Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,916 --> 00:00:49,170
Qu'est-ce que tu comptes faire ?
Résoudre ça pacifiquement ?
2
00:00:49,500 --> 00:00:52,128
Ou tu veux que je raccroche
et que je débarque chez toi ?
3
00:00:52,416 --> 00:00:55,044
Tu veux que ton fils ou quelqu'un
de ta famille soit kidnappé ?
4
00:00:55,333 --> 00:00:58,257
Si tu déconnes avec "Los Zetas", tu es mort.
5
00:01:13,558 --> 00:01:18,905
"98 % des 27.500 meurtres perpétrés
au Mexique ne sont pas résolus."
6
00:03:24,233 --> 00:03:29,076
"Au Mexique, vous pouvez tuer n'importe qui,
et vous en sortir."
Rudolph Giuliani, ancien maire de New-York
7
00:03:37,625 --> 00:03:40,879
- Vous allez le regretter, sales porcs !
- Du calme !
8
00:03:41,208 --> 00:03:44,166
- Lève-le
- Vous allez le payer, fils de pute...
9
00:03:44,458 --> 00:03:46,677
Ferme-la !
10
00:04:15,375 --> 00:04:18,094
- Bonjour, commandant.
- Bonjour, officier.
11
00:04:18,416 --> 00:04:20,214
Qu'est-ce qui s'est passé ?
12
00:04:20,500 --> 00:04:24,926
Les deux hommes interpellés sont ivres,
ils ont roulé sur une fille.
13
00:04:25,208 --> 00:04:29,714
Elle a une carte d'identité, un portable ?
Les voisins peuvent l'identifier ?
14
00:04:30,000 --> 00:04:32,628
Négatif, mon commandant.
15
00:04:59,916 --> 00:05:03,045
Ces connards ont des cartes d'identité ?
16
00:05:26,250 --> 00:05:29,379
Tiens, vous avez vérifié la voiture ?
17
00:05:29,708 --> 00:05:33,087
Pas encore, mon commandant,
on attend la police scientifique, mais...
18
00:05:33,375 --> 00:05:35,173
On emmerde la police scientifique !
19
00:05:53,750 --> 00:05:58,335
- Gordo, réveille-toi ! On est foutus...
- Qu'est-ce qui se passe ?
20
00:05:58,708 --> 00:06:02,713
On est foutus, sales fils de pute...
21
00:06:43,166 --> 00:06:46,466
Putain, il est ridicule, regarde ça.
22
00:06:49,041 --> 00:06:53,592
Ouais, toi petit con, quoi ?
Pourquoi tu me regardes ?
23
00:06:56,958 --> 00:06:59,086
Va te faire foutre, sale pédale !
24
00:07:15,541 --> 00:07:18,595
Ouais, je sais que c'est toi, sale pute.
25
00:07:18,708 --> 00:07:20,927
Bien sûr que c'est toi.
26
00:07:21,310 --> 00:07:25,156
Non, abruti !
Appuie là et ça enregistre.
27
00:07:25,405 --> 00:07:26,823
Ok.
28
00:07:28,251 --> 00:07:30,654
Pourquoi tu t'intéresses à cette salope ?
29
00:07:30,691 --> 00:07:34,215
- Qu'est-ce qu'elle t'a fait ?
- Tu vas m'aider, oui ou merde ?
30
00:07:34,308 --> 00:07:37,596
Ouais, mec !
Je t'ai dit que je t'aiderais !
31
00:07:37,733 --> 00:07:40,207
Alors arrête de me faire chier !
Filme et fais comme prévu.
32
00:07:40,291 --> 00:07:42,934
Elle devrait être bientôt là,
c'est ici qu'elle attend.
33
00:07:43,432 --> 00:07:45,634
La voilà !
J'avais dit qu'elle serait là aujourd'hui.
34
00:07:45,726 --> 00:07:47,093
C'est laquelle ?
35
00:07:47,152 --> 00:07:49,221
Celle-là.
Celle au coin.
36
00:07:51,979 --> 00:07:55,487
Merde ! On dirait un mec !
On peut voir la bosse de sa bite d'ici !
37
00:07:55,516 --> 00:07:57,034
Elle n'en a rien à foutre !
38
00:07:57,116 --> 00:08:00,461
Bouge de là, pédale, on ne voit rien !
39
00:08:06,857 --> 00:08:08,661
Merde...
40
00:08:09,255 --> 00:08:12,712
Putain, on revient demain.
41
00:08:23,416 --> 00:08:25,492
Où tu as trouvé ça ?
42
00:08:25,713 --> 00:08:28,236
Tu sais, je suis balèze.
43
00:08:28,719 --> 00:08:31,330
- C'est cool, pas vrai ?
- Ouais !
44
00:08:31,755 --> 00:08:33,973
Ouais, et voilà.
45
00:08:38,594 --> 00:08:42,518
Ouais, je te le dis.
Là où est allés l'autre fois.
46
00:08:43,306 --> 00:08:46,789
Pas de panique !
Fais ce que tu as à faire.
47
00:08:48,518 --> 00:08:50,414
La voilà !
Celle en jupe léopard !
48
00:08:50,483 --> 00:08:52,150
C'est bon, allons-y !
49
00:09:31,925 --> 00:09:33,648
Putain, ouais !
50
00:09:43,560 --> 00:09:45,431
Au revoir !
51
00:09:49,271 --> 00:09:51,634
Aide-moi, elle pèse une tonne !
52
00:10:06,241 --> 00:10:09,321
Bonjour, petit oiseau.
53
00:10:11,470 --> 00:10:14,127
Bonjour, ma belle !
54
00:10:15,031 --> 00:10:18,099
Bonjour, sale pute !
55
00:10:27,660 --> 00:10:29,373
Pauvre petite chose.
56
00:10:29,600 --> 00:10:33,212
Se faire réveiller par un coup-de-poing
dans la gueule, ça doit faire bizarre !
57
00:10:35,047 --> 00:10:38,078
Cette blessure est dégoûtante, mec.
58
00:10:38,232 --> 00:10:41,433
Regarde le joli sac à main de cette salope.
59
00:10:46,010 --> 00:10:49,028
Qu'est-ce que tu as là-dedans, sac à foutre.
60
00:10:58,747 --> 00:11:01,422
- Putain, regarde ça !
- C'est quoi ?
61
00:11:02,172 --> 00:11:06,217
- Tu portes ça pour tes putains de clients ?
- Qu'est-ce qu'elle a d'autre ?
62
00:11:27,433 --> 00:11:29,596
Va te faire foutre !
63
00:11:38,671 --> 00:11:40,348
Merde ! Regarde ça !
64
00:11:41,555 --> 00:11:44,923
Tu ne pouvais pas rendre les choses
plus faciles, pauvre conne.
65
00:11:46,078 --> 00:11:47,718
Putain, ouais !
66
00:11:50,835 --> 00:11:53,313
- La batterie est vide !
- Quoi ?
67
00:11:53,408 --> 00:11:56,942
- La putain de batterie est morte !
- Merde ! Où est le chargeur ?
68
00:11:57,403 --> 00:11:59,864
On l'a laissé dans la voiture.
Attends, je vais le chercher.
69
00:11:59,926 --> 00:12:02,524
Ne la défonce pas maintenant.
Attends que ce soit chargé.
70
00:12:14,780 --> 00:12:16,903
C'est quoi ce bordel ?
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
71
00:12:16,991 --> 00:12:19,380
Je n'ai rien fait.
La salope s'est chiée dessus !
72
00:12:19,717 --> 00:12:24,402
- Tu crains, je t'avais dit de ne rien faire !
- Je n'ai rien fait. Elle s'est chiée dessus.
73
00:12:33,959 --> 00:12:35,952
Ca pue là-dedans.
74
00:13:12,405 --> 00:13:15,081
Putain, t'es dégueulasse.
75
00:13:35,892 --> 00:13:39,543
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Quoi ? Quoi ?
76
00:14:00,285 --> 00:14:05,126
Ne fais pas ça !
Tu aimes vraiment ?
77
00:14:05,208 --> 00:14:09,486
- Je ne vais pas te filmer la baiser.
- Ferme-la, tu veux ?
78
00:14:12,092 --> 00:14:15,276
Bien sûr que tu aimes ça connard,
tu aimerais bien que je te la mette.
79
00:14:15,367 --> 00:14:17,422
Ta gueule, sale pute !
80
00:14:24,206 --> 00:14:26,529
Tu vas voir, salope !
81
00:15:09,199 --> 00:15:14,923
Regarde tout ce qui sort de là-dedans.
Tu es dégoûtante.
82
00:15:18,849 --> 00:15:21,217
Qu'est-ce que tu as d'autre ?
83
00:15:34,958 --> 00:15:36,895
Tu aimes ça ?
84
00:15:41,714 --> 00:15:43,917
Tu aimes la bite, pas vrai ?
85
00:15:45,353 --> 00:15:48,156
Tiens en voilà, sale pute.
86
00:16:19,693 --> 00:16:23,020
Mec !
Passe-moi le briquet.
87
00:16:28,060 --> 00:16:30,364
Beurk, ça sent le poulet grillé.
88
00:16:30,772 --> 00:16:33,332
C'est vraiment dégueulasse.
89
00:16:42,585 --> 00:16:45,897
Attends, arrête !
Je crois que tu as cassé la caméra.
90
00:16:54,996 --> 00:16:57,798
Non, c'est bon.
Elle était juste tâchée.
91
00:17:09,562 --> 00:17:11,466
Tu crois qu'elle peut nous reconnaître ?
92
00:17:11,625 --> 00:17:15,642
Allez, mec, cette salope peut
à peine voir ou parler.
93
00:17:15,947 --> 00:17:18,391
Ne me dis pas que tu filmes encore !
94
00:17:19,602 --> 00:17:21,078
C'est quoi ce bordel ?
95
00:17:22,387 --> 00:17:25,004
Reste en dehors de ça !
Filme !
96
00:17:33,671 --> 00:17:35,395
C'est quoi ce bordel ?
97
00:17:39,634 --> 00:17:41,342
Donne-moi la caméra.
98
00:18:23,674 --> 00:18:25,961
Topol, aide-moi.
99
00:18:35,975 --> 00:18:37,779
Viens-là, fils de pute.
100
00:18:38,952 --> 00:18:41,367
Je vais te faire une manucure.
101
00:18:41,859 --> 00:18:45,519
- Espèce de gros tas.
- Non, non !
102
00:18:48,092 --> 00:18:50,472
Va te faire foutre !
103
00:19:09,820 --> 00:19:13,313
Où est le corps ?
Où vous l'avez tué ?
104
00:19:46,028 --> 00:19:47,666
Comment ça va, les champions ?
105
00:19:47,715 --> 00:19:52,888
Vous avez quelque chose ?
Ces connards ont avoué ?
106
00:19:53,304 --> 00:19:55,911
Ces enculés ne veulent pas parler.
107
00:19:56,326 --> 00:19:57,406
Non ?
108
00:19:57,551 --> 00:20:02,302
Ça m'arrange. On va avoir une petite
conversation privée, d'accord ?
109
00:20:04,166 --> 00:20:07,263
Pourquoi tu tiens tant à retrouver
cette sale pédale ?
110
00:20:07,605 --> 00:20:10,320
Tu ne le sauras jamais.
111
00:20:13,081 --> 00:20:15,575
Tu te prends pour un dur ?
112
00:20:16,510 --> 00:20:19,559
On va voir...
Topo, tiens ce connard pour moi.
113
00:20:19,634 --> 00:20:22,520
Compris, patron.
Aide-moi, Mike !
114
00:20:24,061 --> 00:20:26,588
On va te rafraîchir la mémoire.
115
00:20:27,448 --> 00:20:29,059
Où vous l'avez tué ?
116
00:20:30,478 --> 00:20:32,880
Où est le corps ?
117
00:20:33,248 --> 00:20:36,507
Je te parle, enculé, où est le corps ?
118
00:20:37,277 --> 00:20:38,934
Tu ne te rappelles pas...
119
00:20:44,230 --> 00:20:47,598
Tu te rappelles maintenant ?
Tu te rappelles, enfoiré ?
120
00:20:51,136 --> 00:20:53,690
Les pédales sont partout...
121
00:20:54,945 --> 00:20:56,620
Bordel de merde !
122
00:21:12,661 --> 00:21:14,347
Électrocutez-le.
123
00:21:14,403 --> 00:21:16,059
Vas-y, Mike.
124
00:21:40,328 --> 00:21:43,403
Tu as retrouvé la mémoire ?
125
00:21:44,622 --> 00:21:45,784
Encore.
126
00:21:57,114 --> 00:21:58,298
Quoi ?
127
00:22:00,524 --> 00:22:02,887
Parle plus fort, connard, quoi ?
128
00:22:02,894 --> 00:22:08,359
Il est à "Progresso." La benne à ordures
dans le quartier de "Progresso."
129
00:22:11,432 --> 00:22:15,061
Vous avez de la chance, fils de pute.
130
00:22:17,097 --> 00:22:20,208
J'aurais été heureux de rester ici
et de vous faire souffrir.
131
00:22:25,330 --> 00:22:29,027
Je vais à la benne à ordures,
continuez de les interroger.
132
00:22:29,772 --> 00:22:32,320
Maintenant, c'est mon tour, fils de pute.
133
00:22:51,587 --> 00:22:55,392
- Ça avance, c'est bientôt fini ?
- Presque...
134
00:22:55,877 --> 00:22:58,546
Je n'arrive pas à croire
que ces enfoirés aient avoué.
135
00:22:58,856 --> 00:23:01,208
On va voir si c'est le bon endroit.
136
00:23:02,809 --> 00:23:06,635
Je ne crois pas qu'ils mentent,
après la branlée qu'ils se sont pris.
137
00:23:18,900 --> 00:23:20,253
C'est bon !
138
00:24:07,735 --> 00:24:10,887
Ça ressemble à ce qu'ils ont décrit.
139
00:26:18,126 --> 00:26:20,143
Il y a quelque chose là-haut.
140
00:26:20,205 --> 00:26:23,010
Officier, vous pouvez prendre
l'échelle et vérifier ?
141
00:26:44,696 --> 00:26:46,394
Oui, il y a quelque chose.
142
00:26:48,421 --> 00:26:50,149
Donnez-moi des gants.
143
00:27:09,459 --> 00:27:11,800
Officier, passez-moi la caméra.
144
00:27:20,014 --> 00:27:21,959
J'ai trouvé une autre cassette !
145
00:28:48,696 --> 00:28:50,907
Viens plus près.
146
00:28:59,951 --> 00:29:02,527
- Tu es bonne...
- Tu es mignon aussi...
147
00:29:13,108 --> 00:29:15,512
Je peux avoir un lap dance avec elle ?
148
00:29:25,101 --> 00:29:27,858
- Comment tu t'appelles ?
- Jenny, et toi ?
149
00:29:29,865 --> 00:29:31,333
D'où tu viens ?
150
00:29:31,432 --> 00:29:35,798
D'où je viens ?
D'un peu partout dans le monde.
151
00:29:41,977 --> 00:29:44,660
- Je veux te baiser.
- Vraiment ?
152
00:29:44,712 --> 00:29:46,379
Tu as aimé à ce point-là ?
153
00:29:46,782 --> 00:29:50,803
- Combien ?
- 100 $, chambre incluse.
154
00:29:50,891 --> 00:29:53,866
- Mais, je ne sais pas.
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
155
00:29:54,517 --> 00:29:56,333
J'ai mes règles.
156
00:29:56,858 --> 00:29:58,637
Tu as tes règles ?
157
00:29:58,960 --> 00:30:01,764
Pas beaucoup.
C'est presque fini.
158
00:30:02,684 --> 00:30:04,202
Allons-y.
159
00:30:10,304 --> 00:30:12,685
- C'est bon !
- Tu aimes ça ?
160
00:30:12,717 --> 00:30:14,107
- Ouais.
- Tu aimes que je te baise ?
161
00:30:14,183 --> 00:30:15,325
J'aime ça.
162
00:30:39,180 --> 00:30:42,142
Tu aimes ça, hein ?
Dis-moi à quel point.
163
00:30:42,225 --> 00:30:43,818
J'adore ça.
164
00:31:22,026 --> 00:31:24,732
Jenny ! Jenny !
165
00:31:26,229 --> 00:31:29,387
Qu'est-ce que tu fais encore dans le coin ?
166
00:31:29,983 --> 00:31:31,608
Je veux encore te baiser.
167
00:31:31,645 --> 00:31:33,883
Encore ?
Il est trop tard !
168
00:31:33,941 --> 00:31:36,514
Je suis fatiguée, je veux juste
aller me coucher.
169
00:31:37,160 --> 00:31:40,321
Emmène-moi manger quelque chose
et on couchera ensemble un autre jour.
170
00:31:40,536 --> 00:31:43,181
- Ça me va, monte.
- D'accord.
171
00:31:58,961 --> 00:32:00,289
Excusez-moi !
172
00:32:01,012 --> 00:32:03,403
- Tu sais si Jenny est là ?
- Qui ?
173
00:32:03,416 --> 00:32:05,195
Jenny.
Où elle est ?
174
00:32:06,123 --> 00:32:08,205
Jenny ne travaille pas ici aujourd'hui.
175
00:32:08,492 --> 00:32:10,330
Elle est dans un autre club.
176
00:32:10,552 --> 00:32:12,166
Tu sais où ?
177
00:32:21,667 --> 00:32:23,928
- Tu as quelque chose pour moi ?
- Rien du tout.
178
00:32:24,165 --> 00:32:25,697
Va te faire foutre !
179
00:32:27,842 --> 00:32:30,055
Pourquoi tu veux faire ça ?
180
00:32:32,260 --> 00:32:34,108
Tu as l'air marrant !
181
00:32:35,116 --> 00:32:36,744
Attends.
182
00:32:38,450 --> 00:32:40,043
Porte ça.
183
00:32:50,050 --> 00:32:52,473
Je ne sais pas.
Tiens ça.
184
00:32:52,758 --> 00:32:55,056
Pour quoi faire ?
Qu'est-ce que c'est ?
185
00:33:24,758 --> 00:33:26,681
Suce-moi.
186
00:33:37,675 --> 00:33:39,177
Tu aimes ça ?
187
00:33:42,801 --> 00:33:44,534
J'adore.
188
00:33:45,908 --> 00:33:47,626
Tu veux essayer ?
189
00:33:51,383 --> 00:33:52,930
Ok.
190
00:34:13,216 --> 00:34:16,035
- C'est comment ?
- C'est génial !
191
00:34:16,725 --> 00:34:18,440
Remets-le.
192
00:34:30,258 --> 00:34:32,188
Tu as encore tes règles ?
193
00:34:36,766 --> 00:34:38,985
C'est fini.
194
00:34:40,850 --> 00:34:42,568
Continue.
195
00:34:43,050 --> 00:34:44,597
Fais chier !
196
00:34:46,875 --> 00:34:50,684
Je... veux... du sang... sale... pute !
197
00:35:15,900 --> 00:35:17,402
Je t'aimais...
198
00:35:18,400 --> 00:35:19,743
Je t'aimais...
199
00:35:24,816 --> 00:35:26,534
On s'entendait bien.
200
00:35:28,708 --> 00:35:30,111
Je me déteste !
201
00:37:05,883 --> 00:37:07,685
Qu'est-ce qui se passe ?
Tu as tout enregistré ?
202
00:37:07,716 --> 00:37:10,697
Bien sûr !
Putain, elle est bonne.
203
00:37:11,525 --> 00:37:13,168
Ouais.
204
00:37:13,209 --> 00:37:15,247
Tiens ça une minute.
205
00:38:02,545 --> 00:38:04,586
Elle est bonne.
206
00:38:12,016 --> 00:38:13,882
Alors ?
Elle suce bien ?
207
00:38:27,210 --> 00:38:29,378
Putain de pervers !
208
00:38:31,122 --> 00:38:33,973
Hernadez, regarde ce que j'ai trouvé.
209
00:39:37,645 --> 00:39:39,310
Bien.
210
00:39:41,941 --> 00:39:44,253
Dis-moi tout Goyo.
211
00:39:45,705 --> 00:39:50,687
Tu savais que le rêve de ta mère,
c'était d'avoir une fille ?
212
00:39:51,651 --> 00:39:54,143
Mais elle t'a eu à la place.
213
00:39:55,896 --> 00:39:58,072
Et je suppose que ça a commencé comme ça.
214
00:39:58,091 --> 00:40:02,738
Les coups, les humiliations,
les abus, bla, bla bla.
215
00:40:03,572 --> 00:40:06,110
Tu aurais pu demander de l'aide.
216
00:40:07,137 --> 00:40:09,307
Y mettre fin à ce moment-là.
217
00:40:10,739 --> 00:40:12,265
Mais non.
218
00:40:13,231 --> 00:40:16,288
Tu as décidé faire à ta façon.
219
00:40:17,434 --> 00:40:19,493
Tu voulais avoir le contrôle.
220
00:40:23,519 --> 00:40:25,076
Très bien.
221
00:40:26,357 --> 00:40:27,883
Écoute.
222
00:40:30,939 --> 00:40:32,743
Tu as déclaré :
223
00:40:32,825 --> 00:40:36,705
"Ma mère m'humiliait devant les voisins
224
00:40:36,775 --> 00:40:39,684
en exhibant mes draps sales."
225
00:40:51,453 --> 00:40:54,083
Je ne pense pas que tu sois une victime.
226
00:40:56,542 --> 00:40:59,684
Tu es une putain d'erreur de la nature.
227
00:41:06,543 --> 00:41:08,946
Tu reconnais ça ?
228
00:41:18,608 --> 00:41:20,728
Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
229
00:41:22,038 --> 00:41:24,624
Peut-être quelque chose
que tu ne veux pas te rappeler ?
230
00:41:24,650 --> 00:41:27,428
Quelque chose que tu n'aimes
pas te rappeler ?
231
00:41:33,083 --> 00:41:34,736
Écoute.
232
00:41:36,514 --> 00:41:40,229
Je m'en fous que tu aimes ou pas.
233
00:41:40,596 --> 00:41:42,587
Je vais la passer pour toi.
234
00:41:43,380 --> 00:41:47,201
Je me suis réveillé d'humeur
à libérer tes démons intérieurs.
235
00:41:49,717 --> 00:41:53,124
Et pourrir ta misérable vie.
236
00:41:54,000 --> 00:41:55,593
On y va ?
237
00:41:56,387 --> 00:41:58,114
Très bien.
238
00:42:16,041 --> 00:42:19,115
Pourquoi tu me fixes ?
Regarde la télé.
239
00:42:20,999 --> 00:42:22,636
Putain !
240
00:42:45,150 --> 00:42:46,994
Je le savais.
241
00:42:47,330 --> 00:42:49,743
C'est une sale pédale.
242
00:42:52,068 --> 00:42:55,128
- Bertha !
- Quoi ?
243
00:42:55,345 --> 00:42:57,177
Viens voir ça.
244
00:42:58,033 --> 00:42:59,688
Bertha !
245
00:43:05,478 --> 00:43:07,110
Qu'est-ce qu'il y a ?
246
00:43:09,273 --> 00:43:10,942
Tu dois être très fière de ta princesse.
247
00:43:10,982 --> 00:43:13,354
- Qu'est-ce qui ne va pas avec Daniela ?
- Je ne parle pas de Daniela.
248
00:43:13,358 --> 00:43:15,281
Je parle de "ton" fils,
j'ai un pédé pour fils !
249
00:43:15,308 --> 00:43:16,901
Ne dis pas ça !
250
00:43:16,925 --> 00:43:19,193
Tu crois qu'il traîne après l'école
pour faire ses devoirs.
251
00:43:19,275 --> 00:43:21,378
Je suis sûr que c'est pour sucer des bites.
252
00:43:21,391 --> 00:43:22,881
Il ne fait pas ça !
253
00:43:22,966 --> 00:43:25,706
Non ? Viens là.
Viens voir par toi-même.
254
00:43:28,575 --> 00:43:30,087
C'est quoi ?
255
00:43:34,903 --> 00:43:38,841
C'est dégoûtant, c'est un pervers !
256
00:43:38,866 --> 00:43:41,039
C'est un péché, c'est contre nature !
257
00:43:41,066 --> 00:43:43,009
C'est de ta faute,
tu n'en as pas fait un vrai homme,
258
00:43:43,033 --> 00:43:44,435
un homme viril !
259
00:43:44,508 --> 00:43:46,927
Dès qu'il rentre, je vais le débarrasser
de son comportement de lopette.
260
00:43:47,000 --> 00:43:48,879
Tu vas voir.
261
00:43:48,963 --> 00:43:50,443
C'est ta faute.
C'est toi qui n'es pas viril !
262
00:43:50,454 --> 00:43:52,108
J'en ai assez !
263
00:43:54,736 --> 00:43:59,760
Je te donne 200 $.
Quand tu reviens, je paie le reste, ok ?
264
00:43:59,936 --> 00:44:03,464
Ça marche, ne t'inquiète pas,
je vais m'occuper de lui.
265
00:44:03,916 --> 00:44:07,824
Tu as intérêt, il est du genre sensible.
266
00:44:08,526 --> 00:44:12,437
Vas-y.
Tu veux que je la baise à ta place, ou quoi ?
267
00:44:14,062 --> 00:44:17,827
Elle est bonne.
Vas-y mec !
268
00:44:18,327 --> 00:44:19,955
Viens par là, mon beau.
269
00:44:37,637 --> 00:44:41,040
Ce n'est pas ma faute si ta petite princesse
n'arrive pas à bander.
270
00:44:41,133 --> 00:44:42,934
Tu paies ou j'appelle quelqu'un
pour régler ça.
271
00:44:42,958 --> 00:44:45,065
Du calme !
272
00:44:45,648 --> 00:44:48,161
Reconnais que tu n'arrives pas
à faire bander un mec.
273
00:44:48,254 --> 00:44:50,267
Va te faire foutre !
274
00:44:53,625 --> 00:44:57,091
Fais chier !
Tu n'arrives même pas à faire ça bien ?
275
00:45:16,672 --> 00:45:18,718
Papa ! S'il te plaît...
276
00:45:21,836 --> 00:45:25,484
Pauvre connard !
Même pas foutu de baiser une chatte.
277
00:45:25,491 --> 00:45:27,151
Pauvre merde.
278
00:45:28,464 --> 00:45:30,623
- Bertha !
- Oui.
279
00:45:32,287 --> 00:45:34,643
Amène les cadeaux de la princesse.
280
00:45:53,336 --> 00:45:55,334
Ouvre-le.
281
00:45:56,960 --> 00:45:59,057
Ouvre-le.
282
00:46:01,892 --> 00:46:03,732
Prends la caméra.
283
00:46:15,860 --> 00:46:19,610
Qu'est-ce que tu veux ?
Daniela, retourne dans ta chambre !
284
00:46:19,663 --> 00:46:21,507
Écoute ton père !
285
00:46:29,932 --> 00:46:31,561
Ouvre-le.
286
00:46:33,396 --> 00:46:35,457
Ouvre-le.
287
00:46:36,903 --> 00:46:40,790
Incapable de le faire.
Tu nous as juste fait gaspiller de l'argent.
288
00:46:42,302 --> 00:46:46,613
Ta perruque, tes talons hauts...
289
00:46:49,098 --> 00:46:51,788
Et tu as intérêt d'arrêter
de faire ça, regarde !
290
00:46:52,625 --> 00:46:56,000
Tu n'as même pas les couilles
d'avoir de vrais tatouages.
291
00:47:00,711 --> 00:47:02,124
Donne-moi la caméra.
292
00:47:10,368 --> 00:47:12,077
Porte-la.
293
00:47:14,518 --> 00:47:16,920
Maintenant, tu es une vraie princesse !
294
00:47:17,796 --> 00:47:21,472
Tu vas passer à la télé...
295
00:47:24,593 --> 00:47:27,957
Regarde, c'est gros, juste comme tu aimes.
296
00:47:31,413 --> 00:47:33,110
Déshabille-toi.
297
00:47:34,840 --> 00:47:36,354
Enlève tes vêtements !
298
00:47:37,551 --> 00:47:39,963
Enlève tes vêtements, fils de pute !
299
00:47:45,717 --> 00:47:52,430
Je t'ai dit de te déshabiller,
fils de pute...
300
00:47:57,656 --> 00:47:59,466
Ne me touche pas, pédale !
301
00:48:07,869 --> 00:48:09,752
C'est ça que tu veux ?
302
00:48:56,232 --> 00:49:00,994
Comme ça ?
T'en veux encore ?
303
00:49:02,823 --> 00:49:04,949
Je te parle !
304
00:49:33,105 --> 00:49:35,120
Dépêche-toi, princesse !
305
00:49:35,561 --> 00:49:37,813
Sors qu'ils te voient.
306
00:49:38,296 --> 00:49:41,813
Tu vas être une "Diva" parmi tes copines.
307
00:49:44,057 --> 00:49:45,461
Sors !
308
00:49:47,534 --> 00:49:49,182
Sors !
309
00:50:51,987 --> 00:50:54,492
Sale pédale.
310
00:51:51,642 --> 00:51:54,501
- C'est le seul que tu aies ?
- Propre ? Oui, c'est le seul.
311
00:51:54,550 --> 00:51:57,970
- J'ai un 9mm, mais il est fiché.
- Combien ?
312
00:51:58,698 --> 00:52:01,054
Je te l'ai dit, c'est 150 $.
313
00:52:01,768 --> 00:52:02,963
Et pour ça ?
314
00:52:03,024 --> 00:52:05,534
100 $ pour la came.
Je ne peux pas faire mieux.
315
00:52:07,738 --> 00:52:11,688
Tu sais quoi ? Je vais prendre le 9 mm
et je reviendrai pour la came.
316
00:52:11,788 --> 00:52:12,999
Ça marche.
317
00:52:25,346 --> 00:52:26,644
À plus tard.
318
00:52:26,998 --> 00:52:28,568
À plus tard.
319
00:53:07,076 --> 00:53:11,123
Bonjour ! Je cherche un hôpital
avec une façade bleue...
320
00:53:11,138 --> 00:53:13,935
- Désolé, je ne parle pas espagnol !
- Il y a un gros pigeon au sommet...
321
00:53:14,302 --> 00:53:16,939
Je ne peux pas vous aider.
Je ne suis pas d'ici.
322
00:53:17,823 --> 00:53:19,356
Je ne suis pas d'ici.
Je ne peux pas vous aider.
323
00:53:21,966 --> 00:53:24,594
Ferme-la et marche.
324
00:53:24,925 --> 00:53:27,098
Va dans l'allée, saleté de Gringo.
325
00:53:31,946 --> 00:53:34,285
À genoux...
326
00:53:34,349 --> 00:53:38,414
Donne-moi tout ce que tu as.
Ton portefeuille !
327
00:55:59,804 --> 00:56:02,229
Bertha, dépêche-toi avec ce café !
328
00:56:02,306 --> 00:56:03,857
J'arrive.
329
00:56:13,234 --> 00:56:14,839
Putain !
330
00:56:15,813 --> 00:56:19,352
Quelqu'un ne devrait pas être là.
Pas vrai, petite pédale ?
331
00:56:42,741 --> 00:56:46,359
Et toi ?
Tu traînes avec ça ?
332
00:56:49,539 --> 00:56:53,454
Prends ton sac et dégage d'ici.
Hors de ma vue, maintenant !
333
00:57:03,203 --> 00:57:04,840
Elle se réveille.
334
00:57:06,396 --> 00:57:08,045
Ferme ta gueule !
335
00:57:09,330 --> 00:57:10,708
La ferme !
336
00:57:15,938 --> 00:57:18,173
Ferme-la, salope !
337
00:57:19,628 --> 00:57:23,031
Ne bouge pas !
Reste là, sale pute !
338
00:57:23,309 --> 00:57:27,032
Il est réveillé.
Frappe-le.
339
00:57:28,116 --> 00:57:31,482
Maintenant, tu veux faire
quelque chose, salope ?
340
00:57:31,570 --> 00:57:34,287
Tu n'as jamais rien fait !
341
00:57:34,437 --> 00:57:37,165
Qu'est-ce que tu vas faire, sale pédale ?
342
00:57:38,896 --> 00:57:41,566
Tu n'as pas les couilles.
343
00:57:41,739 --> 00:57:44,258
Laisse-moi partir, sale pédé.
344
00:57:48,005 --> 00:57:50,630
Fais-toi pousser des couilles, fils de pute !
345
00:57:51,169 --> 00:57:53,679
Qu'est-ce que tu as dit ?
346
00:57:57,152 --> 00:57:59,026
Viens là.
347
00:58:01,022 --> 00:58:06,495
Et toi, petite salope ?
Tu es du côté de la pédale, maintenant ?
348
00:58:10,811 --> 00:58:12,336
Tiens.
349
00:58:14,517 --> 00:58:17,435
Mets-le.
Mets-le !
350
00:58:20,480 --> 00:58:23,620
C'est quoi ce bordel ?
Je dois le faire pour toi ?
351
00:58:24,851 --> 00:58:26,613
Dépêche-toi !
352
00:58:34,663 --> 00:58:37,247
Ne tente rien, espèce de fils de pute !
353
00:58:40,507 --> 00:58:42,773
Mets-le, putain !
354
00:58:49,077 --> 00:58:52,753
Viens par là.
Bouge !
355
00:58:53,608 --> 00:58:54,965
Bouge !
356
00:58:58,364 --> 00:59:01,531
S'il te plaît.
S'il te plaît.
357
00:59:03,033 --> 00:59:04,763
Enlève son pantalon !
358
00:59:07,180 --> 00:59:09,719
Enlève son pantalon !
359
00:59:10,906 --> 00:59:14,427
- Non, ne fais pas ça !
- Dépêche-toi !
360
00:59:20,635 --> 00:59:23,933
Baise-le !
Baise-le, grosse salope !
361
00:59:24,806 --> 00:59:27,549
Baise-le !
362
00:59:32,671 --> 00:59:35,662
Tu aimes ça, petite pute ?
363
00:59:44,849 --> 00:59:48,884
Tu prends ton pied comme un porc ?
364
00:59:54,266 --> 00:59:58,672
Tu aimes ça dans le cul, pas vrai ?
365
01:00:18,031 --> 01:00:19,873
Gémis, sale pute !
366
01:00:21,942 --> 01:00:24,005
Bravo !
367
01:03:13,383 --> 01:03:15,421
- J'ai mis longtemps ?
- Non.
368
01:03:15,550 --> 01:03:20,294
Je suis désolé, je devais m'occuper
de tout ce bordel.
369
01:03:27,100 --> 01:03:30,356
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Pourquoi tu es si tendue ?
370
01:03:31,718 --> 01:03:33,893
Ça va.
371
01:03:37,772 --> 01:03:39,771
Tu ne veux pas ?
372
01:03:41,231 --> 01:03:44,447
Ne t'inquiète pas.
C'est fini.
373
01:03:44,522 --> 01:03:48,530
Bien sûr que je veux.
J'ai toujours voulu.
374
01:03:52,002 --> 01:03:54,892
Même quand tu te branlais en m'épiant.
375
01:03:56,788 --> 01:03:59,505
Putain, si ces murs pouvaient parler.
376
01:04:01,853 --> 01:04:04,720
J'ai toujours voulu.
377
01:04:06,531 --> 01:04:08,043
Merde !
378
01:04:21,988 --> 01:04:27,057
Si cet enfoiré pouvait voir ça.
Juste pour lui prouver que je ne suis pas...
379
01:04:30,380 --> 01:04:32,596
Il n'est plus là.
380
01:04:33,520 --> 01:04:36,066
Pourquoi tu ne le prouves pas à moi ?
381
01:05:09,605 --> 01:05:12,019
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Tu as dit que tu m'aimais !
382
01:05:15,087 --> 01:05:20,563
- Non, ce n'est pas ça.
- Non ? Alors quoi ?
383
01:05:20,823 --> 01:05:23,594
Tu préfères me regarder
par un trou dans le mur ?
384
01:05:24,697 --> 01:05:28,081
- Je suis distrait.
- Allez !
385
01:05:28,516 --> 01:05:31,098
Tu n'es pas à l'école pour être "distrait."
386
01:05:31,738 --> 01:05:34,946
Embrasse-moi.
Je vais bander.
387
01:05:34,983 --> 01:05:37,017
Papa avait raison !
388
01:05:37,579 --> 01:05:39,229
Je crois que tu l'es.
389
01:05:40,060 --> 01:05:42,464
Ce n'est pas vrai, Daniela !
390
01:05:48,504 --> 01:05:55,674
Non ? Allez ! "Ce n'est pas vrai ?"
C'est quoi le problème alors ?
391
01:05:55,725 --> 01:05:56,908
Tu sais quoi ?
392
01:05:56,924 --> 01:06:02,042
Pourquoi tu ne penses pas à ton gros pote
pendant que tu me baises ?
393
01:06:02,381 --> 01:06:04,276
Ferme-la, salope !
394
01:06:08,088 --> 01:06:09,499
Daniela ?
395
01:06:24,861 --> 01:06:26,627
Daniela ?
396
01:07:18,267 --> 01:07:20,277
Le contrôle.
397
01:07:21,802 --> 01:07:24,870
Avoir le contrôle,
c'est ce qui te rend heureux, pas vrai ?
398
01:07:27,450 --> 01:07:30,812
Mais je ne pense pas qu'un connard
comme toi puisse être heureux.
399
01:07:31,523 --> 01:07:35,307
En fait, je crois que tu n'as jamais
connu le bonheur.
400
01:07:37,163 --> 01:07:40,613
C'est ça qui te plaît, pas vrai ?
401
01:07:46,602 --> 01:07:50,464
Qu'est-ce que tu as ressenti quand
tu as tranché la gorge de ta soeur ?
402
01:07:52,997 --> 01:07:55,705
Tu n'avais jamais été autant excité.
403
01:07:55,971 --> 01:07:58,448
Ta jouissance ?
404
01:07:59,319 --> 01:08:03,110
Ton plaisir, ce n'est pas de toucher
les parties génitales.
405
01:08:03,474 --> 01:08:05,685
Ton plaisir, c'est de les blesser.
406
01:08:05,758 --> 01:08:08,035
De les lacérer.
407
01:08:24,429 --> 01:08:28,211
"Pour un dur, il y en a toujours
un plus dur que lui."
408
01:08:33,867 --> 01:08:35,873
Mon Dieu...
409
01:08:38,177 --> 01:08:39,774
Qu'est-ce qui s'est passé ?
410
01:08:55,703 --> 01:08:58,206
Le "gros tas" n'a pas pu supporter ça.
411
01:09:00,849 --> 01:09:04,555
La culpabilité, et regarde comment il a fini.
412
01:09:09,229 --> 01:09:11,696
Tu ne veux pas voir les autres ?
413
01:09:18,449 --> 01:09:21,193
Elles ne t'ont pas l'air familières ?
414
01:09:21,746 --> 01:09:24,797
C'est une façon de tuer qui t'est familière ?
415
01:09:26,863 --> 01:09:30,032
Je n'ai pas fait ça.
Je ne les ai pas tués.
416
01:09:35,896 --> 01:09:37,594
Tu en veux une ?
417
01:09:43,351 --> 01:09:45,623
Je peux être gentil aussi.
418
01:09:52,727 --> 01:09:55,965
Goyo, je sais que tu ne les as pas tués.
419
01:09:57,476 --> 01:10:01,757
Mais tu n'as pas une idée de qui l'a fait ?
420
01:10:05,012 --> 01:10:06,811
Non.
421
01:10:07,811 --> 01:10:10,682
Tu te rappelles ce que j'ai dit avant ?
422
01:10:11,029 --> 01:10:14,874
"Pour un dur, il y en a toujours
un plus dur que lui."
423
01:10:15,402 --> 01:10:17,398
Tu te rappelles ?
424
01:10:27,150 --> 01:10:29,437
Tu ne comprends pas ?
425
01:10:29,550 --> 01:10:32,415
Au bout du compte, tu n'es pas si spécial.
426
01:10:32,950 --> 01:10:35,919
Tu es juste une putain d'expérience.
427
01:10:36,894 --> 01:10:39,591
- Une expérience ?
- Oui.
428
01:10:39,831 --> 01:10:41,842
Quel genre d'expérience ?
429
01:10:44,564 --> 01:10:47,740
Du terrorisme d'extrême-droite.
430
01:10:49,264 --> 01:10:51,996
Tu n'as pas entendu parler
de "Los Mano Negra" ?
431
01:10:52,094 --> 01:10:56,590
Bien sûr que non.
Je vais t'expliquer.
432
01:10:57,814 --> 01:11:03,008
On a commencé en Colombie
à la fin des années 80.
433
01:11:03,178 --> 01:11:06,177
Et on l'a reproduit au Mexique.
434
01:11:07,743 --> 01:11:12,326
Toi et moi, on aurait pu être
de formidables partenaires.
435
01:11:13,459 --> 01:11:16,667
Se débarrasser des "moins-que-rien".
436
01:11:16,776 --> 01:11:21,403
Se débarrasser des rebuts de la société,
qui ne valent même pas la balle pour les tuer.
437
01:11:23,792 --> 01:11:26,296
Mais tu as tout foiré.
438
01:11:27,054 --> 01:11:29,356
Tu as vraiment merdé.
439
01:11:48,746 --> 01:11:52,046
Pourquoi tu rigoles ?
440
01:11:54,356 --> 01:11:57,613
Tu as déconné avec la mauvaise personne.
441
01:11:58,086 --> 01:12:01,968
Tu as déconné avec ma famille,
donc tu as déconné avec moi.
442
01:12:09,249 --> 01:12:12,396
Tu vois, je ne suis pas rancunier.
443
01:12:13,178 --> 01:12:15,820
Je t'ai amené une surprise.
444
01:12:16,614 --> 01:12:19,439
Entrez, officier !
445
01:12:36,282 --> 01:12:38,403
Elle n'est pas morte.
446
01:12:42,392 --> 01:12:45,198
Tu ne l'as pas tuée, abruti !
447
01:12:48,639 --> 01:12:52,035
Danielita, Danielita.
448
01:12:54,103 --> 01:12:58,180
Elle est devenue une putain de dur à cuire.
449
01:12:59,737 --> 01:13:05,049
Vous faisiez tous les deux partie
de mon "Projet de Nettoyage Social".
450
01:13:07,272 --> 01:13:11,148
Vous êtes et vous resterez
toujours mes putes.
451
01:13:25,223 --> 01:13:31,346
On vous a placés en différents endroits,
différentes situations.
452
01:13:33,408 --> 01:13:37,357
Mais la mort était toujours
le dénominateur commun.
453
01:13:41,218 --> 01:13:43,263
Bien.
454
01:13:43,317 --> 01:13:47,144
Je vais vous laisser seuls pour
votre petite réunion de famille.
455
01:13:52,507 --> 01:13:56,251
Je suis sûr que vous avez beaucoup
de choses à vous dire.
456
01:14:05,510 --> 01:14:10,010
Traduit par Iseedeadpeople
pour TheRealTeam@TaMère
33789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.