All language subtitles for Aranmanai 2 (2016) HD 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:11,001 ~By Zeus~ 2 00:00:18,840 --> 00:00:20,240 Guru Ji, we have reached the temple. 3 00:00:20,360 --> 00:00:21,280 Tell us what to do now. 4 00:00:21,400 --> 00:00:22,279 Take the car to the left. 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,640 Hey brother, take the car to the left. 6 00:00:27,200 --> 00:00:29,200 Listen, increase the speed of work. 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,720 Is it necessary to shift the idol? 8 00:00:30,840 --> 00:00:32,600 Otherwise the frame of the temple will fall. 9 00:00:32,720 --> 00:00:33,600 This has happened for the first time. 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,640 Goddess has always helped us. 11 00:00:35,760 --> 00:00:38,800 That is why it is our duty to take care of the temple properly. 12 00:00:38,920 --> 00:00:39,880 What if the paranormal experts know about it? 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 That is why we have to keep Tantrics away from this? 14 00:00:42,120 --> 00:00:43,599 And I have given this responsibility to Laxman. 15 00:00:43,720 --> 00:00:46,160 You have given duty to the right person. 16 00:00:46,280 --> 00:00:50,280 Not only Tantrics but I will not even let ghosts come near the temple. 17 00:00:51,880 --> 00:00:54,920 Listen people, work properly. 18 00:01:12,320 --> 00:01:15,100 Listen, pick up the idol carefully. 19 00:01:15,160 --> 00:01:16,759 No scratch should come on it. 20 00:01:16,880 --> 00:01:18,600 Okay master, we will take care of it. 21 00:01:23,880 --> 00:01:26,960 Anyways, for how many days we will have to be away from Goddess? 22 00:01:31,000 --> 00:01:35,880 On the 10th day we will establish the idol here with all the rituals. 23 00:01:36,000 --> 00:01:36,840 Hail to Goddess. 24 00:01:47,520 --> 00:01:50,200 What is the matter Baba? Why did you call for goats in hurry? 25 00:01:50,200 --> 00:01:52,360 After so many years the idol of Goddess is being removed. 26 00:01:52,520 --> 00:01:55,200 This is the last opportunity we have to rule the world. 27 00:02:08,360 --> 00:02:10,720 Not only people from our village but from far.. 28 00:02:10,840 --> 00:02:13,760 ..people come here to get rid of ghosts and evil spirits. 29 00:02:22,360 --> 00:02:26,760 Today while removing the idol of Goddess in the temple she will be consecrated. 30 00:02:37,920 --> 00:02:40,559 Goddess will be kept in a treasure box full of grains for 10 days. 31 00:02:40,680 --> 00:02:43,480 For these 10 days the Goddess will lose all her powers. 32 00:02:43,640 --> 00:02:47,100 This is the opportunity to get control of evil spirits that are in slumber. 33 00:02:47,160 --> 00:02:51,359 By having control over them we can get the black magic and rule the world. 34 00:04:30,760 --> 00:04:33,360 Oh my God, this is a very powerful evil spirit. 35 00:04:33,800 --> 00:04:35,760 Come on run ..hurry up. 36 00:05:31,560 --> 00:05:33,520 From tomorrow the carpenters will start their work. 37 00:05:33,640 --> 00:05:35,560 You get the work done under your supervision. - Yes. 38 00:05:35,680 --> 00:05:36,760 You do not worry. 39 00:05:38,320 --> 00:05:39,880 Hail to Goddess. 40 00:05:42,280 --> 00:05:44,760 Only 10 days are left for temple's great offering. 41 00:05:44,880 --> 00:05:48,400 So much work is left. We will have to do all this work. 42 00:05:48,400 --> 00:05:50,800 We cannot have faith on anyone else. 43 00:05:52,120 --> 00:05:53,720 Hey, he is the dumb priest. 44 00:05:53,920 --> 00:05:56,320 He is always calm but why is he so restless today. 45 00:05:56,440 --> 00:05:57,840 He is behaving in a strange manner. 46 00:05:58,000 --> 00:06:00,400 Maybe he is hungry. Give him the bananas. 47 00:06:00,640 --> 00:06:01,560 Take this. 48 00:06:05,360 --> 00:06:06,960 He must be a mad beggar.. 49 00:06:09,160 --> 00:06:10,000 Go away. 50 00:06:30,640 --> 00:06:32,960 What is this? Who has put a lock on the gate? 51 00:06:33,360 --> 00:06:35,600 I think Komal must have again gone to sleep after locking the gate. 52 00:06:35,720 --> 00:06:37,520 Call her. - You have some misunderstanding. 53 00:06:37,640 --> 00:06:40,200 She will not come. For last 23 years she is not talking to me. 54 00:06:40,200 --> 00:06:41,680 That means for so many years you both have still not compromised. 55 00:06:41,800 --> 00:06:43,200 It can happen in Pakistan but.. 56 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 Why did you put a lock on the gate? 57 00:06:46,520 --> 00:06:47,280 I did not put. 58 00:06:47,400 --> 00:06:48,719 Then did it come on its own? 59 00:06:48,840 --> 00:06:50,440 Put one lock on your mouth as well. 60 00:06:50,560 --> 00:06:52,100 Neither I want to see your face nor talk to you. 61 00:06:52,160 --> 00:06:53,200 I don't know when will you become better. 62 00:06:53,320 --> 00:06:55,760 She doesn't even look good nor has a sweet voice. 63 00:06:55,880 --> 00:06:57,880 How many times will you say the same thing? 64 00:07:04,680 --> 00:07:05,760 Hold my hand. 65 00:07:08,280 --> 00:07:09,760 Hold my hand. 66 00:07:13,840 --> 00:07:15,800 Hold my hand. 67 00:07:19,520 --> 00:07:22,240 He is not from our caste. 68 00:07:22,360 --> 00:07:25,520 You can't marry him. - Leave. Leave me. 69 00:07:25,640 --> 00:07:29,520 Let me go. Leave me. - no. quiet. 70 00:07:29,960 --> 00:07:32,159 I will die without him. 71 00:07:32,280 --> 00:07:34,840 He belongs to a lower caste. - I want to go. 72 00:07:36,440 --> 00:07:37,719 He will bring disgrace for us in the society. 73 00:07:37,840 --> 00:07:41,960 Stop, stop.. 74 00:09:32,320 --> 00:09:33,440 Who is there? 75 00:09:56,680 --> 00:10:00,239 Save me..Kali, Kali.. 76 00:10:11,800 --> 00:10:12,760 Kali.. 77 00:10:15,960 --> 00:10:17,520 Where are you Kali? 78 00:10:17,840 --> 00:10:19,000 Hey Kali.. 79 00:11:03,440 --> 00:11:06,000 When I reached the hall I saw that sir was lying unconscious on the floor. 80 00:11:11,560 --> 00:11:13,880 Because of being hurt on the head he has gone into coma. 81 00:11:14,000 --> 00:11:16,200 But doctor says that he is out of danger. 82 00:11:16,200 --> 00:11:16,760 Did you call up Murali? 83 00:11:16,880 --> 00:11:18,720 I called him many times but cannot get through his number. 84 00:11:18,840 --> 00:11:19,640 How will you get through? 85 00:11:19,760 --> 00:11:21,920 To roam around before marriage like this is a sin. 86 00:11:25,360 --> 00:11:26,320 I will message him. 87 00:11:28,640 --> 00:11:30,400 It's really nice. 88 00:11:35,720 --> 00:11:36,720 What happened? 89 00:11:39,520 --> 00:11:41,800 Father is in coma. Come soon. 90 00:11:50,680 --> 00:11:51,439 Murali.. 91 00:11:54,400 --> 00:11:55,439 ..you don't worry. 92 00:11:56,240 --> 00:11:57,320 Uncle will be fine soon. 93 00:11:57,440 --> 00:12:00,280 Doctor has advised to keep him at home instead in the hospital. 94 00:12:00,400 --> 00:12:02,400 He might gain consciousness soon if is at home. 95 00:12:12,800 --> 00:12:15,760 She is a nurse and has come to take care of father. 96 00:12:15,880 --> 00:12:17,120 She will stay in the guest room. 97 00:12:17,240 --> 00:12:19,240 I have to go to Allahabad for some important work. 98 00:12:19,360 --> 00:12:21,160 You stay here and look after uncle. 99 00:12:21,280 --> 00:12:22,720 Keep his luggage in the car. - Okay. 100 00:12:22,840 --> 00:12:23,600 Murali.. 101 00:12:27,360 --> 00:12:28,720 Suresh, come. 102 00:12:28,840 --> 00:12:30,520 Look, someone is there. 103 00:12:34,440 --> 00:12:36,280 Hey, there is no one there. - Let's go. 104 00:12:36,400 --> 00:12:38,400 Come on. You just keep saying anything. 105 00:12:47,000 --> 00:12:50,160 Many years ago he got deeply hurt on his backbone. 106 00:12:50,280 --> 00:12:52,000 He could neither walk nor lie down. 107 00:12:52,120 --> 00:12:54,680 In such a situation a physician came and treated him. 108 00:12:54,840 --> 00:12:57,000 The physician did what doctors could not do. 109 00:12:57,120 --> 00:13:00,120 If we call him then your father will be cured soon. 110 00:13:00,240 --> 00:13:02,800 There is no problem of money. You just call that physician. 111 00:13:02,920 --> 00:13:05,800 I remember I had noted his name and address in a diary. 112 00:13:06,200 --> 00:13:07,480 I will write a letter to him immediately. 113 00:13:08,360 --> 00:13:11,680 We have to take account of it so that is why. 114 00:13:12,200 --> 00:13:15,240 The idli should be sold and the business prospers and I should earn. 115 00:13:15,360 --> 00:13:16,400 Whose order is this? 116 00:13:16,520 --> 00:13:18,480 It is from government hospital and it is order of 10 plate's idli. 117 00:13:18,600 --> 00:13:19,640 I am going there. 118 00:13:19,760 --> 00:13:20,960 You take care here. - Whose order is it. 119 00:13:27,280 --> 00:13:28,520 Tell him that idli is over. 120 00:13:28,640 --> 00:13:30,720 Why are you rejecting the order? - Stay away. 121 00:13:34,680 --> 00:13:38,190 I made that doctor eat Dosa yesterday and he got food poisoning. 122 00:13:38,200 --> 00:13:40,320 Give one more plate idli. - Take this and concentrate on work. 123 00:13:40,520 --> 00:13:42,680 Come inspector, eat dosa and then go. - It is so hot. 124 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 It is his hearing today so if I eat and go then will get late. 125 00:13:47,600 --> 00:13:48,960 ..and there will be problem in the stomach. 126 00:13:49,800 --> 00:13:53,120 He will escape if I sit to eat. - Look at his innocent face. 127 00:13:53,240 --> 00:13:54,840 He is very soft like idli. 128 00:13:57,960 --> 00:13:58,760 Release him. 129 00:13:58,880 --> 00:14:01,300 Tie him with the cart. Eat and then go. - Okay fine. 130 00:14:01,320 --> 00:14:02,360 Don't even think of escaping. 131 00:14:02,480 --> 00:14:03,880 Bring the idli that was lying in the mud. 132 00:14:04,000 --> 00:14:04,960 Don't move. 133 00:14:06,120 --> 00:14:07,280 I think he has been trapped in wrong case. 134 00:14:07,400 --> 00:14:09,280 Thinking about this is not our work. Come on put water. 135 00:14:14,400 --> 00:14:16,439 Heyโ€ฆ 136 00:14:17,000 --> 00:14:20,400 Stop him. He took my cart. 137 00:14:21,200 --> 00:14:22,720 Stopโ€ฆ 138 00:14:22,840 --> 00:14:24,240 What are you doing? 139 00:14:25,200 --> 00:14:27,440 Hey, he is running with my cart. Someone stop him. 140 00:14:28,520 --> 00:14:30,280 Does anyone run like this? 141 00:14:30,400 --> 00:14:33,680 Give my handcuffs back otherwise the money will be deducted from my salary. 142 00:14:33,800 --> 00:14:37,280 Hey, that hooligan destroyed my business of idli sambhar. 143 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 And you are worried about the handcuffs. 144 00:14:41,240 --> 00:14:43,520 Master, all utensils are broken. 145 00:14:43,640 --> 00:14:45,480 Everything that was round has become square. 146 00:14:45,600 --> 00:14:48,200 Dogs took away the utensils because there was spicy paste on it. 147 00:14:48,200 --> 00:14:50,280 The photograph of you sinner father has remained. Take it. 148 00:14:50,720 --> 00:14:54,640 Hey, I have not hung this inauspicious frame because of love for my father. 149 00:14:54,760 --> 00:14:57,920 Someone said that by hanging photo of donkey good luck comes to business. 150 00:15:01,640 --> 00:15:05,160 My shop is totally destroyed now what the use of this photo is. 151 00:15:05,280 --> 00:15:08,100 Throw it. - Sir..our luck is going to shine. 152 00:15:08,160 --> 00:15:10,280 This is not a letter but lottery's ticket. 153 00:15:10,400 --> 00:15:12,959 Are you mad? - Sir, that landlord is seriously ill. 154 00:15:14,680 --> 00:15:15,839 They are ready to give any amount. 155 00:15:15,960 --> 00:15:17,440 My father is in hell. 156 00:15:17,560 --> 00:15:18,239 Look carefully. 157 00:15:18,360 --> 00:15:20,200 There is only one difference between you and your sinner father. 158 00:15:20,200 --> 00:15:22,280 If you have a bath properly then you will look like him. 159 00:15:22,400 --> 00:15:24,959 But I am not a doctor. - They do not know. 160 00:15:26,720 --> 00:15:28,720 We will go as false doctor and get the real money. 161 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 Hey, why have you come here? Go and sleep. 162 00:15:58,960 --> 00:16:00,680 There is someone on the bed. 163 00:16:00,800 --> 00:16:02,199 There is someone on my bed. 164 00:16:02,320 --> 00:16:03,880 Who? - I don't know. 165 00:16:07,240 --> 00:16:08,120 Come with me. 166 00:16:46,560 --> 00:16:47,920 Murali, have you come to see Suresh? 167 00:16:52,760 --> 00:16:54,520 Who is with grandfather? 168 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 Father.. 169 00:17:22,920 --> 00:17:24,320 How did this happen? 170 00:17:27,319 --> 00:17:28,760 Father.. Father.. 171 00:18:11,600 --> 00:18:12,800 Who would not have heard your name? 172 00:18:12,920 --> 00:18:15,280 You have treated so many diseases. - You are right. 173 00:18:15,400 --> 00:18:18,700 The life of the person is over whomsoever I have treated. 174 00:18:18,720 --> 00:18:20,880 Komal, Komal.. 175 00:18:23,200 --> 00:18:25,960 Sir, why did that man run away saying coma, coma.. 176 00:18:26,280 --> 00:18:28,760 He was not saying coma but Komal.. 177 00:18:28,920 --> 00:18:30,100 Komal.. 178 00:18:30,160 --> 00:18:31,160 Komal.. 179 00:18:31,280 --> 00:18:32,200 Komal.. 180 00:18:32,320 --> 00:18:34,000 Do one thing. You stay here and I will be back soon. 181 00:18:34,280 --> 00:18:38,160 Komal, today you will see your brother again. 182 00:18:38,280 --> 00:18:40,320 The physician who has come for sir's treatment.. 183 00:18:40,440 --> 00:18:43,000 ..is none other than your lover who was separated at the platform. 184 00:18:45,280 --> 00:18:47,100 Really.. - Yes sister. 185 00:18:47,160 --> 00:18:49,640 He is the same. Your old lover. 186 00:18:49,800 --> 00:18:52,760 I gave you such good news and give me something sweet to eat. 187 00:18:54,920 --> 00:18:59,240 I can hear sound of dog, cat and frog but cannot hear the heartbeat. 188 00:19:02,680 --> 00:19:04,320 It is easy to save someone from the jaws of death.. 189 00:19:04,480 --> 00:19:06,360 ..but difficult to save someone from coma. 190 00:19:07,280 --> 00:19:10,000 Everyone says that you will cure my father but I do not know how. 191 00:19:10,120 --> 00:19:11,879 Even I do not know. - What? 192 00:19:12,560 --> 00:19:13,840 I want to check his pulse. 193 00:19:13,960 --> 00:19:15,840 I want silence as silence zone in hospital. 194 00:19:16,000 --> 00:19:17,120 Go, go.. 195 00:19:19,360 --> 00:19:21,120 Sir, why all this in front of everyone? 196 00:19:21,240 --> 00:19:24,400 I have never seen any landlord so closely. 197 00:19:24,880 --> 00:19:29,880 He is in coma but his face is glowing so much. 198 00:19:36,200 --> 00:19:40,720 Come, come.. Comingโ€ฆ 199 00:19:40,840 --> 00:19:43,679 Hold my hand. 200 00:19:43,800 --> 00:19:45,919 Come quicklyโ€ฆ 201 00:19:48,480 --> 00:19:51,520 Komal. 202 00:19:51,800 --> 00:19:53,760 I miss you. 203 00:19:58,720 --> 00:20:01,120 Sir, since long that old woman is staring at you. 204 00:20:01,240 --> 00:20:02,640 She is trying to woo you. 205 00:20:03,000 --> 00:20:07,100 You have become old but you are still stylish and sexy. 206 00:20:07,160 --> 00:20:08,800 This old woman is not talking about me. 207 00:20:08,920 --> 00:20:10,320 I am talking about you, dear. 208 00:20:10,440 --> 00:20:12,200 That day also you were looking so smart. 209 00:20:12,320 --> 00:20:14,520 Which day are you talking about? - Don't trouble her. Tell her the truth. 210 00:20:14,640 --> 00:20:17,480 Now I will never intervene in matter of your romance. 211 00:20:17,600 --> 00:20:19,639 Now hurry up marry her and make me uncle. 212 00:20:20,840 --> 00:20:21,560 I will be back. 213 00:20:21,680 --> 00:20:23,560 Why is he trapping me to become uncle? 214 00:20:23,680 --> 00:20:26,520 Did you see she has become so active all of a sudden? 215 00:20:27,000 --> 00:20:28,840 You came like the season of love for her, brother-in-law. 216 00:20:28,960 --> 00:20:30,440 Season of love..are you drunk? 217 00:20:30,560 --> 00:20:31,720 I know you are also annoyed with me. 218 00:20:31,840 --> 00:20:33,320 But you both are made for each other. 219 00:20:33,440 --> 00:20:38,400 I have separated two lovers so that is why I have been very unfortunate. 220 00:20:38,560 --> 00:20:41,639 Marry my sister and now it is time for you to get destroyed. 221 00:20:42,160 --> 00:20:45,240 Sir, that old woman is you sinner father's lover. 222 00:20:45,440 --> 00:20:48,280 And this rascal is thinking of getting you married to her. 223 00:20:48,480 --> 00:20:50,320 I will get you married immediately. 224 00:20:50,440 --> 00:20:51,600 All my sins will be washed 225 00:20:51,720 --> 00:20:54,440 when my nephew will be born and will urinate on me. 226 00:20:54,560 --> 00:20:57,840 Hey stupid, just to wash away your sins you will make me a fool. 227 00:20:57,960 --> 00:21:00,100 Where is it? Where is it? - I did not mean that. 228 00:21:00,160 --> 00:21:01,600 Hey, you are unnecessarily getting annoyed. 229 00:21:01,720 --> 00:21:02,960 Hey, save me. 230 00:21:16,280 --> 00:21:20,800 Your Sari..not Sari but sorry.. 231 00:21:20,960 --> 00:21:22,120 I will help you. 232 00:21:26,920 --> 00:21:28,800 Sorry. - It is okay grandfather. 233 00:21:30,120 --> 00:21:31,560 Grandfather.. 234 00:21:31,760 --> 00:21:33,600 I want to become grandfather of her grandchildren. 235 00:21:33,720 --> 00:21:35,680 And she made me grandfather. 236 00:21:39,360 --> 00:21:41,120 Romance.. 237 00:21:41,640 --> 00:21:45,800 Even the taste of my idli was not so bad. 238 00:22:13,440 --> 00:22:14,640 Enough, enough..stop it. 239 00:22:15,640 --> 00:22:16,680 Who became mischievous first? 240 00:22:16,880 --> 00:22:18,000 So this is the reward for that. 241 00:22:30,320 --> 00:22:32,760 Murali, enough. 242 00:22:32,920 --> 00:22:35,920 Are you mad? You made my entire Sari wet. 243 00:22:44,840 --> 00:22:47,720 Hello, what are you looking at? 244 00:22:47,880 --> 00:22:49,160 Go away from here and do your work. 245 00:22:49,280 --> 00:22:51,520 I was trying to work but you came in between. 246 00:22:51,640 --> 00:22:53,240 Hey, what did you say? 247 00:22:53,480 --> 00:22:54,200 Nothing. 248 00:22:54,320 --> 00:22:55,639 I heard what you said. Say it again. 249 00:22:55,760 --> 00:22:56,960 I did not say anything. - Murali, leave it. 250 00:22:58,200 --> 00:22:59,160 You do not know what he said. 251 00:22:59,280 --> 00:23:00,280 I am saying let him go. 252 00:23:00,400 --> 00:23:02,400 If she does not have any problem in me seeing her.. 253 00:23:02,560 --> 00:23:03,800 ..then what problem do you have? 254 00:23:04,400 --> 00:23:05,200 Murali. 255 00:23:09,800 --> 00:23:11,919 Leave him. Murali.. - Leave me Anita. 256 00:23:12,320 --> 00:23:14,280 You are doing wrong. - Rascal. 257 00:23:18,960 --> 00:23:20,280 Wait, Murali.. 258 00:23:20,400 --> 00:23:21,960 Wait, waitโ€ฆ 259 00:23:22,400 --> 00:23:24,280 Have you gone mad? - I will not spare him. 260 00:23:24,400 --> 00:23:25,440 Why are you beating him? 261 00:23:25,560 --> 00:23:26,720 What has happened to him? 262 00:23:26,840 --> 00:23:27,399 Tell me. 263 00:23:27,760 --> 00:23:28,600 First ask him to leave. 264 00:23:28,720 --> 00:23:29,960 Hey, go away from here. 265 00:23:30,200 --> 00:23:31,560 Didn't you hear? Go. 266 00:23:32,320 --> 00:23:33,960 Have patience Murali. Why are you being so angry? 267 00:23:35,400 --> 00:23:36,920 If you are seen here again then.. - Murali.. 268 00:23:53,440 --> 00:23:57,560 My dear, my darling.. 269 00:23:58,160 --> 00:24:00,760 My dear.. - What are you doing? 270 00:24:00,880 --> 00:24:03,960 I have just found this way of treatment. 271 00:24:04,240 --> 00:24:06,160 Love, massage.. 272 00:24:06,280 --> 00:24:08,160 You are doing massage and I am waiting in the passage. 273 00:24:08,280 --> 00:24:09,720 What has happened to your voice? 274 00:24:09,840 --> 00:24:11,720 How come your sweet voice changed to like that of a witch? 275 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 It is not my voice but that of aunty. - Aunty.. 276 00:24:14,960 --> 00:24:16,600 Who allowed you to come inside? 277 00:24:16,720 --> 00:24:18,720 No one is allowed unnecessarily near the patient. 278 00:24:18,840 --> 00:24:19,399 Go away from here. 279 00:24:19,520 --> 00:24:22,360 I just want to watch you doing massage. 280 00:24:22,640 --> 00:24:23,680 Hey, where are you going? 281 00:24:23,800 --> 00:24:26,600 Sit here and learn how to do treatment. 282 00:24:26,720 --> 00:24:28,760 Boss, today you are in trouble. 283 00:24:28,920 --> 00:24:31,240 I am not in trouble but the landlord is going to be in trouble. 284 00:24:31,360 --> 00:24:32,320 Try it out. 285 00:24:42,920 --> 00:24:45,100 Do you know what is it called? This is called dosa massage. 286 00:24:45,160 --> 00:24:46,440 So the old woman came to know. 287 00:24:46,560 --> 00:24:49,840 How did she come to know that you are massaging in the way of making dosa. 288 00:24:49,960 --> 00:24:50,760 Did she have any doubt? 289 00:24:50,880 --> 00:24:53,400 This is a treatment. Now see what I do. 290 00:24:53,560 --> 00:24:55,159 What next? - Next is fried bread and vegetable. 291 00:25:05,640 --> 00:25:08,160 This is called Pao Bhaji massage. Am I right? 292 00:25:08,320 --> 00:25:09,679 Either she is an astrologer or mad? 293 00:25:09,800 --> 00:25:11,400 How does she know so much? 294 00:25:11,440 --> 00:25:12,880 My father must have treated her. 295 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 Do the special massage which you used do to me. 296 00:25:19,240 --> 00:25:19,880 What? 297 00:25:21,400 --> 00:25:22,200 Make her a fool. 298 00:25:22,360 --> 00:25:23,600 How? That is what I am making her. 299 00:25:23,720 --> 00:25:25,480 Do the beat massage dance. - Okay. 300 00:25:26,240 --> 00:25:28,640 I think the time has come to call his family members. 301 00:25:28,840 --> 00:25:31,919 Either he will be cured or will die. 302 00:25:36,560 --> 00:25:38,240 Hey yellow, dirty fellow.. 303 00:25:39,360 --> 00:25:42,280 You were doing Surya Namaskar by standing on him. What if he had died? 304 00:25:42,400 --> 00:25:44,880 You know how to do acupressure of fingers. 305 00:25:45,000 --> 00:25:46,640 You tried it so many times on me. 306 00:25:47,680 --> 00:25:48,560 I hope your back is not hurt. 307 00:25:48,680 --> 00:25:51,280 My back is not hurt but the beautiful girl went. 308 00:25:56,480 --> 00:25:58,440 By mistake I handed over groundnut oil to you. 309 00:25:58,680 --> 00:26:00,400 What is going on? 310 00:26:00,760 --> 00:26:04,600 After treatment the massage oil becomes cooking oil. 311 00:26:08,800 --> 00:26:11,120 Why did she go away laughing like a witch? 312 00:26:15,160 --> 00:26:18,000 Instead of telling you her feelings she wrote it on his back. 313 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 She wrote with powder on the back and if.. 314 00:26:20,320 --> 00:26:23,560 ..she would have written with blood then his back would have gone. 315 00:28:11,400 --> 00:28:12,600 I am feeling very scared. 316 00:28:13,160 --> 00:28:14,520 I will sleep in your room today. 317 00:28:14,800 --> 00:28:15,600 Okay, fine. 318 00:28:21,520 --> 00:28:22,960 You will beat me. 319 00:28:23,240 --> 00:28:25,920 Now I will have to show you your position. 320 00:28:35,560 --> 00:28:38,280 Let me see who is awake so late at night. 321 00:28:49,560 --> 00:28:50,879 Who is it? 322 00:29:19,480 --> 00:29:22,240 Who are you? 323 00:29:22,880 --> 00:29:24,320 Hey, answer me. 324 00:29:59,360 --> 00:30:00,639 Save me. 325 00:30:32,360 --> 00:30:33,159 Who is there? 326 00:30:56,200 --> 00:30:58,840 Hey, what has happened to you? 327 00:30:58,960 --> 00:30:59,480 Who killed you? 328 00:30:59,600 --> 00:31:01,919 Murali, this house is not worth staying anymore. 329 00:31:03,600 --> 00:31:06,480 Take away everyone from here otherwise all will be killed. 330 00:31:06,600 --> 00:31:07,600 Hey Muthu.. 331 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 Murali, what happened? 332 00:31:10,000 --> 00:31:11,840 What happened to Muthu? -What happened? 333 00:31:11,960 --> 00:31:13,320 Who was shouting, 334 00:31:19,840 --> 00:31:21,959 Yes sir. Okay sir I will see. 335 00:31:23,680 --> 00:31:25,320 He had a fight with the landlord's son. 336 00:31:25,480 --> 00:31:26,640 He had threatened to kill him. 337 00:31:26,760 --> 00:31:28,120 And he was found near the dead body. 338 00:31:28,440 --> 00:31:29,200 Okay sir. 339 00:31:29,200 --> 00:31:30,240 I also don't know.. 340 00:31:30,520 --> 00:31:32,720 I am sorry but I will have to arrest you. 341 00:31:33,000 --> 00:31:34,800 Tomorrow is Sunday so the court will be closed. 342 00:31:35,000 --> 00:31:36,520 His bail will be done on Monday. - What nonsense is this? 343 00:31:36,760 --> 00:31:38,720 Will my brother stay in jail for two days? - Brother.. 344 00:31:38,960 --> 00:31:40,000 ..let me go. 345 00:31:42,240 --> 00:31:43,280 Murali.. 346 00:31:49,520 --> 00:31:51,440 For such a small matter he killed the driver. 347 00:31:51,560 --> 00:31:53,440 So just think what will happen of a fraud doctor like you. 348 00:31:53,560 --> 00:31:56,960 Stupid, only those are killed who attack. 349 00:31:57,120 --> 00:31:59,879 I will bring peace before the fight starts. 350 00:32:00,000 --> 00:32:01,760 You do not know that I am very intelligent. 351 00:32:01,880 --> 00:32:03,840 One more thing. Look at my hand. 352 00:32:04,160 --> 00:32:06,000 My life line is very long. Longer than the highway. 353 00:32:06,120 --> 00:32:07,200 I will live long. 354 00:32:07,200 --> 00:32:09,200 Do you tell destiny after looking at the lines? 355 00:32:09,280 --> 00:32:10,360 Yes, you are right. 356 00:32:10,480 --> 00:32:11,720 After seeing the line of my hand.. 357 00:32:11,840 --> 00:32:13,439 ..it seems that I am going to go in flashback soon. 358 00:32:13,560 --> 00:32:15,100 My hair is going to become black. 359 00:32:15,160 --> 00:32:16,240 Why are you saying lies? 360 00:32:16,360 --> 00:32:18,679 Understand that the girl is trapped. 361 00:32:19,840 --> 00:32:20,840 How is my hand? 362 00:32:20,960 --> 00:32:25,100 It is very soft. It seems that you wash it with cream instead of soap. 363 00:32:25,160 --> 00:32:27,440 I am not talking about my hand but my line. 364 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 When will I get married? 365 00:32:28,760 --> 00:32:30,400 If you agree then you will get married on next full moon day. 366 00:32:30,520 --> 00:32:32,400 What? I have still not found the boy. 367 00:32:32,520 --> 00:32:35,480 There is no need to find a boy. God has set everything. 368 00:32:35,880 --> 00:32:36,680 How will he look like? 369 00:32:36,800 --> 00:32:39,960 He is 5ยฝ ft tall and mixture of Salman Khan and Shah Rukh Khan. 370 00:32:42,840 --> 00:32:44,919 When will I be able to see him? - You are already seeing him. 371 00:32:48,880 --> 00:32:53,760 When you take 3 rounds with eyes closed till then your super hero will come. 372 00:32:53,920 --> 00:32:58,680 One more thing. He must be different but you have to accept him. 373 00:32:59,200 --> 00:33:00,800 Okay. 374 00:33:01,720 --> 00:33:03,480 I think I am in need of massage now. 375 00:33:03,600 --> 00:33:05,199 Sir, why did you delay the matter till evening? 376 00:33:05,320 --> 00:33:06,600 You should have said that you are the groom. 377 00:33:06,720 --> 00:33:09,300 How could I go in front of her as old man? 378 00:33:09,320 --> 00:33:10,679 I will get time till evening to become a hero. 379 00:33:10,800 --> 00:33:12,280 If you are caught then you will be killed. 380 00:33:12,400 --> 00:33:14,840 Stupid, father and son look alike and.. 381 00:33:14,960 --> 00:33:16,680 ..if the matter goes wrong then straight away grandfather. 382 00:33:16,800 --> 00:33:17,960 Look at the entry of the hero. 383 00:33:20,600 --> 00:33:22,399 Hey stupid, am I not looking like a hero? 384 00:33:22,520 --> 00:33:24,320 You were looking smart in the get up of father. 385 00:33:24,920 --> 00:33:26,680 Shall I hit you? 386 00:33:27,120 --> 00:33:29,479 Don't forget that at this time I am not a comedian but a hero. 387 00:33:29,600 --> 00:33:30,560 Come on. 388 00:33:33,200 --> 00:33:34,880 She has burnt the lamp for offering. 389 00:33:35,680 --> 00:33:37,920 The lawyer has told me that there is nothing to worry. 390 00:33:39,000 --> 00:33:39,720 Is that you physician? 391 00:33:39,880 --> 00:33:41,320 After hair cut you have even dyed your hair. 392 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 At the time of having bath by mistake instead of shampoo I applied dye.. 393 00:33:44,560 --> 00:33:46,679 ..so I have become young. 394 00:33:46,800 --> 00:33:48,500 Am I not looking cute? 395 00:33:48,520 --> 00:33:50,120 Okay. You are just looking okay. 396 00:33:50,240 --> 00:33:52,520 Why did he speak behind my back instead of saying it directly to me? 397 00:33:52,640 --> 00:33:53,960 Is there mirror behind me? 398 00:33:55,680 --> 00:33:58,400 My dearโ€ฆ 399 00:33:59,880 --> 00:34:02,960 Look, I have worn your favorite floral Sari. 400 00:34:03,120 --> 00:34:05,199 And have also put artificial flower. 401 00:34:05,360 --> 00:34:07,600 Come and hug me dear. 402 00:34:07,760 --> 00:34:12,480 I can do anything but will never hug this old woman. 403 00:34:12,600 --> 00:34:15,000 This get up is not for her but for Pari. 404 00:34:17,679 --> 00:34:19,200 She has already taken one round. 405 00:34:19,280 --> 00:34:22,100 My dear brother-in-law, my sister is ready for marriage 406 00:34:22,199 --> 00:34:24,239 and so are you after dyeing your hair. 407 00:34:24,360 --> 00:34:25,560 You will die for each other. 408 00:34:25,679 --> 00:34:27,639 He is talking of dying before living. 409 00:34:28,280 --> 00:34:30,480 He has taken the third round. Let me go. 410 00:34:35,320 --> 00:34:37,440 Your super hero is standing in front of you. 411 00:34:37,560 --> 00:34:41,480 Why are you showing your body to her? Let's take a selfie. 412 00:34:41,679 --> 00:34:44,100 After seeing your face even the mobile has got hanged. 413 00:34:44,159 --> 00:34:45,359 How can you take a selfie? 414 00:34:59,560 --> 00:35:01,640 Oh, God! 415 00:35:03,920 --> 00:35:05,920 Hi. - Hi, I am Manju. 416 00:35:07,320 --> 00:35:08,640 You just talk to anyone. 417 00:35:08,760 --> 00:35:09,360 Who are you? 418 00:35:09,480 --> 00:35:10,480 He is Anita's brother. 419 00:35:10,600 --> 00:35:12,920 He shoots wild animals and show on Junglee TV. 420 00:35:14,760 --> 00:35:17,240 Supali Rao. - He is the one who is treating sir. 421 00:35:17,360 --> 00:35:19,560 Physician. Murali praised you a lot. 422 00:35:19,680 --> 00:35:21,120 You are very young in age. 423 00:35:21,240 --> 00:35:23,240 That is why I talked to you like that. Sorry grandfather. 424 00:35:23,360 --> 00:35:25,800 Grandfather? It was better if you had cursed me. 425 00:35:25,920 --> 00:35:27,800 Ravi, Anita told me that you were coming. 426 00:35:27,920 --> 00:35:28,880 When did you reach? - I just reached. 427 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Then come inside. - I really liked him. 428 00:35:31,120 --> 00:35:32,319 Thank you. - For what? 429 00:35:32,440 --> 00:35:36,120 You had said that after finishing rounds around basil plants.. 430 00:35:36,240 --> 00:35:38,120 ..my future husband will be face to face with me. 431 00:35:38,240 --> 00:35:41,799 Thank you. - I had said 5ยฝ ft but he is 6ยฝ ft. 432 00:35:41,920 --> 00:35:44,520 I am not bothered. I have not got less but have got extra. 433 00:35:44,640 --> 00:35:45,920 Girls like extra. 434 00:35:48,240 --> 00:35:51,279 Oh no, God has given me extra sadness in bonus. 435 00:35:51,800 --> 00:35:53,560 God has given me extra pain. 436 00:35:53,680 --> 00:35:56,839 Look at Manju. She fell in love so soon. 437 00:35:56,960 --> 00:36:00,640 But our love is so old but still we could not meet. 438 00:36:00,760 --> 00:36:04,360 I do not like you so spare me. 439 00:36:06,240 --> 00:36:08,200 I had really seen someone there. 440 00:36:08,280 --> 00:36:09,760 Don't talk nonsense. 441 00:36:09,880 --> 00:36:11,400 I had seen him. 442 00:36:11,520 --> 00:36:13,880 I took a leave so that I could make arrangements for your marriage.. 443 00:36:14,000 --> 00:36:14,920 ..but everything went wrong. 444 00:36:15,480 --> 00:36:17,440 Something strange is happening here, brother. 445 00:36:17,720 --> 00:36:19,839 I am scared that something wrong might happen. 446 00:36:20,320 --> 00:36:23,760 All this happening before marriage is not auspicious. 447 00:36:23,880 --> 00:36:25,440 You don't worry. Everything would be fine. 448 00:36:25,560 --> 00:36:26,560 Nothing will happen to Murali. 449 00:36:26,680 --> 00:36:27,720 Uncle is there. 450 00:36:33,920 --> 00:36:35,320 Come on, meeting time is over. 451 00:36:35,440 --> 00:36:36,680 You go and I am coming. 452 00:36:36,800 --> 00:36:39,960 When I reached father's room I saw that he was in air. 453 00:36:50,680 --> 00:36:54,560 After hearing screaming at night I came towards the well. 454 00:37:22,480 --> 00:37:24,880 Driver was lying in injured condition under the tree. 455 00:37:25,160 --> 00:37:28,600 When I went closer to him to talk he was trying to say something. 456 00:37:28,760 --> 00:37:30,320 But he could not tell me anything completely. 457 00:37:30,440 --> 00:37:31,760 Before that he.. 458 00:37:34,680 --> 00:37:39,800 There is a ghost here and everyone's life is in danger. 459 00:37:41,960 --> 00:37:43,400 I am not worried about myself.. 460 00:37:43,960 --> 00:37:46,320 ..but some problem might befall on people staying in that house. 461 00:37:46,520 --> 00:37:48,160 Why didn't you tell this to anyone else? 462 00:37:48,280 --> 00:37:49,680 Will anyone believe me? 463 00:37:50,520 --> 00:37:51,840 I just know one thing. 464 00:37:52,560 --> 00:37:54,520 There is something very scary in that house. 465 00:38:04,560 --> 00:38:06,960 The moment you reach his room, close the door from inside. 466 00:38:08,120 --> 00:38:10,200 I will scream and gather the family members. 467 00:38:10,200 --> 00:38:12,720 And in next 10 months you will guaranteed get married to him. 468 00:38:12,840 --> 00:38:16,960 But if people come to know that he has raped me then he will get insulted. 469 00:38:20,200 --> 00:38:21,240 Come out after getting disgraced. 470 00:38:21,360 --> 00:38:23,800 I will try my best. - All the best. 471 00:38:24,960 --> 00:38:29,100 My dear, beautiful beloved is here. 472 00:38:29,160 --> 00:38:32,000 The floor has been swept and if we rub more, then dents will be made. 473 00:38:32,120 --> 00:38:33,359 What do you want? 474 00:38:33,480 --> 00:38:35,720 I will do special cleaning for you. 475 00:38:35,840 --> 00:38:37,720 It is okay if you come to clean the room when there is no one. 476 00:38:37,840 --> 00:38:40,000 But I am having doubt on you that you have to clean the room .. 477 00:38:40,120 --> 00:38:41,680 ..especially when a man is there alone at night. Go now. 478 00:38:41,800 --> 00:38:44,240 I will teach you love in half a minute. 479 00:38:44,360 --> 00:38:45,960 What will you do in half a minute? 480 00:38:47,600 --> 00:38:49,600 Do you have lice in your hair? 481 00:38:51,440 --> 00:38:53,100 Why are you doing this? 482 00:38:53,160 --> 00:38:54,440 Wait and watch. 483 00:38:58,120 --> 00:39:01,720 Old woman, I have come to know your real intentions. 484 00:39:01,840 --> 00:39:03,960 I am not going to get trapped in your plan. 485 00:39:05,440 --> 00:39:07,640 Go. Go. Leave my hand. -No, no I will not go. 486 00:39:07,760 --> 00:39:09,280 No, I will not go. - I should be saying that. 487 00:39:09,400 --> 00:39:11,880 All of you come here. - Leave me. 488 00:39:12,160 --> 00:39:14,520 Leave my hand. - What are you doing? Hug me. 489 00:39:14,640 --> 00:39:16,200 What are you doing? - Come on. 490 00:39:16,320 --> 00:39:17,960 Who stole the glass from here? - You are tickling me. 491 00:39:34,640 --> 00:39:35,879 Brother, look here. - If you do not go.. 492 00:39:36,000 --> 00:39:37,680 ..then I will scream and gather everyone. 493 00:39:37,800 --> 00:39:39,480 My brother had to do this work. 494 00:39:39,600 --> 00:39:41,279 If you do not go then I will have to throw you out. 495 00:39:41,400 --> 00:39:42,400 Come on. Come on. 496 00:39:42,520 --> 00:39:45,160 Brother, scream. - Old woman. 497 00:39:45,280 --> 00:39:47,360 His eyes are open wide as if he has seen a ghost. 498 00:39:47,480 --> 00:39:48,760 Brother.. - Hey.. 499 00:39:48,880 --> 00:39:50,920 Don't shake him otherwise he will freeze. 500 00:39:53,600 --> 00:39:56,319 She is talking as if she is VIP. 501 00:40:20,920 --> 00:40:25,280 'Sanskrit chant' 502 00:40:32,360 --> 00:40:37,520 'Sanskrit chant' 503 00:40:45,240 --> 00:40:48,600 'Sanskrit chant' 504 00:41:51,240 --> 00:41:53,439 Take this and eat something. 505 00:41:55,600 --> 00:41:58,440 If you give him money then he will throw it in the gutter. 506 00:42:13,720 --> 00:42:16,200 Hey, why are you throwing the mud? Are you mad? 507 00:42:16,320 --> 00:42:19,200 I will kill you if I see you again near this house. 508 00:42:19,320 --> 00:42:21,800 Go away from here. Get out. 509 00:42:27,520 --> 00:42:28,600 Hey.. 510 00:42:31,560 --> 00:42:33,360 ..what has happened Suresh? 511 00:42:33,680 --> 00:42:35,200 How did you come inside water? 512 00:42:35,640 --> 00:42:37,920 Tell me Suresh. Tell me. 513 00:42:41,000 --> 00:42:43,600 What has happened to you? - What were you doing in water? 514 00:42:43,840 --> 00:42:44,800 Be careful. - Suresh.. 515 00:42:44,920 --> 00:42:46,280 Are you fine? 516 00:42:46,840 --> 00:42:48,400 Nothing will happen to you. 517 00:42:58,360 --> 00:42:59,760 Today God saved him. 518 00:42:59,880 --> 00:43:01,520 How many times have I told you to play inside the house? 519 00:43:01,640 --> 00:43:02,359 Why did you go out? 520 00:43:02,480 --> 00:43:03,600 It is entirely your fault. 521 00:43:03,720 --> 00:43:04,959 You can't take care of a child. 522 00:43:06,640 --> 00:43:08,440 Servants cannot take place of a father. Understood. 523 00:43:08,560 --> 00:43:10,000 I was a fool to marry you. 524 00:43:10,120 --> 00:43:11,680 I always take care of him. 525 00:43:11,800 --> 00:43:14,200 Suresh, why did you leave that toy there? 526 00:43:14,320 --> 00:43:15,800 And how did it reach water? 527 00:43:17,760 --> 00:43:18,800 It came to me on its own. 528 00:43:18,920 --> 00:43:21,520 When it fell in water then you should have called someone to take it out. 529 00:43:21,640 --> 00:43:24,319 Why did you go in water? - It pulled me in water. 530 00:43:24,440 --> 00:43:27,520 Who? - The one who lives in our house. 531 00:43:28,000 --> 00:43:30,240 She always troubles me. 532 00:43:33,760 --> 00:43:35,600 Did you tell this to your mother? 533 00:43:35,720 --> 00:43:37,879 If I tell her then the nurse will get annoyed. 534 00:43:40,320 --> 00:43:41,240 How does it look? 535 00:43:49,120 --> 00:43:50,799 Tell me how it looks. 536 00:43:53,360 --> 00:43:54,560 What happened? 537 00:44:17,320 --> 00:44:18,480 Stop. 538 00:44:18,840 --> 00:44:23,160 Throwing flowers in water, red color on the wall, giving toy to the child.. 539 00:44:23,480 --> 00:44:25,560 What is the secret behind all this? 540 00:44:25,920 --> 00:44:28,400 Tell me why did you kill that driver. 541 00:44:28,400 --> 00:44:29,280 What did you say? 542 00:44:29,720 --> 00:44:32,200 You are the reason behind whatever is happening in the house. 543 00:44:32,200 --> 00:44:34,640 Tell me the truth. - No, I have not done anything. 544 00:44:34,760 --> 00:44:36,440 The entire fault is of my horoscope. 545 00:44:36,560 --> 00:44:39,840 My uncle had said that if I perform this ritual for 19 days.. 546 00:44:39,960 --> 00:44:42,120 ..then I will get married soon. 547 00:44:42,240 --> 00:44:45,400 That night when I sat down for the ritual then.. 548 00:44:47,320 --> 00:44:49,880 ..I heard the sound of bike from outside. 549 00:44:54,760 --> 00:44:56,840 I hid this secret from everyone.. 550 00:44:56,960 --> 00:45:00,000 ..so that no one comes to know about my ritual. 551 00:45:00,120 --> 00:45:02,000 Don't misunderstand me. 552 00:45:02,520 --> 00:45:04,920 You said that you had heard the sound of bike. From which side did it come? 553 00:45:09,240 --> 00:45:10,439 From this side. 554 00:45:10,560 --> 00:45:13,200 When Murali had beaten the driver then his hand get got fractured. 555 00:45:13,640 --> 00:45:15,560 In such condition he could not ride the bike. 556 00:45:15,800 --> 00:45:17,600 Then who was with him. 557 00:45:30,720 --> 00:45:32,520 What is this? - Measurement tape. 558 00:45:34,800 --> 00:45:36,920 Our first carpenter was crazy about facebook. 559 00:45:37,160 --> 00:45:38,240 One day while seeing facebook.. 560 00:45:38,360 --> 00:45:40,160 ..he was working on the cupboard and instead he hit his face. 561 00:45:40,520 --> 00:45:42,640 After that he never came face to face with me. 562 00:45:42,840 --> 00:45:45,320 The second carpenter had the habit of ringing the bell. 563 00:45:45,440 --> 00:45:46,480 So I send him to temple. 564 00:45:46,600 --> 00:45:47,960 Why are you asking about this? 565 00:45:51,440 --> 00:45:53,520 You are finding him. He has not come today. 566 00:45:53,640 --> 00:45:54,839 He has gone on leave from today. 567 00:45:56,600 --> 00:45:57,839 Till when he will come back. 568 00:45:57,960 --> 00:45:59,800 He will be back in 1-2 weeks. 569 00:46:04,560 --> 00:46:06,680 Hey Ram, why did you lie to him? 570 00:46:06,880 --> 00:46:10,160 You know that he is relative of landlord. Why did you do like this? 571 00:46:10,280 --> 00:46:11,640 There is something that I cannot tell you now. 572 00:46:13,600 --> 00:46:14,759 Hello.. 573 00:46:49,960 --> 00:46:51,600 I told you that he is on leave. 574 00:46:51,720 --> 00:46:53,399 Then why have you come again. Don't you understand? 575 00:46:53,520 --> 00:46:54,800 Go away quietly from here otherwise.. 576 00:46:54,920 --> 00:46:56,120 ..the legs with which you have walked and come.. 577 00:48:14,000 --> 00:48:16,320 Sir, don't hit. I will tell you. 578 00:48:16,520 --> 00:48:18,880 I just know that Murali has not committed any murder. 579 00:48:19,680 --> 00:48:20,759 Then who has done it? 580 00:48:21,920 --> 00:48:24,400 Are you telling? - I will tell you, sir. Don't hit me. 581 00:48:24,560 --> 00:48:27,960 That night Muthu and I were heavily drunk. 582 00:48:28,280 --> 00:48:30,480 Turn the bike towards the palace. 583 00:48:30,600 --> 00:48:31,759 What you have work there at late night? 584 00:48:31,880 --> 00:48:33,640 I have some work. Let's go. 585 00:48:37,560 --> 00:48:39,520 Why is the beggar screaming so much? 586 00:48:39,640 --> 00:48:40,879 There is no use of making you understand. 587 00:48:41,000 --> 00:48:43,680 You wait and I will set him right. Wait. 588 00:48:43,800 --> 00:48:45,720 What is the use of fighting again? 589 00:48:45,840 --> 00:48:48,560 For last 20 years I have hidden all their secrets within me.. 590 00:48:48,680 --> 00:48:51,640 ..and that young boy insulted me in front of everyone. 591 00:48:51,760 --> 00:48:54,600 He slapped me. I won't spare him. - Come on, don't do like this. 592 00:48:54,840 --> 00:48:57,800 In just two minutes I will set him right. 593 00:48:57,920 --> 00:48:59,960 I tried to make him understand but he did not agree. 594 00:49:01,440 --> 00:49:04,440 After waiting for long I peeped inside the palace. 595 00:49:32,840 --> 00:49:35,600 After seeing that scary scene I ran away from there. 596 00:49:35,720 --> 00:49:39,439 Next day police arrested Murali for killing Muthu. 597 00:49:39,960 --> 00:49:43,200 If I had talked about ghost then people would think that I am a fool. 598 00:49:43,200 --> 00:49:44,480 That is why I kept quiet, sir. 599 00:49:45,560 --> 00:49:47,560 I really saw a lady there. 600 00:49:50,280 --> 00:49:52,720 When I reached father's room then he was in the air. 601 00:49:54,640 --> 00:49:56,799 She always troubles me. 602 00:50:00,920 --> 00:50:02,480 I wanted to tell you another important thing sir. 603 00:50:02,600 --> 00:50:03,839 What? 604 00:50:03,863 --> 00:50:23,363 โ™ช โ™ซโ™ซโ™ซโ™ซโ™ซ โ™ช 605 00:50:23,520 --> 00:50:25,200 Hey, what is going on? - This is tradition. 606 00:50:25,200 --> 00:50:27,160 That is why before the festival the folk dancers.. 607 00:50:27,280 --> 00:50:28,680 ..come and dance in front of our palace. 608 00:50:28,800 --> 00:50:30,360 If they are really interested then send them to Dance India Dance. 609 00:50:30,480 --> 00:50:31,680 Don't stop them. 610 00:50:31,800 --> 00:50:34,400 Sir is in come so it would be auspicious if they dance here. 611 00:50:34,520 --> 00:50:36,640 Maybe sir become swell because of their dance. 612 00:50:36,760 --> 00:50:37,800 She is right. 613 00:50:38,120 --> 00:50:39,200 Then ask them to do break dance. 614 00:50:53,240 --> 00:50:56,160 Your dance is over so now you will get your money. Okay. 615 00:50:56,600 --> 00:50:58,799 Give the money. - Okay. 616 00:51:10,400 --> 00:51:12,100 ..so I have put cameras everywhere. 617 00:51:12,160 --> 00:51:13,600 What is this? 618 00:51:13,640 --> 00:51:14,960 This is a thermo scanner. 619 00:51:16,960 --> 00:51:17,960 Look there. 620 00:51:18,520 --> 00:51:20,960 You cannot see in dark. But look in the monitor. 621 00:51:21,240 --> 00:51:22,959 Look, everything can be seen clearly. 622 00:51:30,560 --> 00:51:32,520 This detects all those temperatures. 623 00:51:32,640 --> 00:51:35,319 Due to which we can see minute insects also clearly. 624 00:51:59,320 --> 00:52:01,680 What happened? - Someone was there. 625 00:52:01,920 --> 00:52:04,000 Where? - There. I saw it myself. 626 00:52:04,720 --> 00:52:07,200 Suresh is not to be seen anywhere. He cannot be found. 627 00:52:07,760 --> 00:52:10,100 What are you saying? - He was lying next to me. 628 00:52:10,160 --> 00:52:11,399 But when I opened my eyes he was not there. 629 00:52:11,520 --> 00:52:13,600 You will not be spared if you do not take care of him. 630 00:52:14,240 --> 00:52:16,359 Oh God, the light had to go now only. 631 00:52:16,800 --> 00:52:17,240 Come on, come on.. 632 00:52:17,360 --> 00:52:19,200 We tried to find him everywhere and the light had to go now. 633 00:52:19,200 --> 00:52:21,279 Come on I will go this side and you go and see that side. 634 00:52:21,400 --> 00:52:22,280 Come on Anita. 635 00:52:28,760 --> 00:52:30,520 Whenever he shouts something happens. 636 00:52:30,640 --> 00:52:32,359 What are you saying? 637 00:52:32,480 --> 00:52:33,840 The day uncle went into coma.. 638 00:52:34,200 --> 00:52:37,359 ..when the driver was killed and when Suresh fell in the water tank. 639 00:52:42,480 --> 00:52:45,760 It seems that there is some secret behind his screaming. 640 00:52:45,880 --> 00:52:47,200 We should find that boy. 641 00:52:47,320 --> 00:52:48,440 Suresh.. 642 00:52:48,560 --> 00:52:49,759 Where are you? - Suresh.. 643 00:52:49,880 --> 00:52:51,280 Where are you, son? - Where are you? 644 00:52:51,400 --> 00:52:52,600 Suresh. - Suresh. 645 00:52:53,960 --> 00:52:55,000 Suresh.. 646 00:52:56,800 --> 00:52:59,600 Suresh, where are you son? 647 00:52:59,720 --> 00:53:00,879 Are you playing hide and seek? 648 00:53:57,240 --> 00:54:00,000 Ramesh.. Ramesh.. 649 00:54:06,360 --> 00:54:07,680 Ramesh.. 650 00:54:13,280 --> 00:54:15,360 Suresh is found. He is here. 651 00:54:15,560 --> 00:54:17,400 Come out. Did you find this place to hide? 652 00:54:17,520 --> 00:54:19,560 Uncle, aunt and everyone else is finding you. Come out. 653 00:54:19,680 --> 00:54:21,640 We are finding you in the entire house and you are sitting here. 654 00:54:21,760 --> 00:54:22,960 Come out. I will not spare you today. 655 00:54:24,760 --> 00:54:26,120 You have troubled me a lot. 656 00:54:26,240 --> 00:54:29,399 How many times have I told you not to scare the child and smile? 657 00:54:29,520 --> 00:54:31,000 But that fool does not understand. 658 00:54:31,960 --> 00:54:33,520 Where has Ravi gone? 659 00:54:33,640 --> 00:54:35,839 Ravi, Ravi.. - Where are you? 660 00:54:35,960 --> 00:54:37,800 Ravi. - I am here. 661 00:54:40,800 --> 00:54:42,240 I got scared when I couldn't see you. 662 00:54:42,360 --> 00:54:45,320 I am fine but your brother is in problem. 663 00:54:45,640 --> 00:54:47,600 What are you saying? 664 00:54:47,680 --> 00:54:49,000 Blood.. 665 00:54:50,200 --> 00:54:51,359 This blood.. 666 00:54:51,480 --> 00:54:54,440 Someone dragged your brother from here. 667 00:54:54,680 --> 00:54:57,799 I could not see the face but whatever I had seen.. 668 00:54:58,320 --> 00:55:01,240 ..must be recorded in any of the cameras. 669 00:55:27,920 --> 00:55:29,200 What was that? 670 00:55:29,560 --> 00:55:31,600 Someone crossed from there. - Even I felt the same. 671 00:55:31,720 --> 00:55:34,520 Ravi, play again and check every frame. 672 00:55:50,680 --> 00:55:51,799 Freeze. 673 00:55:53,840 --> 00:55:55,120 Zoom it. 674 00:56:21,480 --> 00:56:22,400 Maya.. 675 00:56:25,160 --> 00:56:26,759 Do you know her? 676 00:56:28,640 --> 00:56:30,480 She is my sister. 677 00:56:34,280 --> 00:56:36,360 Get up quickly. Suresh's father is lost somewhere in the house. 678 00:56:36,480 --> 00:56:39,800 Usually women lose lipstick and other make up things.. 679 00:56:39,920 --> 00:56:41,960 ..but the women of this house lose their children and husbands. 680 00:56:43,440 --> 00:56:45,200 I was dreaming about Sunny Leone.. - What are you doing Komal? 681 00:56:45,320 --> 00:56:46,440 Don't you know? 682 00:56:46,720 --> 00:56:48,959 After coming back from America he has gone out for the first time. 683 00:56:51,640 --> 00:56:53,000 You all sleep. Come on. 684 00:56:53,120 --> 00:56:56,200 Did you see? Her husband is lost and she is not bothered. 685 00:56:56,320 --> 00:56:58,440 Ramesh had an affair here. 686 00:56:58,560 --> 00:57:02,320 When sir came to know then he got him married to this woman. 687 00:57:02,440 --> 00:57:04,000 But still that woman did not leave him. 688 00:57:04,120 --> 00:57:05,100 He must have gone there. 689 00:57:05,160 --> 00:57:05,839 Sleep now. 690 00:57:05,960 --> 00:57:08,200 Brother, there is everything nice within the house.. 691 00:57:08,200 --> 00:57:10,100 ..then why should a man go out. 692 00:57:10,160 --> 00:57:13,000 Stupid, the fun that is available outside.. 693 00:57:13,120 --> 00:57:14,759 ..cannot be enjoyed within the house. 694 00:57:14,880 --> 00:57:19,800 Just go out and enjoy once. 695 00:57:31,880 --> 00:57:33,360 My sister was dear to all of us. 696 00:57:33,840 --> 00:57:35,120 She was princess of this house. 697 00:57:35,640 --> 00:57:38,759 In other words she was world to us. 698 00:57:45,920 --> 00:57:49,300 After her birth my father's life changed. 699 00:57:49,320 --> 00:57:51,480 He became very prosperous. 700 00:57:51,960 --> 00:57:56,840 From that day every business is named after her. 701 00:57:57,640 --> 00:57:59,680 We all loved her a lot. 702 00:57:59,960 --> 00:58:04,000 Both the brothers were ready to give our life for her. 703 00:58:26,920 --> 00:58:29,760 Wait, I will show you. Wait.. 704 00:58:30,640 --> 00:58:32,000 Thank you.. 705 00:58:32,560 --> 00:58:35,200 He is my son and wants a job. 706 00:58:45,720 --> 00:58:47,120 Sorry, sorry.. 707 00:59:19,200 --> 00:59:21,279 When talks about Maya's marriage proposal was going on.. 708 00:59:21,400 --> 00:59:22,760 ..then we came to know that.. 709 00:59:22,880 --> 00:59:26,400 ..Maya ran away with the manager who takes care of our farms. 710 00:59:26,480 --> 00:59:27,760 Father was heartbroken. 711 00:59:28,480 --> 00:59:30,120 We tried to find Maya everywhere.. 712 00:59:30,560 --> 00:59:33,520 ..but inspite of our efforts we could not find her. 713 00:59:36,240 --> 00:59:40,120 Then three years later I had to go to Bangalore for a presentation. 714 00:59:40,240 --> 00:59:41,200 And there.. 715 00:59:42,520 --> 00:59:46,720 So to summarize this machine combines IMRT and CT scanning technology. 716 00:59:46,840 --> 00:59:50,200 It helps us scan deeper and find those hard to reach tumors and treat them. 717 00:59:51,440 --> 00:59:51,880 Thank you. 718 00:59:52,000 --> 00:59:53,760 Congratulations, very nice demo Murali. 719 00:59:53,880 --> 00:59:55,640 Thank you sir. With your support everything will go on well. 720 00:59:55,760 --> 00:59:57,800 He really did a nice job. Very nice, excellent. 721 01:00:01,120 --> 01:00:01,920 Maya.. 722 01:00:03,960 --> 01:00:05,400 Sir, one second. 723 01:00:12,120 --> 01:00:13,960 Have you called for a taxi? - We will go by Ola. 724 01:00:22,200 --> 01:00:23,000 Maya.. 725 01:00:27,840 --> 01:00:28,840 Maya.. 726 01:00:40,000 --> 01:00:41,480 You both sit and I will see. 727 01:01:07,840 --> 01:01:09,800 I saw you in the hospital today morning. 728 01:01:12,240 --> 01:01:13,879 Do you know where all I tried to find you? 729 01:01:14,000 --> 01:01:15,200 Don't tell this to father. 730 01:01:15,320 --> 01:01:17,960 If he comes to know then he will kill us. 731 01:01:34,000 --> 01:01:35,760 If you had told us.. 732 01:01:36,560 --> 01:01:40,920 ..that you love this boy I would have got you married with pomp and show. 733 01:01:41,640 --> 01:01:43,240 All my desires remained unfulfilled. 734 01:01:45,440 --> 01:01:46,520 Thank you, father. 735 01:01:50,320 --> 01:01:51,440 Father.. 736 01:01:52,000 --> 01:01:54,280 Forgive me, sir. - Stand up son. 737 01:01:54,920 --> 01:01:56,120 Why are you calling me sir? 738 01:01:56,240 --> 01:01:58,000 Now you can call me father. 739 01:02:01,800 --> 01:02:05,640 First time I am eating food made by my daughter. It is very delicious. 740 01:02:05,760 --> 01:02:07,840 Thanks. - You have just put a little more salt. 741 01:02:08,120 --> 01:02:09,960 Is it? - Make preparations to move. 742 01:02:11,440 --> 01:02:14,680 I want my daughter to stay in front of my eyes always. 743 01:02:14,800 --> 01:02:17,320 It is different if you are feeling bad to stay with us. 744 01:02:17,720 --> 01:02:20,240 Actually I want to name half of my property in Maya's name. 745 01:02:22,760 --> 01:02:24,520 When you did not think so much while running from the house.. 746 01:02:24,640 --> 01:02:26,160 ..then why are you thinking so much to return back? 747 01:02:26,640 --> 01:02:27,640 Come on brother-in-law. 748 01:02:27,760 --> 01:02:29,120 I am not thinking but I have some important work. 749 01:02:29,760 --> 01:02:31,800 I will come later. You take Maya with you. 750 01:02:33,320 --> 01:02:34,400 Okay then you come with us. 751 01:02:35,160 --> 01:02:37,920 After marriage I am coming home for the first time.. 752 01:02:39,440 --> 01:02:40,640 And I am pregnant also. 753 01:02:40,880 --> 01:02:42,000 It is just a matter of two days. 754 01:02:42,120 --> 01:02:44,279 Once the work is over we will come. 755 01:03:04,120 --> 01:03:06,720 Maya, Maya.. 756 01:03:06,840 --> 01:03:07,720 Maya.. 757 01:03:07,840 --> 01:03:08,680 Child Maya.. 758 01:03:08,800 --> 01:03:10,680 Maya, station has came. - Child Maya. 759 01:03:10,800 --> 01:03:11,960 Maya.. - Child Maya.. 760 01:03:13,800 --> 01:03:14,720 Child Maya.. 761 01:03:15,400 --> 01:03:17,600 Maya, Maya.. 762 01:03:18,000 --> 01:03:20,320 The train will go so get down. 763 01:03:22,680 --> 01:03:25,000 Maya. Maya. - The train is going. 764 01:03:25,360 --> 01:03:27,480 They were supposed to come by this train then why haven't they come. 765 01:03:27,600 --> 01:03:29,240 Yes father but I don't know why they haven't come. 766 01:03:29,800 --> 01:03:31,600 Maya.. - Just call her. 767 01:03:34,600 --> 01:03:36,680 What happened? Ask her. 768 01:03:37,680 --> 01:03:39,800 Maya.. 769 01:03:40,880 --> 01:03:42,960 Oh, God! - The phone is not reachable. 770 01:03:48,000 --> 01:03:51,400 She had said that she would come but she didn't come. 771 01:03:51,840 --> 01:03:54,000 I went to house in Bangalore again. 772 01:03:54,400 --> 01:03:55,960 But they had shifted from there. 773 01:03:57,280 --> 01:03:58,720 First I thought that she might have.. 774 01:03:58,840 --> 01:04:00,200 ..gone somewhere because of father's fear. 775 01:04:00,520 --> 01:04:04,400 Then I just prayed that she should be fine wherever she is. 776 01:04:06,000 --> 01:04:11,560 But today I saw her in this condition.. 777 01:04:14,400 --> 01:04:16,400 She had not gone because of your father's fear. 778 01:04:16,520 --> 01:04:17,720 They both had come here. 779 01:04:18,280 --> 01:04:21,400 But they were asked to get down one station before. 780 01:04:27,920 --> 01:04:29,160 Come on get down here. 781 01:04:29,560 --> 01:04:31,000 Brother, why did you come on this station? 782 01:04:31,120 --> 01:04:31,880 Get down. I will tell you. 783 01:04:32,000 --> 01:04:35,120 Relatives can get annoyed on your arrival. 784 01:04:35,240 --> 01:04:37,640 That is why father asked me to make you get down one station before. 785 01:04:37,760 --> 01:04:39,640 And our house is not far from here. 786 01:04:39,760 --> 01:04:41,440 We will reach in just one hour. 787 01:04:55,000 --> 01:04:55,680 What happened? 788 01:04:55,800 --> 01:04:57,640 It is a second hand car so I think it needs to be pushed. 789 01:04:57,760 --> 01:04:59,160 Wait, I will push. 790 01:05:04,560 --> 01:05:06,560 Brother, stop the car. Let him come. 791 01:05:06,680 --> 01:05:07,839 Wait.. 792 01:05:09,880 --> 01:05:10,720 Come inside. 793 01:05:11,360 --> 01:05:13,240 What are you doing, brother? 794 01:05:13,360 --> 01:05:14,720 Wait..stop.. 795 01:05:15,560 --> 01:05:17,160 Brother, why aren't you letting him sit in the car? 796 01:05:17,280 --> 01:05:20,800 He is a dog. He has the habit of running behind the car. 797 01:05:20,920 --> 01:05:22,480 I was just showing him his position. 798 01:05:22,760 --> 01:05:23,840 What did you say? 799 01:05:32,840 --> 01:05:34,720 What is it, brother? Did you forget to put the break? 800 01:05:34,840 --> 01:05:36,160 Did you forget your position? - What? 801 01:05:38,520 --> 01:05:40,560 Krishna. 802 01:05:44,880 --> 01:05:46,640 What did you do? - What did you both think? 803 01:05:46,760 --> 01:05:49,760 That we will make you both meet our relatives and get disgraced again. 804 01:05:49,880 --> 01:05:51,240 What are you doing? Kill him. 805 01:05:53,000 --> 01:05:54,720 Maya.. - I will see to her. 806 01:05:56,280 --> 01:05:58,600 Maya go from here. - Leave, leave me. 807 01:06:00,760 --> 01:06:03,800 It is time for you to die. - Maya, don't worry about me. 808 01:06:03,920 --> 01:06:06,240 Run away from here. Save your life. 809 01:06:06,360 --> 01:06:07,560 Run. 810 01:06:07,680 --> 01:06:10,440 No, leave him. 811 01:06:10,560 --> 01:06:11,560 Maya, go.. 812 01:06:16,960 --> 01:06:18,880 Go away Maya.. 813 01:06:33,800 --> 01:06:36,360 Don't spare him. Don't spare that rascal. 814 01:06:37,480 --> 01:06:40,280 Maya, Maya.. 815 01:06:53,400 --> 01:06:55,120 Where has he gone? 816 01:06:58,160 --> 01:07:01,799 I will find and kill him. He will not remain alive. 817 01:07:10,360 --> 01:07:11,320 Hey.. 818 01:07:12,840 --> 01:07:15,760 No brother, don't beat me. It is really paining. 819 01:07:16,320 --> 01:07:17,560 No brother, don't beat me. It is really paining. 820 01:07:17,680 --> 01:07:20,680 Brother, don't beat me. - No. 821 01:07:26,120 --> 01:07:26,880 Don't come out. 822 01:07:27,000 --> 01:07:28,440 I am pregnant. 823 01:07:29,160 --> 01:07:30,359 Don't beat me, brother. 824 01:07:30,480 --> 01:07:31,920 This is not my voice. That is not me. 825 01:07:35,240 --> 01:07:37,400 Don't do like this. - No, Krishna.. 826 01:07:44,680 --> 01:07:48,400 No brother, it is really paining. 827 01:07:49,960 --> 01:07:51,520 Krishna.. 828 01:07:51,880 --> 01:07:53,800 Krishna, please save me. 829 01:07:57,280 --> 01:07:58,760 Where is Maya? 830 01:08:07,920 --> 01:08:10,000 Hey, where are you? 831 01:08:10,280 --> 01:08:11,520 Come out Maya. 832 01:08:11,640 --> 01:08:14,920 If you do not come out then I will chop him off into pieces. 833 01:08:17,279 --> 01:08:20,800 If you do not come out then I will kill him. 834 01:08:22,680 --> 01:08:25,000 Maya, don't come out. 835 01:08:25,479 --> 01:08:27,000 They will kill you. 836 01:08:32,720 --> 01:08:35,120 Don't come out. 837 01:08:39,240 --> 01:08:41,160 Don't come out. 838 01:08:57,720 --> 01:08:58,840 Father.. 839 01:09:00,720 --> 01:09:02,520 What are you both doing? - Father. 840 01:09:02,640 --> 01:09:06,000 Maya.. - Father, please stop brother. 841 01:09:06,279 --> 01:09:08,200 He is my husband, father. 842 01:09:08,319 --> 01:09:11,200 Stop them, father. Father, look.. 843 01:09:12,160 --> 01:09:13,840 Now forget that man, child. 844 01:09:14,680 --> 01:09:18,560 You made a big mistake so you have to repent for it. 845 01:09:21,479 --> 01:09:23,519 Father, how can you do like this? 846 01:09:23,640 --> 01:09:24,880 I request you. - Maya. 847 01:09:25,000 --> 01:09:28,920 Maybe you forgotten that we have dignity and position in the village. 848 01:09:31,560 --> 01:09:35,000 Sir, kill me if you wish but let Maya go. 849 01:09:35,120 --> 01:09:36,200 How can I let her go, son? 850 01:09:36,319 --> 01:09:40,200 First, she was alone but now she is carrying your child. 851 01:09:40,200 --> 01:09:45,359 Yes father, not for us but at least spare us for our child. 852 01:09:45,479 --> 01:09:47,919 That is the cause of the entire problem, child. 853 01:09:55,920 --> 01:09:58,280 I have brought you up with so much love and pampering. 854 01:09:58,400 --> 01:10:01,240 That it is why it is difficult to kill you with my hands. 855 01:10:01,360 --> 01:10:07,320 I have brought poison for you. Drink this and do me a favor, child. 856 01:10:08,360 --> 01:10:09,799 I request you to drink this, child. 857 01:10:09,920 --> 01:10:13,840 Drink this child. 858 01:10:15,280 --> 01:10:18,400 No Maya that is our love. Don't do like this. 859 01:10:18,520 --> 01:10:22,680 You promise me that you will spare Krishna. 860 01:10:22,800 --> 01:10:25,640 He had refused for marriage but I was adamant. 861 01:10:25,760 --> 01:10:29,160 The entire fault is mine. I am ready to drink this poison. 862 01:10:29,520 --> 01:10:33,100 But in return you will have to let him go from here. Please. 863 01:10:33,160 --> 01:10:37,760 Maya, you are my daughter and I will fulfill your last wish. 864 01:10:38,880 --> 01:10:42,120 No Maya, for the sake of our child to be born. Don't drink this poison. 865 01:10:42,600 --> 01:10:44,520 They will kill me as well. 866 01:10:44,800 --> 01:10:46,120 No Maya. 867 01:11:07,320 --> 01:11:10,599 Maya, don't do like this. They are saying lies to you. 868 01:11:10,720 --> 01:11:12,640 Maya..leave me. 869 01:11:13,280 --> 01:11:16,559 Maya, Maya.. 870 01:11:23,440 --> 01:11:24,879 Maya.. 871 01:11:46,640 --> 01:11:47,760 Childโ€ฆ 872 01:11:47,880 --> 01:11:50,440 Maya child, forgive me. 873 01:11:51,000 --> 01:11:54,360 Kill him also. He has dared to love my daughter. 874 01:11:58,360 --> 01:11:59,480 No, no father.. 875 01:12:02,440 --> 01:12:03,759 ..leave him. 876 01:12:06,200 --> 01:12:10,679 Father you had promised that you will not kill him. 877 01:12:10,800 --> 01:12:13,880 If I have not spared you then how can I spare him? 878 01:12:14,120 --> 01:12:15,880 Stop it. - Leave me. 879 01:12:16,000 --> 01:12:17,840 I am telling you top leave me. 880 01:12:22,120 --> 01:12:27,200 I believed you but you cheated me. 881 01:12:27,800 --> 01:12:32,000 I will not spare you. I will kill your entire family. 882 01:12:32,120 --> 01:12:33,240 Hasn't she died yet? 883 01:12:33,360 --> 01:12:35,960 Maybe a child of low caste is being brought up in his womb. 884 01:12:36,240 --> 01:12:39,120 But the blood of high caste runs in Maya's blood.. 885 01:12:39,440 --> 01:12:41,960 ..that is why she is still alive. 886 01:13:12,360 --> 01:13:18,480 Take both of them and bury them in a lonely place. I cannot see all that. 887 01:13:18,840 --> 01:13:20,520 I am going. 888 01:13:37,680 --> 01:13:39,120 Under the effect of intoxication.. 889 01:13:39,240 --> 01:13:41,599 ..driver revealed the secret to carpenter. 890 01:13:42,000 --> 01:13:43,720 I came to know this from him. 891 01:13:51,320 --> 01:13:55,000 And Maya considers you as the biggest culprit. 892 01:13:56,160 --> 01:13:57,680 But I have not harmed her at all. 893 01:14:00,800 --> 01:14:02,640 Now you and Suresh are the heir of this family. 894 01:14:02,760 --> 01:14:04,440 And Maya wants to kill you both. 895 01:14:04,560 --> 01:14:07,200 If you don't mind then I can talk to my uncle. 896 01:14:07,200 --> 01:14:09,960 He is a great priest. He can control the spirits. 897 01:14:11,840 --> 01:14:13,000 It will just take half an hour. 898 01:14:13,120 --> 01:14:15,760 Everyone come here. Some people from the village have come. 899 01:14:16,120 --> 01:14:17,519 Greetings, son. - Greetings. 900 01:14:17,640 --> 01:14:20,800 Actually the thing that there is prayer offering in Goddess's temple. 901 01:14:23,000 --> 01:14:24,840 Your father is head of this village. 902 01:14:24,960 --> 01:14:26,920 And he had to perform this offering. 903 01:14:27,440 --> 01:14:29,519 But since he is unwell.. 904 01:14:29,760 --> 01:14:31,360 ..so his elder son will have to perform this offering. 905 01:14:31,480 --> 01:14:33,919 But he has gone to city for some important work. 906 01:14:37,840 --> 01:14:39,920 But how can I do this? - Brother, you go. 907 01:14:42,320 --> 01:14:45,679 Now we will take your leave. Everyone will be waiting in the temple. 908 01:14:47,480 --> 01:14:49,800 Okay I will come. 909 01:15:01,800 --> 01:15:02,920 But listen to me. 910 01:15:04,160 --> 01:15:05,720 Let me meet him. - Try to understand madam. 911 01:15:05,840 --> 01:15:07,160 He has heart problem.. 912 01:15:07,280 --> 01:15:09,200 ..and he has been just discharged from hospital yesterday. 913 01:15:09,200 --> 01:15:11,519 Doctor has advised him to rest for few days. 914 01:15:11,640 --> 01:15:13,200 Under such condition how can he offer prayers? 915 01:15:13,560 --> 01:15:14,800 No problem. We will leave. 916 01:15:17,200 --> 01:15:17,920 Stop. 917 01:15:18,880 --> 01:15:19,840 Wait. 918 01:15:22,280 --> 01:15:23,360 Make preparations for the offering. 919 01:15:23,480 --> 01:15:25,160 But priest, your health is not good. 920 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 These people have come with great hope. 921 01:15:28,240 --> 01:15:29,840 We will have to help them. 922 01:15:32,520 --> 01:15:36,200 For this ritual you will have to take the sacred water of this river.. 923 01:15:36,200 --> 01:15:39,639 ..and take it to the middle of the temple and make it flow. 924 01:15:40,200 --> 01:15:41,280 Now it is fine. 925 01:15:41,720 --> 01:15:43,760 Now you can move towards the temple. 926 01:15:45,560 --> 01:15:47,280 I agree that injustice happened with Maya but.. 927 01:15:47,400 --> 01:15:49,920 ..will she kill her brother and nephew. 928 01:15:53,400 --> 01:15:56,100 Till the anger of her revenge does not cool down.. 929 01:15:56,160 --> 01:15:57,800 ..she will keep killing people. 930 01:15:57,920 --> 01:16:01,400 She was pregnant when she was killed. 931 01:16:02,000 --> 01:16:04,680 Because of this she became all the more angry. 932 01:16:08,120 --> 01:16:11,400 [Religious chants] 933 01:16:11,520 --> 01:16:13,880 [Religious chants] 934 01:16:14,000 --> 01:16:15,760 [Religious chants] 935 01:16:16,120 --> 01:16:20,440 [Religious chants] 936 01:16:20,960 --> 01:16:27,160 [Religious chants] 937 01:16:30,280 --> 01:16:32,440 This offering is being made after many years. 938 01:16:32,560 --> 01:16:34,480 That is why it has its special importance this time. 939 01:16:34,600 --> 01:16:37,960 People from neighboring villages have come here in different outfits. 940 01:16:43,320 --> 01:16:45,759 In some time there will be a crowd of people here. 941 01:16:46,280 --> 01:16:48,679 [Religious chants] 942 01:16:50,640 --> 01:16:54,960 [Religious chants] 943 01:16:55,840 --> 01:16:58,720 Religious chants. 944 01:16:59,680 --> 01:17:03,880 Religious chants. 945 01:17:13,320 --> 01:17:15,880 Because of this offering to fire all spirits are coming here. 946 01:17:16,000 --> 01:17:18,280 They are the ones who were killed forcefully. 947 01:17:18,840 --> 01:17:23,720 Wait. You are not the one whom we are waiting for. 948 01:17:29,200 --> 01:17:32,400 We can only call those spirits that are not in peace. 949 01:17:32,600 --> 01:17:33,560 I did not understand. 950 01:17:33,680 --> 01:17:37,880 Spirits may be very strong but cannot do anything on its own. 951 01:17:38,000 --> 01:17:41,840 Human body is very necessary to control it. 952 01:17:43,120 --> 01:17:47,800 Maya has also entered body of any one of you. 953 01:17:49,800 --> 01:17:52,640 Priest Acharay has finalized sunrise as an auspicious time. 954 01:17:52,760 --> 01:17:54,720 At that time great offering to fire will start. 955 01:17:54,840 --> 01:17:57,960 He has also said that everything should happen in this auspicious time. 956 01:17:58,320 --> 01:18:01,440 At that time great offering to fire will also begin. 957 01:18:01,560 --> 01:18:03,560 The flame of offering will go quite high. 958 01:18:03,680 --> 01:18:05,880 When the flame of offering will reach very high.. 959 01:18:06,000 --> 01:18:08,440 ..then people from the top of the temple will throw water. 960 01:18:08,560 --> 01:18:10,320 With that water Goddess will be consecrated. 961 01:18:10,440 --> 01:18:12,679 Then the power of Goddess will be awakened. 962 01:18:20,440 --> 01:18:22,559 Tomorrow a great offering to fire will be done in Goddess's temple. 963 01:18:22,680 --> 01:18:25,400 Before the offering to fire is over that spirit will remain powerful. 964 01:18:25,520 --> 01:18:27,720 And tomorrow she will try to take revenge. 965 01:18:27,840 --> 01:18:30,360 We have to find out the body in which she is residing. 966 01:18:30,480 --> 01:18:31,839 What will we have to do? 967 01:18:31,960 --> 01:18:35,800 First find out and then I will come myself. 968 01:19:35,560 --> 01:19:36,960 After so many days we are drinking. 969 01:19:38,320 --> 01:19:39,440 There is no fragrance in alcohol. 970 01:19:39,560 --> 01:19:41,400 If you want fragrance then you can drink my body spray. 971 01:19:41,520 --> 01:19:44,120 We have got it after so many days so enjoy drinking. 972 01:19:44,800 --> 01:19:46,000 Water.. 973 01:19:46,960 --> 01:19:48,520 What is sister doing there? 974 01:19:48,800 --> 01:19:50,360 Has ring fallen down in the well? 975 01:19:56,680 --> 01:19:59,320 You killed, you killed.. Did you kill him? 976 01:19:59,440 --> 01:20:00,960 For so many days you are killing people. 977 01:20:04,000 --> 01:20:05,600 Come on call everyone. 978 01:20:05,880 --> 01:20:08,120 Why are you opening your mouth to eat Idli? 979 01:20:08,240 --> 01:20:09,200 Scream and call everyone. 980 01:20:09,320 --> 01:20:10,960 You will not be able to do it as you are drunk. 981 01:20:16,280 --> 01:20:18,280 She is standing draped in red Sari.. 982 01:20:18,400 --> 01:20:20,519 ..as if she has to perform role of a bride and has come for shooting. 983 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 But.. 984 01:20:22,720 --> 01:20:25,920 I am running but why aren't I going ahead. 985 01:20:31,640 --> 01:20:33,720 Who is she? - She might be her friend. 986 01:20:33,840 --> 01:20:35,440 Is she a friend or a riddle? 987 01:20:35,560 --> 01:20:38,960 She should be staying in her house and not in her body. 988 01:20:39,560 --> 01:20:41,640 - She is coming, master. - Stay there. 989 01:20:46,320 --> 01:20:47,320 Hey.. 990 01:20:54,440 --> 01:20:57,639 Otherwise after seven rounds we would have been married to her. 991 01:20:57,760 --> 01:21:00,200 I will remain unmarried all my life. 992 01:21:01,200 --> 01:21:03,519 Stop. Tell us the reason for slapping us. 993 01:21:03,640 --> 01:21:05,160 He has gone mad. 994 01:21:05,280 --> 01:21:07,920 We have not done anything and still we are being slapped. 995 01:21:10,200 --> 01:21:11,559 If you are really a witch.. 996 01:21:11,680 --> 01:21:14,400 ..and have been brought up among ghosts then beat him. 997 01:21:14,400 --> 01:21:19,719 I am gone. I trusted him for so many years and he cheated me. 998 01:21:20,560 --> 01:21:25,360 By beating me your value in the market will be reduced. 999 01:22:01,000 --> 01:22:02,880 You made a mitake. - Child. 1000 01:22:03,560 --> 01:22:08,160 Maya, forgive me. I made a big mistake, child. Forgive me. 1001 01:22:08,280 --> 01:22:11,120 Because of your false pomp show and dignity.. 1002 01:22:11,240 --> 01:22:15,320 ..you killed my husband and my child mercilessly. 1003 01:22:15,440 --> 01:22:17,280 And now you are begging for kindness. 1004 01:22:17,400 --> 01:22:21,000 Beg for kindness from those who serve you. 1005 01:22:21,120 --> 01:22:22,840 They will save you. 1006 01:22:26,440 --> 01:22:29,799 Save me, child. I beg for kindness from you. 1007 01:22:43,240 --> 01:22:48,240 With this poison I saw a father destroying the child of his daughter. 1008 01:22:48,360 --> 01:22:52,400 Today I am making you drink the same poison. 1009 01:23:08,920 --> 01:23:11,800 It is daughter's duty to repay what father has done.. 1010 01:23:11,920 --> 01:23:14,560 ..and I will fulfill that duty. 1011 01:23:27,000 --> 01:23:28,200 Master I don't know why but.. 1012 01:23:28,320 --> 01:23:29,480 ..my body is really aching. - You are right. 1013 01:23:29,600 --> 01:23:31,320 After drinking cheap alcohol head should be paining. 1014 01:23:31,440 --> 01:23:32,919 But why is the body paining. 1015 01:23:33,440 --> 01:23:35,200 Now I know the reason. - What? 1016 01:23:35,320 --> 01:23:38,440 Under the effect of intoxication we have beaten someone badly. 1017 01:23:38,560 --> 01:23:41,160 We beat someone and our body is paining. 1018 01:23:41,280 --> 01:23:43,800 And how much would be his body paining, whom we have beaten. 1019 01:23:47,800 --> 01:23:49,680 The lemon will tell about the spirit. 1020 01:23:50,160 --> 01:23:51,200 How can this happen? 1021 01:23:51,200 --> 01:23:52,639 This.. - This is a very powerful lemon. 1022 01:23:52,760 --> 01:23:54,680 If uncle has said then it must be true. 1023 01:24:14,960 --> 01:24:17,560 Did you see Murali, your brother has still not returned. 1024 01:24:17,680 --> 01:24:18,600 Yes, sister-in-law. 1025 01:24:18,720 --> 01:24:21,240 From the time he has returned from America, he is not bothered anyone. 1026 01:24:21,360 --> 01:24:23,000 Only waiting is there in my destiny. 1027 01:24:23,120 --> 01:24:25,200 That means the spirit is in sister-in-law's body. 1028 01:24:25,200 --> 01:24:26,960 Whose? That of Maya. 1029 01:24:30,000 --> 01:24:31,120 I will tell you when the time is right. 1030 01:24:31,240 --> 01:24:33,120 For now stay away from sister-in-law. 1031 01:24:33,240 --> 01:24:35,639 I will tell about this to rest of the family members. 1032 01:24:42,840 --> 01:24:44,320 The spirit is not in your sister-in-law's body.. 1033 01:24:44,440 --> 01:24:45,799 ..but in the body of my sister. 1034 01:24:45,920 --> 01:24:46,920 What do you mean? 1035 01:24:47,640 --> 01:24:49,760 This did not turn black from the side sister-in-law came. 1036 01:24:49,880 --> 01:24:53,400 But it became black from the side my sister Anita came. 1037 01:24:56,800 --> 01:24:58,100 I have made the matter more complicated. 1038 01:24:58,160 --> 01:25:01,760 Good that she knows we doubt sister-in-law. 1039 01:25:01,880 --> 01:25:06,000 Within next one hour we will have to take Anita away from this house. 1040 01:25:06,120 --> 01:25:07,120 Why so? 1041 01:25:12,360 --> 01:25:13,200 What are you saying? 1042 01:25:13,320 --> 01:25:15,960 There is ghost in sister-in-law's body. This cannot happen. 1043 01:25:20,520 --> 01:25:22,840 If you do not believe then look at the marks of her feet. 1044 01:25:29,840 --> 01:25:31,720 Oh God. One foot straight and one backward. 1045 01:25:31,840 --> 01:25:32,680 How would she be wearing slippers? 1046 01:25:32,800 --> 01:25:33,600 Physician. 1047 01:25:34,120 --> 01:25:35,760 I am dead. She is calling me. 1048 01:25:37,240 --> 01:25:39,000 Go, she is calling you. 1049 01:25:39,160 --> 01:25:42,240 Why is this witch taking attendance like school teacher? 1050 01:25:42,360 --> 01:25:43,679 Physician, come quickly. 1051 01:25:43,800 --> 01:25:45,120 Come with me if you wish to. 1052 01:25:45,240 --> 01:25:46,440 I will have to go if she is calling me. 1053 01:25:46,560 --> 01:25:48,440 The ghost is calling. - Come on let's go. 1054 01:25:48,600 --> 01:25:49,480 Come on. 1055 01:25:50,720 --> 01:25:55,200 [Religious chants] 1056 01:25:55,320 --> 01:25:57,519 Why are you saying it wrong? 1057 01:25:57,640 --> 01:26:01,200 [Religious chants] 1058 01:26:01,320 --> 01:26:03,200 The ghost is chanting the chant that keeps the ghost away. 1059 01:26:03,200 --> 01:26:04,679 It is difficult to escape from her. 1060 01:26:04,800 --> 01:26:07,200 Your disciple had given me medicine for hair. - Okay. 1061 01:26:07,200 --> 01:26:08,679 But from the time I have started applying.. 1062 01:26:08,800 --> 01:26:10,240 ..my hair are falling at a great speed. 1063 01:26:10,440 --> 01:26:13,160 Then we will have to call her bald ghost. 1064 01:26:15,200 --> 01:26:18,200 Did you find this ghost to sell fake oil? 1065 01:26:18,320 --> 01:26:19,759 Which is the oil? 1066 01:26:19,880 --> 01:26:23,320 I do not know the name but it seems to be groundnut oil. 1067 01:26:25,920 --> 01:26:28,100 Groundnut oil? I will change it. 1068 01:26:28,160 --> 01:26:30,400 The disciple? - No, I will change the oil. 1069 01:26:40,320 --> 01:26:41,200 Who are you? 1070 01:26:41,200 --> 01:26:42,559 I am Manju's uncle. 1071 01:26:42,680 --> 01:26:43,800 I have come for the festival of the temple. 1072 01:26:43,920 --> 01:26:46,200 She said she was doing duty here so that is we came to meet you. 1073 01:26:46,320 --> 01:26:49,920 We are already not feeling well because of entry of witch in the house. 1074 01:26:55,480 --> 01:26:57,400 Tell Manju that her uncle has come. 1075 01:26:57,520 --> 01:26:59,100 Okay madam. Please come. 1076 01:26:59,160 --> 01:27:00,160 What happened? 1077 01:27:00,320 --> 01:27:01,200 Nothing. 1078 01:27:08,800 --> 01:27:10,560 Don't misbehave in the restaurant. 1079 01:27:10,720 --> 01:27:11,760 Come on. - Be careful while going. 1080 01:27:11,880 --> 01:27:14,280 Aren't you coming, sister-in-law? - No, I have a head ache. 1081 01:27:14,440 --> 01:27:15,879 From the time you have come you have not moved out of the house. 1082 01:27:16,000 --> 01:27:16,800 Come on, let's go have dinner out today. 1083 01:27:17,720 --> 01:27:20,840 If she is refusing then you do not be persistent. 1084 01:27:23,560 --> 01:27:25,960 Take us along. - We will also come with you. 1085 01:27:26,160 --> 01:27:28,400 We cannot stay alone in this big house with sister-in-law. 1086 01:27:28,520 --> 01:27:29,760 Okay, you also come along. 1087 01:27:30,480 --> 01:27:32,320 Come on let's go. - Come on. 1088 01:27:33,280 --> 01:27:34,400 They have come, priest. 1089 01:27:35,000 --> 01:27:35,680 Let's go. 1090 01:27:37,360 --> 01:27:38,120 Come on. 1091 01:27:41,920 --> 01:27:43,840 Isn't your uncle coming for dinner? 1092 01:27:44,320 --> 01:27:45,480 He has already finished his dinner. 1093 01:27:47,880 --> 01:27:49,520 Today she must have eaten all of us. 1094 01:28:02,800 --> 01:28:04,240 Bus without a conductor. 1095 01:28:05,600 --> 01:28:09,240 Hey..come back. It will be breezy. 1096 01:28:09,360 --> 01:28:10,519 Not cool breeze but I will feel giddy. 1097 01:28:10,960 --> 01:28:12,400 I feel giddy in the bus. 1098 01:28:13,800 --> 01:28:15,000 Wait, I am coming. 1099 01:28:15,400 --> 01:28:17,320 What will I do alone in the house? 1100 01:28:17,440 --> 01:28:19,679 Now you will kill us mercilessly. 1101 01:28:19,800 --> 01:28:22,920 By sitting in AC hotel you will not spare us. 1102 01:28:25,360 --> 01:28:27,240 What should I do? - Now you will not be spared. 1103 01:28:34,000 --> 01:28:36,320 Muthu had said that they were buried somewhere here. 1104 01:28:36,440 --> 01:28:38,800 But even I do not know the exact place. 1105 01:28:44,960 --> 01:28:47,400 Sister-in-law I request you to sit behind.. 1106 01:28:47,520 --> 01:28:50,360 ..it is very breezy and comfortable. 1107 01:28:50,480 --> 01:28:53,480 Why should I sit there? I will sit here and gossip with you. 1108 01:28:53,600 --> 01:28:54,520 It will be real fun. 1109 01:28:54,640 --> 01:28:57,280 While gossiping with me she will kill me. 1110 01:28:57,400 --> 01:29:01,240 I am not sitting with my boyfriend but with a ghost. 1111 01:29:04,480 --> 01:29:05,120 What happened? 1112 01:29:05,240 --> 01:29:07,160 Nothing, the seat is small for me. 1113 01:29:07,280 --> 01:29:08,679 What nonsense is this? The size of the seat is the same. 1114 01:29:08,800 --> 01:29:11,400 It has become smaller after you sat on it. 1115 01:29:13,520 --> 01:29:16,480 You are my favorite sister. Shall I sit with you? 1116 01:29:16,960 --> 01:29:19,960 Religious Chants. 1117 01:29:21,920 --> 01:29:23,920 With the help of this coconut we will be able to find the place.. 1118 01:29:28,880 --> 01:29:29,960 I am dead. - What happened? 1119 01:29:31,640 --> 01:29:36,200 ..and is pressing my neck with her long sharp nails. 1120 01:29:36,200 --> 01:29:39,240 Does the witch have extra time? Let me see. 1121 01:29:41,520 --> 01:29:44,880 It is a nail whom this old man is thinking to be her nails. 1122 01:29:45,000 --> 01:29:46,840 I should take advantage of the situation. 1123 01:29:47,280 --> 01:29:50,880 Uncle, if you want to be saved from death then promise me.. 1124 01:29:51,000 --> 01:29:51,760 What promise? 1125 01:29:51,880 --> 01:29:53,400 That you will not get your sister married to me. 1126 01:29:54,360 --> 01:29:55,679 This old man changed his decision. 1127 01:29:55,800 --> 01:29:58,840 The fear of death can cause change in decisions. 1128 01:29:58,960 --> 01:30:00,440 I will get another sister but not life. 1129 01:30:00,560 --> 01:30:03,240 Fine, fine. Hold my hand tightly. - Okay. 1130 01:30:03,360 --> 01:30:05,000 First I will recite a chant.. 1131 01:30:05,120 --> 01:30:08,280 ..and then will blow air and then as soon as I do that you jump. 1132 01:30:11,720 --> 01:30:12,480 What? 1133 01:30:12,920 --> 01:30:14,680 The moment you blew that hand left me. 1134 01:30:14,800 --> 01:30:16,760 You seem to be a specialist to make the ghosts run away. 1135 01:30:16,880 --> 01:30:19,640 Let's together make the ghost run away rather than only her hand. 1136 01:30:21,320 --> 01:30:23,920 The chant for making the ghost run is just like one time password. 1137 01:30:43,160 --> 01:30:46,599 Are you feeling hungry? Anita, cut an apple for her. 1138 01:31:01,200 --> 01:31:03,679 I am sorry Anita. Suddenly the hotel came so I had to put break. 1139 01:31:05,240 --> 01:31:06,800 You all go inside and give order. 1140 01:31:06,920 --> 01:31:08,640 Suresh and I will park the car and come. - Okay. 1141 01:31:08,760 --> 01:31:10,760 Take me along. - You too go and I will come with them. 1142 01:31:10,880 --> 01:31:14,560 You are my safety guard. I will not go without you. 1143 01:31:14,680 --> 01:31:15,520 Come on. 1144 01:31:15,800 --> 01:31:16,560 Let's go. 1145 01:31:20,800 --> 01:31:23,280 I think she will eat both of us for dinner. 1146 01:31:23,400 --> 01:31:24,100 What did you say? 1147 01:31:24,160 --> 01:31:26,120 I said that I have come here many times. 1148 01:31:26,240 --> 01:31:27,000 What will you take, madam? 1149 01:31:27,120 --> 01:31:28,680 Get all the non veg that is there in the hotel. 1150 01:31:28,800 --> 01:31:29,520 Okay madam. 1151 01:31:30,160 --> 01:31:31,440 Let's go. - Where? 1152 01:31:32,880 --> 01:31:33,480 You go alone. 1153 01:31:33,600 --> 01:31:35,160 Come quickly. I cannot control. 1154 01:31:35,280 --> 01:31:36,400 Let's go. 1155 01:31:39,400 --> 01:31:40,519 I am dead. 1156 01:31:41,320 --> 01:31:43,120 You all are thinking that the spirit is in me.. 1157 01:31:43,240 --> 01:31:44,440 ..but it is actually in Anita's body. 1158 01:31:44,560 --> 01:31:46,800 She is saying the truth. Maya's ghost is in Anita. 1159 01:31:46,920 --> 01:31:48,920 She should not come to know that we all know about it. 1160 01:31:51,200 --> 01:31:53,559 Uncle at home is a great priest. 1161 01:31:53,720 --> 01:31:56,000 He has come here to make this ghost vanish. 1162 01:31:56,120 --> 01:31:59,240 On his saying Murali has gone to him to hand over.. 1163 01:31:59,360 --> 01:32:01,100 ..the handkerchief stained with Anita's blood. 1164 01:32:01,160 --> 01:32:03,960 We will have to put this magical ink on Anita's head at any cost. 1165 01:32:07,360 --> 01:32:08,440 Are you there? 1166 01:32:09,880 --> 01:32:11,120 Now I am at ease. 1167 01:32:11,400 --> 01:32:12,519 What was the need to hold the Sari? 1168 01:32:12,640 --> 01:32:15,200 What if you had left? I feel scared alone. 1169 01:32:15,320 --> 01:32:17,160 That is why I had caught hold of your Sari. 1170 01:32:17,280 --> 01:32:17,960 Madam, soup. 1171 01:32:28,600 --> 01:32:30,880 Some people urinate because of fear of ghost 1172 01:32:31,000 --> 01:32:33,400 but your sister took ghost for going to toilet. 1173 01:32:33,520 --> 01:32:35,440 It is good that the ghost went and sat there. 1174 01:32:36,680 --> 01:32:38,480 Where are you going? 1175 01:32:39,360 --> 01:32:41,240 Why hasn't Murali come? - He will not go anywhere. 1176 01:32:41,360 --> 01:32:43,480 But you sit here with me as you are my safety guard. 1177 01:32:43,600 --> 01:32:45,160 Sit and give me company. 1178 01:32:47,280 --> 01:32:48,480 My sister is innocent. 1179 01:32:48,600 --> 01:32:50,360 Without knowing the truth she might say.. 1180 01:32:50,480 --> 01:32:52,959 ..something to the ghost and get trapped in some problem. 1181 01:32:54,800 --> 01:32:57,440 If you call her then she will die of heart attack. 1182 01:33:00,360 --> 01:33:03,000 Look, that ghost is proposing me. 1183 01:33:03,120 --> 01:33:04,800 She still thinks that you are a ghost. 1184 01:33:04,920 --> 01:33:06,400 Wait, I will call you. 1185 01:33:06,520 --> 01:33:08,720 You leave it. Let me handle this case. 1186 01:33:21,120 --> 01:33:24,120 I am trying to save her life and she is.. 1187 01:33:24,240 --> 01:33:27,240 ..giving me expression like a secret heroine. 1188 01:33:32,720 --> 01:33:36,440 I think my patience has paid. He is calling me out. 1189 01:33:36,560 --> 01:33:38,480 You wait here for two minutes and I will be back in half an hour. 1190 01:33:40,320 --> 01:33:44,400 Without any interruption we have got a romantic opportunity today. 1191 01:33:44,520 --> 01:33:47,200 Give me a long kiss. 1192 01:33:47,320 --> 01:33:49,000 Stop talking nonsense. 1193 01:33:49,120 --> 01:33:53,800 You are sitting with Anita and there is ghost of Maya in her body. 1194 01:33:54,440 --> 01:33:55,160 Maya's.. 1195 01:33:55,280 --> 01:33:57,920 Don't scream like this otherwise I will die of fear. 1196 01:34:02,480 --> 01:34:04,799 Not only this. You have to do one more thing. 1197 01:34:04,920 --> 01:34:05,760 What? 1198 01:34:06,720 --> 01:34:09,800 You have to put this magical ink on her head. 1199 01:34:09,920 --> 01:34:11,760 Okay. - No, no. 1200 01:34:11,880 --> 01:34:14,760 You want me to put this ink in her parting of hair. 1201 01:34:14,880 --> 01:34:16,200 Old woman.. - No, I will not do this. 1202 01:34:16,320 --> 01:34:17,840 You will have to. 1203 01:34:25,640 --> 01:34:28,960 You start it and I will remain with you. 1204 01:34:31,560 --> 01:34:32,960 Okay, then I will do. 1205 01:34:33,760 --> 01:34:36,320 I will stay but you will not remain. 1206 01:34:39,480 --> 01:34:42,320 Oh God save me from the trouble. 1207 01:34:44,920 --> 01:34:46,480 What happened? -There was a fly. 1208 01:34:46,600 --> 01:34:47,280 I did not see. 1209 01:34:47,400 --> 01:34:49,920 He is not Rajnikant that he will come and stand in front. 1210 01:34:53,400 --> 01:34:54,719 Now will not be spared. 1211 01:34:56,720 --> 01:34:58,800 My brother's head has got stuck. 1212 01:34:59,400 --> 01:35:01,759 I think he is dead because of your stunt. 1213 01:35:01,880 --> 01:35:03,480 Brotherโ€ฆ 1214 01:35:03,600 --> 01:35:04,520 Master.. - What is it? 1215 01:35:04,640 --> 01:35:06,400 Another ghost is ready. 1216 01:35:06,200 --> 01:35:08,720 No, no her soul has vanished. 1217 01:35:08,840 --> 01:35:12,100 Did you see the man who was driving this van and came here? 1218 01:35:12,160 --> 01:35:14,480 I do not know. He left with the child long back. 1219 01:35:16,480 --> 01:35:18,599 Hurry up, she is leaving. 1220 01:35:18,720 --> 01:35:21,120 Wait, the soul of this old man is in our hands. 1221 01:35:40,120 --> 01:35:41,360 Start digging here. 1222 01:35:48,800 --> 01:35:50,200 She is driving very fast. 1223 01:35:50,200 --> 01:35:51,760 She flies faster than the soul. 1224 01:35:51,880 --> 01:35:54,520 Don't waste time. Go and put the ink on her head. 1225 01:35:55,000 --> 01:35:57,120 How can I go? - Hurry up and go. 1226 01:36:07,960 --> 01:36:09,760 Thank you. 1227 01:36:12,320 --> 01:36:14,840 Who put chili sauce on my cheek? - I hope you enjoyed. 1228 01:36:15,120 --> 01:36:17,640 I waited 25 years for this. 1229 01:36:17,760 --> 01:36:19,880 I will sleep if you do this. 1230 01:36:20,000 --> 01:36:22,000 What are you talking? - Go and sit back. You are stinking. 1231 01:36:22,560 --> 01:36:24,000 Madam, stop the car for a minute. 1232 01:36:24,120 --> 01:36:25,120 I want to urinate. 1233 01:36:26,840 --> 01:36:29,560 Sister, he stinks even after applying perfume.. 1234 01:36:29,680 --> 01:36:32,200 ..so think how much he will stink after urinating. 1235 01:36:34,400 --> 01:36:36,200 Save me. I am dead. 1236 01:36:36,640 --> 01:36:37,640 Go, go quickly. 1237 01:36:38,480 --> 01:36:43,759 Hey, don't come back before one hour. Take your time. 1238 01:36:44,440 --> 01:36:46,679 Why has the breeze stopped? Why did the car stop? 1239 01:36:46,800 --> 01:36:48,160 He seems to be a nonsense driver. 1240 01:36:48,280 --> 01:36:49,679 Whose turn is it now? - What turn? 1241 01:36:49,800 --> 01:36:50,600 To put this ink. 1242 01:36:50,720 --> 01:36:52,480 You have still not been able to do this work. 1243 01:36:52,600 --> 01:36:54,320 As if it is very easy for you. 1244 01:36:56,480 --> 01:36:57,719 I have put, I have put it. 1245 01:36:58,600 --> 01:37:01,800 Why are you staring at me, fool? Did you think we will get scared? 1246 01:37:01,920 --> 01:37:05,300 I have already set right 36 ghosts like you. 1247 01:37:05,360 --> 01:37:06,320 Last warning. 1248 01:37:06,440 --> 01:37:09,719 It is a good opportunity to run away otherwise you will repent. 1249 01:37:09,840 --> 01:37:11,840 Do you know who is sitting behind me? 1250 01:37:20,160 --> 01:37:22,760 He is a hopeless doctor for human beings. 1251 01:37:22,960 --> 01:37:25,680 But he is a great surgeon for ghosts and witches. 1252 01:37:25,880 --> 01:37:27,280 Show her your face. 1253 01:37:27,400 --> 01:37:28,879 Where has everyone gone? 1254 01:37:35,160 --> 01:37:37,720 Till now you must have seen a ghost slapping a man. 1255 01:37:37,840 --> 01:37:41,280 But today she is kicking in WWF style. - He is gone. 1256 01:37:44,880 --> 01:37:47,680 Brother is gone. Brother is gone.. 1257 01:37:48,440 --> 01:37:49,960 I am dead. 1258 01:37:50,160 --> 01:37:52,100 Aren't you scared of me? 1259 01:37:52,160 --> 01:37:54,400 Tell me the name of the person who told you this. 1260 01:37:55,480 --> 01:37:57,200 Don't beat me so much otherwise I will urinate. 1261 01:37:59,160 --> 01:38:03,200 Hug me. I am feeling very scared. 1262 01:38:03,440 --> 01:38:05,360 And on seeing you I feel like vomiting. 1263 01:38:05,880 --> 01:38:07,480 Did you call me fool? 1264 01:38:07,600 --> 01:38:11,840 I was just joking. In fact I am a fool. 1265 01:38:12,680 --> 01:38:16,000 I am moving round and round. 1266 01:38:20,680 --> 01:38:22,880 What condition has she done of my brother? 1267 01:38:26,480 --> 01:38:28,200 He is looking like number 8 1268 01:38:59,360 --> 01:39:02,920 The soul has come to know about this. She will not come here. 1269 01:39:06,560 --> 01:39:08,760 And she will go straight home to find them. 1270 01:39:37,520 --> 01:39:42,400 โ™ช [Religious chants] โ™ช 1271 01:39:45,280 --> 01:39:48,000 โ™ช [Religious chants] โ™ช 1272 01:40:14,280 --> 01:40:15,679 โ™ช [Religious chants] โ™ช 1273 01:40:40,320 --> 01:40:43,719 This child is not at all at fault. Spare him. Do not do like this. 1274 01:40:55,680 --> 01:40:59,400 โ™ช [Religious chants] โ™ช 1275 01:41:19,200 --> 01:41:20,280 You wait here and I will be back soon. 1276 01:41:21,120 --> 01:41:22,200 Priest. 1277 01:41:24,720 --> 01:41:27,440 โ™ช [Religious chants] โ™ช 1278 01:41:47,680 --> 01:41:49,280 At last the sin has ended, priest. 1279 01:41:49,400 --> 01:41:51,240 This is not the end but the beginning. 1280 01:41:53,360 --> 01:41:56,200 There is only one remedy to free that soul. 1281 01:41:56,200 --> 01:41:57,639 I will give you a Trishul.. 1282 01:41:57,760 --> 01:42:00,240 ..and you will have to attack with that on Maya's body. 1283 01:42:00,400 --> 01:42:03,000 But Maya will attack with her hand. 1284 01:42:03,120 --> 01:42:06,800 How is this possible? - Any spirit can control anybody. 1285 01:42:07,280 --> 01:42:11,160 And then to fulfill her goal it enters that body. 1286 01:42:11,280 --> 01:42:14,880 But it is not possible that the spirit always wins. 1287 01:42:15,000 --> 01:42:18,680 A time comes when that spirit loses. 1288 01:42:18,800 --> 01:42:21,200 The soul of your sister is not that powerful.. 1289 01:42:21,320 --> 01:42:22,920 ..that it can defeat Maya's soul. 1290 01:42:27,240 --> 01:42:30,400 When this good and bad soul unites.. 1291 01:42:30,520 --> 01:42:34,560 ..then destruction of a living or a dead person is for sure. 1292 01:42:34,800 --> 01:42:39,200 That means even if the good soul wins there is always a possibility.. 1293 01:42:39,320 --> 01:42:42,799 ..that the living body will be completely destroyed. 1294 01:42:42,920 --> 01:42:45,400 That means someone will have to put his body at stake. 1295 01:42:45,520 --> 01:42:47,880 There is no option other than this. 1296 01:42:50,360 --> 01:42:54,200 Is there any human being who is ready to take such a big risk? 1297 01:42:55,240 --> 01:42:56,240 I am ready. 1298 01:42:58,680 --> 01:43:01,640 Now pray to God that whatever happens is good. 1299 01:43:07,520 --> 01:43:09,680 [Religious chants] 1300 01:43:40,520 --> 01:43:42,400 Her soul has entered your body. 1301 01:43:42,600 --> 01:43:43,720 Try to control it. 1302 01:43:46,960 --> 01:43:49,520 Now with that Trishul attack the dead body. 1303 01:43:49,640 --> 01:43:50,680 Do not delay. 1304 01:43:50,920 --> 01:43:53,960 Hurry up. Hurry up. Pick up the Trishul and attack. 1305 01:44:01,840 --> 01:44:04,840 Come, don't let that bad soul become powerful than you. 1306 01:44:09,280 --> 01:44:10,240 Come. 1307 01:44:13,320 --> 01:44:17,920 โ™ช [Religious chants] โ™ช 1308 01:44:18,280 --> 01:44:19,320 Come. 1309 01:44:21,120 --> 01:44:24,800 Don't delay. The security of that family is in your hands. 1310 01:44:25,360 --> 01:44:26,559 Come. 1311 01:44:29,160 --> 01:44:32,400 โ™ช Religious chants. โ™ช 1312 01:44:32,680 --> 01:44:34,000 Come quickly. 1313 01:44:41,840 --> 01:44:42,880 Come! 1314 01:44:46,160 --> 01:44:47,120 Come! 1315 01:45:21,880 --> 01:45:24,400 Hail to Lord Shiva. 1316 01:45:25,400 --> 01:45:27,200 Call the ambulance and take him home quickly. 1317 01:45:27,200 --> 01:45:28,559 Hurry up. 1318 01:45:30,600 --> 01:45:33,720 The moment the soul enters the body burn it. Take it. 1319 01:45:36,880 --> 01:45:42,400 Hail to Lord Shiva. - Priest, priest.. 1320 01:45:47,120 --> 01:45:48,760 What happened? - What will we do now? 1321 01:46:05,240 --> 01:46:07,400 What happened? Are you okay? 1322 01:46:07,680 --> 01:46:10,880 Why are you quiet? Why aren't you talking? 1323 01:46:11,000 --> 01:46:12,520 Say something. 1324 01:46:17,160 --> 01:46:18,559 Now I cannot do anything. 1325 01:46:23,680 --> 01:46:26,100 God will help you. Reach the temple. 1326 01:46:26,160 --> 01:46:27,200 What will I do without you? 1327 01:46:31,840 --> 01:46:34,280 Go. Goddess will help you. 1328 01:46:39,160 --> 01:46:39,880 Come. 1329 01:46:46,600 --> 01:46:52,680 โ™ช 'Sanksrit chants.' โ™ช 1330 01:46:52,800 --> 01:46:59,200 โ™ช 'Sanksrit chants.' โ™ช 1331 01:47:23,480 --> 01:47:24,959 Uncle, uncle.. 1332 01:47:56,440 --> 01:47:58,000 Uncle.. - Are you fine? 1333 01:49:57,240 --> 01:49:59,559 Hey Murali has come. Where were you? 1334 01:49:59,680 --> 01:50:01,360 I am late in coming. Let's start the offering. 1335 01:50:01,480 --> 01:50:03,100 Still 10 minutes remain for the auspicious time. 1336 01:50:03,160 --> 01:50:05,100 We cannot start the offering before that. 1337 01:50:05,160 --> 01:50:10,480 Only some time is left your good soul will control the bad soul. 1338 01:50:10,600 --> 01:50:13,120 And then you can get whatever done from it. 1339 01:50:14,200 --> 01:50:15,920 Listen.. 1340 01:50:25,320 --> 01:50:31,440 โ™ช 'Sanksrit chants.' โ™ช 1341 01:50:31,560 --> 01:50:38,800 โ™ช 'Sanksrit chants.' โ™ช 1342 01:50:40,720 --> 01:50:46,640 โ™ช 'Sanksrit chants.' โ™ช 1343 01:50:46,760 --> 01:50:53,520 โ™ช 'Sanksrit chants.' โ™ช 1344 01:50:54,400 --> 01:50:57,120 Go, go.. 1345 01:50:59,200 --> 01:51:05,559 โ™ช 'Sanksrit chants.' โ™ช 1346 01:51:07,560 --> 01:51:09,560 Wait.. 1347 01:51:10,680 --> 01:51:12,120 Come here. 1348 01:52:50,960 --> 01:52:52,400 Uncle.. 1349 01:53:24,840 --> 01:53:25,960 He will sit ahead. 1350 01:53:26,240 --> 01:53:29,160 No problem. Come in front. - So Ravi, when will we meet again? 1351 01:53:29,440 --> 01:53:31,879 I will have to go to Kerala for an urgent shoot. 1352 01:53:32,000 --> 01:53:33,480 Once the shooting is over I will come. 1353 01:53:33,600 --> 01:53:34,480 I promise. - Okay. 1354 01:53:34,600 --> 01:53:37,400 Take care. Bye, Anita. - Bye, brother. 1355 01:53:39,240 --> 01:53:40,400 Take care of yourself. 1356 01:53:48,680 --> 01:53:50,120 How come you are here? 1357 01:53:50,440 --> 01:53:53,000 How will you cover such a long distance alone? 1358 01:53:53,480 --> 01:53:56,160 I thought of giving you company. 1359 01:53:58,160 --> 01:53:59,599 Manju, Manju.. 1360 01:54:00,400 --> 01:54:03,440 There is no girl in my destiny and no money in my pocket. 1361 01:54:03,560 --> 01:54:04,360 I am at loss. 1362 01:54:04,480 --> 01:54:07,100 My dear brother-in-law, shall I send my sister with you? 1363 01:54:07,160 --> 01:54:11,680 Hey, old man your sister cheated and my father married someone else. 1364 01:54:11,920 --> 01:54:13,840 I was born after that marriage. 1365 01:54:16,000 --> 01:54:16,840 I am leaving. 1366 01:54:16,960 --> 01:54:20,600 Before leaving drink sweet milk from my hand. 1367 01:54:20,720 --> 01:54:22,400 She will not spare me. 1368 01:54:22,400 --> 01:54:23,799 Here, I drank it. Now go. 1369 01:54:24,480 --> 01:54:25,599 Good bye. 1370 01:54:27,400 --> 01:54:30,559 He drank it. I waited for you for 25 years. 1371 01:54:30,680 --> 01:54:33,200 And you got married and gave birth to a child. 1372 01:54:33,320 --> 01:54:35,400 What did you think that I will forget easily? 1373 01:54:35,520 --> 01:54:40,480 To take revenge for that cheating I had added poison in your milk. 1374 01:54:41,560 --> 01:54:43,800 Hey, old woman if you were married on the right time then.. 1375 01:54:43,920 --> 01:54:45,560 ..your child would be as old as mine. 1376 01:54:46,360 --> 01:54:50,120 If you are ready to marry my sister then I have a remedy for this poison. 1377 01:54:50,240 --> 01:54:51,760 Make me drink another cup but I will not marry her. 1378 01:54:51,880 --> 01:54:55,200 I will keep following you till you die. 1379 01:54:55,200 --> 01:54:57,679 I will stay with you. - Yes, great idea. 1380 01:54:57,703 --> 01:55:02,803 ~By Zeus~ 146897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.