure ♪ 1502 01:42:25,348 --> 01:42:29,061 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1503 01:42:29,143 --> 01:42:32,689 ♪ While I tell of Yuletide treasure ♪ 1504 01:42:32,772 --> 01:42:35,901 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1505 01:42:47,370 --> 01:42:50,289 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1506 01:43:01,175 --> 01:43:03,636 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1507 01:43:18,818 --> 01:43:22,114 ♪ Fast away the old year passes ♪ 1508 01:43:22,196 --> 01:43:25,117 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1509 01:43:25,199 --> 01:43:29,328 ♪ Come on and hail the new ye lads and lasses ♪ 1510 01:43:29,412 --> 01:43:32,749 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1511 01:43:32,832 --> 01:43:36,335 ♪ Sing we joyous all together ♪ 1512 01:43:36,419 --> 01:43:39,965 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1513 01:43:40,048 --> 01:43:43,551 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 1514 01:43:43,635 --> 01:43:46,679 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1515 01:43:50,850 --> 01:43:53,895 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1516 01:43:58,024 --> 01:44:00,568 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 110701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.