All language subtitles for Call (2020)-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,538 --> 00:00:40,540
[birds chirping]
2
00:00:49,632 --> 00:00:51,801
[gravel rumbles]
3
00:00:58,516 --> 00:01:00,769
[luggage rumbles]
4
00:01:10,028 --> 00:01:12,280
[wind blows]
5
00:01:13,948 --> 00:01:15,784
[tires squeak]
6
00:01:27,962 --> 00:01:29,839
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
7
00:01:36,221 --> 00:01:38,389
[Sung-ho] Why did you
wait until now to show up?
8
00:01:39,682 --> 00:01:41,226
[Strawberry whimpers]
9
00:01:41,935 --> 00:01:43,436
Did you go see your
mom at the hospital?
10
00:01:46,189 --> 00:01:47,398
Sung-ho.
11
00:01:49,442 --> 00:01:51,736
I lost my phone. Can
I use yours to call it?
12
00:01:56,116 --> 00:01:57,408
No answer?
13
00:01:58,368 --> 00:01:59,410
No.
14
00:01:59,494 --> 00:02:01,663
Do you have any
idea where you left it?
15
00:02:02,413 --> 00:02:03,998
I think I left it on the train.
16
00:02:04,749 --> 00:02:06,000
You can use mine today.
17
00:02:06,084 --> 00:02:07,794
I'm not expecting any calls.
18
00:02:07,877 --> 00:02:09,295
It's okay.
19
00:02:09,379 --> 00:02:11,089
There should be one over there.
20
00:02:11,172 --> 00:02:12,090
Well…
21
00:02:14,467 --> 00:02:15,635
[sigh]
22
00:02:15,718 --> 00:02:19,305
This house is still the
best one in the village.
23
00:02:23,268 --> 00:02:24,686
[keypad beeps]
24
00:02:25,645 --> 00:02:27,480
[door opens]
25
00:02:27,564 --> 00:02:30,567
[melancholy music]
26
00:02:32,944 --> 00:02:35,405
[curtains rustle]
27
00:02:57,969 --> 00:03:00,054
- [papers rustling]
- [boxes thudding]
28
00:03:03,224 --> 00:03:04,601
[heavy thud]
29
00:03:08,438 --> 00:03:10,231
[clatters]
30
00:03:16,362 --> 00:03:19,115
[beeping]
31
00:03:20,533 --> 00:03:22,952
[line ringing]
32
00:03:26,414 --> 00:03:27,624
[man 1]
Hello?
33
00:03:28,625 --> 00:03:31,586
Hi. You found this phone, right?
34
00:03:31,669 --> 00:03:32,629
[man 1]
Yeah.
35
00:03:34,380 --> 00:03:36,382
The phone belongs to me.
36
00:03:36,466 --> 00:03:39,052
Did I maybe leave it on the train?
37
00:03:39,135 --> 00:03:40,094
[man 1]
Yeah.
38
00:03:41,804 --> 00:03:44,390
Where exactly are you right now?
I could just come there and get it.
39
00:03:44,474 --> 00:03:45,767
[man 2]
Maybe she'll give
us some money. Ask her.
40
00:03:45,850 --> 00:03:46,851
[man 1]
You ask her.
41
00:03:48,144 --> 00:03:49,896
Is there reward money?
42
00:03:49,979 --> 00:03:50,980
Sorry?
43
00:03:51,731 --> 00:03:53,441
[man 1]
This is a
Galaxy Note 9, right?
44
00:03:54,567 --> 00:03:55,777
We'll call you back.
45
00:03:56,444 --> 00:03:57,445
Hello?
46
00:03:58,988 --> 00:04:00,949
[redial tone]
47
00:04:01,032 --> 00:04:03,534
[operator]
The number you have
called is currently not available.
48
00:04:03,618 --> 00:04:04,619
Please leave a message.
49
00:04:04,702 --> 00:04:06,663
[redial tone]
50
00:04:06,746 --> 00:04:08,748
[operator]
The number
you have called is currently...
51
00:04:09,832 --> 00:04:11,709
FIND MY DEVICE
52
00:04:14,254 --> 00:04:16,464
[phone rings]
53
00:04:17,632 --> 00:04:18,925
[clicks]
54
00:04:19,008 --> 00:04:20,301
LOOKING FOR MY DEVICE
55
00:04:22,095 --> 00:04:23,304
[Seo-yeon] Hello?
56
00:04:24,847 --> 00:04:26,557
[sigh]
57
00:04:26,641 --> 00:04:27,976
[Young-sook]
You were right.
58
00:04:28,559 --> 00:04:30,728
Mom's insane.
59
00:04:30,812 --> 00:04:32,814
I'm totally locked in this house.
60
00:04:33,982 --> 00:04:36,234
I'm sorry, but can I ask
who you're trying to reach?
61
00:04:37,610 --> 00:04:39,195
[Young-sook]
Isn't
this Sun-hee's number?
62
00:04:41,489 --> 00:04:43,366
- No, I think you have the wrong...
- [phone clanks]
63
00:04:43,449 --> 00:04:45,368
[line busy tone]
64
00:04:51,332 --> 00:04:53,084
[digital trilling]
65
00:04:53,167 --> 00:04:55,837
[doctor] Do you see this film
covering the right side of the brain?
66
00:04:55,920 --> 00:04:59,048
This surgery requires us to
make an incision on the skin.
67
00:04:59,132 --> 00:05:02,885
Then we have to split the skull
apart in order to remove the tumor.
68
00:05:02,969 --> 00:05:05,054
We can't perform the surgery here.
69
00:05:05,138 --> 00:05:09,058
It's a complicated procedure, so
you'd have to take her to a specialist.
70
00:05:09,142 --> 00:05:13,730
A 1 or 2mm difference can
lead to a coma or paralysis.
71
00:05:14,355 --> 00:05:16,024
[knife scraping]
72
00:05:18,443 --> 00:05:20,069
You're cutting away
all the fruit. Stop.
73
00:05:22,405 --> 00:05:24,449
[ambulance siren wailing in distance]
74
00:05:26,367 --> 00:05:27,910
[Eun-ae] Do you remember Young-mi?
75
00:05:29,203 --> 00:05:30,288
[Seo-yeon] No.
76
00:05:31,372 --> 00:05:34,042
[Eun-ae] You know, my
friend who works in insurance.
77
00:05:34,125 --> 00:05:36,252
She has fair skin and
a high nose bridge.
78
00:05:36,336 --> 00:05:37,754
Well, what about her?
79
00:05:40,715 --> 00:05:42,091
[Eun-ae] She'll take care of it.
80
00:05:42,800 --> 00:05:43,885
Of what?
81
00:05:43,968 --> 00:05:45,470
The insurance payment.
82
00:05:46,095 --> 00:05:50,099
You can't save up 100 million
won working at a convenience store.
83
00:05:52,310 --> 00:05:53,311
[Eun-ae] You should…
84
00:05:54,437 --> 00:05:56,814
go and visit your
father's grave tomorrow.
85
00:05:58,775 --> 00:06:00,526
Ask the manager there.
86
00:06:02,028 --> 00:06:05,573
Should I be buried beside him,
or should we be buried together?
87
00:06:07,784 --> 00:06:08,910
[scoff]
88
00:06:10,369 --> 00:06:12,205
Mom, how can you even say that?
89
00:06:15,124 --> 00:06:16,292
[Eun-ae] What?
90
00:06:17,460 --> 00:06:20,004
You think you deserve
to be buried next to him?
91
00:06:22,131 --> 00:06:23,132
[Seo-yeon] What?
92
00:06:24,175 --> 00:06:25,384
Come on, am I wrong?
93
00:06:27,762 --> 00:06:29,931
Why would you say
something like that to me, huh?
94
00:06:34,102 --> 00:06:34,977
[clanks]
95
00:06:44,529 --> 00:06:46,864
You really still feel like
painting your nails now?
96
00:06:49,909 --> 00:06:53,246
[dramatic music]
97
00:06:53,329 --> 00:06:54,831
[sigh]
98
00:06:55,540 --> 00:06:58,417
FEBRUARY 24, 1965 - NOVEMBER 27, 1999
99
00:07:06,759 --> 00:07:09,762
[phone ringing]
100
00:07:13,391 --> 00:07:15,768
[panting]
101
00:07:17,186 --> 00:07:18,604
Hello? Hello?
102
00:07:18,688 --> 00:07:21,441
[Young-sook]
Sun-hee! I
think Mom's trying to kill me.
103
00:07:21,524 --> 00:07:22,817
I'm sorry?
104
00:07:22,900 --> 00:07:24,569
[Young-sook]
Come over now.
105
00:07:24,652 --> 00:07:27,738
You know my address, right?
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup!
106
00:07:29,574 --> 00:07:31,075
Who am I speaking to?
107
00:07:32,285 --> 00:07:34,078
[Young-sook]
Isn't
this Sun-hee's store?
108
00:07:34,162 --> 00:07:35,788
No, it's not.
109
00:07:36,998 --> 00:07:39,709
[Young-sook]
Bullshit. Are
you doing this on purpose?
110
00:07:39,792 --> 00:07:41,002
What?
111
00:07:41,085 --> 00:07:41,961
[phone clanks]
112
00:07:42,044 --> 00:07:44,255
[line busy tone]
113
00:07:55,683 --> 00:07:57,810
[paper rustles]
114
00:07:59,187 --> 00:08:01,772
22 YEONGCHEON-GIL, BOSUNG-EUP
4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-GUN
115
00:08:04,025 --> 00:08:06,027
[TV static]
116
00:08:27,840 --> 00:08:29,425
[loud clatter]
117
00:08:30,551 --> 00:08:32,386
[gasp]
118
00:08:32,470 --> 00:08:33,846
[switches clicking]
119
00:08:39,018 --> 00:08:40,353
[Seo-yeon] Huh?
120
00:08:57,537 --> 00:08:58,538
[exhale]
121
00:08:58,621 --> 00:09:01,457
[loud hammering]
122
00:09:10,508 --> 00:09:13,094
[nail clinking]
123
00:09:20,935 --> 00:09:22,645
[hard knocks]
124
00:09:24,313 --> 00:09:26,816
[hard knocks]
125
00:09:32,154 --> 00:09:33,656
[clinking]
126
00:09:36,826 --> 00:09:40,621
[clinking in distance]
127
00:09:43,165 --> 00:09:45,960
[wall clatters]
128
00:09:46,669 --> 00:09:49,672
[wind howls]
129
00:09:53,968 --> 00:09:55,845
[clattering continues]
130
00:09:56,679 --> 00:09:58,222
[thumps]
131
00:09:58,306 --> 00:09:59,557
[gasp]
132
00:10:04,770 --> 00:10:07,773
[eerie music]
133
00:10:44,018 --> 00:10:45,478
[water burbles]
134
00:10:50,941 --> 00:10:53,027
[eerie music]
135
00:11:04,246 --> 00:11:05,706
- [gasps]
- [bells ringing]
136
00:11:23,641 --> 00:11:25,643
[coughs]
137
00:11:37,696 --> 00:11:40,241
FRIDAY, AUGUST 27, 1999
138
00:11:43,327 --> 00:11:45,579
FIRE FLOODING REPELS
GHOSTS BY BURNING THEM
139
00:11:45,663 --> 00:11:48,624
THE PLAGUED BATHROOM SHALL BE BURNED
DOWN IN SECRET AND MOTHER SETS ME ON FIRE
140
00:11:49,208 --> 00:11:51,836
[suspenseful music]
141
00:11:51,919 --> 00:11:53,671
[paper rustles]
142
00:11:55,256 --> 00:11:56,757
[photo rustles]
143
00:12:08,185 --> 00:12:09,520
Do you know who she is?
144
00:12:10,604 --> 00:12:12,273
Young-sook…
145
00:12:13,315 --> 00:12:14,150
"Young-sook"?
146
00:12:18,612 --> 00:12:20,030
Was she a shaman?
147
00:12:21,782 --> 00:12:24,577
[Sung-ho] No, not her.
But her mother was.
148
00:12:24,660 --> 00:12:26,495
[heavy sigh]
149
00:12:26,579 --> 00:12:29,206
[Seo-yeon] Did our house
really belong to a shaman?
150
00:12:29,290 --> 00:12:31,083
No, I wouldn't say that.
151
00:12:31,959 --> 00:12:33,961
But you just said her mother was.
152
00:12:36,172 --> 00:12:38,924
Well, that was ages ago.
153
00:12:39,633 --> 00:12:42,470
It was back in the '90s, so I
hardly remember anything.
154
00:12:43,262 --> 00:12:45,931
- But you knew her name, so you must have...
- [Sung-ho] Strawberry, what is this?
155
00:12:46,015 --> 00:12:47,975
I told you not to do this.
Why do you always do this?
156
00:12:48,058 --> 00:12:50,186
Come here. Come. Come.
Come here. Come here.
157
00:12:50,269 --> 00:12:51,312
Come here.
158
00:12:51,395 --> 00:12:52,605
Come on! Come here.
159
00:12:58,569 --> 00:13:01,739
NOVEMBER 26, 1999
160
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
SUN-HEE'S STORE
161
00:13:21,217 --> 00:13:24,345
[dark music]
162
00:13:36,106 --> 00:13:38,359
- [phone ringing]
- [gasp]
163
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
[Young-sook]
Sun-hee,
please come help me! Hurry!
164
00:13:44,448 --> 00:13:45,282
What?
165
00:13:45,866 --> 00:13:48,202
[Young-sook]
Mom's
trying to set me on fire!
166
00:13:48,285 --> 00:13:49,620
Mom's setting me on…
167
00:13:49,703 --> 00:13:51,914
- [loud scream]
- [hard thumping]
168
00:13:52,998 --> 00:13:54,458
Hello?
169
00:13:55,417 --> 00:13:58,587
[screams]
170
00:14:00,089 --> 00:14:01,423
[Seo-yeon]
Hello?
171
00:14:05,928 --> 00:14:06,762
[Young-sook]
Help!
172
00:14:09,056 --> 00:14:11,141
[whimpers]
173
00:14:15,020 --> 00:14:16,021
[phone beeps]
174
00:14:20,109 --> 00:14:21,819
[rustles]
175
00:14:24,446 --> 00:14:26,323
[terrified scream]
176
00:14:33,289 --> 00:14:34,665
Let go.
177
00:14:37,376 --> 00:14:40,379
[suspenseful music]
178
00:14:50,848 --> 00:14:52,474
[bag rustles]
179
00:14:52,558 --> 00:14:53,559
[flashlight clicks]
180
00:15:00,649 --> 00:15:03,193
[terrifying music]
181
00:15:09,742 --> 00:15:11,952
[fire crackles]
182
00:15:14,997 --> 00:15:17,249
[phone ringing]
183
00:15:18,083 --> 00:15:19,293
[Seo-yeon]
Hello?
184
00:15:24,256 --> 00:15:26,050
[Young-sook]
Why didn't
you come yesterday?
185
00:15:27,301 --> 00:15:28,761
How can you do this to me?
186
00:15:30,095 --> 00:15:34,350
[Seo-yeon] Is your address really
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup?
187
00:15:36,060 --> 00:15:38,896
[Young-sook]
Oh! Isn't this Sun-hee?
188
00:15:41,732 --> 00:15:43,609
Young-sook, I've seen your picture.
189
00:15:45,152 --> 00:15:48,781
The one that was taken
on "November 26, 1999."
190
00:15:48,864 --> 00:15:49,698
[Young-sook]
What?
191
00:15:52,451 --> 00:15:55,204
Today is only the 18th.
192
00:15:55,287 --> 00:15:58,082
[Seo-yeon]
Did you write
this in your diary yesterday?
193
00:15:58,666 --> 00:16:04,880
"A new life was born, and
mother's oppression began again."
194
00:16:13,013 --> 00:16:15,057
[paper rustles]
195
00:16:16,684 --> 00:16:18,852
A NEW LIFE WAS BORN, AND
MOTHER'S OPPRESSION BEGAN AGAIN.
196
00:16:24,233 --> 00:16:26,151
Are you watching me right now?
197
00:16:31,949 --> 00:16:33,742
[Seo-yeon]
This is going
to be hard to believe.
198
00:16:34,576 --> 00:16:35,953
But I think…
199
00:16:39,164 --> 00:16:40,874
we're living in the same house.
200
00:16:42,876 --> 00:16:45,587
[haunting music]
201
00:16:53,220 --> 00:16:55,848
I'm sorry, I think I must have
called the wrong number.
202
00:16:55,931 --> 00:16:56,932
[Seo-yeon]
Wait.
203
00:16:58,517 --> 00:16:59,518
[keyboard clacking]
204
00:16:59,601 --> 00:17:02,896
NOVEMBER 18, 1999
205
00:17:05,274 --> 00:17:07,860
PLANE CRASHES NEAR GIMPO
AIRPORT, 136 PASSENGERS INJURED
206
00:17:08,485 --> 00:17:11,280
There will be a plane crash
near Gimpo Airport tonight.
207
00:17:13,032 --> 00:17:15,993
[dark music]
208
00:17:22,875 --> 00:17:26,211
Pelicana Chicken is here
209
00:17:26,295 --> 00:17:29,673
Delicious chicken is here
210
00:17:29,757 --> 00:17:31,884
[clonking]
211
00:17:31,967 --> 00:17:34,511
I want fried chicken!
I want spicy chicken!
212
00:17:34,595 --> 00:17:36,346
Golly, that looks delicious!
213
00:17:36,430 --> 00:17:37,431
Peli Peli!
214
00:17:38,474 --> 00:17:39,892
Pelicana!
215
00:17:40,559 --> 00:17:42,102
[Ja-ok] Hurry up and eat.
216
00:17:50,944 --> 00:17:52,821
Do you want to starve instead?
217
00:18:01,205 --> 00:18:03,916
You call this food? Fuck.
218
00:18:05,292 --> 00:18:06,251
What?
219
00:18:08,295 --> 00:18:10,172
[Young-sook] Does this even work?
220
00:18:13,717 --> 00:18:14,885
[book thuds]
221
00:18:14,968 --> 00:18:17,387
Do you want to go back
to the mental institution?
222
00:18:18,514 --> 00:18:20,140
Do you want to end
up like your mother?
223
00:18:28,065 --> 00:18:30,150
[spoon clanks]
224
00:18:31,777 --> 00:18:33,403
[Ja-ok] Oh Young-sook.
225
00:18:37,908 --> 00:18:39,618
Oh Young-sook.
226
00:18:42,371 --> 00:18:45,707
[dark music]
227
00:18:55,843 --> 00:18:58,387
This is happening
because of bad feng shui.
228
00:18:59,555 --> 00:19:02,307
- You will feel better once we move.
- [reporter]
We've got breaking news.
229
00:19:02,391 --> 00:19:05,018
There's been a domestic
airline accident this afternoon.
230
00:19:05,102 --> 00:19:09,648
Flight 1633 slipped off the runway
while trying to land at Gimpo Airport.
231
00:19:10,524 --> 00:19:11,817
PLANE CRASH AT GIMPO AIRPORT
232
00:19:12,651 --> 00:19:14,778
Fortunately, no deaths
have been reported.
233
00:19:14,862 --> 00:19:17,030
Reporter Na Gi-ju has the story.
234
00:19:17,114 --> 00:19:19,449
[phone ringing]
235
00:19:23,078 --> 00:19:24,246
Hello?
236
00:19:28,834 --> 00:19:30,669
[Young-sook]
How did you know?
237
00:19:40,554 --> 00:19:42,681
[Seo-yeon]
How old
are you, Young-sook?
238
00:19:46,685 --> 00:19:48,520
I'm 28.
239
00:19:51,106 --> 00:19:52,900
I'm also 28.
240
00:19:53,901 --> 00:19:55,110
Born…
241
00:19:57,446 --> 00:19:58,739
in 1972.
242
00:19:59,865 --> 00:20:01,158
Oh.
243
00:20:04,119 --> 00:20:05,954
[Seo-yeon] You like
Seo Taiji, don't you?
244
00:20:10,500 --> 00:20:13,378
["Ultramania" by Seo Taiji plays]
245
00:20:21,303 --> 00:20:23,472
Do you mean this is Taiji's song?
246
00:20:25,015 --> 00:20:27,643
[Seo-yeon] He'll return from the
States and make a comeback in 2000.
247
00:20:30,354 --> 00:20:32,773
It sounds like him, but…
248
00:20:35,192 --> 00:20:38,195
[pensive music]
249
00:20:41,490 --> 00:20:43,992
[clock dings]
250
00:20:47,871 --> 00:20:49,873
So there's a computer
inside the phone?
251
00:20:49,957 --> 00:20:50,832
[Seo-yeon]
Yes.
252
00:20:50,916 --> 00:20:52,417
It's called a smartphone.
253
00:20:52,501 --> 00:20:54,127
You can do almost anything with it.
254
00:20:55,295 --> 00:20:56,338
[Young-sook]
Then what about music?
255
00:20:57,214 --> 00:20:58,382
Do you have Walkmans?
256
00:21:00,342 --> 00:21:01,468
"Walkman"?
257
00:21:01,551 --> 00:21:02,844
Mm-hm.
258
00:21:04,221 --> 00:21:05,722
Wait, you don't know?
259
00:21:05,806 --> 00:21:07,015
[Young-sook]
They play music.
260
00:21:07,099 --> 00:21:08,183
Oh, music?
261
00:21:08,267 --> 00:21:09,685
Yeah, on your phone.
262
00:21:10,394 --> 00:21:14,147
You can take pictures, watch
movies, and even shop with your phone.
263
00:21:14,648 --> 00:21:16,733
Sounds like a lie.
264
00:21:16,817 --> 00:21:18,527
[Seo-yeon]
I can understand.
265
00:21:18,610 --> 00:21:22,614
When I was young, I never imagined
I'd be able to make video calls.
266
00:21:22,698 --> 00:21:24,116
[Young-sook]
Video calls?
267
00:21:24,866 --> 00:21:28,078
Yeah! Oh, so you can see
each other while you talk.
268
00:21:28,161 --> 00:21:29,454
That's possible?
269
00:21:31,206 --> 00:21:33,083
Curious about anything else?
270
00:21:35,711 --> 00:21:37,212
Can you see what I'm like?
271
00:21:41,883 --> 00:21:43,176
Oh, good question.
272
00:21:43,927 --> 00:21:45,637
Do you want me to find out?
273
00:21:45,721 --> 00:21:46,555
OH YOUNG
274
00:21:46,638 --> 00:21:47,472
[Young-sook]
No.
275
00:21:51,226 --> 00:21:54,354
Why not? It will only take a
couple of seconds to check.
276
00:21:54,438 --> 00:21:57,482
My mom told me that I'm
cursed with bad fortune.
277
00:21:59,776 --> 00:22:02,487
[Young-sook]
She said I was
born with a brutal, atrocious fate.
278
00:22:04,448 --> 00:22:05,907
Anyway, she's crazy.
279
00:22:05,991 --> 00:22:08,869
She locks me up at home
and doesn't let me see anyone.
280
00:22:10,412 --> 00:22:13,373
So you don't really get
along with your mother?
281
00:22:13,457 --> 00:22:14,583
[Young-sook]
With my mom?
282
00:22:14,666 --> 00:22:16,209
She's not my real mom.
283
00:22:17,085 --> 00:22:18,837
My birth mother is dead.
284
00:22:23,508 --> 00:22:24,426
I'm sorry.
285
00:22:24,509 --> 00:22:25,761
[Young-sook]
Why are you sorry?
286
00:22:25,844 --> 00:22:27,220
It's not like you killed her.
287
00:22:28,722 --> 00:22:33,185
Actually, I also lost my dad a
long time ago when I was young.
288
00:22:33,268 --> 00:22:34,352
[Young-sook]
Really?
289
00:22:35,353 --> 00:22:36,354
How?
290
00:22:36,438 --> 00:22:38,231
There was a fire at our place.
291
00:22:38,315 --> 00:22:40,776
My mom forgot to turn off the gas.
292
00:22:52,037 --> 00:22:53,205
Hey, Young-sook.
293
00:22:54,164 --> 00:22:55,207
Hmm?
294
00:22:56,458 --> 00:22:58,543
[Seo-yeon]
What did you
say the date was over there?
295
00:23:01,713 --> 00:23:03,173
[footsteps]
296
00:23:06,468 --> 00:23:08,095
[door closes]
297
00:23:08,178 --> 00:23:09,888
Seo-yeon, I think my mom's coming.
298
00:23:10,472 --> 00:23:13,141
- [Young-sook]
I'll call you back in a bit.
- Hey, wait.
299
00:23:13,225 --> 00:23:14,810
[line busy tone]
300
00:23:28,949 --> 00:23:30,033
[rustles]
301
00:23:30,117 --> 00:23:31,201
[scrapes]
302
00:23:34,871 --> 00:23:37,916
[dark music]
303
00:23:48,635 --> 00:23:49,845
[paper rustles]
304
00:23:49,928 --> 00:23:53,557
NOVEMBER 21, 1999
305
00:24:09,447 --> 00:24:10,824
[Mr. Kim] We're here!
306
00:24:11,575 --> 00:24:13,410
[Seo-yeon] Wow! Chickens!
307
00:24:14,369 --> 00:24:16,746
[Eun-ae] Hey, be careful. Don't run.
308
00:24:18,456 --> 00:24:19,708
[Mr. Kim] What a nice house!
309
00:24:19,791 --> 00:24:21,710
Isn't the air so clean?
310
00:24:22,711 --> 00:24:26,006
A missionary used to live
right here in this house.
311
00:24:26,089 --> 00:24:28,967
It's a luxurious mountain,
which is hard to find in this area.
312
00:24:29,050 --> 00:24:30,719
Oh, I see.
313
00:24:30,802 --> 00:24:31,636
[metal clonks]
314
00:24:31,720 --> 00:24:33,555
Oh, you shouldn't touch that, okay?
315
00:24:34,890 --> 00:24:37,309
[realtor] It's a nice
location with good feng shui.
316
00:24:37,392 --> 00:24:39,728
You know what our elders always say.
317
00:24:39,811 --> 00:24:42,480
"A good home improves
your health and wealth."
318
00:24:42,564 --> 00:24:43,815
[chuckles]
319
00:24:43,899 --> 00:24:47,152
You said it's about a
total of 3,500 square feet?
320
00:24:47,235 --> 00:24:48,403
That's right.
321
00:24:49,029 --> 00:24:50,906
- It's big.
- Mm-hm.
322
00:24:50,989 --> 00:24:53,200
Oh, they have fish.
323
00:24:53,283 --> 00:24:54,326
Hey, don't run.
324
00:24:54,409 --> 00:24:57,078
[realtor] Look, it's spacious
enough for your kid to run around.
325
00:24:58,622 --> 00:25:01,291
- [gasp]
- Could we go check out
326
00:25:01,374 --> 00:25:02,834
the 2nd floor as well?
327
00:25:22,395 --> 00:25:23,730
[Mr. Kim] Seo-yeon.
328
00:25:24,856 --> 00:25:26,066
Seo-yeon?
329
00:25:27,442 --> 00:25:29,903
Stop poking around in
someone else's home.
330
00:25:34,241 --> 00:25:36,743
What is that room for?
331
00:25:38,203 --> 00:25:39,913
That's just my daughter's room.
332
00:25:43,583 --> 00:25:45,168
Just a moment.
333
00:25:49,673 --> 00:25:50,507
[knocks on door]
334
00:25:54,803 --> 00:25:55,762
Open.
335
00:25:55,845 --> 00:25:57,097
[clears throat]
336
00:26:02,060 --> 00:26:02,936
Hello.
337
00:26:08,900 --> 00:26:10,235
Dad.
338
00:26:10,318 --> 00:26:11,653
That girl is scary.
339
00:26:11,736 --> 00:26:12,946
Seo-yeon.
340
00:26:14,197 --> 00:26:16,408
I'm so sorry. She didn't mean it.
341
00:26:26,751 --> 00:26:28,878
Is your name Seo-yeon?
342
00:26:28,962 --> 00:26:31,172
- [phone rings]
- [groans]
343
00:26:38,054 --> 00:26:39,097
Hello?
344
00:26:39,180 --> 00:26:41,933
[Young-sook]
Hey, hey! Wake up. Now!
345
00:26:42,017 --> 00:26:44,227
Huh? What is it?
346
00:26:44,311 --> 00:26:45,395
[Young-sook]
Hold on.
347
00:26:47,355 --> 00:26:49,816
[realtor]
I guess you're planning
to run a farm or something?
348
00:26:49,899 --> 00:26:53,653
[Mr. Kim]
Yes. We want to live
in a quiet and peaceful place now.
349
00:26:53,737 --> 00:26:56,573
And it'd be nice for my daughter
to grow up close to nature.
350
00:26:56,656 --> 00:26:59,868
[realtor]
Oh, yeah? This
is the best place for that.
351
00:27:00,785 --> 00:27:02,662
[Mr. Kim]
I'm thinking
of starting a flower farm.
352
00:27:03,288 --> 00:27:06,082
[realtor]
Well, it won't be
easy for city folks like you.
353
00:27:06,166 --> 00:27:08,084
I'm originally from Bosung.
354
00:27:08,168 --> 00:27:09,586
[Mr. Kim]
Oh? Are you?
355
00:27:09,669 --> 00:27:11,504
[realtor]
Yes, I sure am.
356
00:27:11,588 --> 00:27:14,007
[Seo-yeon] Dad, come on. Chickens.
357
00:27:14,090 --> 00:27:15,508
[Mr. Kim] All right, let's go. Okay.
358
00:27:15,592 --> 00:27:18,011
- Did you see them in the yard?
- [Seo-yeon] Yes.
359
00:27:18,094 --> 00:27:19,596
[Mr. Kim] When did you see them?
360
00:27:24,768 --> 00:27:27,520
Did you hear them? What do you think?
361
00:27:27,604 --> 00:27:29,356
[sobbing]
362
00:27:29,439 --> 00:27:30,690
[Young-sook]
Hello?
363
00:27:32,233 --> 00:27:34,110
You're shocked, aren't you?
364
00:27:35,987 --> 00:27:39,282
Hey, Young-sook, I…
365
00:27:39,366 --> 00:27:40,325
[Young-sook]
What?
366
00:27:42,160 --> 00:27:43,411
[Seo-yeon]
Can you…
367
00:27:46,873 --> 00:27:50,752
You know what? I just
came up with a fun idea.
368
00:27:56,883 --> 00:27:58,468
I can maybe…
369
00:28:00,553 --> 00:28:02,972
somehow bring your dad back to life.
370
00:28:09,771 --> 00:28:12,273
NOVEMBER 27, 1999
371
00:28:12,357 --> 00:28:15,110
FEBRUARY 24, 1965 - NOVEMBER 27, 1999
372
00:28:15,193 --> 00:28:17,654
[thrumming music]
373
00:28:28,998 --> 00:28:32,419
[clock dings]
374
00:28:33,670 --> 00:28:35,797
[keys jingle]
375
00:28:46,850 --> 00:28:48,727
[clanks]
376
00:28:56,317 --> 00:28:57,861
[door closes]
377
00:29:12,542 --> 00:29:15,587
[thrilling music]
378
00:29:36,524 --> 00:29:38,276
374, GUUI 2-DONG, GWANGJIN-GU, SEOUL
379
00:29:38,359 --> 00:29:39,944
Aha, aha, aha
380
00:29:40,028 --> 00:29:43,615
You can eat all the
good things at once
381
00:29:43,698 --> 00:29:46,993
Get the nutrients you need all at once
382
00:29:47,076 --> 00:29:49,287
All at once You don't
need separate side dishes
383
00:29:49,370 --> 00:29:51,039
You don't even need your chopsticks
384
00:29:51,122 --> 00:29:54,584
Here are the ingredients you need
To make this nutritious hot pot rice
385
00:29:54,667 --> 00:29:58,004
First, you need regular rice
Sweet rice, and shiitake mushrooms
386
00:29:58,087 --> 00:30:03,635
Second, fried tofu, peas, kidney
beans Carrots, carrots, kelp, kelp
387
00:30:03,718 --> 00:30:09,349
Jujubes, jujubes, ginkgo nuts, ginkgo nuts
Chestnuts, pine nuts, and green onions
388
00:30:12,018 --> 00:30:14,312
[sizzles]
389
00:30:16,606 --> 00:30:17,941
[door closes]
390
00:30:18,024 --> 00:30:19,818
[lock clicks]
391
00:30:26,282 --> 00:30:28,368
[gate opens]
392
00:30:29,202 --> 00:30:30,703
[gate closes]
393
00:30:33,248 --> 00:30:35,750
[sizzles]
394
00:30:41,089 --> 00:30:43,508
[giggles]
395
00:30:46,052 --> 00:30:48,972
[clinking]
396
00:30:51,474 --> 00:30:54,727
[suspenseful music]
397
00:30:56,771 --> 00:30:58,106
[clicks]
398
00:31:00,775 --> 00:31:04,028
[phone ringing]
399
00:31:17,500 --> 00:31:19,752
[ringing continues]
400
00:31:22,714 --> 00:31:25,008
[flesh squelches]
401
00:31:27,051 --> 00:31:29,053
[gasp]
402
00:31:34,851 --> 00:31:37,687
[wood cracking]
403
00:31:40,481 --> 00:31:42,817
[muffled ringing]
404
00:31:47,322 --> 00:31:48,990
[crackles]
405
00:31:50,575 --> 00:31:52,118
[phone ringing]
406
00:31:59,626 --> 00:32:01,628
[clattering, rumbling]
407
00:32:02,253 --> 00:32:05,173
[haunting music]
408
00:32:27,820 --> 00:32:30,823
[light music]
409
00:32:52,553 --> 00:32:54,639
[birds chirping]
410
00:32:59,352 --> 00:33:01,562
[chiming]
411
00:33:24,836 --> 00:33:27,588
- [water sprinkles]
- [woman humming]
412
00:33:39,767 --> 00:33:42,145
Why do you look so confused?
413
00:33:43,146 --> 00:33:44,605
You should help out.
414
00:33:44,689 --> 00:33:46,691
All you do is sleep
during your breaks.
415
00:33:46,774 --> 00:33:48,067
[Eun-ae] Come on.
416
00:33:48,151 --> 00:33:49,193
[Mr. Kim] Hey, look at this.
417
00:33:49,277 --> 00:33:51,279
Look. It's a frog.
418
00:33:51,362 --> 00:33:52,947
He snuck in because
he was cold outside.
419
00:33:53,698 --> 00:33:54,574
How adorable.
420
00:33:54,657 --> 00:33:58,536
Look at him with his little grumpy
eyes. He looks just like you.
421
00:34:05,209 --> 00:34:08,087
What's the matter?
Did something happen?
422
00:34:12,884 --> 00:34:13,926
Hey.
423
00:34:20,767 --> 00:34:21,809
What's up?
424
00:34:30,276 --> 00:34:33,154
[cries]
425
00:34:35,114 --> 00:34:36,866
Thank you so much.
426
00:34:39,827 --> 00:34:43,164
I can't believe I have him back in
my life. Thank you, Young-sook.
427
00:34:45,583 --> 00:34:47,126
It really worked.
428
00:34:49,837 --> 00:34:51,839
[Seo-yeon]
What about
you? Are you okay?
429
00:34:52,924 --> 00:34:55,802
Did you get punished by your mom?
430
00:34:58,304 --> 00:34:59,514
[Young-sook] Interesting.
431
00:34:59,597 --> 00:35:01,390
[dark music]
432
00:35:04,143 --> 00:35:05,019
[Mr. Kim] Here.
433
00:35:05,103 --> 00:35:06,771
Thank you.
434
00:35:06,854 --> 00:35:08,856
Here, have some spinach.
435
00:35:15,029 --> 00:35:17,031
This is a new soybean
paste. Do you like it?
436
00:35:17,115 --> 00:35:19,075
No wonder. It's great!
437
00:35:19,158 --> 00:35:20,993
- Doesn't it taste great?
- Yeah.
438
00:35:21,077 --> 00:35:23,246
[slurping]
439
00:35:25,039 --> 00:35:26,582
- So good.
- Taste them.
440
00:35:26,666 --> 00:35:27,875
Hmm?
441
00:35:28,960 --> 00:35:30,211
I'm about to.
442
00:35:30,294 --> 00:35:32,296
[Eun-ae] Mm, this soup is so good.
443
00:35:32,380 --> 00:35:34,590
- Try some, Seo-yeon.
- [Mr. Kim] Thank you.
444
00:35:44,100 --> 00:35:47,854
"THE FOUR SEASONS" BY VIVALDI
445
00:35:55,444 --> 00:35:57,905
I'm ready to play. Are you?
446
00:36:02,034 --> 00:36:03,703
TAIJI'S EPISODE - "ULTRAMANIA"
447
00:36:03,786 --> 00:36:05,621
[recorder humming]
448
00:36:09,333 --> 00:36:11,669
["Ultramania" by Seo Taiji plays]
449
00:36:11,752 --> 00:36:13,129
[yells]
450
00:36:19,552 --> 00:36:22,763
[music intensifies]
451
00:36:36,611 --> 00:36:37,904
[light chuckle]
452
00:36:48,915 --> 00:36:50,833
[monotonous clacking]
453
00:36:55,838 --> 00:36:58,341
GENERATION X
454
00:37:06,182 --> 00:37:07,850
[clacks]
455
00:37:10,311 --> 00:37:12,355
[clonks]
456
00:37:17,068 --> 00:37:20,863
WHAT DID SEO TAIJI MEAN TO US?
457
00:37:31,249 --> 00:37:32,375
[shrieks]
458
00:37:40,675 --> 00:37:42,343
[light snicker]
459
00:37:44,428 --> 00:37:45,763
[door closes]
460
00:37:51,394 --> 00:37:52,436
[rips]
461
00:37:52,520 --> 00:37:54,981
[line ringing]
462
00:37:59,235 --> 00:38:00,236
[Young-sook] Hello?
463
00:38:00,319 --> 00:38:02,571
[Seo-yeon]
Just a second,
Dad. I'm on the phone.
464
00:38:04,699 --> 00:38:06,993
- What are you up to, Seo-yeon?
- [laughter over the phone]
465
00:38:07,076 --> 00:38:08,452
Are you busy?
466
00:38:08,536 --> 00:38:09,578
[Seo-yeon]
Young-sook.
467
00:38:09,662 --> 00:38:11,580
I'm sorry, but I can you
call back a little later?
468
00:38:11,664 --> 00:38:13,291
I'm in the middle of
something with my dad.
469
00:38:13,374 --> 00:38:15,710
[Mr. Kim]
Seo-yeon! Get out here!
470
00:38:15,793 --> 00:38:17,211
Sure, sure.
471
00:38:17,295 --> 00:38:19,005
[Seo-yeon]
All right, I'm sorry.
472
00:38:19,672 --> 00:38:21,299
- Mm-hm.
- [Mr. Kim]
Come on, give it to me.
473
00:38:22,049 --> 00:38:24,593
[line busy]
474
00:38:29,473 --> 00:38:30,683
[fire roars]
475
00:38:30,766 --> 00:38:31,934
[shrieks]
476
00:38:32,018 --> 00:38:34,061
[Eun-ae] Oh, no! Be careful, Seo-yeon.
477
00:38:34,145 --> 00:38:36,480
Fix the fire. Come now.
478
00:38:48,617 --> 00:38:51,704
[dramatic music]
479
00:39:01,714 --> 00:39:06,594
[line ringing]
480
00:39:11,640 --> 00:39:13,309
[hard thump]
481
00:39:18,898 --> 00:39:20,274
[groans]
482
00:39:20,358 --> 00:39:21,984
- [Eun-ae] Is it heavy?
- [Mr. Kim] Yes.
483
00:39:22,068 --> 00:39:23,194
It's heavier than I thought.
484
00:39:23,277 --> 00:39:26,030
[Eun-ae] It's because of the potatoes.
I'm going to make potato pancakes later.
485
00:39:26,113 --> 00:39:28,074
- [Mr. Kim] Potato pancakes?
- Honey, can you please turn on the lights?
486
00:39:28,157 --> 00:39:29,825
- [Mr. Kim] Wait, wait, wait.
- [Eun-ae] What?
487
00:39:29,909 --> 00:39:31,994
[phone ringing]
488
00:39:35,456 --> 00:39:36,540
Hello?
489
00:39:39,835 --> 00:39:41,587
Hello, is that Young-sook?
490
00:39:43,381 --> 00:39:45,174
[Young-sook]
What's wrong with you?
491
00:39:45,758 --> 00:39:46,967
Huh?
492
00:39:47,051 --> 00:39:49,053
[Young-sook]
I thought you
wanted me to call you back.
493
00:39:49,804 --> 00:39:51,222
[gasp]
494
00:39:51,305 --> 00:39:54,475
Oh, I'm sorry. You tried calling back?
495
00:39:54,558 --> 00:39:56,560
I was out with my
parents all day, so I…
496
00:39:57,269 --> 00:39:59,647
[sigh]
[Young-sook]
Oh…
497
00:40:02,775 --> 00:40:04,860
[light snicker]
498
00:40:07,279 --> 00:40:09,365
[both laughing]
499
00:40:12,201 --> 00:40:14,036
Come on, you had me
worried for a second.
500
00:40:14,120 --> 00:40:16,080
I thought you were
mad at me or something.
501
00:40:20,251 --> 00:40:22,753
[whimpering]
502
00:40:27,216 --> 00:40:30,219
[aggressive breathing]
503
00:40:32,805 --> 00:40:34,140
[Young-sook]
Shit!
504
00:40:37,309 --> 00:40:39,270
Goddamn it.
505
00:40:42,189 --> 00:40:44,900
Fucking bitch.
506
00:40:44,984 --> 00:40:47,111
[aggressive breathing]
507
00:40:48,362 --> 00:40:50,156
Why you…
508
00:40:51,198 --> 00:40:53,993
Hey, is everything okay
over there? What's going on?
509
00:40:54,076 --> 00:40:55,995
[Young-sook]
Fucking bitch!
510
00:40:57,371 --> 00:40:58,664
-
Hey!
- [gasp]
511
00:41:01,250 --> 00:41:03,127
[Young-sook]
Shit!
512
00:41:03,752 --> 00:41:05,421
[clatter]
513
00:41:06,630 --> 00:41:08,132
- [scream]
- [gasp]
514
00:41:09,550 --> 00:41:10,551
[screams]
515
00:41:10,634 --> 00:41:11,594
Hello?
516
00:41:11,677 --> 00:41:14,096
Hello? Young-sook? Young-sook!
517
00:41:14,180 --> 00:41:15,306
[Ja-ok]
Who is this?
518
00:41:15,389 --> 00:41:17,600
Why are you talking to Young-sook?
519
00:41:17,683 --> 00:41:21,020
Don't ever call her
again, or you'll get hurt.
520
00:41:22,646 --> 00:41:25,399
Hey, untie me!
521
00:41:25,483 --> 00:41:28,777
Fuck! Untie me!
522
00:41:28,861 --> 00:41:30,821
Shit! Shit!
523
00:41:30,905 --> 00:41:32,615
Hey!
524
00:41:32,698 --> 00:41:35,951
[yells]
525
00:41:49,632 --> 00:41:51,383
[knocks]
526
00:41:55,638 --> 00:41:58,682
[bells ringing]
527
00:42:02,561 --> 00:42:04,939
[Young-sook] Stop, Mom!
528
00:42:05,022 --> 00:42:07,024
Stop!
529
00:42:07,107 --> 00:42:09,652
Mom, please stop.
530
00:42:15,115 --> 00:42:18,118
[dark music]
531
00:42:19,537 --> 00:42:22,331
[hard whipping]
532
00:42:24,667 --> 00:42:27,711
[both groaning]
533
00:42:30,881 --> 00:42:32,550
[thuds]
534
00:42:35,052 --> 00:42:37,096
[groaning]
535
00:42:39,890 --> 00:42:42,518
[speaking indistinctly]
536
00:42:42,601 --> 00:42:45,104
[speaking in tongues]
537
00:42:50,067 --> 00:42:51,610
Mom…
538
00:42:52,486 --> 00:42:54,321
[speaking in tongues continue]
539
00:42:54,405 --> 00:42:56,907
Mom, I'm sorry.
540
00:42:59,702 --> 00:43:01,078
[dark music]
541
00:43:03,998 --> 00:43:05,374
[gasp]
542
00:43:18,637 --> 00:43:20,014
OH YOUNG-SOOK
543
00:43:28,522 --> 00:43:31,066
[clucking]
544
00:43:42,578 --> 00:43:45,164
SUN-HEE'S STORE
545
00:43:45,247 --> 00:43:48,375
[haunting music]
546
00:43:50,586 --> 00:43:53,505
OH YOUNG-SOOK
547
00:44:08,187 --> 00:44:10,981
[mouse scroll rattles]
548
00:44:15,527 --> 00:44:18,030
[keyboard clacking]
549
00:44:20,908 --> 00:44:22,660
[suspenseful music]
550
00:44:22,743 --> 00:44:24,286
[sigh]
551
00:44:31,835 --> 00:44:34,171
GUMMY BEARS
552
00:44:40,594 --> 00:44:42,846
[suspenseful music continues]
553
00:44:42,930 --> 00:44:45,182
4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP
554
00:44:54,274 --> 00:44:55,734
Auntie…
555
00:45:01,156 --> 00:45:02,449
SHAMAN MURDERS
STEPDAUGHTER DURING EXORCISM
556
00:45:02,533 --> 00:45:04,576
DANGEROUS PRACTICES STILL AT LARGE
557
00:45:09,123 --> 00:45:11,208
EXORCISM PERFORMED
TO CURE MENTAL ILLNESS
558
00:45:15,045 --> 00:45:16,964
MURDERED HER STEPDAUGHTER
DURING EXORCISM
559
00:45:26,223 --> 00:45:28,267
[sigh]
560
00:45:28,851 --> 00:45:31,478
[phone ringing]
561
00:45:33,439 --> 00:45:34,606
Young-sook.
562
00:45:36,191 --> 00:45:38,235
You picked up fast today.
563
00:45:39,903 --> 00:45:42,739
[Seo-yeon]
Hey, about your mom.
564
00:45:44,199 --> 00:45:45,033
My mom?
565
00:45:45,117 --> 00:45:48,454
Where is she… right now?
566
00:45:51,290 --> 00:45:52,416
But why?
567
00:45:53,292 --> 00:45:55,377
[paper rasping]
568
00:45:55,461 --> 00:45:58,338
[Seo-yeon]
Young-sook,
listen to me carefully.
569
00:46:01,592 --> 00:46:03,177
I think…
570
00:46:04,511 --> 00:46:06,263
you're going to die tonight.
571
00:46:09,433 --> 00:46:11,226
[Young-sook] What
are you talking about?
572
00:46:12,895 --> 00:46:14,146
I think you already…
573
00:46:16,273 --> 00:46:17,983
died in this house.
574
00:46:18,066 --> 00:46:20,611
[haunting music]
575
00:46:22,529 --> 00:46:24,740
[water burbles]
576
00:46:30,579 --> 00:46:32,372
[door opens]
577
00:46:43,759 --> 00:46:46,470
[muffled sobs]
578
00:46:57,523 --> 00:47:00,067
[cotton pierces]
579
00:47:00,150 --> 00:47:02,069
[gasps, panting]
580
00:47:08,700 --> 00:47:10,994
[door squeaks close]
581
00:47:13,163 --> 00:47:14,873
You really killed me.
582
00:47:23,257 --> 00:47:24,841
Why did you do that?
583
00:47:30,055 --> 00:47:31,890
[in screaming voice] Why kill me?
584
00:47:37,271 --> 00:47:38,689
Your fortune says
585
00:47:38,772 --> 00:47:41,692
- there are several deaths in your future.
- [Ja-ok] What?
586
00:47:44,653 --> 00:47:47,823
[maniacal laughter]
587
00:47:58,250 --> 00:47:59,293
Young-sook.
588
00:48:00,836 --> 00:48:02,337
I don't care.
589
00:48:05,340 --> 00:48:06,967
[closet opens]
590
00:48:07,050 --> 00:48:08,260
[fire extinguisher thuds]
591
00:48:09,636 --> 00:48:11,221
I have nothing to lose.
592
00:48:11,305 --> 00:48:12,514
[clinks]
593
00:48:12,598 --> 00:48:14,766
[fire extinguisher wheezes]
594
00:48:24,484 --> 00:48:26,028
[struggled breathing]
595
00:48:26,111 --> 00:48:28,071
[coughing]
596
00:48:32,659 --> 00:48:34,161
[dark music]
597
00:48:34,244 --> 00:48:35,704
[sigh]
598
00:48:39,958 --> 00:48:41,293
Answer me.
599
00:48:42,002 --> 00:48:43,420
Why did you do that?
600
00:48:44,129 --> 00:48:45,547
[Young-sook] Why did you kill me?
601
00:48:45,631 --> 00:48:48,008
Answer me! Why?
602
00:48:48,091 --> 00:48:49,509
[speaking in tongue]
603
00:48:49,593 --> 00:48:51,261
Answer me!
604
00:48:51,345 --> 00:48:53,722
[speaking in tongue continues]
605
00:48:53,805 --> 00:48:55,766
What's this fucking bullshit?
606
00:48:58,352 --> 00:49:01,730
[speaking in tongue continues]
607
00:49:02,856 --> 00:49:04,232
[flesh pierces]
608
00:49:05,442 --> 00:49:07,694
[gags]
609
00:49:12,115 --> 00:49:13,909
[eerie music]
610
00:49:13,992 --> 00:49:16,370
[phone ringing]
611
00:49:17,371 --> 00:49:18,580
Hello?
612
00:49:21,917 --> 00:49:24,378
Is that you, Young-sook?
613
00:49:25,671 --> 00:49:27,714
[Young-sook]
Yeah, it's me.
614
00:49:27,798 --> 00:49:30,008
[sigh]
615
00:49:30,092 --> 00:49:32,302
Are you okay? Nothing happened to you?
616
00:49:32,386 --> 00:49:36,932
[Young-sook]
Yeah, everything's good
now. Mom and I had a misunderstanding.
617
00:49:38,183 --> 00:49:39,643
I'm so glad.
618
00:49:40,644 --> 00:49:42,396
I was really worried about you.
619
00:49:50,570 --> 00:49:52,781
Are you sure you're going to be okay?
620
00:49:52,864 --> 00:49:54,616
[Young-sook]
I feel
like I've been reborn.
621
00:49:55,617 --> 00:49:57,369
[Seo-yeon]
What?
622
00:49:57,452 --> 00:49:59,621
[Young-sook]
It feels
like today is my birthday.
623
00:49:59,705 --> 00:50:02,666
[rock music]
624
00:50:15,637 --> 00:50:18,432
[rock music continues]
625
00:50:37,909 --> 00:50:39,786
[slurps]
626
00:50:42,622 --> 00:50:45,167
[munching]
627
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Go in. Go in.
628
00:51:11,985 --> 00:51:13,195
[Seo-yeon] Hey, Strawberry!
629
00:51:13,278 --> 00:51:15,030
- Hey, Sung-ho.
- Hey.
630
00:51:16,406 --> 00:51:18,992
[Eun-ae] Oh, my god. What's that?
631
00:51:19,075 --> 00:51:20,494
- [Mr. Kim] Hey, you.
- [Sung-ho] I just picked these.
632
00:51:20,577 --> 00:51:21,870
You spoil us every year.
633
00:51:21,953 --> 00:51:23,455
Wow, strawberry season.
634
00:51:23,538 --> 00:51:25,207
My goodness.
635
00:51:25,290 --> 00:51:27,167
[gasp]
636
00:51:27,250 --> 00:51:28,627
They're so good.
637
00:51:28,710 --> 00:51:31,087
Wow, look, this batch came out good.
638
00:51:31,171 --> 00:51:32,714
- Wash them, so we can eat them right away.
- Let's leave some out to eat.
639
00:51:32,798 --> 00:51:33,965
- Yeah, they go that fast.
- I'll do it.
640
00:51:34,049 --> 00:51:35,467
No, it's okay. I'll put them away.
641
00:51:35,550 --> 00:51:37,093
- All right, then.
- [Seo-yeon] They look so good.
642
00:51:37,177 --> 00:51:40,055
- [door opens]
- [loud giggles]
643
00:51:54,069 --> 00:51:55,779
Is today special?
644
00:51:56,863 --> 00:51:58,490
How do I look?
645
00:52:08,041 --> 00:52:10,210
I brought some strawberries.
646
00:52:10,710 --> 00:52:12,003
Strawberries?
647
00:52:14,589 --> 00:52:16,091
[sniffs]
648
00:52:23,765 --> 00:52:24,683
Come here.
649
00:52:35,193 --> 00:52:36,736
[Sung-ho] Is your mom out?
650
00:52:48,373 --> 00:52:49,374
Hey.
651
00:52:51,501 --> 00:52:52,794
This one?
652
00:52:53,837 --> 00:52:56,172
Or this? Which one looks better?
653
00:52:57,299 --> 00:52:59,384
[Sung-ho] I'm not sure.
They both look good.
654
00:53:00,385 --> 00:53:02,220
I don't really know
much about these things.
655
00:53:02,304 --> 00:53:04,973
Really? Mm… [groan]
656
00:53:05,056 --> 00:53:06,266
Hold up.
657
00:53:07,767 --> 00:53:08,935
[door opens]
658
00:53:09,644 --> 00:53:10,604
[door closes]
659
00:53:16,151 --> 00:53:17,694
[groans]
660
00:53:19,779 --> 00:53:20,697
[Sung-ho] Jeez.
661
00:53:22,198 --> 00:53:24,034
What is all this?
662
00:53:24,117 --> 00:53:25,160
- [plastic crinkles]
- [thuds]
663
00:53:40,175 --> 00:53:42,594
[gasp]
664
00:53:42,677 --> 00:53:43,511
[Young-sook] Hey!
665
00:53:43,595 --> 00:53:45,263
Sung-ho, what about this one?
666
00:53:45,931 --> 00:53:46,806
[Sung-ho] What…
667
00:53:48,558 --> 00:53:49,559
What's…
668
00:53:50,936 --> 00:53:53,104
[nervous breathing]
669
00:53:55,190 --> 00:53:57,192
[groans]
670
00:53:59,277 --> 00:54:01,279
Why did you open that?
671
00:54:02,280 --> 00:54:04,199
Blood…
672
00:54:04,824 --> 00:54:06,201
[hard thump]
673
00:54:10,080 --> 00:54:12,958
[ominous music]
674
00:54:18,004 --> 00:54:20,465
[suspenseful music]
675
00:54:21,424 --> 00:54:22,884
[Sung-ho] I don't
care for relationships.
676
00:54:22,968 --> 00:54:25,053
[Strawberry whimpers]
677
00:54:25,136 --> 00:54:27,973
You should still get married.
Aren't you getting lonely?
678
00:54:28,056 --> 00:54:30,684
[Sung-ho] No, I
don't feel lonely at all.
679
00:54:30,767 --> 00:54:33,061
[phone ringing]
680
00:54:33,979 --> 00:54:36,147
Bark, bark, bark, bark, right?
681
00:54:37,857 --> 00:54:40,318
[ringing continues]
682
00:54:40,402 --> 00:54:41,945
Hello?
683
00:54:42,028 --> 00:54:44,364
[sobbing]
684
00:54:44,447 --> 00:54:46,491
[Sung-ho]
Please, don't… Help…
685
00:54:47,450 --> 00:54:49,077
Help me, please.
686
00:54:49,160 --> 00:54:51,496
She's going to kill me. Please…
687
00:54:51,579 --> 00:54:53,123
[bones cracking]
688
00:54:58,753 --> 00:55:02,674
[Young-sook]
Shit. I
just bought these clothes.
689
00:55:03,800 --> 00:55:07,512
[line busy tone]
690
00:55:07,595 --> 00:55:08,930
What?
691
00:55:14,644 --> 00:55:16,646
[cloth rustles]
692
00:55:26,197 --> 00:55:28,074
Did Sung-ho leave already?
693
00:55:29,743 --> 00:55:30,744
[Mr. Kim] Who?
694
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
[Seo-yeon] Sung-ho.
695
00:55:34,080 --> 00:55:35,623
Who's Sung-ho?
696
00:55:36,541 --> 00:55:38,460
Strawberry farmer Sung-ho.
697
00:55:40,503 --> 00:55:41,588
Strawberry?
698
00:55:42,338 --> 00:55:43,798
What are you talking about?
699
00:55:53,391 --> 00:55:56,436
[dark music]
700
00:56:05,111 --> 00:56:09,324
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
701
00:56:11,951 --> 00:56:14,788
[ominous music]
702
00:56:23,213 --> 00:56:24,255
Hello.
703
00:56:24,339 --> 00:56:25,799
[cop 1] How can I help you?
704
00:56:25,882 --> 00:56:28,134
Do you… [panting]
705
00:56:28,218 --> 00:56:29,928
Do you…
706
00:56:30,011 --> 00:56:32,097
by chance know Park Sung-ho?
707
00:56:32,180 --> 00:56:33,765
He used to run the strawberry farm?
708
00:56:34,766 --> 00:56:36,768
What? What farm?
709
00:56:38,019 --> 00:56:40,480
The strawberry farm
beside the green tea field.
710
00:56:40,563 --> 00:56:41,648
A strawberry farm?
711
00:56:41,731 --> 00:56:43,358
Did we ever have one around here?
712
00:56:45,235 --> 00:56:46,111
[Baek] What about it?
713
00:56:46,903 --> 00:56:47,737
Huh?
714
00:56:48,446 --> 00:56:51,032
Why are you looking for
someone who died ages ago?
715
00:56:52,200 --> 00:56:53,993
What do you mean he died?
716
00:56:54,744 --> 00:56:56,955
[clanks open]
717
00:57:06,214 --> 00:57:08,591
[paper rustling]
718
00:57:12,679 --> 00:57:14,430
Yes, it was Oh Young-sook.
719
00:57:14,931 --> 00:57:16,933
"Victim, Park Sung-ho."
720
00:57:23,440 --> 00:57:25,024
VICTIMS, SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO
721
00:57:25,108 --> 00:57:27,152
MURDERED AND MUTILATED
AT THE ASSAILANT'S HOME
722
00:57:27,235 --> 00:57:29,571
[heavy dark music]
723
00:57:39,372 --> 00:57:40,790
[knocks on door]
724
00:57:40,874 --> 00:57:42,041
[cop 2] Anyone home?
725
00:57:44,878 --> 00:57:46,045
Hello?
726
00:57:50,675 --> 00:57:52,010
Hello.
727
00:57:52,844 --> 00:57:54,888
We're here from Bosung Police Station.
728
00:57:59,601 --> 00:58:00,810
What is it?
729
00:58:01,644 --> 00:58:05,732
Well, we're just making our
rounds collecting witness statements.
730
00:58:05,815 --> 00:58:08,651
[cop 2] Do you know about the
strawberry farm next to the church?
731
00:58:11,988 --> 00:58:13,573
You don't know Park Sung-ho?
732
00:58:17,410 --> 00:58:19,287
No, I don't think so.
733
00:58:19,370 --> 00:58:20,580
I see.
734
00:58:20,663 --> 00:58:22,540
- All right, have a good day.
- [Young-sook] Mm-hm.
735
00:58:24,417 --> 00:58:25,627
Aren't those strawberries?
736
00:58:27,086 --> 00:58:29,797
[Baek] Mr. Park was handing
them out to his neighbors yesterday.
737
00:58:32,467 --> 00:58:33,718
[Young-sook] Oh.
738
00:58:35,470 --> 00:58:36,638
You're right.
739
00:58:44,020 --> 00:58:45,480
My mom probably took them.
740
00:58:46,731 --> 00:58:48,149
Could we speak to your mother?
741
00:58:49,651 --> 00:58:51,736
- My mom?
- [Baek] Yes.
742
00:58:53,154 --> 00:58:54,781
She's not home.
743
00:58:57,158 --> 00:58:58,701
When will she be back?
744
00:58:58,785 --> 00:58:59,953
[Young-sook] Not sure.
745
00:59:00,036 --> 00:59:02,080
She went somewhere far.
746
00:59:02,163 --> 00:59:03,706
And when did she leave?
747
00:59:03,790 --> 00:59:05,375
Mm, two days ago.
748
00:59:05,458 --> 00:59:07,001
MOM, OUT, TWO DAYS AGO
749
00:59:07,585 --> 00:59:09,337
You said she got those yesterday.
750
00:59:09,837 --> 00:59:11,506
[clears throat]
751
00:59:12,590 --> 00:59:16,553
Right. It must have
been yesterday, then.
752
00:59:16,636 --> 00:59:18,638
[chuckles]
753
00:59:25,019 --> 00:59:26,145
YESTERDAY
754
00:59:28,356 --> 00:59:30,567
BAEK MIN-HYUN
755
00:59:33,861 --> 00:59:35,822
I guess there was a
murder in the village?
756
00:59:39,200 --> 00:59:40,743
Did someone die?
757
00:59:46,499 --> 00:59:48,042
[door opens]
758
00:59:48,918 --> 00:59:50,169
[Sun-hee] Welcome.
759
00:59:50,753 --> 00:59:51,921
Hello.
760
00:59:52,422 --> 00:59:54,591
How can I help you?
761
00:59:54,674 --> 00:59:56,009
Oh, well…
762
00:59:58,344 --> 01:00:01,222
Do you happen to know
an Oh Young-sook?
763
01:00:08,771 --> 01:00:12,317
[Sun-hee]
I thought she
was a well-behaved girl.
764
01:00:14,235 --> 01:00:16,613
She'd listen to me talk
about my drunk dad,
765
01:00:16,696 --> 01:00:21,034
and, sometimes, I would
sneak snacks into her room.
766
01:00:32,545 --> 01:00:36,924
If it wasn't for her
mom, I'd be dead now.
767
01:00:39,594 --> 01:00:42,138
[phone ringing]
768
01:00:50,605 --> 01:00:51,689
[Young-sook]
It's me.
769
01:00:52,899 --> 01:00:55,985
[Seo-yeon]
I have
something I need to ask you.
770
01:00:56,069 --> 01:00:57,236
Was it you?
771
01:01:00,114 --> 01:01:01,074
What?
772
01:01:01,699 --> 01:01:03,701
Your mom and Sung-ho.
773
01:01:05,328 --> 01:01:06,954
Did you kill them?
774
01:01:09,123 --> 01:01:10,708
[sigh]
775
01:01:18,508 --> 01:01:20,176
I have no idea what
you're talking about.
776
01:01:27,934 --> 01:01:31,896
[Seo-yeon] "Serial killer Oh
Young-sook sentenced to life in prison."
777
01:01:36,984 --> 01:01:38,653
Life sentence?
778
01:01:44,200 --> 01:01:45,952
So you really killed them.
779
01:01:47,286 --> 01:01:50,832
Are you saying I'll rot in jail
for the rest of my fucking life?
780
01:01:51,916 --> 01:01:54,168
[Young-sook]
But I
finally feel like I'm alive.
781
01:01:57,088 --> 01:01:59,173
How can you say that right now?
782
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
How did the cops find out?
783
01:02:06,556 --> 01:02:09,058
Sung-ho didn't do anything wrong.
784
01:02:13,521 --> 01:02:15,231
So, look, I'm going
to need you to find out
785
01:02:15,314 --> 01:02:17,316
what kind of evidence
the police found.
786
01:02:22,572 --> 01:02:24,490
You didn't forget, did you?
787
01:02:25,908 --> 01:02:27,410
I saved your dad's life.
788
01:02:27,493 --> 01:02:29,162
[scoff]
789
01:02:34,041 --> 01:02:36,419
[line busy tone]
790
01:02:38,045 --> 01:02:40,465
- [redial tone]
- [aggressive breathing]
791
01:02:41,924 --> 01:02:44,260
[line ringing]
792
01:02:45,261 --> 01:02:47,847
- [phone ringing]
- [gasp]
793
01:02:52,018 --> 01:02:53,311
[Young-sook]
You fucking bitch.
794
01:02:54,061 --> 01:02:58,191
You fucking bitch, how dare you hang
up on me after what I did for you, huh?
795
01:02:59,692 --> 01:03:02,695
Did you forget that I brought your
father back to life, you fucking cunt?
796
01:03:02,779 --> 01:03:05,031
I ask you to help me,
and this is what you say?
797
01:03:05,573 --> 01:03:06,699
Hey!
798
01:03:07,366 --> 01:03:09,660
Where did you learn to
be so ungrateful, you bitch?
799
01:03:12,955 --> 01:03:13,873
Hello?
800
01:03:16,501 --> 01:03:17,752
Hello?
801
01:03:21,088 --> 01:03:22,048
Fuck.
802
01:03:25,384 --> 01:03:27,720
You fucking bitch!
803
01:03:29,180 --> 01:03:32,433
- [screams]
- [hard thumping]
804
01:03:32,517 --> 01:03:34,894
[water splashes]
805
01:03:41,234 --> 01:03:43,903
[grunts]
806
01:03:45,530 --> 01:03:48,491
[sobs]
807
01:03:51,494 --> 01:03:54,705
[eerie music]
808
01:03:57,792 --> 01:04:00,795
[line ringing]
809
01:04:03,214 --> 01:04:04,298
[redial tone]
810
01:04:04,382 --> 01:04:06,634
[line ringing]
811
01:04:13,015 --> 01:04:16,561
[machine humming]
812
01:04:16,644 --> 01:04:18,062
[beeps]
813
01:04:21,899 --> 01:04:23,109
NAME: OH YOUNG-SOOK
814
01:04:23,192 --> 01:04:26,153
ANTISOCIAL PERSONALITY DISORDER
BORDERLINE PERSONALITY DISORDER
815
01:04:29,657 --> 01:04:30,700
[sighs]
816
01:04:33,369 --> 01:04:36,497
[line ringing]
817
01:04:39,542 --> 01:04:42,378
[redial tone]
818
01:04:42,461 --> 01:04:44,338
[line ringing]
819
01:04:57,101 --> 01:04:58,644
[knocks on door]
820
01:05:06,027 --> 01:05:08,154
[dark music]
821
01:05:09,947 --> 01:05:11,532
- [knocks on door]
- [gasp]
822
01:05:19,457 --> 01:05:21,042
[thuds]
823
01:05:21,125 --> 01:05:22,376
[clicks]
824
01:05:25,046 --> 01:05:26,964
[clanks]
825
01:05:30,801 --> 01:05:32,678
[Seo-yeon] Hey, the door's open.
826
01:05:36,807 --> 01:05:38,434
Oh, you're home.
827
01:05:39,226 --> 01:05:42,730
We waited for a log a time,
but your mother never showed.
828
01:05:43,481 --> 01:05:46,859
We were supposed to meet
her at the realtor's office at 11:00.
829
01:05:46,943 --> 01:05:49,070
- [Young-sook] Oh.
- Is she at home or…
830
01:05:54,200 --> 01:05:55,201
Mom!
831
01:05:58,412 --> 01:05:59,664
Mom!
832
01:06:06,253 --> 01:06:08,547
I think she probably fell asleep.
833
01:06:10,132 --> 01:06:11,550
[Young-sook] You can wait inside.
834
01:06:14,220 --> 01:06:15,763
Come wait inside.
835
01:06:29,151 --> 01:06:30,111
[Mr. Kim] Honey.
836
01:06:31,445 --> 01:06:32,530
Hmm?
837
01:06:33,114 --> 01:06:34,532
Did something happen?
838
01:06:35,324 --> 01:06:37,201
No, of course not.
839
01:06:48,921 --> 01:06:50,214
Come on, get out.
840
01:06:50,297 --> 01:06:51,841
Why?
841
01:06:51,924 --> 01:06:53,676
[chuckles] Just come.
842
01:06:56,512 --> 01:06:57,596
[Seo-yeon] Wow!
843
01:06:58,973 --> 01:07:00,474
[Mr. Kim] Stay put.
844
01:07:00,558 --> 01:07:01,600
Okay.
845
01:07:02,852 --> 01:07:04,145
Hey, strawberries!
846
01:07:07,690 --> 01:07:08,941
[metal clinks]
847
01:07:11,652 --> 01:07:12,820
- [screeches]
- [groans]
848
01:07:12,903 --> 01:07:14,363
Jesus! Careful.
849
01:07:14,447 --> 01:07:16,198
You don't need to
step on it so abruptly.
850
01:07:16,282 --> 01:07:19,410
You just need to relax your foot
and just tilt your ankle forward.
851
01:07:26,959 --> 01:07:29,545
If you don't spill the coffee
when you brake, then you're good.
852
01:07:38,137 --> 01:07:39,346
Is it good?
853
01:07:39,430 --> 01:07:41,223
[coffee splashes]
854
01:07:51,358 --> 01:07:53,903
[Mr. Kim] Hey, you're a
good driver. Wait, wait, wait.
855
01:07:53,986 --> 01:07:55,446
Can you see well?
856
01:07:56,363 --> 01:07:59,742
You should have a good view
of the rear window. Yeah, that's it.
857
01:08:01,285 --> 01:08:02,119
[clanks]
858
01:08:02,203 --> 01:08:03,829
[wheezes]
859
01:08:08,125 --> 01:08:09,919
[Seo-yeon] Dad?
860
01:08:14,048 --> 01:08:15,091
Hey.
861
01:08:15,174 --> 01:08:16,258
Hey, Dad?
862
01:08:20,054 --> 01:08:22,848
[terrified scream]
863
01:08:22,932 --> 01:08:24,350
- [Seo-yeon] No!
- [glass shatters]
864
01:08:24,433 --> 01:08:25,768
Dad!
865
01:08:28,312 --> 01:08:31,482
Dad! No, Dad! No!
866
01:08:31,565 --> 01:08:34,068
[terrified scream]
867
01:08:37,071 --> 01:08:38,948
No, Dad!
868
01:08:43,077 --> 01:08:45,371
[clatter]
869
01:08:49,583 --> 01:08:50,835
Dad!
870
01:08:50,918 --> 01:08:52,169
Dad!
871
01:08:52,253 --> 01:08:54,839
Dad! Dad!
872
01:08:55,464 --> 01:08:57,007
Dad!
873
01:08:57,091 --> 01:08:58,759
No!
874
01:09:01,971 --> 01:09:04,974
[moving instrumental music]
875
01:09:21,073 --> 01:09:24,702
[lights clicking]
876
01:09:28,289 --> 01:09:32,835
[dark music]
877
01:09:39,884 --> 01:09:41,802
[sigh]
878
01:09:43,512 --> 01:09:45,472
It's your fault for not
picking up the phone.
879
01:09:47,474 --> 01:09:49,059
[sobs]
880
01:09:49,143 --> 01:09:50,227
Huh?
881
01:09:51,812 --> 01:09:53,564
[Young-sook] Look at
the mess you've made.
882
01:09:54,815 --> 01:09:57,526
[sniffs, sobs]
883
01:10:09,371 --> 01:10:13,083
[dark music]
884
01:10:38,817 --> 01:10:42,238
SEO-YEON, ANSWER THE PHONE
885
01:10:47,952 --> 01:10:49,954
[phone ringing]
886
01:11:05,052 --> 01:11:06,011
What did you do?
887
01:11:06,095 --> 01:11:08,013
Finally, you learned how to pick up.
888
01:11:08,722 --> 01:11:10,933
Why is it so hard to get through, huh?
889
01:11:11,684 --> 01:11:13,894
What the fuck did you do to my dad?
890
01:11:14,812 --> 01:11:18,607
[Young-sook]
I warned you
not to disconnect the phone.
891
01:11:20,359 --> 01:11:21,652
What?
892
01:11:21,735 --> 01:11:23,279
Did you know?
893
01:11:24,238 --> 01:11:26,824
Chickens still run around
even after their heads are cut off.
894
01:11:27,783 --> 01:11:29,576
[Young-sook]
Your
dad was kind of like that.
895
01:11:29,660 --> 01:11:31,412
Fucking bitch! Fuck you.
896
01:11:31,495 --> 01:11:32,997
[laughter]
897
01:11:33,080 --> 01:11:36,041
Fuck you! I'm going to
fucking kill you, you hear me?
898
01:11:36,125 --> 01:11:38,294
I'll kill you just
like you killed him!
899
01:11:38,377 --> 01:11:39,545
[Young-sook]
Hey!
900
01:11:39,628 --> 01:11:41,297
How do you plan on doing that, huh?
901
01:11:42,214 --> 01:11:43,799
You can't even come here.
902
01:11:45,509 --> 01:11:48,262
Wait, no.
903
01:11:48,887 --> 01:11:51,015
You're already here, aren't you?
904
01:11:51,765 --> 01:11:53,267
With me.
905
01:11:56,103 --> 01:11:57,563
I'll give you an hour.
906
01:11:58,731 --> 01:12:02,276
Find out exactly how
the police will arrest me.
907
01:12:06,572 --> 01:12:08,490
[cranks]
908
01:12:11,035 --> 01:12:12,328
Oh, right, yeah.
909
01:12:14,663 --> 01:12:19,668
Now that I think about it, didn't I hear
you say you hate your mom as well?
910
01:12:23,213 --> 01:12:24,631
Fuck!
911
01:12:24,715 --> 01:12:26,842
Fuck! Fuck!
912
01:12:26,925 --> 01:12:29,470
- [aggressive yells]
- [thumping]
913
01:12:39,146 --> 01:12:42,107
[dramatic music]
914
01:12:48,405 --> 01:12:49,782
SEO TAIJI 6TH ALBUM -
ULTRAMANIA
915
01:12:49,865 --> 01:12:53,535
[rock music plays]
916
01:12:57,456 --> 01:12:58,832
[metal clanks]
917
01:13:11,970 --> 01:13:14,681
ACCIDENTS ON DECEMBER 31, 1999
918
01:13:16,433 --> 01:13:19,061
[splash]
919
01:13:19,144 --> 01:13:22,106
SEO-YEON, ANSWER THE PHONE
920
01:13:23,148 --> 01:13:24,566
["Ultramania" by Seo Taiji plays]
921
01:13:58,559 --> 01:14:02,146
[engine revs]
922
01:14:06,650 --> 01:14:08,902
[laughter]
923
01:14:13,866 --> 01:14:16,618
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
924
01:14:26,712 --> 01:14:27,713
[exhale]
925
01:14:30,591 --> 01:14:31,884
TWO FATALITIES
926
01:14:31,967 --> 01:14:33,177
NOT ENOUGH TIME
927
01:14:33,260 --> 01:14:34,428
GREENHOUSE GAS EXPLOSION
928
01:14:34,511 --> 01:14:35,596
AROUND 5:00 PM
929
01:14:51,236 --> 01:14:52,613
[compartment clonks open]
930
01:14:59,578 --> 01:15:01,121
[lighter ignites]
931
01:15:04,166 --> 01:15:05,542
[coughs]
932
01:15:10,047 --> 01:15:14,009
[ominous music]
933
01:15:29,942 --> 01:15:33,195
KEY EVIDENCE FOUND AT A JUNK STORE
934
01:15:37,032 --> 01:15:39,284
[phone ringing]
935
01:15:40,202 --> 01:15:41,745
[Young-sook]
Did you find out?
936
01:15:41,828 --> 01:15:43,247
It's the knife you threw away.
937
01:15:43,747 --> 01:15:45,374
[Young-sook]
My knife?
938
01:15:45,457 --> 01:15:48,585
The police will find blood
and your fingerprints all over it.
939
01:15:48,669 --> 01:15:49,878
[rasps]
940
01:15:51,964 --> 01:15:55,884
[Seo-yeon]
According to the information I
found, a junk collector took that knife.
941
01:15:56,468 --> 01:15:59,471
21, Bowol-ri, Iseo-myeon, Hwasoon-gun.
942
01:15:59,555 --> 01:16:01,014
[Young-sook]
Hwasoon?
943
01:16:02,432 --> 01:16:04,476
[Seo-yeon]
The junk
collector will arrive at 5:00 p.m.
944
01:16:04,560 --> 01:16:06,395
Get there before the police find it.
945
01:16:14,069 --> 01:16:16,613
[eerie music]
946
01:16:22,119 --> 01:16:24,997
[ominous music]
947
01:16:38,468 --> 01:16:41,555
[upbeat music]
948
01:16:55,110 --> 01:16:56,445
[rasps]
949
01:17:04,703 --> 01:17:06,747
[cigarette crackles]
950
01:17:28,810 --> 01:17:30,646
DECEMBER 31
951
01:17:34,066 --> 01:17:36,610
GAS EXPLOSION AT A
GREENHOUSE IN HWASOON-GUN
952
01:17:36,693 --> 01:17:39,321
5:00 PM ON DECEMBER 31, 1999
953
01:17:39,404 --> 01:17:41,740
[air hissing]
954
01:17:48,288 --> 01:17:49,956
- [clonks]
- [dog barks]
955
01:18:08,725 --> 01:18:11,561
[whimpers]
956
01:18:21,196 --> 01:18:24,282
[clock ticking]
957
01:18:24,366 --> 01:18:26,368
- [growling]
- [whimpering]
958
01:18:26,451 --> 01:18:28,412
[tongue clicks]
959
01:18:28,495 --> 01:18:30,038
[blows raspberries]
960
01:18:31,540 --> 01:18:34,042
[air hissing]
961
01:18:34,126 --> 01:18:36,503
[zapping]
962
01:18:36,586 --> 01:18:40,006
[whimpers]
963
01:18:40,090 --> 01:18:43,093
[suspenseful music]
964
01:18:46,471 --> 01:18:48,390
[loud explosion]
965
01:18:49,266 --> 01:18:52,561
[wind howls]
966
01:19:01,945 --> 01:19:04,322
- [phone ringing]
- [gasp]
967
01:19:20,130 --> 01:19:21,631
[phone ringing]
968
01:19:21,715 --> 01:19:23,175
[sigh]
969
01:19:29,931 --> 01:19:32,017
[light chuckle]
970
01:19:33,518 --> 01:19:36,480
[dramatic music]
971
01:19:59,586 --> 01:20:02,130
[phone ringing]
972
01:20:12,015 --> 01:20:14,768
[ringing continues]
973
01:20:31,493 --> 01:20:35,497
[Seo-yeon]
Hello. I think…
974
01:20:35,580 --> 01:20:36,915
Who is it?
975
01:20:36,998 --> 01:20:38,500
[Seo-yeon]
Dad…
976
01:20:39,334 --> 01:20:42,087
I think my dad…
977
01:20:43,171 --> 01:20:46,383
I think my dad is dead.
978
01:20:46,466 --> 01:20:49,302
I'm so scared. Help me.
979
01:20:50,178 --> 01:20:51,596
Seo-yeon, is that…
980
01:20:54,140 --> 01:20:55,600
[Young-sook]
It's me.
981
01:20:58,186 --> 01:21:00,021
You almost had me there.
982
01:21:01,648 --> 01:21:03,400
[sigh] I had no idea.
983
01:21:05,569 --> 01:21:07,362
How did such a sweet kid…
984
01:21:10,699 --> 01:21:13,034
grow up to be such a fucking bitch?
985
01:21:13,118 --> 01:21:14,411
Hey.
986
01:21:15,662 --> 01:21:17,831
Hey, Young-sook, are you…
987
01:21:17,914 --> 01:21:20,667
[Young-sook] I wonder if you'll
be able to hear this over the phone.
988
01:21:20,750 --> 01:21:21,918
Tell me, okay?
989
01:21:26,047 --> 01:21:27,841
[water boiling]
990
01:21:30,260 --> 01:21:31,928
Oh Young-sook.
991
01:21:32,012 --> 01:21:34,681
Just listen to me, all right? Please.
992
01:21:35,891 --> 01:21:38,894
Fuck! Just listen to me, you bitch!
993
01:21:39,519 --> 01:21:44,691
My mom told me that peach wood
is good for warding off evil spirits.
994
01:21:44,774 --> 01:21:46,776
Fuck, you bitch…
995
01:21:47,986 --> 01:21:50,864
I think you're probably
possessed by a lying spirit.
996
01:21:51,364 --> 01:21:53,992
But she didn't even do anything wrong.
997
01:21:56,161 --> 01:21:58,663
Hey, listen to me, please.
998
01:22:01,499 --> 01:22:02,876
- [Seo-yeon]
Oh Young-sook?
- Okay, one.
999
01:22:02,959 --> 01:22:07,130
Young-sook, listen, let's talk it
out. I'll explain everything, okay?
1000
01:22:07,213 --> 01:22:10,508
Hey, damn it! Listen to me, you bitch…
1001
01:22:10,592 --> 01:22:12,969
- Two.
- Please!
1002
01:22:13,053 --> 01:22:16,681
I'm sorry. I'm really sorry, please.
1003
01:22:17,724 --> 01:22:19,059
- [Seo-yeon]
I beg you, please.
- Three.
1004
01:22:19,142 --> 01:22:20,518
- No! Don't do it! No!
- [water sizzles]
1005
01:22:20,602 --> 01:22:23,730
- [screams]
- [flesh squelches]
1006
01:22:39,829 --> 01:22:41,331
[Young-sook]
Hey. You know what?
1007
01:22:42,082 --> 01:22:44,167
Guess who's coming right now.
1008
01:22:53,301 --> 01:22:55,470
[Eun-ae]
Why don't
you pick up your phone?
1009
01:22:55,553 --> 01:22:57,722
The realtor told me
you went to that house.
1010
01:22:57,806 --> 01:22:59,015
Page me when you get this.
1011
01:22:59,099 --> 01:23:00,684
[sobs]
1012
01:23:07,899 --> 01:23:10,443
[ominous music]
1013
01:23:12,445 --> 01:23:14,197
[Young-sook]
Listen, you lying devil.
1014
01:23:14,948 --> 01:23:16,616
Should I tell you something?
1015
01:23:18,326 --> 01:23:20,620
I'm sure you're dying to know.
1016
01:23:24,249 --> 01:23:26,793
I wondered whether I should…
1017
01:23:27,502 --> 01:23:29,713
tell you this or not.
1018
01:23:32,674 --> 01:23:35,552
But I think you should probably know.
1019
01:23:38,888 --> 01:23:41,349
You know how your dad died in a fire?
1020
01:23:46,980 --> 01:23:48,440
It wasn't your mom's fault.
1021
01:23:48,523 --> 01:23:49,899
Aha, aha, aha
1022
01:23:49,983 --> 01:23:53,236
You can eat all the
good things at once
1023
01:23:53,319 --> 01:23:56,740
Get all the nutrients
you need all at once
1024
01:23:56,823 --> 01:23:58,533
- [cranks]
- [sizzles]
1025
01:23:58,616 --> 01:24:01,286
You don't even need the chopsticks
1026
01:24:01,369 --> 01:24:02,996
-
Now, we'll turn on the gas.
- [Eun-ae] Oh, you.
1027
01:24:03,079 --> 01:24:05,457
What did I tell you to do
when you turn on the gas?
1028
01:24:05,540 --> 01:24:07,917
- [door opens]
-
Keep your face away.
1029
01:24:08,001 --> 01:24:10,336
- [door closes]
-
That's right. Great!
1030
01:24:10,420 --> 01:24:12,255
Let's turn it on.
1031
01:24:12,338 --> 01:24:14,674
Always be careful with fire!
1032
01:24:15,717 --> 01:24:17,594
Ha, ha, ha, ha, watch for gas
1033
01:24:17,677 --> 01:24:19,262
Ha, ha, ha, ha, watch for fire
1034
01:24:19,345 --> 01:24:20,930
Ha, ha, ha, ha, watch for gas
1035
01:24:21,014 --> 01:24:22,182
Ha, ha, ha, ha, watch for fire
1036
01:24:22,265 --> 01:24:24,225
[Young-sook]
You know,
I'm an expert in this field.
1037
01:24:25,101 --> 01:24:27,228
Are you a pathological liar?
1038
01:24:28,146 --> 01:24:31,149
I mean, I know you
hated your mom, but…
1039
01:24:33,026 --> 01:24:34,569
Should I kill her for you?
1040
01:24:49,793 --> 01:24:52,253
[glass shatters]
1041
01:24:52,337 --> 01:24:54,297
[clanks open]
1042
01:24:54,380 --> 01:24:56,966
[clatters]
1043
01:25:00,053 --> 01:25:02,472
[paper rustles]
1044
01:25:09,729 --> 01:25:12,690
EVIDENCE FOUND AND REPORTED
BY HWANG YOUNG-CHUL, MALE, AGE 76
1045
01:25:26,412 --> 01:25:27,831
What?
1046
01:25:27,914 --> 01:25:28,748
[gasps]
1047
01:25:28,832 --> 01:25:30,458
[clinks]
1048
01:25:56,317 --> 01:25:57,569
Hey, old man.
1049
01:26:01,072 --> 01:26:04,117
Why did you think you could take
something that doesn't belong to you?
1050
01:26:06,953 --> 01:26:10,165
It might seem trivial, but it can
change a person's life, you know.
1051
01:26:19,591 --> 01:26:22,135
[ink rasps]
1052
01:26:22,218 --> 01:26:24,179
[cop 2] Are you her mother?
1053
01:26:24,262 --> 01:26:25,889
Yeah, that is right.
1054
01:26:25,972 --> 01:26:28,725
MISSING: KIM SEO-YEON,
REPORTED BY: MOTHER
1055
01:26:32,645 --> 01:26:34,063
LEFT THE STATION AT 7:38 P.M.
1056
01:26:37,025 --> 01:26:38,693
Okay. We got it all down.
1057
01:26:38,776 --> 01:26:40,862
Oh, is that all?
1058
01:26:42,322 --> 01:26:44,699
Are you not even going
to search the house?
1059
01:26:44,782 --> 01:26:47,535
[cop 2] Ma'am, we need to
work according to our protocols.
1060
01:26:48,161 --> 01:26:49,287
[mumbles]
1061
01:27:02,759 --> 01:27:04,302
Ma'am, can I show you something?
1062
01:27:04,385 --> 01:27:07,889
Did you just say the address was
"4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup"?
1063
01:27:07,972 --> 01:27:09,390
Uh-huh.
1064
01:27:11,142 --> 01:27:13,645
MISSING PERSONS REPORT 4,
YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP
1065
01:27:14,520 --> 01:27:16,564
[paper rasps]
1066
01:27:18,107 --> 01:27:21,110
[ink rasps]
1067
01:27:22,779 --> 01:27:25,365
[photo rasps]
1068
01:27:38,503 --> 01:27:41,214
[rumbles]
1069
01:27:53,685 --> 01:27:55,770
[haunting music]
1070
01:28:07,949 --> 01:28:11,369
[haunting music continues]
1071
01:28:41,733 --> 01:28:45,403
[woman 1] Listen,
you might get killed.
1072
01:28:50,742 --> 01:28:53,036
Hello, I'm from the
Bosung Police Station.
1073
01:28:54,203 --> 01:28:55,663
STARTED SEARCHING INDOORS
1074
01:28:58,082 --> 01:29:00,335
ACCOMPANIED BY THE
MISSING CHILD'S MOTHER
1075
01:29:07,842 --> 01:29:09,677
USED A CORDLESS PHONE
1076
01:29:09,761 --> 01:29:13,056
[ominous music]
1077
01:29:26,486 --> 01:29:27,695
[woman 1] Hello?
1078
01:29:30,323 --> 01:29:31,532
The phone.
1079
01:29:49,675 --> 01:29:51,636
[clock dings]
1080
01:29:59,894 --> 01:30:01,437
[footsteps]
1081
01:30:01,521 --> 01:30:04,357
Three, two, one!
1082
01:30:07,068 --> 01:30:08,402
[Baek] What time did they leave?
1083
01:30:10,154 --> 01:30:11,447
I don't know.
1084
01:30:13,157 --> 01:30:14,408
Maybe around noon?
1085
01:30:21,040 --> 01:30:22,959
This is my daughter's.
1086
01:30:27,296 --> 01:30:29,507
[hurried footsteps]
1087
01:30:35,346 --> 01:30:37,682
[door opens]
1088
01:30:38,891 --> 01:30:40,184
[door closes]
1089
01:30:55,116 --> 01:30:58,244
[Eun-ae] Could we check upstairs too?
1090
01:31:00,872 --> 01:31:02,248
Go ahead.
1091
01:31:13,551 --> 01:31:16,387
- [panting]
- [door opens]
1092
01:31:19,974 --> 01:31:21,392
Ma'am.
1093
01:31:32,195 --> 01:31:35,072
[dark music]
1094
01:32:12,068 --> 01:32:13,486
[gasp]
1095
01:32:18,574 --> 01:32:20,743
[rapid breathing]
1096
01:32:23,246 --> 01:32:24,664
I don't think they're here.
1097
01:32:25,539 --> 01:32:27,166
[groan]
1098
01:32:30,378 --> 01:32:33,965
Maybe I can try calling my husband.
1099
01:32:34,590 --> 01:32:35,800
Call him?
1100
01:32:38,928 --> 01:32:41,013
I'm sorry, but could
we use your phone?
1101
01:32:41,097 --> 01:32:41,973
The phone?
1102
01:32:42,056 --> 01:32:42,890
[Baek] Yes.
1103
01:32:43,849 --> 01:32:45,434
It's broken. It's not working.
1104
01:32:47,103 --> 01:32:48,521
[beep]
1105
01:32:49,981 --> 01:32:51,399
It sounds fine.
1106
01:32:51,482 --> 01:32:54,694
She says it works.
Let's lower the volume.
1107
01:32:57,446 --> 01:33:00,116
[ominous music]
1108
01:33:02,493 --> 01:33:04,036
[exhales]
1109
01:33:08,624 --> 01:33:10,251
USED A CORDLESS PHONE
1110
01:33:18,843 --> 01:33:20,303
[phone ringing]
1111
01:33:22,305 --> 01:33:23,764
Mom?
1112
01:33:23,848 --> 01:33:26,142
[Seo-yeon]
Mom, get out
of that house right now.
1113
01:33:26,225 --> 01:33:29,186
Oh Young-sook will kill
you! Get out right now!
1114
01:33:29,270 --> 01:33:31,105
Hello? [sigh]
1115
01:33:31,188 --> 01:33:32,898
- Was it your husband?
- No.
1116
01:33:34,191 --> 01:33:35,901
Some woman picked up.
1117
01:33:35,985 --> 01:33:37,236
- [pen clicks]
- Who was it?
1118
01:33:38,195 --> 01:33:40,990
She kept calling me "Mom"…
1119
01:33:42,867 --> 01:33:44,910
and told me to run from this house.
1120
01:33:44,994 --> 01:33:46,037
What?
1121
01:33:46,120 --> 01:33:47,538
- [flesh pierces]
- [gasps]
1122
01:33:48,539 --> 01:33:50,583
[blood spurts]
1123
01:33:53,294 --> 01:33:55,129
[body thuds]
1124
01:33:58,341 --> 01:34:01,093
- [gasp]
- Give me the phone now.
1125
01:34:05,681 --> 01:34:07,266
[Young-sook] What's
the matter with you?
1126
01:34:09,810 --> 01:34:12,563
Didn't you want your mom dead?
1127
01:34:13,606 --> 01:34:16,484
- [crackles]
- [puffs]
1128
01:34:17,318 --> 01:34:19,445
[ominous music]
1129
01:34:20,071 --> 01:34:22,114
You don't have to tell
me. I already know.
1130
01:34:26,410 --> 01:34:28,746
Because you and I are alike.
1131
01:34:28,829 --> 01:34:31,791
[phone ringing]
1132
01:34:37,546 --> 01:34:40,049
[both groaning]
1133
01:34:45,763 --> 01:34:48,015
[clatters]
1134
01:34:54,980 --> 01:34:56,399
[scream]
1135
01:34:58,192 --> 01:35:00,111
- [grunts]
- [yells]
1136
01:35:05,991 --> 01:35:07,451
[thwacks]
1137
01:35:09,286 --> 01:35:11,455
[groaning]
1138
01:35:11,539 --> 01:35:13,040
You bitch!
1139
01:35:13,124 --> 01:35:15,292
[phone ringing]
1140
01:35:16,585 --> 01:35:18,546
- [flesh pierces]
- [scream]
1141
01:35:28,013 --> 01:35:30,307
[glass shatters]
1142
01:35:40,443 --> 01:35:42,653
[nervous breathing]
1143
01:35:42,736 --> 01:35:44,989
[groaning]
1144
01:35:51,912 --> 01:35:54,498
[ominous music]
1145
01:35:59,879 --> 01:36:02,381
- [groaning]
- [panting]
1146
01:36:04,592 --> 01:36:05,968
[door slams]
1147
01:36:11,599 --> 01:36:13,726
[hard thumping]
1148
01:36:15,394 --> 01:36:17,146
[gasp]
1149
01:36:17,229 --> 01:36:20,107
[Young-sook] Hey! Open the
door! Open the fucking door!
1150
01:36:20,858 --> 01:36:23,110
[nervous breathing]
1151
01:36:24,737 --> 01:36:27,156
- [flesh squelches]
- [screams]
1152
01:36:29,617 --> 01:36:31,911
[clanking]
1153
01:36:31,994 --> 01:36:34,288
[phone ringing]
1154
01:36:39,627 --> 01:36:43,589
I'm calling from 4,
Yeongcheon-ri, Bosung-eup.
1155
01:36:43,672 --> 01:36:46,300
[Eun-ae]
She's trying to
get into this room, please.
1156
01:36:46,383 --> 01:36:47,384
Mom?
1157
01:36:48,344 --> 01:36:49,887
Are you okay, Mom?
1158
01:36:49,970 --> 01:36:51,639
[Eun-ae]
She's holding a knife.
1159
01:36:51,722 --> 01:36:53,766
Mom, why are you still there?
1160
01:36:53,849 --> 01:36:55,768
Can you please help me?
1161
01:36:57,144 --> 01:36:59,230
[rapid breathing]
1162
01:37:00,356 --> 01:37:01,649
Mom.
1163
01:37:02,483 --> 01:37:03,943
You need to calm down.
1164
01:37:05,611 --> 01:37:08,155
Do you see anything in the
room you can use as a weapon?
1165
01:37:09,156 --> 01:37:12,034
[Seo-yeon]
Anything sharp
or heavy enough to strike her?
1166
01:37:14,119 --> 01:37:16,121
I see a fire extinguisher.
1167
01:37:16,205 --> 01:37:17,540
[Seo-yeon]
Hurry up and grab it.
1168
01:37:17,623 --> 01:37:19,416
- [hard knocking]
- [shrieks]
1169
01:37:20,876 --> 01:37:22,294
Stay focused!
1170
01:37:23,295 --> 01:37:25,381
[Seo-yeon]
Grab the
fire extinguisher, now!
1171
01:37:31,845 --> 01:37:35,599
Remove the safety pin and wait.
1172
01:37:37,309 --> 01:37:40,187
Until she opens the door,
then spray it at her face.
1173
01:37:44,483 --> 01:37:46,986
[wood cracks]
1174
01:37:53,826 --> 01:37:55,911
[Seo-yeon] Help me, please!
1175
01:37:57,997 --> 01:37:59,415
Help me!
1176
01:38:04,086 --> 01:38:05,296
Mom.
1177
01:38:06,297 --> 01:38:07,631
Mom.
1178
01:38:08,924 --> 01:38:10,301
Mom.
1179
01:38:10,843 --> 01:38:12,219
Mom.
1180
01:38:14,430 --> 01:38:16,223
Mom.
1181
01:38:16,849 --> 01:38:18,017
Mom.
1182
01:38:18,100 --> 01:38:19,768
[gasps]
1183
01:38:19,852 --> 01:38:21,270
Mom.
1184
01:38:22,813 --> 01:38:24,607
Mom.
1185
01:38:26,442 --> 01:38:28,360
Seo-yeon, it's all right.
1186
01:38:29,528 --> 01:38:31,447
It's okay. Your mom's here.
1187
01:38:31,530 --> 01:38:32,698
You're safe now.
1188
01:38:33,240 --> 01:38:34,742
- [gasps]
- [shrieks]
1189
01:38:34,825 --> 01:38:36,327
[flesh pierces]
1190
01:38:37,536 --> 01:38:39,663
[ominous music]
1191
01:38:39,747 --> 01:38:41,665
Mom, please answer me.
1192
01:38:42,499 --> 01:38:43,667
Mom?
1193
01:38:47,880 --> 01:38:49,173
Mom!
1194
01:38:50,215 --> 01:38:52,259
Mom, answer me!
1195
01:38:53,177 --> 01:38:55,262
Can't you hear me?
1196
01:39:11,528 --> 01:39:13,155
Mom.
1197
01:39:15,199 --> 01:39:17,618
[aggressive breathing]
1198
01:39:20,120 --> 01:39:21,830
[Seo-yeon] Mom!
1199
01:39:23,540 --> 01:39:26,210
- [glass shatters]
- [cement cracking]
1200
01:39:27,336 --> 01:39:28,462
[gasps]
1201
01:39:28,545 --> 01:39:31,215
- [rumbling]
- [Eun-ae groaning]
1202
01:39:32,299 --> 01:39:33,967
[glass shatters]
1203
01:39:36,637 --> 01:39:39,390
[nervous breathing]
1204
01:39:40,683 --> 01:39:42,142
I'm sorry.
1205
01:39:44,311 --> 01:39:45,771
Mom, I'm…
1206
01:39:48,732 --> 01:39:50,859
I'm sorry about what I said.
1207
01:39:52,194 --> 01:39:53,404
[Seo-yeon] I'm sorry, Mom.
1208
01:39:53,487 --> 01:39:54,571
[doorknob clanks]
1209
01:39:59,618 --> 01:40:02,621
[ominous music]
1210
01:40:31,358 --> 01:40:33,610
[nervous breathing]
1211
01:40:50,252 --> 01:40:53,172
[wind howling]
1212
01:40:56,592 --> 01:40:58,635
[rapid breathing]
1213
01:41:03,849 --> 01:41:06,185
[river churning]
1214
01:41:14,318 --> 01:41:15,486
[Seo-yeon] Mom.
1215
01:41:17,529 --> 01:41:18,989
I'm sorry. I'm sorry.
1216
01:41:23,035 --> 01:41:26,163
Do you know who used
to live at 4, Yeongcheon-ri?
1217
01:41:26,914 --> 01:41:29,625
[cop 3] Hmm, 4,
Yeongcheon-ri? I don't recall.
1218
01:41:32,127 --> 01:41:33,420
Okay, thanks.
1219
01:41:48,811 --> 01:41:51,688
[hopeful music]
1220
01:42:05,077 --> 01:42:07,246
FEBRUARY 24, 1965 - DECEMBER 11, 1999
1221
01:42:10,415 --> 01:42:13,877
[dramatic music]
1222
01:42:28,517 --> 01:42:31,019
[sobbing]
1223
01:42:47,411 --> 01:42:48,912
[woman 2] Oh, my.
1224
01:42:50,038 --> 01:42:51,290
Seo-yeon!
1225
01:42:57,546 --> 01:42:59,339
You don't answer the phone?
1226
01:43:00,257 --> 01:43:02,759
[Eun-ae] Gosh, do you know
how many times I called you?
1227
01:43:02,843 --> 01:43:04,136
Jeez.
1228
01:43:05,470 --> 01:43:06,597
Seo-yeon.
1229
01:43:06,680 --> 01:43:08,223
[chuckles]
1230
01:43:08,307 --> 01:43:09,850
Gosh.
1231
01:43:11,935 --> 01:43:13,270
What are you crying for?
1232
01:43:14,104 --> 01:43:15,188
Hmm?
1233
01:43:15,856 --> 01:43:17,024
[giggles]
1234
01:43:17,941 --> 01:43:20,569
Oh, dear. Why are
you dressed like this?
1235
01:43:21,695 --> 01:43:23,906
Goodness gracious.
1236
01:43:23,989 --> 01:43:27,451
I still have to feed
you and dress you.
1237
01:43:28,243 --> 01:43:30,787
Isn't it chilly? You'll catch
a cold dressed like this.
1238
01:43:31,496 --> 01:43:33,498
My goodness, your hands are cold.
1239
01:43:33,999 --> 01:43:36,043
What do I do with you?
1240
01:43:37,711 --> 01:43:39,171
[sigh]
1241
01:43:39,254 --> 01:43:42,799
If your dad saw you,
he'd say you're still a baby.
1242
01:43:43,383 --> 01:43:44,927
[sniffs]
1243
01:43:46,136 --> 01:43:47,387
[light giggle]
1244
01:43:54,937 --> 01:43:58,023
PARK SHIN-HYE
1245
01:44:03,153 --> 01:44:06,406
[light music]
1246
01:44:09,618 --> 01:44:12,829
JUN JONG-SEO
1247
01:44:13,330 --> 01:44:15,749
[phone ringing]
1248
01:44:15,832 --> 01:44:16,792
[phone beeps]
1249
01:44:17,626 --> 01:44:18,877
[woman 1] Hello?
1250
01:44:20,087 --> 01:44:21,546
Is this Young-sook?
1251
01:44:21,630 --> 01:44:23,048
[Young-sook]
Did you look into it?
1252
01:44:25,842 --> 01:44:29,638
[woman 1] Listen,
you might get killed.
1253
01:44:29,721 --> 01:44:30,847
[Young-sook]
What?
1254
01:44:31,974 --> 01:44:33,725
I'm going to get killed?
1255
01:44:33,809 --> 01:44:37,104
Seo-yeon's mom and a
cop will be at your door soon.
1256
01:44:37,187 --> 01:44:38,230
What?
1257
01:44:42,025 --> 01:44:43,652
[gasps]
1258
01:44:44,820 --> 01:44:46,405
[Young-sook] I think
they are here now.
1259
01:44:47,906 --> 01:44:50,784
KIM SUNG-RYOUNG
1260
01:44:52,452 --> 01:44:55,455
Keep the phone with you
even if things don't work out.
1261
01:44:56,873 --> 01:44:58,875
It's the only way we
can change things.
1262
01:45:01,586 --> 01:45:04,506
EL
1263
01:45:06,133 --> 01:45:08,927
[ominous music]
1264
01:45:14,141 --> 01:45:16,393
[ominous music continues]
1265
01:45:18,687 --> 01:45:21,857
[suspenseful music]
1266
01:45:25,610 --> 01:45:28,405
[electricity zapping]
1267
01:45:28,488 --> 01:45:31,533
[woman yelling, groaning]
1268
01:45:32,951 --> 01:45:35,662
[screams]
1269
01:45:40,751 --> 01:45:43,295
[yells]
1270
01:45:45,839 --> 01:45:48,842
[eerie music]
1271
01:45:50,594 --> 01:45:53,889
[shaman bells ringing]
1272
01:45:57,476 --> 01:46:00,896
[dark music]
1273
01:46:03,607 --> 01:46:07,402
DIRECTED BY LEE CHUNG-HYUN
1274
01:51:26,471 --> 01:51:29,849
ALL CHARACTERS, EVENTS, AND LOCATIONS
DEPICTED IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
1275
01:51:29,933 --> 01:51:33,478
ANY SIMILARITY TO ACTUAL PERSONS, EVENTS,
AND LOCATIONS ARE PURELY COINCIDENTAL
83530