Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,518 --> 00:00:27,994
(Birthcare Center)
2
00:00:28,438 --> 00:00:31,568
(Final Episode)
3
00:00:32,338 --> 00:00:33,807
Defendant, Oh Hyun Jin,
4
00:00:33,807 --> 00:00:35,807
you're currently a managing director at Olively. Is that correct?
5
00:00:36,178 --> 00:00:37,508
Yes, that's correct.
6
00:00:37,578 --> 00:00:40,518
From what I know, you were promoted very quickly for a female executive.
7
00:00:40,618 --> 00:00:42,917
Yes, I'm the youngest managing director.
8
00:00:42,987 --> 00:00:44,618
So you were clever enough to become...
9
00:00:44,618 --> 00:00:46,818
the youngest managing director. Would you agree with that?
10
00:00:47,958 --> 00:00:50,757
Come to think of it, the genre of my overall life...
11
00:00:50,827 --> 00:00:52,958
was to turn my life around and become successful.
12
00:00:53,627 --> 00:00:55,428
Someone who always knew the answer.
13
00:00:55,727 --> 00:00:56,867
Let me begin asking you questions.
14
00:00:57,267 --> 00:00:59,337
Oh Hyun Jin, are you Glue Stick's mother?
15
00:00:59,568 --> 00:01:00,867
Yes, I am.
16
00:01:00,867 --> 00:01:02,708
Do you love Glue Stick?
17
00:01:02,767 --> 00:01:03,837
Yes, I love him.
18
00:01:03,837 --> 00:01:07,437
I clearly heard you say that you love Glue Stick.
19
00:01:07,437 --> 00:01:10,147
- Are you sure about that? - Yes, I'm sure.
20
00:01:10,208 --> 00:01:11,348
Then let me ask you something.
21
00:01:12,248 --> 00:01:14,047
What's the biggest thing in the world?
22
00:01:15,017 --> 00:01:17,647
I'd say it's the Himalayas.
23
00:01:17,717 --> 00:01:19,418
- Unbelievable. - Seriously?
24
00:01:19,488 --> 00:01:21,458
How could you possibly think that's the answer?
25
00:01:21,517 --> 00:01:22,858
She doesn't even deserve to be called a mother.
26
00:01:23,488 --> 00:01:26,157
The biggest thing in the world...
27
00:01:26,858 --> 00:01:28,228
is a mother's love.
28
00:01:29,967 --> 00:01:32,228
That's what normal mothers say.
29
00:01:32,297 --> 00:01:33,698
Is she really a mother?
30
00:01:33,998 --> 00:01:35,267
Oh, right.
31
00:01:35,698 --> 00:01:38,338
- I'm sorry. - Let me give you another chance.
32
00:01:38,407 --> 00:01:39,577
Oh Hyun Jin.
33
00:01:39,638 --> 00:01:42,707
What would you do if Glue Stick suddenly has a stomachache?
34
00:01:42,778 --> 00:01:44,448
I would take him to a doctor...
35
00:01:44,808 --> 00:01:47,517
Drag her out of here. She doesn't deserve to be a mother.
36
00:01:50,118 --> 00:01:51,248
Oh Hyun Jin.
37
00:01:52,317 --> 00:01:53,918
When your child has a stomachache,
38
00:01:54,618 --> 00:01:56,258
rubbing his tummy is the best medicine you can give him.
39
00:01:58,588 --> 00:02:00,327
Are you sure you're a mother?
40
00:02:00,398 --> 00:02:02,327
- Oh, I'm sorry. - How can she call herself a mom?
41
00:02:02,597 --> 00:02:04,297
Then how about this?
42
00:02:04,368 --> 00:02:05,528
How much do you think it'll hurt...
43
00:02:05,528 --> 00:02:07,638
if you were to put your baby in your eyes?
44
00:02:08,198 --> 00:02:11,067
Well, I guess it would hurt a little.
45
00:02:11,808 --> 00:02:12,838
- Oh, dear. - My goodness.
46
00:02:12,838 --> 00:02:14,207
(Defendant)
47
00:02:16,077 --> 00:02:18,677
Your baby is supposed to be the apple of your eye!
48
00:02:18,748 --> 00:02:21,077
I've never seen a mother like her in my entire life.
49
00:02:22,517 --> 00:02:25,957
Then since you think it'll hurt to have your baby in your eyes,
50
00:02:26,317 --> 00:02:27,788
it must also mean you like black bean noodles.
51
00:02:28,217 --> 00:02:31,128
Well, I kind of prefer seafood black bean noodles.
52
00:02:31,188 --> 00:02:32,188
My goodness.
53
00:02:32,728 --> 00:02:34,557
What a piece of trash!
54
00:02:35,297 --> 00:02:37,228
You never should've given birth!
55
00:02:38,267 --> 00:02:39,337
Oh Hyun Jin.
56
00:02:40,198 --> 00:02:43,307
All mothers are supposed to say they hate black bean noodles.
57
00:02:43,737 --> 00:02:46,707
A mother should be able to sacrifice what they like...
58
00:02:47,138 --> 00:02:48,577
for the sake of their baby.
59
00:02:48,938 --> 00:02:51,077
You were smart enough to become the youngest managing director,
60
00:02:51,147 --> 00:02:52,547
so why don't you know that?
61
00:02:54,418 --> 00:02:55,918
But after I became a mother,
62
00:02:56,418 --> 00:02:58,888
I turned into a complete fool who didn't know anything.
63
00:02:58,948 --> 00:03:00,788
- I'm sorry. - That is all.
64
00:03:02,318 --> 00:03:03,557
Glue Stick's mom.
65
00:03:03,987 --> 00:03:07,198
It looks like you still don't know what it means to be a mother.
66
00:03:07,957 --> 00:03:09,198
Here's the final appeal.
67
00:03:09,527 --> 00:03:11,297
Oh Hyun Jin's rights to remain as Glue Stick's mother...
68
00:03:11,527 --> 00:03:13,598
will be taken away from her.
69
00:03:17,438 --> 00:03:18,538
- Yes! - Nice!
70
00:03:18,608 --> 00:03:22,138
No. No, you can't take Glue Stick away from me.
71
00:03:22,207 --> 00:03:24,577
You don't deserve to be a mother.
72
00:03:24,807 --> 00:03:26,047
Give up on Glue Stick.
73
00:03:26,577 --> 00:03:27,747
No, Your Honor!
74
00:03:27,918 --> 00:03:30,388
Glue Stick... Don't take him away from me!
75
00:03:32,318 --> 00:03:34,017
No! Please!
76
00:03:34,087 --> 00:03:37,027
My life suddenly turned into a film noir,
77
00:03:37,087 --> 00:03:39,728
and I couldn't predict anything that was about to happen.
78
00:03:39,797 --> 00:03:41,228
No, please!
79
00:03:41,658 --> 00:03:43,327
Your Honor!
80
00:03:43,427 --> 00:03:48,367
(A Mother's Film Noir)
81
00:03:51,867 --> 00:03:54,878
She's been there for an hour.
82
00:03:56,348 --> 00:03:58,008
Do you think she's crazy?
83
00:03:58,978 --> 00:04:00,247
Maybe we should call the cops.
84
00:04:03,288 --> 00:04:04,388
Leave her be.
85
00:04:04,448 --> 00:04:06,457
She's a managing director at the head office.
86
00:04:06,858 --> 00:04:08,117
She's a managing director of Olively?
87
00:04:08,388 --> 00:04:11,258
She sometimes drops by and takes a look around the store.
88
00:04:12,027 --> 00:04:14,198
She feels happy when she sees that the products she launched...
89
00:04:14,258 --> 00:04:15,427
are doing well in the market.
90
00:04:15,997 --> 00:04:19,568
But she doesn't seem to be in a good mood today.
91
00:04:20,737 --> 00:04:22,267
Whenever I had a lot on my mind,
92
00:04:22,867 --> 00:04:25,068
I came here to make myself feel better.
93
00:04:26,008 --> 00:04:29,307
I liked this place because it felt rewarding to see...
94
00:04:29,807 --> 00:04:31,908
my hard work come into fruition.
95
00:04:32,577 --> 00:04:35,218
They only sell this at Olively, and I heard it's really good.
96
00:04:35,277 --> 00:04:36,987
Really? Let me see.
97
00:04:41,487 --> 00:04:43,228
It's better to use it with this.
98
00:04:43,687 --> 00:04:45,887
And it's even better if you use it with this.
99
00:04:46,627 --> 00:04:47,828
One sheet mask a day.
100
00:04:49,768 --> 00:04:50,768
I see.
101
00:05:01,237 --> 00:05:02,278
Hyun Jin.
102
00:05:15,018 --> 00:05:16,127
I'm...
103
00:05:17,687 --> 00:05:18,828
a mess, aren't I?
104
00:05:22,768 --> 00:05:26,538
I was able to become a mother which is a dream for some people.
105
00:05:27,668 --> 00:05:29,197
But all I did was run away.
106
00:05:31,908 --> 00:05:35,437
I think she's right.
107
00:05:36,507 --> 00:05:37,848
I might really be...
108
00:05:38,947 --> 00:05:40,447
the most dangerous person...
109
00:05:41,677 --> 00:05:43,317
to Glue Stick.
110
00:05:44,387 --> 00:05:46,588
I always think of reasons to run away.
111
00:05:46,658 --> 00:05:48,117
And I'm always complaining.
112
00:05:48,288 --> 00:05:50,588
- Hyun Jin. - What should I do?
113
00:05:52,057 --> 00:05:54,598
I'm not confident to look after Glue Stick well.
114
00:05:55,728 --> 00:05:57,067
What scares me even more...
115
00:05:57,697 --> 00:05:59,538
is that I can't turn things back.
116
00:06:03,307 --> 00:06:04,538
What should I do?
117
00:06:08,108 --> 00:06:12,677
You may not be the most perfect mother on earth,
118
00:06:14,177 --> 00:06:16,387
but you're the best mother that Glue Stick can have.
119
00:06:18,547 --> 00:06:19,757
How so?
120
00:06:20,057 --> 00:06:22,018
You had to go through a terrible morning sickness,
121
00:06:22,088 --> 00:06:23,588
and you were always nauseous.
122
00:06:23,658 --> 00:06:25,788
But you still went to work and endured all that.
123
00:06:26,127 --> 00:06:29,127
I only gave our baby a hard time by working so hard.
124
00:06:29,197 --> 00:06:30,697
Your back ached because of your belly,
125
00:06:30,768 --> 00:06:32,468
and you couldn't sleep because your stomach hurt.
126
00:06:32,528 --> 00:06:33,997
But you never once complained.
127
00:06:34,367 --> 00:06:35,797
Yes, I did.
128
00:06:35,867 --> 00:06:38,867
And although you were surrounded by really young mothers,
129
00:06:38,937 --> 00:06:41,437
and you had less stamina and information than them,
130
00:06:41,507 --> 00:06:43,908
you still tried so hard to do your best for Glue Stick.
131
00:06:43,947 --> 00:06:46,648
What's so great about being an old mother?
132
00:06:46,718 --> 00:06:48,218
And normally, you would've gone...
133
00:06:48,278 --> 00:06:52,047
to the sea to cool your head, but you couldn't even go anywhere...
134
00:06:52,958 --> 00:06:55,718
because you were worried about Glue Stick. Right?
135
00:06:59,088 --> 00:07:01,757
So let's go back to see Glue Stick.
136
00:07:03,067 --> 00:07:04,427
I bet he's waiting for you.
137
00:07:08,538 --> 00:07:09,737
Let's go back.
138
00:07:28,117 --> 00:07:29,858
(A Midsummer Night's Concert)
139
00:07:48,307 --> 00:07:51,278
Would you raise the volume a little?
140
00:07:52,208 --> 00:07:55,817
It's been a while since I've heard nice music like this.
141
00:07:58,817 --> 00:08:00,588
I felt like we were alike.
142
00:08:01,687 --> 00:08:03,228
Someone who had forgotten...
143
00:08:04,328 --> 00:08:05,757
what she liked.
144
00:08:07,858 --> 00:08:11,228
I didn't know you were a pianist.
145
00:08:12,028 --> 00:08:13,168
I used to play, but not anymore.
146
00:08:14,968 --> 00:08:16,168
That's a shame.
147
00:08:17,867 --> 00:08:19,608
You're very talented.
148
00:08:21,307 --> 00:08:24,047
I was encouraged that day.
149
00:08:33,418 --> 00:08:34,418
Hello.
150
00:08:34,858 --> 00:08:35,858
Hello.
151
00:09:23,667 --> 00:09:25,108
You really came.
152
00:09:26,737 --> 00:09:27,907
Thank you.
153
00:09:29,277 --> 00:09:31,147
I didn't come just for you.
154
00:09:31,877 --> 00:09:32,907
I was...
155
00:09:33,578 --> 00:09:35,877
in the area for an event...
156
00:09:35,948 --> 00:09:39,117
and passed by here by coincidence. Purely by coincidence.
157
00:09:39,188 --> 00:09:40,318
Even if it were a coincidence.
158
00:09:50,997 --> 00:09:52,027
Be right back.
159
00:10:01,078 --> 00:10:02,108
Aren't you Ha Jin's mom?
160
00:10:02,737 --> 00:10:04,308
That's you, isn't it?
161
00:10:05,548 --> 00:10:07,718
Hye Jin's mom. Hello.
162
00:10:08,017 --> 00:10:09,818
It is you.
163
00:10:09,887 --> 00:10:13,517
I saw you at the recital, but I wasn't sure if it was you.
164
00:10:13,757 --> 00:10:16,428
I came to watch my sister-in-law play.
165
00:10:16,487 --> 00:10:18,328
Whom did you come for?
166
00:10:19,287 --> 00:10:20,358
Well...
167
00:10:21,058 --> 00:10:24,367
Someone I know was performing, so I stopped by.
168
00:10:35,078 --> 00:10:36,507
This is my cousin.
169
00:10:36,777 --> 00:10:39,718
Come and say hi. She's Ha Jin's friend's mom.
170
00:10:42,377 --> 00:10:43,387
Sorry?
171
00:10:45,287 --> 00:10:47,287
My gosh. I see.
172
00:10:47,858 --> 00:10:49,417
Hello.
173
00:10:49,858 --> 00:10:53,397
You have such a handsome cousin.
174
00:10:54,728 --> 00:10:55,757
Hello.
175
00:10:56,468 --> 00:10:58,527
I really enjoyed your recital.
176
00:10:58,598 --> 00:11:00,997
You play so well.
177
00:11:01,267 --> 00:11:03,708
- Thank you. - I'll see you around.
178
00:11:03,767 --> 00:11:06,407
Anyway, do you have a girlfriend?
179
00:11:07,708 --> 00:11:08,737
Excuse me?
180
00:11:08,808 --> 00:11:12,948
Well, you're so good looking and tall.
181
00:11:13,218 --> 00:11:15,777
I want to set you up with a friend.
182
00:11:17,017 --> 00:11:18,848
Would you be interested in going on a blind date?
183
00:11:21,958 --> 00:11:25,027
Really? Do you have a girlfriend?
184
00:11:26,757 --> 00:11:27,858
No, right?
185
00:11:28,897 --> 00:11:30,167
Do you want to meet her?
186
00:11:33,167 --> 00:11:36,468
No, thank you. I'm good.
187
00:11:37,267 --> 00:11:40,938
Why not? She's very pretty.
188
00:11:41,007 --> 00:11:44,448
Is there someone that you like? Are you seeing someone?
189
00:11:46,678 --> 00:11:47,718
Well...
190
00:11:49,718 --> 00:11:50,787
Sorry,
191
00:11:51,318 --> 00:11:53,257
but it's late already.
192
00:11:53,318 --> 00:11:55,858
I have to get back to the center.
193
00:11:55,917 --> 00:11:58,858
I really just stopped by while I was in the area.
194
00:12:00,198 --> 00:12:02,358
I'll go first. Drink your tea.
195
00:12:03,468 --> 00:12:04,468
Later.
196
00:12:07,798 --> 00:12:08,838
Ma...
197
00:12:12,338 --> 00:12:14,438
Hey! Wait for me!
198
00:12:15,608 --> 00:12:16,647
Hey!
199
00:12:18,578 --> 00:12:20,147
Wait for me.
200
00:12:21,617 --> 00:12:25,088
Don't follow me. I really have to rush back to the center.
201
00:12:25,548 --> 00:12:26,588
Hey.
202
00:12:26,858 --> 00:12:28,558
Stop that.
203
00:12:29,928 --> 00:12:31,027
Please.
204
00:12:34,098 --> 00:12:35,098
Are you all right?
205
00:12:36,568 --> 00:12:38,228
I said to just leave!
206
00:12:38,698 --> 00:12:41,767
I ran away because I'm embarrassed. Why did you come after me?
207
00:12:43,767 --> 00:12:44,838
I'm sorry.
208
00:12:56,117 --> 00:12:57,188
Wait a second.
209
00:13:09,828 --> 00:13:10,997
Sorry for making you wait.
210
00:13:11,828 --> 00:13:12,928
I had to find a pharmacy.
211
00:13:14,737 --> 00:13:15,737
Here.
212
00:13:16,367 --> 00:13:17,838
(Pharmacy)
213
00:13:29,218 --> 00:13:30,247
I...
214
00:13:34,487 --> 00:13:35,958
didn't come...
215
00:13:36,787 --> 00:13:37,887
by coincidence.
216
00:13:41,298 --> 00:13:42,757
I wanted to be consoled,
217
00:13:44,897 --> 00:13:46,367
but I had nowhere to go.
218
00:13:49,098 --> 00:13:50,308
And I have no friends.
219
00:13:54,338 --> 00:13:55,938
I thought if I called us "friends",
220
00:13:56,777 --> 00:13:59,848
it would be okay to come to you just once.
221
00:14:01,318 --> 00:14:02,647
That's why I came...
222
00:14:03,688 --> 00:14:04,848
to you.
223
00:14:06,688 --> 00:14:07,688
But...
224
00:14:11,088 --> 00:14:12,627
it became clearer.
225
00:14:13,928 --> 00:14:16,198
I don't deserve to even make friends.
226
00:14:17,198 --> 00:14:18,198
Ma'am.
227
00:14:19,598 --> 00:14:21,938
You're in the 20s, and you have nothing to fear,
228
00:14:22,198 --> 00:14:25,867
so you may say gender, marital status, or anything matters...
229
00:14:25,938 --> 00:14:27,678
between friends.
230
00:14:28,637 --> 00:14:29,808
But not me.
231
00:14:31,647 --> 00:14:33,578
I can't do anything that people may question...
232
00:14:34,448 --> 00:14:35,978
or criticize...
233
00:14:36,718 --> 00:14:37,787
at all.
234
00:14:39,287 --> 00:14:41,058
Because I'm a mom,
235
00:14:41,887 --> 00:14:43,058
and my husband's...
236
00:14:43,987 --> 00:14:45,127
wife.
237
00:14:54,298 --> 00:14:57,907
I'm such a weirdo to you, aren't I? Through and through.
238
00:14:59,267 --> 00:15:02,137
I'm sorry about today. I'll go now.
239
00:15:11,247 --> 00:15:12,747
May I say something too?
240
00:15:28,037 --> 00:15:30,938
Even small wounds will get infected if you leave them unattended.
241
00:15:34,708 --> 00:15:37,147
You're so good at treating other people's wounds.
242
00:15:39,247 --> 00:15:42,678
But you ignore your own too much.
243
00:15:49,387 --> 00:15:51,428
You're important too.
244
00:15:55,298 --> 00:15:56,397
So,
245
00:15:57,897 --> 00:15:59,298
you're allowed...
246
00:16:00,537 --> 00:16:01,897
to be a little happier.
247
00:16:06,838 --> 00:16:08,507
I really wanted to tell you that.
248
00:16:16,448 --> 00:16:18,287
Once again, thank you very much.
249
00:17:05,928 --> 00:17:06,938
It's so hot.
250
00:17:07,938 --> 00:17:09,737
Yes, well...
251
00:17:09,798 --> 00:17:12,838
You're supposed to have shaved ice on days like this.
252
00:17:12,907 --> 00:17:15,108
- Roo Da, your father... - Should we go back in?
253
00:17:17,647 --> 00:17:19,578
Your father has only three months left to live.
254
00:17:22,948 --> 00:17:24,688
He really wants to see you.
255
00:17:26,548 --> 00:17:27,858
You'll regret it later.
256
00:17:27,917 --> 00:17:30,558
- So you should... - I have nothing to do with him.
257
00:17:30,627 --> 00:17:32,157
So stop talking about him.
258
00:17:48,308 --> 00:17:49,377
Glue Stick's mom.
259
00:17:50,548 --> 00:17:52,177
Where did you go yesterday?
260
00:17:53,008 --> 00:17:54,848
The director was looking all over for you.
261
00:17:58,818 --> 00:18:00,887
Do you feel better now?
262
00:18:01,988 --> 00:18:03,627
What choice do I have?
263
00:18:04,588 --> 00:18:06,657
It's not like I can leave Glue Stick and run away.
264
00:18:08,697 --> 00:18:10,167
I have to be okay...
265
00:18:10,967 --> 00:18:12,298
even if I'm not okay.
266
00:18:18,038 --> 00:18:22,078
Sarang's mom, how was the event last night?
267
00:18:22,508 --> 00:18:24,748
You must've been tired since you didn't sleep.
268
00:18:24,808 --> 00:18:25,947
Sure. Well...
269
00:18:26,748 --> 00:18:30,248
You're all attending the check-out class, right?
270
00:18:30,318 --> 00:18:33,558
Of course. That's why I came to this center.
271
00:18:34,288 --> 00:18:35,657
What's the check-out class?
272
00:18:35,717 --> 00:18:39,727
The director teaches a class to the moms checking out.
273
00:18:39,788 --> 00:18:42,657
She covers theoretical to practical matters.
274
00:18:42,998 --> 00:18:47,197
That's right. You were here when you had the twins too.
275
00:18:47,637 --> 00:18:49,038
How was the check-out class?
276
00:18:49,098 --> 00:18:52,667
If you pay attention, it will really help you.
277
00:18:52,738 --> 00:18:55,637
Although it is a bit strict.
278
00:18:55,707 --> 00:18:56,877
It's strict?
279
00:18:57,348 --> 00:19:00,677
You should prepare yourselves.
280
00:19:07,518 --> 00:19:09,558
I know, right?
281
00:19:09,617 --> 00:19:10,858
Exactly.
282
00:19:10,927 --> 00:19:13,558
I didn't even know he was married.
283
00:19:17,467 --> 00:19:18,897
(Affectionate Childcare Tips for a Perfect Baby)
284
00:19:25,538 --> 00:19:27,038
What do you think the most important factor is...
285
00:19:27,038 --> 00:19:28,578
when it comes to childcare?
286
00:19:29,538 --> 00:19:32,048
It's affection.
287
00:19:32,647 --> 00:19:35,748
Affection. It's affection.
288
00:19:36,217 --> 00:19:39,217
A famous monk once said...
289
00:19:39,488 --> 00:19:43,358
a baby's personality is built until they're three years old.
290
00:19:43,858 --> 00:19:47,227
Therefore, mothers should care for their babies...
291
00:19:47,298 --> 00:19:49,197
at least until they turn three...
292
00:19:49,258 --> 00:19:52,167
Excuse me. But monks don't have children.
293
00:19:52,697 --> 00:19:54,667
How can that monk be so sure?
294
00:19:55,867 --> 00:19:58,338
Let me tell you a saying.
295
00:20:02,008 --> 00:20:03,437
"Affection..."
296
00:20:05,348 --> 00:20:06,447
"creates..."
297
00:20:08,078 --> 00:20:09,248
"a decent human being."
298
00:20:11,417 --> 00:20:13,147
According to a survey,
299
00:20:13,217 --> 00:20:17,058
77.7 percent of assault criminals...
300
00:20:17,127 --> 00:20:20,127
were neglected by their parents as children.
301
00:20:20,187 --> 00:20:22,558
I had no idea that Glue Stick was in danger.
302
00:20:23,457 --> 00:20:25,427
With a mother like me,
303
00:20:25,498 --> 00:20:26,798
he might end up...
304
00:20:27,538 --> 00:20:29,467
- There he is. - He's here.
305
00:20:29,538 --> 00:20:30,637
How long did you plan this crime?
306
00:20:30,707 --> 00:20:32,167
Do you have any words for the victim's family?
307
00:20:32,238 --> 00:20:33,608
Why did you do such a thing?
308
00:20:33,977 --> 00:20:35,538
Mom, I'm on TV.
309
00:20:35,677 --> 00:20:36,808
Do you finally see me?
310
00:20:36,877 --> 00:20:39,848
It turns out Kim Ra On was desperate for attention.
311
00:20:39,907 --> 00:20:41,048
That is all for today.
312
00:20:41,117 --> 00:20:43,348
When Mommy goes to sea
313
00:20:43,417 --> 00:20:45,647
The baby is left all alone
314
00:20:45,717 --> 00:20:46,748
No!
315
00:20:47,258 --> 00:20:48,387
Ra On's mom?
316
00:20:50,088 --> 00:20:52,788
I'm sorry. Sorry. Sorry about that.
317
00:20:53,088 --> 00:20:54,457
Okay then.
318
00:20:54,528 --> 00:20:59,167
Let's practice how to take care of a baby.
319
00:21:01,897 --> 00:21:03,907
This is how you stop a baby from crying.
320
00:21:04,207 --> 00:21:07,838
Cross your baby's hands on his or her chest like this.
321
00:21:07,907 --> 00:21:11,048
Then use your one hand to hold both hands.
322
00:21:11,108 --> 00:21:12,808
- Cross hands... - And with the other hand...
323
00:21:12,848 --> 00:21:14,578
Hold both hands with one hand.
324
00:21:14,647 --> 00:21:17,548
Then shake your baby back and forth like this.
325
00:21:22,488 --> 00:21:25,328
Ra On's mom, that was terrible.
326
00:21:25,858 --> 00:21:29,227
Now let's learn how to do CPR on a baby.
327
00:21:29,298 --> 00:21:31,028
If they don't start breathing again in five minutes,
328
00:21:31,028 --> 00:21:32,727
it'll be very dangerous for the baby.
329
00:21:32,798 --> 00:21:36,897
You need to press right beneath the center of both nipples.
330
00:21:36,967 --> 00:21:40,907
And you need to press 100 to 120 times per minute.
331
00:21:41,377 --> 00:21:43,038
You have five minutes to save your babies.
332
00:21:43,108 --> 00:21:44,248
Start now.
333
00:21:44,947 --> 00:21:46,308
Time is ticking.
334
00:21:46,407 --> 00:21:47,977
- Be quick and strong. - 1, 2, 3, 4.
335
00:21:51,417 --> 00:21:52,518
Oh, no!
336
00:21:56,758 --> 00:21:59,058
That baby didn't even last five minutes.
337
00:22:04,397 --> 00:22:07,768
When you do the Heimlich maneuver,
338
00:22:07,838 --> 00:22:10,268
you must hit your baby's shoulder blades like this.
339
00:22:12,008 --> 00:22:13,008
My goodness!
340
00:22:21,778 --> 00:22:24,187
How many times have you failed to save your kid?
341
00:22:24,248 --> 00:22:26,717
I can't let you leave the center like this.
342
00:22:26,947 --> 00:22:29,187
Start all over again! Do it again!
343
00:22:29,518 --> 00:22:31,588
During the one-hour-long education,
344
00:22:32,227 --> 00:22:36,498
I put my baby in danger five times.
345
00:22:52,707 --> 00:22:55,278
Mom, you killed me.
346
00:23:04,457 --> 00:23:06,927
Hello, Ra On is here.
347
00:23:10,697 --> 00:23:13,467
Ra On's mom, did you receive the check-out class today?
348
00:23:14,637 --> 00:23:15,637
Yes.
349
00:23:15,738 --> 00:23:19,308
No wonder you look so scared.
350
00:23:23,508 --> 00:23:24,578
Ma'am.
351
00:23:25,207 --> 00:23:27,377
What should I do now?
352
00:23:28,018 --> 00:23:30,018
The class lasted for about an hour,
353
00:23:30,348 --> 00:23:34,858
and I almost killed my baby about five times.
354
00:23:35,657 --> 00:23:39,387
Ra On's mom, think about the first day you got here.
355
00:23:39,457 --> 00:23:41,227
You couldn't even breastfeed your baby properly.
356
00:23:41,727 --> 00:23:45,328
Compared to that, you're a pro now.
357
00:23:46,768 --> 00:23:48,538
Don't be too worried.
358
00:23:48,598 --> 00:23:50,937
Mothers and babies mature together.
359
00:23:51,367 --> 00:23:54,637
I'm sure you'll do well as you take care of him.
360
00:23:55,377 --> 00:23:56,637
Right, Ra On?
361
00:23:57,078 --> 00:23:58,508
"Yes, ma'am."
362
00:24:00,108 --> 00:24:03,647
How do you understand babies so well?
363
00:24:04,248 --> 00:24:06,947
You always tell us what they're thinking.
364
00:24:07,018 --> 00:24:09,018
It comes naturally as you spend time with them.
365
00:24:09,387 --> 00:24:12,227
Seeing babies grow day by day...
366
00:24:12,288 --> 00:24:13,998
is so amazing and cute.
367
00:24:14,657 --> 00:24:16,157
Back when I had babies myself,
368
00:24:16,227 --> 00:24:19,227
I was too busy working that I couldn't be there for them.
369
00:24:20,397 --> 00:24:23,598
One day, they crawl. Then they stand.
370
00:24:24,108 --> 00:24:27,477
And after a while, they walk. They grow up every day.
371
00:24:28,477 --> 00:24:32,578
And I felt so sorry for missing out on all those precious moments.
372
00:24:36,447 --> 00:24:38,548
So I also had a hard time myself.
373
00:24:39,947 --> 00:24:41,258
But my son...
374
00:24:42,518 --> 00:24:43,818
Ra On's dad is here.
375
00:24:44,258 --> 00:24:45,788
- Hello. - Hey.
376
00:24:46,288 --> 00:24:47,598
I'll be off now.
377
00:24:47,657 --> 00:24:49,727
Ra On, see you later. Bye.
378
00:24:51,667 --> 00:24:53,197
- Bye. - Bye.
379
00:24:54,167 --> 00:24:57,467
Ra On, Daddy's here.
380
00:24:59,207 --> 00:25:01,308
You look so cute. Whom do you take after?
381
00:25:09,947 --> 00:25:12,147
Where in the world is he?
382
00:25:12,548 --> 00:25:13,788
The receiver cannot be reached.
383
00:25:13,848 --> 00:25:15,758
Why won't he answer his phone after he called me here?
384
00:25:18,157 --> 00:25:19,227
Sook Boon.
385
00:25:27,204 --> 00:25:28,214
Sook Boon.
386
00:25:44,424 --> 00:25:46,263
You look great, my daughter.
387
00:25:50,664 --> 00:25:51,704
Roo Da.
388
00:25:52,634 --> 00:25:54,333
I told you I don't want to meet him.
389
00:25:55,704 --> 00:25:57,273
I told you to mind your own business.
390
00:25:58,543 --> 00:26:00,874
- Sook Boon. - My name is Roo Da.
391
00:26:01,043 --> 00:26:02,243
Lee Roo Da.
392
00:26:03,273 --> 00:26:05,313
You don't even know my name.
393
00:26:06,714 --> 00:26:08,283
So stop acting like you know me.
394
00:26:09,114 --> 00:26:11,654
- Sook Boon. - Don't ever show up again.
395
00:26:11,724 --> 00:26:13,384
If you do, I'll call the cops.
396
00:26:15,924 --> 00:26:17,664
- Sook... - Roo Da. Roo Da.
397
00:26:18,724 --> 00:26:21,263
But still, he's family.
398
00:26:23,134 --> 00:26:24,503
What exactly is family?
399
00:26:25,563 --> 00:26:27,033
What do you even know about my family anyway?
400
00:26:53,293 --> 00:26:54,293
Gosh.
401
00:26:54,993 --> 00:26:56,733
She takes after her mother, so she has a nasty...
402
00:26:57,904 --> 00:26:59,063
She's unusual.
403
00:27:02,233 --> 00:27:03,374
So you're a doctor?
404
00:27:03,434 --> 00:27:07,003
No, not yet. I'm still in med school.
405
00:27:07,073 --> 00:27:10,043
That means you're pretty much a doctor.
406
00:27:11,384 --> 00:27:13,884
Sook Boon found herself a really nice man.
407
00:27:15,513 --> 00:27:18,583
When do you plan to get married?
408
00:27:18,654 --> 00:27:20,384
Oh, well...
409
00:27:21,454 --> 00:27:23,023
Roo Da hasn't agreed to it yet.
410
00:27:23,093 --> 00:27:25,823
What's there to agree? She even had a baby.
411
00:27:26,664 --> 00:27:28,134
You should register your marriage.
412
00:27:28,194 --> 00:27:30,533
And you guys should have a son while you're still young.
413
00:27:30,593 --> 00:27:33,364
No, I'm still really busy.
414
00:27:33,434 --> 00:27:35,803
And Roo Da still has a lot of things she wants to do.
415
00:27:35,874 --> 00:27:37,303
And what's that?
416
00:27:38,243 --> 00:27:39,474
Selling underwear?
417
00:27:39,543 --> 00:27:42,743
She won't even earn much with something like that.
418
00:27:45,813 --> 00:27:47,313
That's not true.
419
00:27:48,983 --> 00:27:50,954
She makes 100 times more than I do.
420
00:27:52,407 --> 00:27:54,476
- What? - Roo Da's brand is...
421
00:27:54,546 --> 00:27:56,677
the most popular lingerie brand online.
422
00:27:57,450 --> 00:27:58,891
She designed and modeled for everything...
423
00:27:58,976 --> 00:28:00,817
and made the company grow into what it is today.
424
00:28:00,887 --> 00:28:02,147
And while she was busy,
425
00:28:03,387 --> 00:28:05,016
I got her pregnant.
426
00:28:06,716 --> 00:28:09,587
Does her business really make that much money?
427
00:28:12,026 --> 00:28:13,097
Mister.
428
00:28:13,827 --> 00:28:15,226
You're not sick, are you?
429
00:28:15,296 --> 00:28:18,466
What? Did you just call me "Mister"?
430
00:28:18,837 --> 00:28:20,536
- You're unbelievable. - I see.
431
00:28:20,597 --> 00:28:22,837
I guess you're seriously here to ask her for money.
432
00:28:23,367 --> 00:28:25,337
No wonder you seemed a bit strange.
433
00:28:25,407 --> 00:28:26,736
Your daughter gave birth,
434
00:28:26,736 --> 00:28:29,107
but you didn't even ask her how she's doing.
435
00:28:30,476 --> 00:28:32,476
And you never even asked about Yomi.
436
00:28:38,057 --> 00:28:40,387
I feel so bad about doing this to Roo Da.
437
00:28:42,286 --> 00:28:43,456
It looks like...
438
00:28:45,026 --> 00:28:47,627
I was too rash and meddled in what wasn't my business.
439
00:28:48,667 --> 00:28:50,167
I'll be off now.
440
00:28:51,567 --> 00:28:52,567
What...
441
00:28:53,036 --> 00:28:55,736
Hey, how dare you disrespect me like that?
442
00:28:55,807 --> 00:28:56,907
Stop right there!
443
00:29:04,877 --> 00:29:07,077
Oh, my goodness. My gosh.
444
00:29:07,147 --> 00:29:08,147
Gosh, my neck.
445
00:29:09,117 --> 00:29:11,516
- Who are you? - I'm the director...
446
00:29:11,587 --> 00:29:12,986
of Serenity Postpartum Care Center.
447
00:29:13,817 --> 00:29:15,986
Oh, I see.
448
00:29:16,127 --> 00:29:19,996
Then you must be Sook Boon's mother-in-law.
449
00:29:20,057 --> 00:29:22,597
Why don't we sit down and talk about our kids?
450
00:29:22,667 --> 00:29:26,867
This is where mothers come for peace and rest.
451
00:29:26,867 --> 00:29:29,736
- Right. - Stop talking nonsense...
452
00:29:29,807 --> 00:29:33,936
and leave before I report you for obstruction of business.
453
00:29:34,006 --> 00:29:38,317
What? "Nonsense"? What are you talking about?
454
00:29:38,976 --> 00:29:40,877
CS team, what are you doing?
455
00:29:40,946 --> 00:29:43,147
An outsider entered the center.
456
00:29:43,286 --> 00:29:44,357
Call the cops right now.
457
00:29:44,456 --> 00:29:47,927
What in the world are you doing? I won't let this slide, you know.
458
00:29:53,726 --> 00:29:55,097
If you come here again,
459
00:29:56,696 --> 00:29:58,736
I won't let it slide either.
460
00:30:00,696 --> 00:30:03,637
Don't ever show up before my kids again.
461
00:30:04,907 --> 00:30:07,647
But... Wait. Roo Da's mother-in-law.
462
00:30:09,107 --> 00:30:10,147
Wait.
463
00:30:25,956 --> 00:30:27,026
I'm sorry.
464
00:30:28,266 --> 00:30:30,597
I had no idea he'd come all the way here.
465
00:30:30,667 --> 00:30:34,236
You don't need to apologize. Don't let it bother you too much.
466
00:30:36,807 --> 00:30:38,006
This is why...
467
00:30:40,776 --> 00:30:42,476
I don't want to get married.
468
00:30:45,516 --> 00:30:48,147
I have to open up about things that I want to keep a secret.
469
00:30:49,546 --> 00:30:50,647
I really hate that.
470
00:30:53,117 --> 00:30:57,657
I don't agree that marriage is the happy ending of romance.
471
00:30:58,956 --> 00:30:59,996
My mom...
472
00:31:01,526 --> 00:31:03,796
was miserable throughout her entire marriage.
473
00:31:06,466 --> 00:31:08,236
We had creditors visiting us every day...
474
00:31:08,236 --> 00:31:10,307
because his business went bankrupt.
475
00:31:10,837 --> 00:31:13,337
But he just ran away with another woman.
476
00:31:15,706 --> 00:31:20,516
But my mom was busy cleaning after his mess and raising me.
477
00:31:22,716 --> 00:31:26,256
So she never had time to think about what she wanted.
478
00:31:31,627 --> 00:31:32,726
I'm scared...
479
00:31:34,696 --> 00:31:36,167
that I might turn out the same...
480
00:31:38,067 --> 00:31:39,167
or end up...
481
00:31:40,696 --> 00:31:44,776
doing that to my spouse.
482
00:31:48,706 --> 00:31:50,476
That's why I'm scared to get married.
483
00:31:58,016 --> 00:31:59,087
Roo Da.
484
00:31:59,956 --> 00:32:02,657
Not all families are happy.
485
00:32:03,357 --> 00:32:05,696
But not all families are miserable either.
486
00:32:10,296 --> 00:32:12,567
Don't get scared before you even try.
487
00:32:35,726 --> 00:32:37,456
Why didn't you answer my calls?
488
00:32:39,256 --> 00:32:41,266
How could you just leave like that yesterday?
489
00:32:42,067 --> 00:32:44,536
Do you know how embarrassed I was to face the reporter?
490
00:32:48,167 --> 00:32:49,567
You were embarrassed?
491
00:32:49,637 --> 00:32:50,637
Yesterday...
492
00:32:53,677 --> 00:32:56,246
You know how important it was for me.
493
00:32:56,307 --> 00:32:57,506
Yes, I know.
494
00:32:57,647 --> 00:33:01,246
That's why I ran away.
495
00:33:01,847 --> 00:33:02,847
What?
496
00:33:02,917 --> 00:33:06,956
You're not even curious about why I ran away, do you?
497
00:33:07,016 --> 00:33:10,756
You don't even care why I had to act so weird, do you?
498
00:33:12,026 --> 00:33:13,256
What's with you all of a sudden?
499
00:33:14,667 --> 00:33:18,496
You just care about what other people think about you.
500
00:33:18,567 --> 00:33:20,266
That's because it was such an important event...
501
00:33:20,337 --> 00:33:22,867
Every day is important for you only.
502
00:33:26,036 --> 00:33:27,077
What?
503
00:33:28,976 --> 00:33:31,646
Every time I read an article regarding your slump after marriage,
504
00:33:31,716 --> 00:33:32,916
I got so nervous.
505
00:33:33,716 --> 00:33:34,986
I was worried it might be because of me.
506
00:33:35,816 --> 00:33:39,057
I was worried I might've ruined your important career.
507
00:33:39,117 --> 00:33:42,356
And I was worried you might think the same.
508
00:33:43,327 --> 00:33:44,997
So I tiptoed around you every day.
509
00:33:46,097 --> 00:33:47,126
But yesterday,
510
00:33:47,927 --> 00:33:49,597
someone told me...
511
00:33:50,526 --> 00:33:54,367
that I'm also important and I deserve to be happy.
512
00:33:55,336 --> 00:33:56,767
That person pitied me.
513
00:33:58,077 --> 00:33:59,106
So...
514
00:34:00,707 --> 00:34:02,677
from now on, I'm going to be happy.
515
00:34:04,677 --> 00:34:05,716
So what?
516
00:34:06,977 --> 00:34:08,517
Are you saying you're miserable right now?
517
00:34:09,946 --> 00:34:11,657
I'm saying I'm done tiptoeing around you.
518
00:34:13,057 --> 00:34:15,827
You should go now. I need to get some rest.
519
00:34:15,827 --> 00:34:16,856
Honey...
520
00:34:22,196 --> 00:34:23,227
Sorry.
521
00:34:23,767 --> 00:34:25,966
I was out for a walk.
522
00:34:28,506 --> 00:34:31,236
The night breeze was really nice.
523
00:34:36,677 --> 00:34:39,747
But we didn't hear anything.
524
00:34:40,617 --> 00:34:41,646
- Right? - Yes.
525
00:34:44,657 --> 00:34:46,216
Let's go.
526
00:34:50,887 --> 00:34:52,296
Let's talk again next time.
527
00:35:24,927 --> 00:35:26,856
Stop looking at me.
528
00:35:27,356 --> 00:35:28,696
It's embarrassing.
529
00:35:31,196 --> 00:35:32,196
Hey.
530
00:35:32,267 --> 00:35:33,696
You don't need to console me either.
531
00:35:34,497 --> 00:35:35,767
I'm fine.
532
00:35:36,437 --> 00:35:37,867
- Okay. - By the way,
533
00:35:37,867 --> 00:35:41,137
Radish's mom and Peekaboo's mom. You check out tomorrow, right?
534
00:35:42,577 --> 00:35:46,446
This is going to be your last meal at the center.
535
00:35:46,517 --> 00:35:49,187
This is the last time I'll be able to have such a relaxed meal.
536
00:35:49,247 --> 00:35:51,486
The doors to the fiery pit will open for me.
537
00:35:55,086 --> 00:35:58,026
Girls, do you want to have a goodbye party?
538
00:35:58,696 --> 00:36:01,097
We won't be able to meet once we all go home.
539
00:36:01,157 --> 00:36:04,296
Don't say that. We can meet up often.
540
00:36:05,037 --> 00:36:06,196
I'm not sure about that.
541
00:36:06,267 --> 00:36:09,506
We won't even have time to sleep. I doubt we'll be able to meet.
542
00:36:12,307 --> 00:36:15,146
Why don't we gather together after dinner?
543
00:36:15,247 --> 00:36:16,707
Why don't we all meet in Hyun Jin's room?
544
00:36:17,106 --> 00:36:19,677
My room? Why mine?
545
00:36:19,747 --> 00:36:22,646
It'll feel like a retreat. It'll be really fun.
546
00:36:22,716 --> 00:36:25,617
Yes, but why does that need to be in my room?
547
00:36:25,687 --> 00:36:28,057
A retreat? That sounds so fun.
548
00:36:28,126 --> 00:36:30,526
Are we having a pajama party tonight?
549
00:36:30,586 --> 00:36:31,727
"A pajama party"?
550
00:36:31,796 --> 00:36:35,466
Why are we having a pajama party in my room?
551
00:36:35,526 --> 00:36:36,896
What about my husband?
552
00:36:36,966 --> 00:36:39,336
Then we'll all go to Glue Stick's mom's room.
553
00:36:40,466 --> 00:36:42,166
Can't you hear me?
554
00:36:42,236 --> 00:36:45,977
I'll see you guys later, okay? This is so exciting!
555
00:36:46,037 --> 00:36:47,577
Should we buy some snacks?
556
00:36:48,177 --> 00:36:50,077
It's going to be so fun.
557
00:36:50,506 --> 00:36:53,517
(Serenity Postpartum Care Center)
558
00:36:59,356 --> 00:37:01,557
What did you all bring?
559
00:37:02,626 --> 00:37:05,196
It's a retreat, so we should drink.
560
00:37:07,196 --> 00:37:09,966
Roo Da, you still haven't come to your senses.
561
00:37:10,026 --> 00:37:11,966
You can't drink while you're still recovering.
562
00:37:12,037 --> 00:37:14,937
It's a retreat, so we should play games all night.
563
00:37:15,137 --> 00:37:17,336
Let's play "Life", a game that teaches you about life.
564
00:37:17,367 --> 00:37:21,077
Gosh, I already have enough on my mind to learn about life.
565
00:37:21,646 --> 00:37:24,916
How about truth or dare? Or let's share scary stories.
566
00:37:24,977 --> 00:37:26,847
I've always wanted to do this.
567
00:37:26,847 --> 00:37:29,086
I brought a pen and paper so we can write goodbye messages.
568
00:37:31,486 --> 00:37:32,916
Let's drink tonight!
569
00:37:35,827 --> 00:37:36,856
But...
570
00:37:39,427 --> 00:37:44,626
Then why don't we all sit down and watch a movie? A zombie movie.
571
00:37:44,626 --> 00:37:47,997
- Hyun Jin, no way. - I don't want to watch that.
572
00:37:48,066 --> 00:37:50,106
I can't sleep if I watch stuff like that.
573
00:37:51,537 --> 00:37:54,106
We were all wearing the same uniform.
574
00:37:54,236 --> 00:37:56,907
But we had nothing in common.
575
00:37:56,977 --> 00:37:59,117
- My gosh. - Don't do it.
576
00:37:59,177 --> 00:38:04,146
If we didn't meet here as mothers, we never would've met each other.
577
00:38:09,787 --> 00:38:14,196
My dream is to open a tailor-made lingerie store.
578
00:38:16,396 --> 00:38:18,966
I had to put it on hold when I got pregnant.
579
00:38:20,367 --> 00:38:23,066
But I will open it eventually, so you have to come by.
580
00:38:23,236 --> 00:38:25,577
I'll give you a discount.
581
00:38:27,006 --> 00:38:29,146
- You'll actually charge us? - Of course.
582
00:38:30,046 --> 00:38:31,376
Nothing in life...
583
00:38:32,416 --> 00:38:33,416
is free.
584
00:38:36,046 --> 00:38:38,086
Fine. I'll go and pay.
585
00:38:38,256 --> 00:38:40,086
- Come, come. - Before we became moms,
586
00:38:40,716 --> 00:38:44,327
we each had different stories.
587
00:38:45,696 --> 00:38:47,696
One was a businesswoman with many dreams.
588
00:38:48,166 --> 00:38:51,097
I always enjoyed traveling.
589
00:38:51,166 --> 00:38:54,097
I took pictures wherever I went, and ended up...
590
00:38:54,166 --> 00:38:56,106
becoming a travel photographer.
591
00:38:57,236 --> 00:39:00,477
I was home only a few days out of the entire year,
592
00:39:00,707 --> 00:39:02,807
but I'm always home now that I had kids.
593
00:39:03,376 --> 00:39:06,477
It must've felt so suffocating to be here.
594
00:39:06,546 --> 00:39:08,117
But I had a second child.
595
00:39:10,847 --> 00:39:13,957
One was a traveler with vast curiosity.
596
00:39:14,017 --> 00:39:16,557
The paper that I presented recently...
597
00:39:16,626 --> 00:39:19,026
was published in "Advanced Materials".
598
00:39:19,097 --> 00:39:20,557
Advanced... What?
599
00:39:20,626 --> 00:39:22,626
"Advanced Materials".
600
00:39:22,696 --> 00:39:26,736
It's the top physics journal. Don't you know about it?
601
00:39:26,966 --> 00:39:29,606
One was a physicist that the entire world...
602
00:39:29,666 --> 00:39:31,367
- Teach me. - is paying attention to.
603
00:39:33,807 --> 00:39:38,216
I used to be the president of the TVXQ fan club.
604
00:39:38,577 --> 00:39:40,376
- You were? - Yes.
605
00:39:40,876 --> 00:39:45,457
My nickname was "U-know Yunho's Wifey".
606
00:39:47,957 --> 00:39:49,387
No way.
607
00:39:49,457 --> 00:39:50,887
- Come on. - It's true.
608
00:40:19,692 --> 00:40:21,962
- She's the best in all she does. - Right?
609
00:40:22,402 --> 00:40:24,262
Isn't he so cool?
610
00:40:24,331 --> 00:40:25,931
- I actually prefer... - Hello?
611
00:40:26,002 --> 00:40:27,572
Oh, my gosh, it's so loud.
612
00:40:28,322 --> 00:40:29,523
Ra On's mom.
613
00:40:29,592 --> 00:40:31,692
Are the moms gathered in your room?
614
00:40:31,762 --> 00:40:33,623
- Just thinking about... - Yes, they are.
615
00:40:33,692 --> 00:40:35,362
Why are they all there?
616
00:40:35,433 --> 00:40:37,063
We've been calling them to nurse.
617
00:40:37,132 --> 00:40:38,532
The babies are crying because they're hungry.
618
00:40:38,603 --> 00:40:40,132
I'm sorry. We'll be right there.
619
00:40:41,433 --> 00:40:43,503
Oh, no. Our babies are hungry.
620
00:40:44,233 --> 00:40:45,442
Oh, no.
621
00:40:46,047 --> 00:40:47,746
- My gosh. - We'll be right there.
622
00:40:55,257 --> 00:40:57,726
- You're good at it now. - Am I getting a lot?
623
00:40:57,797 --> 00:40:59,496
You're getting a tub full.
624
00:41:03,936 --> 00:41:06,266
You're eating so well.
625
00:41:08,306 --> 00:41:11,706
We all looked like different types of moms,
626
00:41:12,877 --> 00:41:16,476
but we all loved our babies the same.
627
00:41:19,647 --> 00:41:22,186
And the same for me as well.
628
00:41:23,516 --> 00:41:27,427
I had to make a decision for my baby.
629
00:41:35,436 --> 00:41:37,797
Ms. Oh, the meeting with Roseang is at 2pm.
630
00:41:37,866 --> 00:41:38,907
Okay.
631
00:41:46,107 --> 00:41:48,076
Is today your meeting with Roseang?
632
00:41:48,147 --> 00:41:49,947
Yes. It's today.
633
00:41:53,987 --> 00:41:58,016
And I'm going to take a childcare sabbatical.
634
00:41:59,326 --> 00:42:01,226
- A childcare sabbatical? - Yes.
635
00:42:01,527 --> 00:42:03,697
I'm going to take a year off.
636
00:42:06,096 --> 00:42:07,996
I'm contracted to work for only two years.
637
00:42:08,067 --> 00:42:11,366
Would they fire me if I want to take a year off?
638
00:42:13,206 --> 00:42:15,436
Oh, well. If they fire me, they fire me.
639
00:42:17,076 --> 00:42:18,237
But why?
640
00:42:20,007 --> 00:42:22,516
I think being a mom is more important.
641
00:42:24,016 --> 00:42:25,916
I talked to the other moms,
642
00:42:26,147 --> 00:42:30,087
and they all had many dreams and things they wanted to do.
643
00:42:30,916 --> 00:42:35,456
But they gave them up and made sacrifices for their children.
644
00:42:38,366 --> 00:42:39,527
I'm a mom too.
645
00:42:40,527 --> 00:42:43,366
I got Glue Stick. I should learn to give things up.
646
00:42:44,866 --> 00:42:48,436
Glue Stick will be crawling and walking soon.
647
00:42:49,536 --> 00:42:52,206
I want to watch him grow up too.
648
00:42:54,547 --> 00:42:55,616
See you later.
649
00:43:01,786 --> 00:43:05,286
I decided to do the most courageous thing I could possibly do.
650
00:43:06,427 --> 00:43:08,157
Bravely and impressively,
651
00:43:09,056 --> 00:43:10,826
looking as much as possible like a mom.
652
00:43:12,127 --> 00:43:13,127
What?
653
00:43:13,927 --> 00:43:16,737
Roseang wants to collaborate with us on a private label?
654
00:43:17,197 --> 00:43:20,666
You must have made quite an impression on our CEO.
655
00:43:20,936 --> 00:43:22,837
Given Roseang always stressed high-quality goods,
656
00:43:22,907 --> 00:43:24,377
this is our first collaboration.
657
00:43:25,007 --> 00:43:27,206
This project is being spearheaded by our head office.
658
00:43:27,277 --> 00:43:28,976
We have high expectations for it.
659
00:43:30,177 --> 00:43:31,177
I see.
660
00:43:31,246 --> 00:43:34,286
We wonder if you'll be able to proceed quickly.
661
00:43:39,226 --> 00:43:40,987
Yes, of course.
662
00:43:45,467 --> 00:43:46,866
This is huge.
663
00:43:46,927 --> 00:43:48,536
A private label with Roseang?
664
00:43:48,596 --> 00:43:50,996
This is what you've always wanted to do.
665
00:43:51,067 --> 00:43:52,866
A collaboration between Olively and a high-end cosmetics company.
666
00:43:54,007 --> 00:43:56,507
Yes, that's right.
667
00:44:00,076 --> 00:44:02,976
Hello, sir. I'll come up now.
668
00:44:05,186 --> 00:44:08,416
Yes. I'll tell the CEO that I need to take a break...
669
00:44:08,857 --> 00:44:10,487
for my baby.
670
00:44:11,186 --> 00:44:12,826
I'm so worried.
671
00:44:12,886 --> 00:44:14,927
This project will require many business trips...
672
00:44:15,027 --> 00:44:16,927
and will be very time-consuming.
673
00:44:17,427 --> 00:44:18,467
Yes.
674
00:44:18,766 --> 00:44:22,436
So... That's why I was...
675
00:44:22,436 --> 00:44:24,036
So I was thinking,
676
00:44:24,096 --> 00:44:28,806
what if we let Alex run this project?
677
00:44:29,036 --> 00:44:31,206
Pardon? Alex?
678
00:44:31,436 --> 00:44:34,277
Alex has a lot of experience with big-scale projects...
679
00:44:34,346 --> 00:44:37,516
and has been doing well with your projects.
680
00:44:37,916 --> 00:44:40,786
The company has no right to demand you...
681
00:44:40,846 --> 00:44:44,016
to overextend yourself on a big project right after you gave birth.
682
00:44:44,087 --> 00:44:45,116
Sir.
683
00:44:46,627 --> 00:44:48,956
I appreciate the concern, but I'm fine.
684
00:44:49,897 --> 00:44:52,127
Roseang proposed this because they trusted me.
685
00:44:52,197 --> 00:44:53,427
I should do it myself.
686
00:44:54,627 --> 00:44:56,436
Well, we'd appreciate that, but...
687
00:44:56,837 --> 00:44:59,366
Please wait until I return from my maternity leave.
688
00:44:59,436 --> 00:45:01,666
I'll put together a task force and begin right away.
689
00:45:02,877 --> 00:45:04,507
- Okay, then. - Yes, sir.
690
00:45:07,576 --> 00:45:08,677
I'll go now.
691
00:45:20,247 --> 00:45:24,178
I'm still the absolute worst mom to whom her job comes first...
692
00:45:24,853 --> 00:45:26,324
before her baby.
693
00:45:27,594 --> 00:45:31,693
I'm left alone in the caboose in the world of moms...
694
00:45:37,364 --> 00:45:39,534
from which everyone else got out.
695
00:45:52,684 --> 00:45:53,813
Glue Stick's mom.
696
00:46:00,724 --> 00:46:01,963
Is something wrong?
697
00:46:06,963 --> 00:46:08,034
No.
698
00:46:10,904 --> 00:46:11,974
What...
699
00:46:13,103 --> 00:46:14,674
is wrong with me?
700
00:46:17,844 --> 00:46:21,943
I went to work today to say I'll take a childcare sabbatical.
701
00:46:23,213 --> 00:46:26,983
Even if I can't stay with my baby for three years like other moms,
702
00:46:27,813 --> 00:46:30,924
I wanted to be with him for at least a year.
703
00:46:32,954 --> 00:46:36,793
Since that's what a mom should do. Be there for the baby.
704
00:46:38,293 --> 00:46:40,833
- But? - But...
705
00:46:42,934 --> 00:46:46,904
when I got there, I was too tempted by an even bigger project,
706
00:46:48,174 --> 00:46:49,603
and I said I'd do it.
707
00:46:51,704 --> 00:46:56,114
That project will require many late nights and business trips.
708
00:46:57,384 --> 00:46:59,213
I'm such a selfish mom.
709
00:47:01,054 --> 00:47:02,253
The most selfish there is.
710
00:47:05,324 --> 00:47:06,424
Glue Stick's mom.
711
00:47:08,123 --> 00:47:11,594
Moms are inherently selfish.
712
00:47:13,663 --> 00:47:14,864
Because we're human.
713
00:47:16,063 --> 00:47:19,103
But the director said it's best for the baby's emotional development...
714
00:47:19,174 --> 00:47:22,744
if the mom stays with the baby for at least three years.
715
00:47:22,804 --> 00:47:25,074
The director was a working mom too.
716
00:47:25,543 --> 00:47:28,643
But her son grew up to be a great man.
717
00:47:30,583 --> 00:47:34,213
I learned from raising children, that what is the most important...
718
00:47:34,284 --> 00:47:35,353
is...
719
00:47:36,384 --> 00:47:37,523
me.
720
00:47:38,284 --> 00:47:41,853
I have to be happy for my children to become happy.
721
00:47:43,264 --> 00:47:44,393
So,
722
00:47:45,534 --> 00:47:48,634
Hyun Jin, do what you want.
723
00:47:49,534 --> 00:47:50,704
Don't give it up.
724
00:47:54,503 --> 00:47:55,773
Sarang's mom...
725
00:48:31,574 --> 00:48:34,443
Why do you keep coming here? You should watch the kids.
726
00:48:36,443 --> 00:48:37,483
Well...
727
00:48:39,353 --> 00:48:41,913
I got the photos from that interview from the reporter.
728
00:48:42,014 --> 00:48:44,924
She said she was too distracted and didn't realize..
729
00:48:44,983 --> 00:48:46,353
what a predicament you were in.
730
00:48:50,824 --> 00:48:52,333
I was too selfish...
731
00:48:53,063 --> 00:48:55,704
to realize what situation you were in.
732
00:48:59,204 --> 00:49:00,233
I'm sorry.
733
00:49:04,304 --> 00:49:05,514
Because you always say...
734
00:49:06,213 --> 00:49:07,744
you're fine.
735
00:49:11,943 --> 00:49:15,253
Mommy, why don't you eat?
736
00:49:15,253 --> 00:49:17,253
Mommy's fine. Eat up.
737
00:49:20,753 --> 00:49:21,793
Here.
738
00:49:25,393 --> 00:49:28,563
I'm going out. I'll be back before dinner.
739
00:49:28,634 --> 00:49:32,003
Sorry, but I have to go to practice right now.
740
00:49:34,773 --> 00:49:36,143
Okay, it's fine. You should go.
741
00:49:42,483 --> 00:49:44,244
Because if you say you're fine,
742
00:49:44,913 --> 00:49:46,454
I think you are.
743
00:49:54,123 --> 00:49:57,424
I never thought you were the reason for my prolonged slump.
744
00:49:58,764 --> 00:50:03,333
In fact, the longer my slump lasted, I felt ashamed to face...
745
00:50:04,563 --> 00:50:05,804
you and the kids.
746
00:50:06,733 --> 00:50:08,873
I think that made me anxious.
747
00:50:10,373 --> 00:50:12,474
That's why I didn't see you.
748
00:50:16,514 --> 00:50:18,913
If you're tired, say so.
749
00:50:19,514 --> 00:50:20,713
If you don't,
750
00:50:22,253 --> 00:50:23,684
I'll never know.
751
00:50:34,594 --> 00:50:37,364
I had thought he was pretending not to know.
752
00:50:38,534 --> 00:50:41,974
Perhaps we really didn't understand each other.
753
00:50:46,543 --> 00:50:49,483
I said to leave it. I can pack when I get there.
754
00:50:49,543 --> 00:50:50,614
It's okay.
755
00:50:52,554 --> 00:50:56,954
It's weird. I feel like I have more stuff than when I came.
756
00:50:57,753 --> 00:50:59,353
Because Glue Stick got more stuff.
757
00:51:01,954 --> 00:51:05,393
You know, thinking that this is my last night here,
758
00:51:06,333 --> 00:51:07,634
I'm getting nervous.
759
00:51:08,364 --> 00:51:10,603
What about you? Are you all ready?
760
00:51:10,663 --> 00:51:13,733
Don't worry about a thing. I'll make things perfect here.
761
00:51:14,674 --> 00:51:15,674
Okay.
762
00:51:50,103 --> 00:51:53,213
After a tiny human being entered our lives,
763
00:51:53,273 --> 00:51:56,114
many things changed for us.
764
00:52:13,934 --> 00:52:14,994
Roo Da.
765
00:52:16,764 --> 00:52:20,534
Since my father passed away when I was a baby,
766
00:52:21,704 --> 00:52:22,904
I used to wish...
767
00:52:23,344 --> 00:52:27,474
I had a dad, regardless of what kind of a dad he was.
768
00:52:28,983 --> 00:52:30,744
Even if he were a horrible dad,
769
00:52:31,784 --> 00:52:33,413
I wished I had one...
770
00:52:35,784 --> 00:52:37,483
by my side.
771
00:52:39,893 --> 00:52:43,523
That must be why I wanted to meet your dad at least.
772
00:52:45,623 --> 00:52:46,663
I was...
773
00:52:47,393 --> 00:52:48,934
too selfish.
774
00:52:49,634 --> 00:52:51,003
I'm sorry.
775
00:52:53,233 --> 00:52:54,634
To be honest,
776
00:52:56,043 --> 00:52:57,373
I was scared.
777
00:52:59,873 --> 00:53:01,313
My family...
778
00:53:02,744 --> 00:53:06,853
only hurt each other and caused each other sadness.
779
00:53:08,784 --> 00:53:10,724
I was always hurting,
780
00:53:11,853 --> 00:53:13,454
but I couldn't dump them...
781
00:53:16,324 --> 00:53:17,523
because they were my family.
782
00:53:19,693 --> 00:53:23,904
That's why I never wanted to create a family of my own.
783
00:53:28,074 --> 00:53:29,643
But I met you,
784
00:53:31,804 --> 00:53:33,373
and I got Yomi.
785
00:53:34,813 --> 00:53:36,684
Whenever I think about marriage,
786
00:53:37,384 --> 00:53:39,913
I can think only of my mom and how miserable she was.
787
00:53:42,353 --> 00:53:43,523
But I keep...
788
00:53:46,293 --> 00:53:47,994
thinking about marriage.
789
00:53:51,023 --> 00:53:52,733
Because I like you so much,
790
00:53:53,994 --> 00:53:55,134
and I like...
791
00:53:57,233 --> 00:53:58,404
Yomi so much.
792
00:54:00,103 --> 00:54:01,103
Roo Da.
793
00:54:01,174 --> 00:54:04,704
So, let's think seriously about...
794
00:54:05,943 --> 00:54:07,213
getting...
795
00:54:08,844 --> 00:54:09,844
married.
796
00:54:13,684 --> 00:54:17,023
Nothing was going as planned,
797
00:54:17,724 --> 00:54:22,023
and no one knew whether or not we would have happy endings.
798
00:54:32,674 --> 00:54:37,143
Ra On's mom. It is already time for you to leave the center.
799
00:54:38,704 --> 00:54:41,614
This is premium formula and baby food.
800
00:54:42,244 --> 00:54:43,284
Pardon?
801
00:54:45,713 --> 00:54:47,753
(Mountain Goat Baby Food)
802
00:54:48,614 --> 00:54:49,623
But...
803
00:54:50,353 --> 00:54:52,824
you said to make sure I feed him breastmilk.
804
00:54:52,893 --> 00:54:53,924
A mom...
805
00:54:55,193 --> 00:54:56,623
can receive help too.
806
00:54:57,224 --> 00:54:59,233
It's good for him, so make sure to feed it to him.
807
00:54:59,994 --> 00:55:01,134
Thank you.
808
00:55:03,304 --> 00:55:06,174
I've received so much help while I was here.
809
00:55:06,574 --> 00:55:07,733
Thank you.
810
00:55:12,174 --> 00:55:13,213
A good mom...
811
00:55:14,114 --> 00:55:15,913
is not a perfect mom.
812
00:55:17,514 --> 00:55:20,784
It's a mom who is happy along with her child.
813
00:55:27,393 --> 00:55:29,864
Please be happy.
814
00:55:33,393 --> 00:55:34,494
Thank you.
815
00:55:39,974 --> 00:55:41,873
Ra On is ready too.
816
00:55:41,873 --> 00:55:42,904
Honey.
817
00:55:45,244 --> 00:55:47,913
"Mommy. Are we finally going home?"
818
00:55:48,773 --> 00:55:51,083
"I'm going to rely only on you now, Mommy."
819
00:55:57,924 --> 00:56:01,154
Thank you for everything.
820
00:56:01,224 --> 00:56:02,253
Take care.
821
00:56:02,793 --> 00:56:04,663
Bye, Ra On.
822
00:56:05,864 --> 00:56:07,034
Take care of yourselves.
823
00:56:08,193 --> 00:56:09,333
Thank you.
824
00:56:22,014 --> 00:56:27,614
Like that, the three of us were starting a new life.
825
00:56:31,684 --> 00:56:34,094
- Mom. - Hi, son.
826
00:56:36,494 --> 00:56:37,494
Hello.
827
00:56:40,378 --> 00:56:42,648
- Mom. - Hi, son.
828
00:56:45,077 --> 00:56:47,017
- Hello. - Hello.
829
00:56:47,017 --> 00:56:48,418
This is my son.
830
00:56:48,488 --> 00:56:51,557
Oh, my gosh. You look alike.
831
00:56:52,557 --> 00:56:55,528
I have a half-day today, so I'm going on a date with my son.
832
00:56:55,588 --> 00:56:56,628
Good thinking.
833
00:56:57,528 --> 00:56:59,497
Wait here. I'll change and come out.
834
00:56:59,497 --> 00:57:00,528
Okay.
835
00:57:01,415 --> 00:57:02,545
Here. For you.
836
00:57:02,616 --> 00:57:04,686
You didn't have to.
837
00:57:04,746 --> 00:57:06,156
Please wait in my office.
838
00:57:06,215 --> 00:57:07,485
Okay. Thank you.
839
00:57:08,056 --> 00:57:09,085
This way.
840
00:57:14,395 --> 00:57:17,326
Ma'am. Did my son go somewhere?
841
00:57:17,426 --> 00:57:19,195
He went to move his car.
842
00:57:19,266 --> 00:57:20,395
Okay.
843
00:57:23,266 --> 00:57:24,605
He told me...
844
00:57:24,665 --> 00:57:28,875
10 rules to follow about you in that short time.
845
00:57:28,936 --> 00:57:29,945
He did?
846
00:57:31,676 --> 00:57:32,846
Should I recite them?
847
00:57:33,976 --> 00:57:34,976
First.
848
00:57:36,215 --> 00:57:39,246
- "If my mom..." - If my mom sends you...
849
00:57:39,315 --> 00:57:42,085
pictures of flowers or sayings in the morning,
850
00:57:42,286 --> 00:57:45,956
please reply at least once every 2 or 3 messages.
851
00:57:46,556 --> 00:57:49,625
She does that only to people she really likes.
852
00:57:50,766 --> 00:57:53,895
Don't think she's too weird for adding aronia berry powder...
853
00:57:53,965 --> 00:57:57,536
or barley sprout powder to her coffee or tea.
854
00:57:58,665 --> 00:58:03,005
She just enjoys watching programs about eating healthy.
855
00:58:03,906 --> 00:58:07,176
She takes it upon herself to keep our family healthy.
856
00:58:09,246 --> 00:58:13,656
And if my mom makes baby voices now and then,
857
00:58:13,656 --> 00:58:15,016
please just let her be.
858
00:58:15,585 --> 00:58:17,656
Her dream was to be a voice actor,
859
00:58:17,726 --> 00:58:20,956
but she couldn't pursue it because she had to raise me.
860
00:58:22,255 --> 00:58:26,436
And I know my mom may be lacking in ways,
861
00:58:26,795 --> 00:58:28,235
but please be good to her.
862
00:58:37,406 --> 00:58:38,775
I'll get going now.
863
00:58:39,775 --> 00:58:40,815
Okay.
864
00:58:48,215 --> 00:58:50,886
She raised her son very well.
865
00:58:56,866 --> 00:58:59,226
The postpartum care center that people called paradise.
866
00:58:59,695 --> 00:59:01,835
It was a very peculiar place.
867
00:59:02,735 --> 00:59:05,335
A paradise of maternal instincts with strange rules...
868
00:59:05,866 --> 00:59:07,136
that exist nowhere else.
869
00:59:12,306 --> 00:59:13,715
Hello.
870
00:59:16,585 --> 00:59:19,786
A strange dormitory where women with no similarities...
871
00:59:20,456 --> 00:59:21,886
live together.
872
00:59:23,456 --> 00:59:27,525
We left that unique and strange world...
873
00:59:27,855 --> 00:59:30,596
and started our real lives.
874
00:59:39,735 --> 00:59:40,835
Oh, my gosh.
875
00:59:42,176 --> 00:59:46,045
It's my wish to sleep soundly...
876
00:59:47,476 --> 00:59:48,676
for one hour.
877
00:59:52,138 --> 00:59:53,348
Oh, my gosh.
878
01:00:20,666 --> 01:00:23,035
Burp the baby. I have to sleep.
879
01:00:23,095 --> 01:00:24,695
I have to sleep too. I have a tournament.
880
01:00:24,765 --> 01:00:27,936
I have to watch the kids tomorrow. Three of them.
881
01:00:28,206 --> 01:00:29,265
Okay.
882
01:00:29,905 --> 01:00:31,535
- Move. - Okay.
883
01:00:37,175 --> 01:00:39,615
You are such a handsome boy.
884
01:00:41,198 --> 01:00:42,468
Sorry.
885
01:00:42,539 --> 01:00:44,568
Every moment was a first for us,
886
01:00:45,108 --> 01:00:47,108
- and we were clumsy. - Okay.
887
01:00:49,648 --> 01:00:53,278
I'll take Yomi and Woo Seok home with me today.
888
01:00:54,148 --> 01:00:55,148
Mother.
889
01:00:56,318 --> 01:00:57,318
"Mother"?
890
01:00:58,619 --> 01:01:01,619
To be honest, I'm not sure whether or not I'll do well.
891
01:01:09,059 --> 01:01:10,229
This will help.
892
01:01:12,429 --> 01:01:14,838
"The deity could not be everywhere,"
893
01:01:14,898 --> 01:01:16,769
"so he made mothers."
894
01:01:16,838 --> 01:01:18,209
It's an old Jewish saying.
895
01:01:18,639 --> 01:01:22,278
That is how serious and important a mom is to a child...
896
01:01:22,338 --> 01:01:23,378
Oh, my gosh.
897
01:01:23,709 --> 01:01:26,048
Are you telling me to be a deity?
898
01:01:26,048 --> 01:01:27,479
No, that's not it.
899
01:01:27,548 --> 01:01:29,318
I don't want to.
900
01:01:30,148 --> 01:01:32,318
- What? - A mom isn't a deity.
901
01:01:32,619 --> 01:01:34,318
A mom is human too.
902
01:01:37,128 --> 01:01:38,159
Okay, then.
903
01:01:39,289 --> 01:01:40,499
Bye.
904
01:01:41,729 --> 01:01:43,729
- Let's go. - Okay.
905
01:01:46,398 --> 01:01:47,468
I'll call you.
906
01:01:49,298 --> 01:01:52,738
They say the deity could not be everywhere,
907
01:01:53,238 --> 01:01:55,108
and thus, he created mothers.
908
01:01:55,508 --> 01:01:58,479
However, we were not deities.
909
01:02:08,088 --> 01:02:10,159
(Gun Woo)
910
01:02:10,229 --> 01:02:12,829
How have you been, Gun Woo?
911
01:02:17,568 --> 01:02:18,968
Mommy's dream...
912
01:02:21,698 --> 01:02:24,338
is to come see you every day like this,
913
01:02:26,909 --> 01:02:29,608
then once a month,
914
01:02:31,179 --> 01:02:33,249
then once a season,
915
01:02:35,749 --> 01:02:36,849
then...
916
01:02:39,318 --> 01:02:41,059
forget you more and more.
917
01:02:43,588 --> 01:02:44,858
That's my dream.
918
01:02:47,659 --> 01:02:49,028
I'm sorry, Gun Woo,
919
01:02:51,329 --> 01:02:53,238
that forgetting you is my dream.
920
01:03:03,979 --> 01:03:05,508
See you tomorrow.
921
01:03:14,718 --> 01:03:19,929
Our children do not only bring us joy either.
922
01:03:35,139 --> 01:03:38,809
That was Liszt's "Dreams of Love".
923
01:03:39,409 --> 01:03:43,718
This song was composed with love for the woman...
924
01:03:43,789 --> 01:03:47,659
called Carolyne zu Sayn-Wittgenstein.
925
01:03:48,519 --> 01:03:52,429
However, their love wasn't meant to be...
926
01:03:53,198 --> 01:03:55,398
because she was already married.
927
01:03:59,898 --> 01:04:03,238
Liszt, who was in a love that could not be blessed,
928
01:04:03,309 --> 01:04:05,869
gave up on his love...
929
01:04:05,939 --> 01:04:08,338
and converted his love into...
930
01:04:19,189 --> 01:04:20,889
Are you alive?
931
01:04:24,988 --> 01:04:26,459
I'm dying here.
932
01:04:26,528 --> 01:04:28,559
I wish I could get some real sleep.
933
01:04:29,099 --> 01:04:32,068
I think I gave birth to a demon.
934
01:04:32,298 --> 01:04:34,398
Is it normal to poop three times a day?
935
01:04:34,738 --> 01:04:36,139
This isn't a disease, is it?
936
01:04:40,179 --> 01:04:41,838
I miss the center.
937
01:04:42,409 --> 01:04:43,508
See?
938
01:04:44,048 --> 01:04:46,948
The center really is paradise.
939
01:04:53,718 --> 01:04:58,758
That was why we had to be in it together.
940
01:04:59,488 --> 01:05:02,198
Did you put your names down for preschools yet?
941
01:05:02,258 --> 01:05:04,128
(Did you put your names down for preschools yet?)
942
01:05:04,198 --> 01:05:05,829
Preschool? Already?
943
01:05:06,738 --> 01:05:08,468
With good preschools,
944
01:05:08,539 --> 01:05:11,508
you have to put your name down as soon as you're pregnant.
945
01:05:12,309 --> 01:05:15,479
You know Dr. Oh, the child psychiatrist, right?
946
01:05:15,878 --> 01:05:18,849
There's a preschool that Dr. Oh runs personally.
947
01:05:19,409 --> 01:05:21,448
A child psychiatrist?
948
01:05:21,878 --> 01:05:23,119
Tell me where it is.
949
01:05:23,588 --> 01:05:25,948
- Me too. - Me too.
950
01:05:26,519 --> 01:05:27,559
Me too.
951
01:05:35,798 --> 01:05:39,668
Because our changed lives are only starting...
952
01:05:41,269 --> 01:05:42,439
now.
953
01:05:50,079 --> 01:05:52,979
They're the best caffeine-free herbal teas.
954
01:05:53,318 --> 01:05:54,948
Please choose a scent that you'd like.
955
01:05:58,389 --> 01:06:00,459
That's how pregnancy and labor are.
956
01:06:01,258 --> 01:06:05,429
Everyone says it's beautiful and pleasant,
957
01:06:05,988 --> 01:06:09,329
but pregnancy is exhausting, and labor is cruel.
958
01:06:09,929 --> 01:06:12,729
And the recovery process is miserable.
959
01:06:15,499 --> 01:06:19,508
Just trust us and follow our lead.
960
01:06:20,209 --> 01:06:24,608
Can I go back to how I was once I leave the center?
961
01:06:27,778 --> 01:06:31,519
Can I really go back to how I was before?
962
01:06:32,448 --> 01:06:35,488
No, you cannot go back.
963
01:06:37,389 --> 01:06:40,729
Labor was not the end of suffering, but the beginning.
964
01:06:41,429 --> 01:06:43,998
And your life has completely changed.
965
01:06:44,069 --> 01:06:46,498
You will realize that every single day.
966
01:06:47,838 --> 01:06:48,939
However,
967
01:06:50,668 --> 01:06:52,809
we can do it well.
968
01:06:53,609 --> 01:06:56,239
Because I, the staff,
969
01:06:56,309 --> 01:07:00,418
and the other mothers that you'll meet will join you.
970
01:07:02,319 --> 01:07:06,218
Okay, then. Shall we see where you'll be staying?
971
01:07:24,968 --> 01:07:26,739
(Yomi: Kim Tae Yang)
972
01:07:28,378 --> 01:07:30,609
(Sarang: Kim Ji An)
973
01:07:34,849 --> 01:07:37,088
(Glue Stick: Kim Sun)
974
01:07:37,149 --> 01:07:38,319
Did you stop?
975
01:07:38,389 --> 01:07:39,489
What?
976
01:07:41,389 --> 01:07:42,389
What do you mean?
977
01:07:43,458 --> 01:07:44,458
Oh, my gosh.
978
01:07:44,529 --> 01:07:46,458
I can't do this. I'm sorry. Let me start over.
979
01:07:48,229 --> 01:07:49,628
Sarang.
980
01:07:51,628 --> 01:07:53,998
- That's a wrap. - Thank you.
981
01:08:01,378 --> 01:08:03,748
I've lost all my hair.
982
01:08:04,109 --> 01:08:07,279
Sorry. I'm so sorry.
983
01:08:07,679 --> 01:08:09,449
Every sound I heard...
984
01:08:11,218 --> 01:08:13,918
It's just too... It's too...
985
01:08:38,008 --> 01:08:41,649
(Thank you for watching Birthcare Center.)
65691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.