All language subtitles for A.Choo.2020.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,833 --> 00:01:06,208 Hsin-hsin. 2 00:01:06,708 --> 00:01:08,083 Can you see this? 3 00:01:08,666 --> 00:01:10,250 This doesn't hurt at all. 4 00:01:11,333 --> 00:01:13,916 Not this one, nor this one. 5 00:01:15,791 --> 00:01:17,458 Nothing can hurt me. 6 00:01:19,541 --> 00:01:21,500 Not these punches. 7 00:01:22,000 --> 00:01:23,458 I could dodge, 8 00:01:23,541 --> 00:01:24,833 but I let him hit me. 9 00:01:27,208 --> 00:01:28,875 I did it on purpose, 10 00:01:29,458 --> 00:01:32,833 because you said you like brave guys. 11 00:01:35,166 --> 00:01:36,750 I want to tell you. 12 00:01:37,416 --> 00:01:39,166 I'm different now. 13 00:01:40,583 --> 00:01:42,250 I've become stronger 14 00:01:42,833 --> 00:01:44,041 and braver. 15 00:01:45,000 --> 00:01:47,416 I can already protect you. 16 00:01:47,500 --> 00:01:48,458 I can 17 00:01:48,958 --> 00:01:50,166 totally protect you. 18 00:01:51,583 --> 00:01:53,041 From now on, 19 00:01:54,250 --> 00:01:56,416 I won't let you shed a tear. 20 00:02:19,541 --> 00:02:20,458 Once upon a time, 21 00:02:20,541 --> 00:02:23,750 the government scientists discovered a new element, 22 00:02:23,833 --> 00:02:25,625 the Hyper Matrix. 23 00:02:25,708 --> 00:02:28,000 The evil Dr. Cube invaded their lab, 24 00:02:28,583 --> 00:02:31,166 trying to steal the Matrix. 25 00:02:32,000 --> 00:02:34,583 Flash, my favorite superhero, 26 00:02:34,666 --> 00:02:36,666 came to stop Dr. Cube. 27 00:02:36,750 --> 00:02:37,708 FLASH 28 00:02:42,250 --> 00:02:44,458 Dr. Cube was no match for Flash. 29 00:02:44,958 --> 00:02:47,583 To stop him from getting away, 30 00:02:47,666 --> 00:02:51,125 Flash used his signature attack, 31 00:02:51,208 --> 00:02:54,250 but accidentally struck the Matrix in half. 32 00:02:54,333 --> 00:02:56,291 A strong energy was released. 33 00:02:56,375 --> 00:02:59,833 Dr. Cube merged with half of the Matrix 34 00:02:59,916 --> 00:03:01,208 and turned into a monster. 35 00:03:01,291 --> 00:03:02,791 The worst part was that 36 00:03:02,875 --> 00:03:05,250 it caused an explosion. 37 00:03:05,333 --> 00:03:08,208 Kids lost their parents overnight 38 00:03:08,291 --> 00:03:09,875 and became orphans. 39 00:03:09,958 --> 00:03:12,916 Flash disappeared after the incident. 40 00:03:14,250 --> 00:03:17,541 Dr. Cube became the biggest villain 41 00:03:17,625 --> 00:03:19,541 and nobody could defeat him. 42 00:03:19,625 --> 00:03:22,333 Fortunately, Sonic appeared. 43 00:03:22,416 --> 00:03:26,041 He could shatter the Matrix with his powers. 44 00:03:26,125 --> 00:03:29,250 Sonic wasn't afraid of Dr. Cube 45 00:03:29,333 --> 00:03:31,750 and defeated him eventually. 46 00:03:32,333 --> 00:03:35,041 Finally, he became the city's superhero. 47 00:03:35,125 --> 00:03:37,833 Dr. Cube had to hide underground, 48 00:03:37,916 --> 00:03:39,791 trying to gain more power. 49 00:03:43,708 --> 00:03:44,708 One, 50 00:03:45,291 --> 00:03:46,291 two, 51 00:03:47,000 --> 00:03:48,375 three, 52 00:03:48,458 --> 00:03:49,583 four, 53 00:03:49,666 --> 00:03:50,958 five, 54 00:03:51,041 --> 00:03:52,208 six, 55 00:03:53,041 --> 00:03:54,000 seven, 56 00:03:54,583 --> 00:03:55,541 eight, 57 00:03:56,041 --> 00:03:57,041 nine, 58 00:03:57,541 --> 00:03:58,541 ten. 59 00:03:59,041 --> 00:04:00,125 11, 60 00:04:00,791 --> 00:04:03,500 -This is Suiwei Orphanage. -12, 13, 61 00:04:03,583 --> 00:04:05,291 -Ten years ago, a big explosion -14, 62 00:04:05,375 --> 00:04:07,375 -killed everyone's parents. -15, 63 00:04:07,458 --> 00:04:09,750 -Children were left behind -16, 17… 64 00:04:09,833 --> 00:04:12,041 at the most unfortunate place in the world. 65 00:04:12,708 --> 00:04:14,625 -…19, 20, -Fortunately, 66 00:04:14,708 --> 00:04:16,541 -I met her. -21, 67 00:04:16,625 --> 00:04:21,958 22, 23, 24… 68 00:04:28,458 --> 00:04:30,166 -35, -Move! 69 00:04:30,250 --> 00:04:36,416 36, 37, 38, 39, 40. 70 00:04:48,666 --> 00:04:51,375 46, 47, 71 00:04:52,500 --> 00:04:55,750 48, 49, 72 00:04:55,833 --> 00:04:59,291 50, 51, 73 00:04:59,375 --> 00:05:03,875 52, 53, 54, 74 00:05:04,791 --> 00:05:05,791 55… 75 00:05:34,166 --> 00:05:40,125 92, 93, 94, 95, 76 00:05:40,208 --> 00:05:43,541 96, 97, 77 00:05:44,125 --> 00:05:46,500 98, 99, 78 00:05:46,583 --> 00:05:48,375 100. 79 00:05:55,583 --> 00:05:57,750 Anybody here? 80 00:05:58,833 --> 00:05:59,916 Help! 81 00:06:00,750 --> 00:06:01,708 Hello! 82 00:06:02,416 --> 00:06:04,708 -Wang Yi-chih! -Wang Yi-chih! 83 00:06:04,791 --> 00:06:06,333 -Wang Yi-chih! -Wang Yi-chih! 84 00:06:06,416 --> 00:06:08,041 -Wang Yi-chih! -Hey! 85 00:06:09,958 --> 00:06:11,833 Hey! Hsin-hsin! 86 00:06:11,916 --> 00:06:13,416 -Wang Yi-chih! -Yi-chih! 87 00:06:13,500 --> 00:06:16,458 -Stop playing! Come out now! -Wang Yi-chih! 88 00:06:16,541 --> 00:06:17,708 -Yi-chih! -Wang Yi-chih! 89 00:06:17,791 --> 00:06:19,250 Help me. 90 00:06:19,333 --> 00:06:20,541 Hsin-hsin… 91 00:06:20,625 --> 00:06:21,791 Wang-- 92 00:06:22,541 --> 00:06:24,083 Come out now! 93 00:06:24,166 --> 00:06:25,375 Yi-chih! 94 00:06:25,458 --> 00:06:26,583 Wang Yi-chih! 95 00:06:32,000 --> 00:06:33,416 Yi-chih! 96 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 Wang Yi-chih! 97 00:06:37,833 --> 00:06:39,625 Wang Yi-chih! 98 00:06:43,291 --> 00:06:45,708 Hsin-hsin… 99 00:06:54,166 --> 00:06:56,125 Yi-chih! 100 00:07:01,333 --> 00:07:03,375 Yi-chih! 101 00:07:03,458 --> 00:07:06,708 Wang Yi-chih, wake up! 102 00:07:07,333 --> 00:07:08,500 Yi-chih! 103 00:07:09,708 --> 00:07:10,916 Wang Yi-chih! 104 00:07:22,958 --> 00:07:24,500 That summer, 105 00:07:24,583 --> 00:07:27,500 I fell in love with the most beautiful girl. 106 00:07:28,750 --> 00:07:31,083 When she smiles at me, 107 00:07:31,166 --> 00:07:34,458 it's as if I were in heaven. 108 00:07:39,916 --> 00:07:41,500 If we see those bullies again, 109 00:07:41,583 --> 00:07:43,291 you should kick him like this 110 00:07:43,375 --> 00:07:45,500 and I'll punch him like this. 111 00:07:45,583 --> 00:07:46,750 How's that? 112 00:07:46,833 --> 00:07:49,166 Or we could just… 113 00:07:49,250 --> 00:07:50,708 I'll hold him down 114 00:07:50,791 --> 00:07:51,916 and you go lick his ear. 115 00:07:52,000 --> 00:07:53,791 What? Why lick his ear? 116 00:07:53,875 --> 00:07:55,875 He has sensitive ears. 117 00:07:55,958 --> 00:07:58,458 But why me? 118 00:07:58,541 --> 00:08:01,333 -You have a bigger tongue. -What? 119 00:08:03,458 --> 00:08:05,958 Unwanted losers. Are you still reading garbage comics? 120 00:08:07,125 --> 00:08:09,958 I got all the food waste from the kitchen. 121 00:08:10,041 --> 00:08:11,666 You can either eat it 122 00:08:12,250 --> 00:08:13,125 or shower in it. 123 00:08:13,208 --> 00:08:14,208 Get him! 124 00:08:15,750 --> 00:08:16,708 Don't run! 125 00:08:16,791 --> 00:08:18,583 I thought you wanted to lick his ear! 126 00:08:18,666 --> 00:08:21,333 -You guys are troublemakers! -Get them! 127 00:08:25,666 --> 00:08:31,125 Don't run! 128 00:08:40,250 --> 00:08:41,583 Let's go! 129 00:08:41,666 --> 00:08:43,041 -Boss, are you all right? -Quick! 130 00:08:43,125 --> 00:08:45,583 -It's gross. You want to take a shower? -You're smelly. 131 00:08:45,666 --> 00:08:46,750 -Run quickly! -Where to? 132 00:08:46,833 --> 00:08:48,541 -Upstairs! -Shut up! 133 00:08:48,625 --> 00:08:49,791 Chase them! 134 00:08:51,208 --> 00:08:53,833 You moron! You almost died the last time you hid here. 135 00:08:53,916 --> 00:08:54,958 Why are we here again? 136 00:08:55,041 --> 00:08:56,458 -Where are you? -Who's dying? 137 00:08:56,541 --> 00:09:00,958 -I saw a tunnel here last time. -Damn it. Find them! 138 00:09:02,916 --> 00:09:04,041 Where the hell are you? 139 00:09:04,625 --> 00:09:05,458 Come out! 140 00:09:07,583 --> 00:09:09,375 Both of you, run faster! 141 00:09:10,375 --> 00:09:12,000 Where are they? Find them! 142 00:09:12,083 --> 00:09:14,500 -Boss, it's haunted here. -Idiot! 143 00:09:14,583 --> 00:09:16,125 -There are ghosts here! -Just go! 144 00:09:16,208 --> 00:09:18,250 I still want to get married! 145 00:09:19,416 --> 00:09:20,833 It's so dark. 146 00:09:23,208 --> 00:09:24,291 There's a snake! 147 00:09:26,750 --> 00:09:28,583 I wonder where this leads to. 148 00:09:28,666 --> 00:09:30,458 Are there any ghosts here? 149 00:09:31,500 --> 00:09:32,666 Yes, there are. 150 00:09:33,250 --> 00:09:34,750 -You are the ghost. -No, you are! 151 00:09:34,833 --> 00:09:36,458 -You are! -Should we keep going? 152 00:09:42,375 --> 00:09:43,625 You're so annoying. 153 00:10:11,416 --> 00:10:12,666 What the hell! 154 00:10:12,750 --> 00:10:14,000 Screw you. 155 00:10:17,125 --> 00:10:19,291 What's this place? 156 00:10:19,375 --> 00:10:21,416 I think we're outside. 157 00:10:22,375 --> 00:10:24,083 It's a secret tunnel. 158 00:10:24,166 --> 00:10:26,083 We can sneak out every day. 159 00:10:26,166 --> 00:10:27,708 -Let's go, Chien-han. -Wait for me! 160 00:10:27,791 --> 00:10:29,291 Yi-chih, where are you going? 161 00:10:29,375 --> 00:10:30,958 Chien-han, it's dangerous. 162 00:10:34,083 --> 00:10:35,708 What's with the constant thunders? 163 00:10:40,333 --> 00:10:41,541 This is weird. 164 00:10:44,583 --> 00:10:46,333 Wait, stop running! 165 00:10:46,416 --> 00:10:47,375 Calm down, everyone. 166 00:10:47,458 --> 00:10:49,875 If the thunder strikes, it would be at the highest point. 167 00:10:49,958 --> 00:10:52,541 Those trees are taller than us, 168 00:10:52,625 --> 00:10:53,791 so we're safe. 169 00:10:55,291 --> 00:10:57,958 -Is that really the tallest tree? -Look, don't be scared. 170 00:10:58,041 --> 00:11:00,083 It will hit that tree first, not us. 171 00:11:00,166 --> 00:11:01,583 Don't worry! 172 00:11:09,208 --> 00:11:11,000 Don't worry! I'm taller than you both, 173 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 the lightning will hit me first. 174 00:11:15,750 --> 00:11:17,000 Get down, Chien-han! 175 00:11:18,166 --> 00:11:19,833 Hsin-hsin, don't be afraid! 176 00:11:19,916 --> 00:11:22,250 Now, we're taller than you! 177 00:11:46,958 --> 00:11:49,041 Look, it's that house. 178 00:11:52,708 --> 00:11:54,625 No, I'm scared of ghosts. 179 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 Don't be a wuss. 180 00:11:55,958 --> 00:11:57,041 You're a man. 181 00:11:57,666 --> 00:11:58,625 It hurts! 182 00:11:58,708 --> 00:12:00,375 Can you walk in front then? 183 00:12:00,458 --> 00:12:02,750 Hurry up, idiot! 184 00:12:14,666 --> 00:12:16,458 It's Flash. 185 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 It stinks. 186 00:12:30,125 --> 00:12:32,000 You're Flash, right? 187 00:12:32,083 --> 00:12:33,208 Is there anyone here? 188 00:12:34,791 --> 00:12:37,166 I saw you catching lightning, 189 00:12:37,250 --> 00:12:38,833 you must be Flash. 190 00:12:40,000 --> 00:12:43,416 Rumor says you eat batteries for food. 191 00:12:43,500 --> 00:12:46,458 I ate some, it didn't work. 192 00:12:49,125 --> 00:12:50,666 Why isn't he answering? 193 00:12:50,750 --> 00:12:52,625 Is he deaf? 194 00:12:52,708 --> 00:12:56,125 Flash, I know some people hate you, 195 00:12:56,208 --> 00:12:58,583 but we don't. 196 00:12:58,666 --> 00:13:01,250 You did what a hero had to do. 197 00:13:02,250 --> 00:13:03,458 Go away! 198 00:13:04,708 --> 00:13:05,875 I don't know you! 199 00:13:08,000 --> 00:13:09,291 I'm not a superhero! 200 00:13:13,666 --> 00:13:14,583 Piss off! 201 00:13:15,375 --> 00:13:17,166 Can't you see he's ignoring us? 202 00:13:18,083 --> 00:13:19,708 He's a coward. 203 00:13:21,500 --> 00:13:23,916 Let's go. There's no point staying here. 204 00:13:26,458 --> 00:13:27,750 Let's go. 205 00:13:31,125 --> 00:13:33,333 I know he must be Flash. 206 00:13:33,416 --> 00:13:36,166 -Let's go. -I know why he won't admit it. 207 00:13:39,125 --> 00:13:41,583 FLASH CHALLENGES VILLAIN EXPLOSION AT FACTORY 208 00:13:48,583 --> 00:13:50,750 MAYOR CRITICIZES PUBLIC PROTESTS ON STREET 209 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 FLASH CAUSED EXPLOSION AND KILLED CHILDREN 210 00:13:54,500 --> 00:13:56,166 FLASH GOES MISSING 211 00:13:57,041 --> 00:14:01,000 SECRET DONOR BUILDS AN ORPHANAGE 212 00:14:05,791 --> 00:14:07,333 Our punishment for escaping 213 00:14:07,416 --> 00:14:09,916 -is being locked up in a room -Hey, aren't you hungry? 214 00:14:10,000 --> 00:14:12,541 -and no dinner. -I won't if I don't think about it. 215 00:14:13,250 --> 00:14:14,791 It doesn't matter. 216 00:14:14,875 --> 00:14:16,958 Chien-han and I are used to it. 217 00:14:18,458 --> 00:14:20,166 Have you ever thought of 218 00:14:20,250 --> 00:14:22,208 why haven't your parents come for you? 219 00:14:23,125 --> 00:14:25,666 They must be doing something great. 220 00:14:25,750 --> 00:14:27,916 They'll come get me when I'm older. 221 00:14:28,000 --> 00:14:30,750 Will we grow up to be troubled teens? 222 00:14:31,791 --> 00:14:33,458 -What? -You can't and you won't! 223 00:14:33,541 --> 00:14:36,166 -You're the best, Hsin-hsin. -You're a faithful friend! 224 00:14:36,250 --> 00:14:37,875 If you get locked up here, 225 00:14:37,958 --> 00:14:41,000 we'll bring you everything from the kitchen. 226 00:14:41,083 --> 00:14:43,583 Thank you, dummy. 227 00:14:43,666 --> 00:14:46,541 Hsin-hsin, are you leaving? 228 00:14:46,625 --> 00:14:49,125 Yes. Do I stay here with you guys then? 229 00:14:49,208 --> 00:14:51,875 -That would be great. -I have to go now, silly. 230 00:14:54,666 --> 00:14:56,916 -I've made up my mind. -About what? 231 00:14:57,000 --> 00:14:59,458 I swear, when I leave the orphanage, 232 00:14:59,541 --> 00:15:01,250 I'm never coming back. 233 00:15:01,958 --> 00:15:05,125 Also, I'll make Hsin-hsin my wife. 234 00:15:05,208 --> 00:15:07,583 No, she will be my wife. 235 00:15:14,583 --> 00:15:18,625 Does it matter if that ugly uncle is Flash or not? 236 00:15:19,375 --> 00:15:20,416 If I were you, 237 00:15:21,333 --> 00:15:25,791 I would try to be someone that is 100 times braver than Flash. 238 00:15:26,666 --> 00:15:27,916 I'll never be like him. 239 00:15:28,000 --> 00:15:29,333 Even though he's powerful, 240 00:15:29,416 --> 00:15:31,000 he's still hiding on the mountain. 241 00:15:31,083 --> 00:15:33,250 He doesn't even want to admit who he is. 242 00:15:33,833 --> 00:15:35,333 So… 243 00:15:35,833 --> 00:15:40,291 You like brave guys? 244 00:15:40,375 --> 00:15:42,500 Every girl likes brave guys. 245 00:15:44,750 --> 00:15:45,666 Then, 246 00:15:45,750 --> 00:15:48,000 if I grow up to be 247 00:15:48,083 --> 00:15:50,958 the bravest guy in the universe, 248 00:15:51,041 --> 00:15:53,250 you have to marry me, deal? 249 00:15:55,875 --> 00:15:56,750 Sure. 250 00:16:27,125 --> 00:16:27,958 It's done. 251 00:16:28,750 --> 00:16:29,958 And it's a success! 252 00:16:31,250 --> 00:16:32,500 Ta-da! 253 00:16:35,458 --> 00:16:36,625 Hsin-hsin. 254 00:16:36,708 --> 00:16:38,166 Your trimming skills 255 00:16:38,250 --> 00:16:39,625 haven't improved at all. 256 00:16:42,208 --> 00:16:44,125 Blame it on your ugly face. 257 00:16:45,875 --> 00:16:47,958 -Hey, hold on. -Why? 258 00:16:48,041 --> 00:16:50,291 I can add this to the retard's food. 259 00:16:52,041 --> 00:16:53,416 Move your feet! 260 00:16:53,500 --> 00:16:55,916 When will you grow up? 261 00:16:56,541 --> 00:16:59,375 I'm off to college in a few days. 262 00:16:59,458 --> 00:17:01,666 If you and Chien-han get locked up again, 263 00:17:01,750 --> 00:17:03,875 I won't be able to bring you food anymore. 264 00:17:03,958 --> 00:17:06,041 You'll have to starve to death. 265 00:17:09,083 --> 00:17:10,416 Take good care of yourself. 266 00:17:12,541 --> 00:17:14,333 What's that look? 267 00:17:14,416 --> 00:17:15,791 I don't want you to go. 268 00:17:17,500 --> 00:17:19,291 Soon, you'll leave the orphanage too. 269 00:17:19,375 --> 00:17:21,708 Remember to visit me. 270 00:17:21,791 --> 00:17:23,250 Will you write to us? 271 00:17:24,125 --> 00:17:25,708 No, that's too tiring. 272 00:17:25,791 --> 00:17:27,125 I don't care. 273 00:17:28,833 --> 00:17:30,166 Fine. 274 00:17:33,291 --> 00:17:34,708 Are you retarded? 275 00:17:43,333 --> 00:17:45,958 -Bye. -Bye. 276 00:17:46,041 --> 00:17:47,833 -Bye. -Take care. 277 00:17:47,916 --> 00:17:50,125 -Bye. -Bye. 278 00:17:50,208 --> 00:17:52,000 -Bye. -Bye. 279 00:17:52,083 --> 00:17:53,416 -Take care. -I'm leaving. 280 00:17:53,500 --> 00:17:56,333 You guys should behave. Don't get on people's nerves. 281 00:17:58,666 --> 00:18:00,250 -Bye. -Bye. 282 00:18:01,083 --> 00:18:03,291 -Bye. -I'm leaving. 283 00:18:03,375 --> 00:18:06,958 -Bye. -Bye. 284 00:18:07,041 --> 00:18:09,458 -Bye. -Bye. 285 00:18:10,333 --> 00:18:13,375 -Bye. -Bye. 286 00:18:13,458 --> 00:18:16,000 -Bye. -Bye. 287 00:18:16,833 --> 00:18:18,958 -Bye. -Bye. 288 00:18:19,041 --> 00:18:20,083 Do miss us. 289 00:18:20,708 --> 00:18:22,666 -Bye. -Bye. 290 00:18:22,750 --> 00:18:25,041 -Take care of yourself. Bye. -Bye. 291 00:18:25,625 --> 00:18:27,083 Wait for me! Hey! 292 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 Hey! Wait! 293 00:18:32,708 --> 00:18:34,083 Where are you going? 294 00:19:23,833 --> 00:19:26,333 Wang Yi-chih, Yeh Chien-han. 295 00:19:27,208 --> 00:19:30,250 Yi-chih, Chien-han. How are you? 296 00:19:30,333 --> 00:19:32,125 I've rented my own place now. 297 00:19:32,208 --> 00:19:34,916 It's way better than the orphanage. 298 00:19:35,000 --> 00:19:36,500 Without you guys, 299 00:19:36,583 --> 00:19:38,458 there's less trouble, 300 00:19:38,541 --> 00:19:40,333 but less fun. 301 00:19:41,875 --> 00:19:43,375 I just settled in 302 00:19:43,458 --> 00:19:45,166 and haven't made any friends, 303 00:19:45,250 --> 00:19:47,375 but I'm sure I will. 304 00:19:47,458 --> 00:19:50,458 As for both of you, behave yourselves. 305 00:19:50,541 --> 00:19:53,875 I can't sneak food for both of you anymore. 306 00:19:53,958 --> 00:19:54,916 Wang Yi-chih. 307 00:19:59,875 --> 00:20:02,125 Actually, I'm stressed with my studies. 308 00:20:02,208 --> 00:20:04,041 Every day, I have endless assignments. 309 00:20:04,125 --> 00:20:06,916 But I'll work hard to become a teacher. 310 00:20:07,000 --> 00:20:08,250 Wang-- 311 00:20:09,083 --> 00:20:11,125 I know both of you hate studying. 312 00:20:11,208 --> 00:20:12,208 I should've said 313 00:20:12,291 --> 00:20:15,375 I like guys who study hard. 314 00:20:15,458 --> 00:20:17,000 Wang Yi-chih, Yeh Chien-han. 315 00:20:19,541 --> 00:20:21,958 Right, I'm working at a mall now. 316 00:20:22,041 --> 00:20:23,416 I can make money 317 00:20:23,500 --> 00:20:24,833 and learn about fashion. 318 00:20:24,916 --> 00:20:26,625 Next time you see me, 319 00:20:26,708 --> 00:20:28,375 you would be surprised. 320 00:20:30,250 --> 00:20:31,833 Hey. 321 00:20:32,583 --> 00:20:34,291 Are you afraid of being punished? 322 00:20:35,291 --> 00:20:36,333 Not at all. 323 00:20:42,583 --> 00:20:43,958 Latest news update. 324 00:20:44,041 --> 00:20:46,208 There was a terror attack at ICC. 325 00:20:46,291 --> 00:20:48,375 According to our latest update, 326 00:20:48,458 --> 00:20:51,041 the main suspect, Dr. Cube and his associates, 327 00:20:51,125 --> 00:20:53,125 have caused major explosions. 328 00:20:53,208 --> 00:20:55,750 The police have evacuated hundreds of civilians. 329 00:20:55,833 --> 00:20:58,833 Sonic has also arrived at the scene to battle Dr. Cube. 330 00:21:34,208 --> 00:21:35,958 Stop hitting! 331 00:21:36,041 --> 00:21:37,791 It's us! Hey! 332 00:21:37,875 --> 00:21:39,000 It's us, Hsin-hsin! 333 00:21:40,791 --> 00:21:41,666 It's us! 334 00:21:42,916 --> 00:21:44,000 Happy birthday… 335 00:21:44,625 --> 00:21:46,791 Happy birthday… 336 00:21:47,333 --> 00:21:48,333 Sorry! 337 00:21:48,416 --> 00:21:51,500 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 338 00:21:53,208 --> 00:21:55,041 -Make a wish. -All right. 339 00:21:56,250 --> 00:21:57,500 First, I wish myself 340 00:21:57,583 --> 00:21:59,583 to be happy every day. 341 00:22:00,416 --> 00:22:02,750 -And then-- -Aren't you happy now? 342 00:22:03,458 --> 00:22:06,041 I'm happy that both of you are here. 343 00:22:06,125 --> 00:22:07,333 Sorry. 344 00:22:07,416 --> 00:22:09,625 Your hair is long. I need to give you a haircut. 345 00:22:09,708 --> 00:22:10,708 The second wish? 346 00:22:11,750 --> 00:22:14,083 I wish to save enough money 347 00:22:14,166 --> 00:22:16,916 to buy my own house. 348 00:22:17,000 --> 00:22:19,083 How about the third wish? 349 00:22:20,458 --> 00:22:21,791 My third wish 350 00:22:21,875 --> 00:22:23,625 is a secret. 351 00:22:24,125 --> 00:22:25,333 I wish… 352 00:22:33,833 --> 00:22:36,166 Can we just leave it? 353 00:22:36,250 --> 00:22:38,166 Do you want to kiss Hsin-hsin? 354 00:22:40,875 --> 00:22:42,166 Do you want a kiss? 355 00:22:47,375 --> 00:22:48,541 Kiss him! 356 00:22:51,750 --> 00:22:53,291 Hsin-hsin. 357 00:22:59,583 --> 00:23:01,041 You can't sleep? 358 00:23:01,125 --> 00:23:02,416 Get some sleep. 359 00:23:02,500 --> 00:23:04,375 Come find me 360 00:23:04,458 --> 00:23:06,458 at Spring Square tomorrow. 361 00:23:06,541 --> 00:23:09,208 -I'll be working there all day. -Really? 362 00:23:12,125 --> 00:23:15,375 I'm really happy that you're here. 363 00:23:30,541 --> 00:23:31,625 Get some sleep. 364 00:23:42,041 --> 00:23:43,833 Hsin-hsin. 365 00:23:48,750 --> 00:23:50,833 Come here, children. 366 00:23:50,916 --> 00:23:52,666 I want one too. 367 00:23:52,750 --> 00:23:55,833 -Balloons! -Everyone gets it. 368 00:23:55,916 --> 00:23:58,500 I want to take a photo with the clown! 369 00:23:58,583 --> 00:24:00,541 This is for you. 370 00:24:00,625 --> 00:24:02,958 Central Bank was robbed earlier today. 371 00:24:03,041 --> 00:24:04,916 -Police failed to stop them -We're here. 372 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 -and the suspects fled. -Idiot! Ever seen a mall before? 373 00:24:08,375 --> 00:24:09,791 There's Hsin-hsin! 374 00:24:11,166 --> 00:24:12,291 Where? Which one? 375 00:24:12,375 --> 00:24:13,791 The one in white. 376 00:24:27,666 --> 00:24:29,375 -What happened? -Call the police! 377 00:24:37,166 --> 00:24:38,875 There are gangsters! Run! 378 00:24:46,041 --> 00:24:47,958 Quick! Run! 379 00:24:48,666 --> 00:24:49,958 Run quickly! 380 00:25:02,083 --> 00:25:03,000 Run! 381 00:25:19,708 --> 00:25:21,416 Hurry up! 382 00:25:30,416 --> 00:25:31,333 Don't move! 383 00:25:37,458 --> 00:25:38,833 -Don't come near! -Quick! 384 00:27:24,375 --> 00:27:27,125 You like brave guys? 385 00:27:27,208 --> 00:27:29,708 Every girl likes brave guys. 386 00:27:44,500 --> 00:27:46,041 FOR THE BRAVEST MEN ONLY 387 00:27:46,125 --> 00:27:47,041 THE TOUGHEST ARENA 388 00:27:50,041 --> 00:27:51,500 I'm not going back. 389 00:27:51,583 --> 00:27:54,208 -Aren't we going to the police academy? -Being a policeman 390 00:27:54,875 --> 00:27:55,875 suits you. 391 00:27:57,041 --> 00:27:58,291 But not me. 392 00:27:58,916 --> 00:28:00,000 THE TOUGHEST ARENA 393 00:28:02,958 --> 00:28:05,541 I hope that the next time I see you, I can say, 394 00:28:06,500 --> 00:28:07,458 "Hi, Mr. Policeman." 395 00:28:07,541 --> 00:28:09,625 So, the next time I see you, 396 00:28:09,708 --> 00:28:11,041 you'll be a fighter? 397 00:28:37,125 --> 00:28:39,125 Excuse me, I would like to sign up. 398 00:28:39,208 --> 00:28:40,500 Can I sign up here? 399 00:28:48,416 --> 00:28:49,958 Hey, you! 400 00:28:51,750 --> 00:28:53,958 I want to fight. Do I sign up here? 401 00:28:58,083 --> 00:29:00,500 -You want to fight? -Yes. 402 00:29:00,583 --> 00:29:02,458 I've wanted to fight since I was a kid. 403 00:29:02,541 --> 00:29:04,000 Where did you train? 404 00:29:04,083 --> 00:29:05,666 -Show me. -Sure. 405 00:29:05,750 --> 00:29:07,958 Let me tell you, I grew up-- 406 00:29:10,083 --> 00:29:12,041 Let's have a fight! 407 00:29:14,916 --> 00:29:16,666 -Stop it! -Hey! 408 00:29:16,750 --> 00:29:19,916 -Why isn't your mom here with you? -Who do you want to fight with, boy? 409 00:29:20,000 --> 00:29:21,541 -What are you doing? Go home. -Hey. 410 00:29:21,625 --> 00:29:22,958 -Let him in. -Go home. 411 00:29:25,833 --> 00:29:27,125 -Watch him. -Don't bully him. 412 00:29:31,125 --> 00:29:33,416 -There he goes. -What a posture! 413 00:29:34,750 --> 00:29:36,125 Look at his posture. 414 00:29:44,500 --> 00:29:47,125 -What is he doing? -He's dumb. 415 00:29:47,208 --> 00:29:49,666 You don't belong here, punk. 416 00:30:25,916 --> 00:30:27,916 Hey! 417 00:30:28,708 --> 00:30:31,291 Open up! I have your magazine. 418 00:30:31,875 --> 00:30:32,916 You don't want it? 419 00:30:34,250 --> 00:30:35,250 Hey! 420 00:30:37,250 --> 00:30:38,708 I know you are Flash. 421 00:30:39,500 --> 00:30:40,958 Teach me how to throw thunder. 422 00:30:42,625 --> 00:30:45,250 If you won't, I'll kneel here. 423 00:30:46,541 --> 00:30:47,666 I'm going to kneel now, 424 00:30:49,083 --> 00:30:50,208 for real! 425 00:30:55,041 --> 00:30:56,000 I know, 426 00:30:56,791 --> 00:30:58,500 you tried to protect everyone, 427 00:30:58,583 --> 00:31:00,708 that's why you became the Flash. 428 00:31:04,791 --> 00:31:06,000 Can you teach me? 429 00:31:10,500 --> 00:31:11,750 The truth is 430 00:31:12,791 --> 00:31:14,708 my parents didn't die in that explosion. 431 00:31:15,666 --> 00:31:16,916 I was abandoned. 432 00:31:18,625 --> 00:31:19,541 Like you, 433 00:31:22,041 --> 00:31:23,208 I am unwanted. 434 00:31:25,666 --> 00:31:26,708 I'm the real orphan 435 00:31:27,541 --> 00:31:28,916 in that orphanage. 436 00:31:30,916 --> 00:31:32,333 My parents didn't want me. 437 00:31:34,416 --> 00:31:35,666 I've got nothing. 438 00:31:37,458 --> 00:31:39,708 All I want is to be stronger. 439 00:31:40,541 --> 00:31:42,541 If my crush is in danger, 440 00:31:43,250 --> 00:31:44,666 I won't even know what to do. 441 00:31:48,333 --> 00:31:49,333 Maybe… 442 00:31:50,291 --> 00:31:53,208 if I become stronger, I can do more. 443 00:31:53,875 --> 00:31:55,083 When that time comes, 444 00:31:55,958 --> 00:31:57,041 I will know 445 00:31:58,458 --> 00:32:00,375 why I was born into this world. 446 00:32:43,958 --> 00:32:44,916 I need to tell you, 447 00:32:45,000 --> 00:32:46,708 you can't just get superpowers. 448 00:32:47,416 --> 00:32:48,791 What are your strengths? 449 00:32:49,541 --> 00:32:51,833 -I was beaten up a lot. -Good. 450 00:32:51,916 --> 00:32:53,166 Let's practice that. 451 00:32:54,916 --> 00:32:56,916 -Does that hurt? -Yes. 452 00:32:58,458 --> 00:33:00,333 -Does that hurt? -Of course! 453 00:33:03,166 --> 00:33:05,250 -Does that hurt? -No, it doesn't. 454 00:33:05,333 --> 00:33:07,083 That's right. To not feel pain, 455 00:33:07,166 --> 00:33:11,000 we need to intercept section B of your brain's nervous system, 456 00:33:11,083 --> 00:33:13,625 -so you won't feel pain. -So, 457 00:33:13,708 --> 00:33:14,916 where is section B? 458 00:33:15,000 --> 00:33:16,208 It's next to section A. 459 00:33:16,291 --> 00:33:18,750 It's between section A and C. 460 00:33:22,875 --> 00:33:24,083 As for superpowers, 461 00:33:24,166 --> 00:33:26,666 my mom got struck by lightning during her pregnancy. 462 00:33:26,750 --> 00:33:29,125 I was born with thunder-controlling abilities. 463 00:33:29,208 --> 00:33:32,333 I had no choice but to accept it 464 00:33:32,416 --> 00:33:34,375 and see what I can do with it. 465 00:33:41,000 --> 00:33:43,458 Come eat something. Take it easy, man. 466 00:33:47,958 --> 00:33:49,625 -Your hands. -What? 467 00:33:49,708 --> 00:33:51,083 Use your hands! 468 00:33:51,666 --> 00:33:52,750 Eat up! 469 00:33:52,833 --> 00:33:54,041 In conclusion, 470 00:33:54,125 --> 00:33:56,083 it's a combination of fate and coincidence 471 00:33:56,166 --> 00:33:58,041 that I got these powers. 472 00:33:58,125 --> 00:34:00,541 Everything is meant to be. 473 00:34:07,541 --> 00:34:08,916 I'm not afraid of pain at all. 474 00:34:12,875 --> 00:34:14,458 -Does that hurt? -No! 475 00:34:16,041 --> 00:34:16,958 Good. 476 00:34:27,625 --> 00:34:30,666 You will never get any powers. 477 00:34:30,750 --> 00:34:34,125 You should just focus on surviving in the ring. 478 00:34:40,541 --> 00:34:41,833 Put it down. 479 00:34:44,916 --> 00:34:46,583 Do you mind if I touch it? 480 00:34:48,791 --> 00:34:50,875 -Does that hurt? -No. 481 00:34:50,958 --> 00:34:52,666 Ready? 482 00:34:59,291 --> 00:35:00,125 Master. 483 00:35:00,916 --> 00:35:02,500 What do you want? I'll help you. 484 00:35:02,583 --> 00:35:03,541 Good. 485 00:35:08,125 --> 00:35:13,166 Fish balls, beef, dumplings, tofu, chicken, and maybe some vegetables. 486 00:35:13,250 --> 00:35:14,333 I'm done. 487 00:35:20,375 --> 00:35:22,416 How do I eat this? Did you wash your hands? 488 00:35:29,916 --> 00:35:34,166 You can now tolerate extreme pain, 489 00:35:34,250 --> 00:35:35,791 except for… 490 00:35:36,666 --> 00:35:38,416 one spot. 491 00:35:44,333 --> 00:35:46,208 At least he runs fast. 492 00:35:56,916 --> 00:35:57,958 Let's go. 493 00:35:59,166 --> 00:36:01,291 -Who's that? -The same guy. 494 00:36:06,208 --> 00:36:09,375 Where's the scum who beat me last time? 495 00:36:09,458 --> 00:36:10,750 Why? Are you scared? 496 00:36:11,750 --> 00:36:12,708 Is he hiding? 497 00:36:30,875 --> 00:36:31,833 Stop. 498 00:36:32,750 --> 00:36:34,250 It's you again? 499 00:36:38,625 --> 00:36:40,291 What are you here for? 500 00:36:40,375 --> 00:36:41,791 I'm here to fight. 501 00:36:43,125 --> 00:36:44,458 You? 502 00:36:44,541 --> 00:36:46,500 Come here, Ashu. 503 00:36:47,583 --> 00:36:49,833 Tonight's fighter couldn't make it. 504 00:36:49,916 --> 00:36:52,041 His opponent is the Rookie of the Year. 505 00:36:52,125 --> 00:36:53,791 Do you want to fight him? 506 00:36:54,791 --> 00:36:56,000 My leg hasn't healed yet. 507 00:36:57,125 --> 00:36:58,083 Anyone else? 508 00:36:59,291 --> 00:37:00,291 Who wants to fight? 509 00:37:03,208 --> 00:37:04,708 Me. I'll fight. 510 00:37:05,458 --> 00:37:06,916 You? 511 00:37:08,666 --> 00:37:10,916 Your opponent, Thundertooth 512 00:37:11,000 --> 00:37:12,583 is a heavyweight. 513 00:37:12,666 --> 00:37:15,083 He killed two fighters in six months. 514 00:37:15,166 --> 00:37:16,458 Everyone is scared. 515 00:37:16,541 --> 00:37:17,541 Are you scared? 516 00:37:19,208 --> 00:37:20,500 I'm scared of 517 00:37:21,000 --> 00:37:22,375 you not letting me fight. 518 00:37:22,458 --> 00:37:23,833 This is a death waiver. 519 00:37:23,916 --> 00:37:26,666 If any part of your body is broken or injured, 520 00:37:26,750 --> 00:37:30,083 medical bills, therapy fees, funeral expenses are your responsibility. 521 00:37:30,166 --> 00:37:31,875 Win or lose, you get paid. 522 00:37:31,958 --> 00:37:34,083 -I take 70% commission. -70%? 523 00:37:34,166 --> 00:37:35,833 What? Are you in or out? 524 00:37:37,125 --> 00:37:38,083 I'm in. 525 00:37:39,166 --> 00:37:41,458 Dear viewers, Dorique is absent due to injury. 526 00:37:41,541 --> 00:37:44,625 So now we have a new guy that we've never heard of 527 00:37:44,708 --> 00:37:47,333 -as his substitute fighter, Yi-chih. -Yi-chih! 528 00:37:48,500 --> 00:37:50,708 This newbie still has a lot to learn. 529 00:37:51,416 --> 00:37:54,625 -Yi-chih is now getting up from the floor. -You can do this! 530 00:37:54,708 --> 00:37:56,125 It's almost Round 4. 531 00:37:56,208 --> 00:37:57,916 I want to see how long he can last. 532 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Save your energy, keep your head low. 533 00:38:00,083 --> 00:38:01,500 Don't throw empty punches. 534 00:38:01,583 --> 00:38:04,375 Keep your feet moving. Back away from his attacks. 535 00:38:04,458 --> 00:38:05,625 I won't back away. 536 00:38:05,708 --> 00:38:06,666 Why? 537 00:38:06,750 --> 00:38:08,041 Have you ever fought before? 538 00:38:08,708 --> 00:38:10,166 I usually get beaten up. 539 00:38:10,875 --> 00:38:12,750 That's a skill too. 540 00:38:12,833 --> 00:38:15,250 Make it to Round 9 and I'll let you in the next match. 541 00:38:15,333 --> 00:38:16,500 Really? 542 00:38:16,583 --> 00:38:18,291 Remember, Round 9. 543 00:38:19,250 --> 00:38:21,500 So far Thundertooth is performing well. 544 00:38:21,583 --> 00:38:23,875 -His opponent can't fight back-- -Why didn't I win? 545 00:38:23,958 --> 00:38:25,333 -Watch out! -A kick! 546 00:38:25,416 --> 00:38:27,625 Dear viewers, this is not a foul! 547 00:38:27,708 --> 00:38:29,916 The fight always starts after the bell. 548 00:38:31,375 --> 00:38:35,541 Mr. Ma, I think we should reevaluate this guy. 549 00:38:35,625 --> 00:38:36,541 Exactly. 550 00:38:36,625 --> 00:38:38,166 -This could kill him. -Right. 551 00:38:38,250 --> 00:38:40,750 He doesn't even understand the rules. 552 00:38:40,833 --> 00:38:43,083 I don't think he's going to last. 553 00:38:43,166 --> 00:38:45,250 Such a beautiful shot by the photographers! 554 00:38:45,333 --> 00:38:47,500 Wang Yi-chih is falling down. 555 00:38:49,458 --> 00:38:52,416 -He's still standing! -Thundertooth is stained with his blood. 556 00:38:53,291 --> 00:38:55,541 Okay, we're in Round 7 now. 557 00:38:56,208 --> 00:38:58,250 We can say that he's amazing. 558 00:38:58,333 --> 00:39:00,333 And he seems worn out. 559 00:39:03,666 --> 00:39:05,166 We're in Round 8 now. 560 00:39:05,250 --> 00:39:07,291 Thundertooth must be shocked that he lasted until now. 561 00:39:07,375 --> 00:39:10,333 So it seems like he's done wasting time. 562 00:39:10,416 --> 00:39:11,583 He's attacking nonstop. 563 00:39:12,958 --> 00:39:14,875 Okay, we're in Round 9 now. 564 00:39:14,958 --> 00:39:16,791 How did he manage to last this long? 565 00:39:19,291 --> 00:39:20,250 Take this! 566 00:39:22,500 --> 00:39:24,125 Thundertooth used his signature move! 567 00:39:24,208 --> 00:39:27,500 -He should've done this long ago. -Yes, it's already time for dinner! 568 00:39:29,291 --> 00:39:30,375 Two! 569 00:39:30,458 --> 00:39:31,500 Three! 570 00:39:35,125 --> 00:39:36,041 Six! 571 00:39:36,708 --> 00:39:37,750 Seven! 572 00:39:38,583 --> 00:39:39,708 Eight! 573 00:39:39,791 --> 00:39:41,041 Nine! 574 00:39:49,458 --> 00:39:50,666 He is standing up again! 575 00:39:50,750 --> 00:39:52,750 He's defeated. He's moving again! 576 00:39:52,833 --> 00:39:55,666 Dear viewers, we thought Thundertooth would knock him out, 577 00:39:55,750 --> 00:39:56,958 -but apparently not. -Yi-chih! 578 00:39:57,041 --> 00:39:59,333 -We thought it was an easy match. -Thundertooth won! 579 00:39:59,416 --> 00:40:01,708 -But what a surprising turn! -Thundertooth just puked. 580 00:40:01,791 --> 00:40:04,166 I've never seen anyone win this ugly. 581 00:40:04,250 --> 00:40:05,666 Yi-chih lost the fight, 582 00:40:05,750 --> 00:40:07,166 -but won our hearts. -Wang Yi-chih. 583 00:40:08,166 --> 00:40:09,958 I'll remember this name now. 584 00:40:17,916 --> 00:40:19,250 It was a good fight. 585 00:40:20,416 --> 00:40:23,666 Hey, when will my next match be? 586 00:40:24,458 --> 00:40:26,958 Let's talk when you've recovered. 587 00:40:30,208 --> 00:40:31,583 Hey, ugly face. 588 00:40:32,208 --> 00:40:33,250 Sissy. 589 00:40:34,791 --> 00:40:36,208 What's up? Are you okay? 590 00:40:37,750 --> 00:40:39,041 "Police." 591 00:40:39,666 --> 00:40:40,916 Where's the gun? 592 00:40:41,000 --> 00:40:42,250 I've never seen a real one. 593 00:40:43,000 --> 00:40:45,166 -I haven't graduated, so no gun. -No gun? 594 00:40:45,250 --> 00:40:46,791 What have you been doing then? 595 00:40:49,500 --> 00:40:52,125 -I took a photo of you. Check it out. -You took a photo? 596 00:40:52,208 --> 00:40:54,041 -Yes. Look. -Did you get it? 597 00:40:54,125 --> 00:40:55,041 So handsome! 598 00:40:55,125 --> 00:40:56,958 Hsin-hsin invited us to dinner tomorrow. 599 00:40:57,041 --> 00:40:58,458 You're in no shape to see her. 600 00:40:59,666 --> 00:41:00,541 Real men 601 00:41:01,083 --> 00:41:02,958 should have scars. 602 00:41:11,125 --> 00:41:12,125 Yikes! 603 00:41:14,750 --> 00:41:16,208 I will pay for dinner. 604 00:41:16,291 --> 00:41:18,625 -Take care of Hsin-hsin. -Why don't you let me pay? 605 00:41:18,708 --> 00:41:20,083 You look poor. 606 00:41:20,166 --> 00:41:21,666 Don't try to be a hero, okay? 607 00:41:23,333 --> 00:41:24,458 It's fine. 608 00:41:30,833 --> 00:41:32,375 It has only been a while, 609 00:41:32,458 --> 00:41:35,958 but why do both of you look taller? 610 00:41:36,958 --> 00:41:38,375 What happened to you? 611 00:41:38,458 --> 00:41:39,625 He was beaten up. 612 00:41:40,166 --> 00:41:42,166 -What? -I'm a fighter now. 613 00:41:42,250 --> 00:41:44,291 -A fighter? -Who is he? 614 00:41:47,875 --> 00:41:50,083 Allow me to introduce him to both of you. 615 00:41:50,166 --> 00:41:51,083 His name is Yu-hsuan. 616 00:41:51,166 --> 00:41:52,333 He is 617 00:41:53,166 --> 00:41:54,333 my boyfriend. 618 00:41:55,375 --> 00:41:57,083 He works with computers. 619 00:41:57,166 --> 00:41:59,833 My computer was broken and he fixed it. 620 00:42:01,041 --> 00:42:03,750 They're the ones I told you about, 621 00:42:03,833 --> 00:42:05,500 Chien-han and Yi-chih. 622 00:42:05,583 --> 00:42:09,250 They've followed me around since we were kids. 623 00:42:10,166 --> 00:42:11,083 Hello. 624 00:42:12,708 --> 00:42:13,750 Hey. 625 00:42:18,250 --> 00:42:19,333 Have a seat. 626 00:42:26,125 --> 00:42:29,625 She talks about both of you a lot. 627 00:42:29,708 --> 00:42:31,875 -She says-- -My name is Chien-han. 628 00:42:31,958 --> 00:42:33,625 I'm a student at the police academy. 629 00:42:33,708 --> 00:42:35,500 I'll have my own gun once I graduate. 630 00:42:35,583 --> 00:42:37,833 If anyone mistreats Hsin-hsin, 631 00:42:37,916 --> 00:42:39,791 I'll blow his head off. 632 00:42:39,875 --> 00:42:41,500 My name is Yi-chih. 633 00:42:41,583 --> 00:42:42,791 I'm a fighter. 634 00:42:42,875 --> 00:42:44,458 If anyone mistreats Hsin-hsin, 635 00:42:44,541 --> 00:42:45,791 I will 636 00:42:45,875 --> 00:42:47,375 punch him 637 00:42:47,458 --> 00:42:50,166 in the face right now. 638 00:42:53,250 --> 00:42:54,958 My name is Liang Yu-hsuan. 639 00:42:55,041 --> 00:42:57,416 My dad taught me about computers. 640 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 My dad passed away. 641 00:42:59,541 --> 00:43:00,500 I didn't know my dad. 642 00:43:02,250 --> 00:43:04,000 My mom also passed away. 643 00:43:04,083 --> 00:43:05,416 I didn't know my mom either. 644 00:43:08,416 --> 00:43:09,833 Are you guys done? 645 00:43:09,916 --> 00:43:11,458 Nobody has a chat like this. 646 00:43:12,041 --> 00:43:13,416 We're having a good chat. 647 00:43:13,500 --> 00:43:14,875 A very good chat. 648 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 Yes, a very good chat. 649 00:43:21,166 --> 00:43:22,125 Very good. 650 00:43:30,000 --> 00:43:31,208 I'm going to the restroom. 651 00:43:31,875 --> 00:43:34,083 -I'll come with you. -It's okay. 652 00:43:55,833 --> 00:43:57,583 How long have you been together? 653 00:43:58,916 --> 00:43:59,958 Not too long. 654 00:44:00,041 --> 00:44:01,583 How long is not too long? 655 00:44:01,666 --> 00:44:02,958 What base are you at? 656 00:44:06,041 --> 00:44:08,916 You're too young to ask that. 657 00:44:09,000 --> 00:44:11,375 Young? We're grown-ups. 658 00:44:11,458 --> 00:44:12,833 So grown-up. 659 00:44:15,166 --> 00:44:16,291 How are you guys? 660 00:44:16,375 --> 00:44:19,125 Yu-hsuan takes a bit of time to get along. 661 00:44:20,416 --> 00:44:23,083 Hsin-hsin, I thought you like brave guys? 662 00:44:26,458 --> 00:44:27,500 I do. 663 00:44:33,708 --> 00:44:34,791 What's wrong? 664 00:44:34,875 --> 00:44:36,708 Are you sick? 665 00:44:36,791 --> 00:44:38,500 I got it from you. 666 00:44:38,583 --> 00:44:40,583 -I'm sorry. -It's fine. 667 00:44:58,625 --> 00:44:59,500 Are you Sonic? 668 00:45:08,125 --> 00:45:13,166 Sonic, your costume is ugly. 669 00:45:17,125 --> 00:45:19,208 What is Sonic really like? 670 00:45:19,291 --> 00:45:21,416 -Does he look just as stupid? -Yes. 671 00:45:21,500 --> 00:45:23,250 Just like you. 672 00:45:24,291 --> 00:45:25,625 You're both idiots, 673 00:45:27,500 --> 00:45:28,833 but cute. 674 00:45:28,916 --> 00:45:29,750 So Sonic… 675 00:45:30,583 --> 00:45:31,916 He has superpowers unlike me. 676 00:45:40,541 --> 00:45:42,833 Do it again! 677 00:45:50,291 --> 00:45:51,166 What? 678 00:45:54,666 --> 00:45:58,375 I bought you this with my prize money even though I didn't win. 679 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 Thank you. 680 00:46:05,500 --> 00:46:08,208 Did you wear underwear inside your superhero costume? 681 00:46:10,291 --> 00:46:12,041 -Next time, we… -Okay. 682 00:46:12,125 --> 00:46:13,791 I thought you hated superheroes. 683 00:46:14,958 --> 00:46:17,416 I never said that. 684 00:46:17,500 --> 00:46:19,625 I'm just not a fan of Flash. 685 00:46:20,833 --> 00:46:22,250 Besides, 686 00:46:22,333 --> 00:46:24,833 even if Yu-hsuan isn't Sonic, 687 00:46:25,750 --> 00:46:27,583 I'll still like him. 688 00:46:27,666 --> 00:46:31,333 You'll understand this when you meet your true love. 689 00:46:32,500 --> 00:46:34,958 Please don't assume who my true love is. 690 00:46:48,291 --> 00:46:49,375 Sorry. 691 00:46:50,625 --> 00:46:53,500 Where do you guys hang out? 692 00:46:54,250 --> 00:46:56,125 Superheroes must be busy. 693 00:46:58,458 --> 00:46:59,416 That's right. 694 00:47:00,083 --> 00:47:02,333 He often just disappears 695 00:47:02,416 --> 00:47:04,666 in the middle of dinner. 696 00:47:05,541 --> 00:47:06,375 I mean, 697 00:47:06,958 --> 00:47:08,041 after all, 698 00:47:08,541 --> 00:47:10,500 he's got the world to save. 699 00:47:12,666 --> 00:47:13,833 Yi-chih. 700 00:47:14,375 --> 00:47:15,625 Can you 701 00:47:16,625 --> 00:47:17,791 truly 702 00:47:18,625 --> 00:47:20,000 be happy for me? 703 00:47:27,375 --> 00:47:28,458 I want superpowers. 704 00:47:29,791 --> 00:47:31,416 I want superpowers! 705 00:47:31,500 --> 00:47:33,000 I want to learn superpowers! 706 00:47:33,083 --> 00:47:35,000 I must learn superpowers! 707 00:47:35,083 --> 00:47:37,333 -I want to be better than Sonic! -Impossible. 708 00:47:38,416 --> 00:47:40,291 -I will protect world peace. -Peace. 709 00:47:40,375 --> 00:47:42,458 -Keep the universe balanced. -Balanced. 710 00:47:43,708 --> 00:47:45,791 Why don't you practice holding your shit? 711 00:47:45,875 --> 00:47:46,708 What about you? 712 00:47:46,791 --> 00:47:49,291 -Why do you have superpowers? -I'm born this way. 713 00:47:49,375 --> 00:47:50,791 -What about Cube? -An accident. 714 00:47:50,875 --> 00:47:52,958 -Then why can't I be an accident? -You can. 715 00:47:53,041 --> 00:47:55,458 Maybe after you run into a car and don't die. 716 00:47:55,541 --> 00:47:57,500 The remaining half of the Matrix research 717 00:47:57,583 --> 00:47:59,250 just had a major breakthrough. 718 00:47:59,333 --> 00:48:01,250 Not only was the mystery solved, 719 00:48:01,333 --> 00:48:03,458 but they also discovered the insides of the Matrix. 720 00:48:03,541 --> 00:48:05,416 What exactly is in the Hyper Matrix? 721 00:48:05,500 --> 00:48:09,291 -We will show you right now. -Chairman, please answer me. 722 00:48:09,375 --> 00:48:12,166 Can you share some insights of this research? 723 00:48:12,250 --> 00:48:16,500 We knew the Matrix contains massive energy. 724 00:48:16,583 --> 00:48:18,750 Since we decoded its molecular arrangement, 725 00:48:18,833 --> 00:48:20,958 it could be an important energy source. 726 00:48:21,041 --> 00:48:23,791 Perhaps it can solve the nuclear energy crisis. 727 00:48:23,875 --> 00:48:25,916 We are still studying it. 728 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 Since it's very unstable now, 729 00:48:28,083 --> 00:48:30,583 we will do our best to protect it. 730 00:48:30,666 --> 00:48:33,083 Are there any potential risks with the Matrix? 731 00:48:33,166 --> 00:48:34,958 Okay. Thank you, everyone! 732 00:48:35,041 --> 00:48:36,958 If you are doing this, we… 733 00:48:37,041 --> 00:48:38,416 Why are you still here? 734 00:48:38,500 --> 00:48:39,916 Go get hit by a car. 735 00:48:41,833 --> 00:48:43,875 THE MATRIX MYSTERY SOLVED? 736 00:48:52,333 --> 00:48:53,666 Are you an idiot? 737 00:48:53,750 --> 00:48:55,541 This is so embarrassing. 738 00:49:04,291 --> 00:49:06,416 Where did you get that spider from? 739 00:49:11,750 --> 00:49:14,041 Come on. Hit me. 740 00:49:14,125 --> 00:49:15,166 Come hit me. 741 00:49:15,250 --> 00:49:16,500 Do it! 742 00:49:17,875 --> 00:49:18,875 Are you done? 743 00:49:18,958 --> 00:49:20,333 Please stop calling me. 744 00:49:20,416 --> 00:49:22,125 It's hard to park the car here. Thank you. 745 00:49:29,041 --> 00:49:29,916 Sonic. 746 00:49:30,708 --> 00:49:32,083 It's such a big world, 747 00:49:32,166 --> 00:49:33,875 yet you're the only superhero. 748 00:49:34,500 --> 00:49:35,750 You're way too busy. 749 00:49:36,250 --> 00:49:40,458 I think I'm too busy as well, 750 00:49:40,541 --> 00:49:44,000 with all these fires and robberies. 751 00:49:44,083 --> 00:49:47,250 Maybe you should share half your powers 752 00:49:47,333 --> 00:49:51,708 with someone who can also save the world. 753 00:49:52,750 --> 00:49:55,083 I've never thought of it before. 754 00:49:55,166 --> 00:49:56,125 Me. 755 00:49:56,791 --> 00:49:58,291 I can do it. 756 00:49:58,375 --> 00:50:01,416 Let me tell you, I'll use my powers on-- 757 00:50:01,500 --> 00:50:04,875 But I don't know how to share my powers. 758 00:50:05,875 --> 00:50:06,750 So selfish. 759 00:50:11,291 --> 00:50:13,541 Those nurses are hot. 760 00:50:14,333 --> 00:50:15,625 Yes, they are. 761 00:50:15,708 --> 00:50:17,791 Then why do you have to be with Hsin-hsin? 762 00:50:17,875 --> 00:50:20,083 You can get anyone you want. 763 00:50:20,166 --> 00:50:22,833 I believe they are out of my league. 764 00:50:23,416 --> 00:50:24,625 I'll just get dumped. 765 00:50:24,708 --> 00:50:26,250 But you're Sonic. 766 00:50:27,083 --> 00:50:29,583 I like kind girls. 767 00:50:33,000 --> 00:50:34,208 Here she comes. 768 00:50:34,291 --> 00:50:36,875 She's super caring and kind-hearted. 769 00:50:36,958 --> 00:50:39,250 Most importantly, she's not hot at all. 770 00:50:39,333 --> 00:50:40,541 She's kind, 771 00:50:40,625 --> 00:50:42,666 but I like skinnier girls. 772 00:50:45,666 --> 00:50:48,583 -This one is skinny and kind. -Is it tasty? 773 00:50:48,666 --> 00:50:50,333 She must be your type. 774 00:50:50,416 --> 00:50:52,083 Isn't she a bit too young? 775 00:50:53,041 --> 00:50:54,166 You idiot. 776 00:50:54,250 --> 00:50:56,250 No one likes older girls. 777 00:50:56,333 --> 00:50:57,583 But… 778 00:50:57,666 --> 00:50:59,666 I like girls with longer hair. 779 00:51:03,708 --> 00:51:07,000 Long hair, skinny, and looks kind from the back. 780 00:51:07,083 --> 00:51:09,125 But she must be super ugly once she turns around. 781 00:51:09,791 --> 00:51:11,791 Long hair, skinny… 782 00:51:11,875 --> 00:51:14,000 But how do you know she is kind? 783 00:51:14,583 --> 00:51:16,875 Anyway, she must be super ugly once she turns around. 784 00:51:21,833 --> 00:51:22,916 Thank you, doctor. 785 00:51:25,041 --> 00:51:27,250 What were both of you talking about? 786 00:51:27,333 --> 00:51:28,666 -We were just-- -Nothing. 787 00:51:31,416 --> 00:51:32,625 What are we doing later? 788 00:51:32,708 --> 00:51:35,041 -What about watching a movie? -Really? 789 00:51:41,708 --> 00:51:42,833 Amazing. 790 00:51:42,916 --> 00:51:43,958 It's your first poster. 791 00:51:46,416 --> 00:51:48,750 -Were you cold? -Go away, idiot! 792 00:51:56,125 --> 00:51:58,291 Hey, there! Why are you here? 793 00:51:59,000 --> 00:51:59,958 Thank you! 794 00:52:05,250 --> 00:52:08,166 -What are you laughing at? -Check this out. 795 00:52:10,208 --> 00:52:11,250 Ta-da! 796 00:52:13,666 --> 00:52:15,875 My opponent, Miyamoto. 797 00:52:15,958 --> 00:52:18,083 Rumor says his left jab is super fast 798 00:52:18,166 --> 00:52:19,958 and his right jab is explosive. 799 00:52:20,041 --> 00:52:21,458 Isn't that dangerous then? 800 00:52:22,125 --> 00:52:23,708 Do you want to watch me fight? 801 00:52:24,958 --> 00:52:26,041 If you come, 802 00:52:27,708 --> 00:52:28,875 I would be happy. 803 00:52:29,791 --> 00:52:31,708 If he doesn't have to save the world, 804 00:52:32,416 --> 00:52:33,750 he can come too. 805 00:52:34,333 --> 00:52:36,791 No. I don't want to see you get beaten up. 806 00:52:38,958 --> 00:52:40,875 All right! Don't be late! 807 00:52:40,958 --> 00:52:43,166 -Don't miss out on the show! -Hey! 808 00:52:44,458 --> 00:52:45,833 Do you have plans tonight? 809 00:52:47,041 --> 00:52:48,000 No. 810 00:52:49,666 --> 00:52:51,458 I'll be graduating soon. 811 00:52:53,000 --> 00:52:56,250 I'm applying for an internship at the orphanage. 812 00:52:57,500 --> 00:52:59,208 -The orphanage? -Yes. 813 00:52:59,291 --> 00:53:00,875 We finally got out of there. 814 00:53:02,125 --> 00:53:03,375 You're going back? 815 00:53:03,958 --> 00:53:06,083 I know the condition is bad there, 816 00:53:06,166 --> 00:53:07,500 so I want to help. 817 00:53:08,375 --> 00:53:10,000 How about you? 818 00:53:10,083 --> 00:53:11,791 Are you going to keep fighting? 819 00:53:12,375 --> 00:53:13,750 Is that your dream? 820 00:53:15,250 --> 00:53:16,583 Or… 821 00:53:16,666 --> 00:53:18,458 Is doing stupid things every day 822 00:53:18,541 --> 00:53:21,291 and trying to be a superhero your dream? 823 00:53:23,208 --> 00:53:25,166 Actually, I know 824 00:53:25,250 --> 00:53:27,250 why do you fight. 825 00:53:30,291 --> 00:53:33,208 I am now at Nanguang and Heping intersection, 826 00:53:33,291 --> 00:53:37,208 where Sonic and Cube had just fought earlier. 827 00:53:37,291 --> 00:53:41,000 From the videos taken by netizens, we can see that Cube got stronger. 828 00:53:41,083 --> 00:53:44,041 Sonic was seriously injured for the first time. 829 00:53:44,125 --> 00:53:46,041 He is still under observation. 830 00:53:46,125 --> 00:53:47,833 We will keep you updated 831 00:53:47,916 --> 00:53:50,666 with the latest news. 832 00:53:59,625 --> 00:54:00,458 Sorry! 833 00:54:00,541 --> 00:54:02,791 -Sonic will only see her. -Hey! 834 00:54:04,041 --> 00:54:06,000 You should go back. Get some rest. 835 00:54:13,583 --> 00:54:14,541 OPERATION IN PROGRESS 836 00:54:26,666 --> 00:54:30,541 Sonic has no weakness in his powers, 837 00:54:31,458 --> 00:54:33,875 but his personal life 838 00:54:33,958 --> 00:54:35,750 is different. 839 00:54:42,916 --> 00:54:44,166 Ladies and gentlemen. 840 00:54:44,250 --> 00:54:47,166 The Superhero Wrestling Competition officially starts. 841 00:54:47,250 --> 00:54:48,458 The match hasn't started, 842 00:54:48,541 --> 00:54:51,333 -but the crowd has gone wild. -Miyamoto! 843 00:54:51,416 --> 00:54:53,208 -Everyone is here for him. -Right. 844 00:54:53,291 --> 00:54:56,666 Everyone wants to see how will Miyamoto face this strong-resistant newbie, 845 00:54:56,750 --> 00:54:58,208 -Wang Yi-chih. -Wang Yi-chih. 846 00:54:58,750 --> 00:55:00,750 He is quick today, getting right back up. 847 00:55:00,833 --> 00:55:02,666 Isn't that exactly what we want to see? 848 00:55:05,125 --> 00:55:07,583 Golden Eagle keeps attacking Yi-chih nonstop. 849 00:55:11,250 --> 00:55:13,625 -Right on his belly! -He's knocked down again! 850 00:55:15,208 --> 00:55:17,125 He is insulting Golden Eagle! 851 00:55:18,458 --> 00:55:20,458 -Golden Eagle slams him to the ground. -This is wow! 852 00:55:20,541 --> 00:55:23,916 Dear viewers, this is the legendary scissor legs! 853 00:55:31,375 --> 00:55:33,416 Left Jab King attacks hard. 854 00:55:33,500 --> 00:55:35,625 Yi-chih is crawling on the floor now. 855 00:55:37,875 --> 00:55:41,125 -It's going to be a strange match today. -A really strange match. 856 00:55:41,208 --> 00:55:44,083 The Punch Man is famous for his fast attacks, 857 00:55:44,166 --> 00:55:45,958 but his opponent today, 858 00:55:46,041 --> 00:55:47,916 Wang Yi-chih, is extremely tough. 859 00:55:48,000 --> 00:55:51,083 I bet Yi-chih can last until Round 9. 860 00:55:51,166 --> 00:55:52,625 Another nonstop attack. 861 00:55:52,708 --> 00:55:55,958 Golden Eagle has knocked Yi-chih down. 862 00:55:57,250 --> 00:56:00,916 Miyamoto is punching him like a sandbag. 863 00:56:01,000 --> 00:56:02,958 Yi-chih is knocked down again. 864 00:56:04,458 --> 00:56:06,041 He's up in the air! 865 00:56:21,375 --> 00:56:23,083 Do you know who we're fighting today? 866 00:56:23,166 --> 00:56:24,125 -Stonewall. -Yi-chih. 867 00:56:24,208 --> 00:56:26,458 Even I feel powerful when I hear his name. 868 00:56:26,541 --> 00:56:28,458 -He's getting back up! -Look. 869 00:56:28,541 --> 00:56:30,250 -He never gives up. -This is amazing. 870 00:56:36,416 --> 00:56:39,041 He is kicked out of the ring. 871 00:56:39,125 --> 00:56:41,500 -Golden Eagle roars out of victory. -Stonewall! 872 00:56:41,583 --> 00:56:44,666 Do you hear the crowd? They are cheering for Stonewall. 873 00:56:44,750 --> 00:56:46,458 -Stonewall! -Stonewall! 874 00:56:46,541 --> 00:56:49,666 -Stonewall! -It's a very strange scene. 875 00:56:49,750 --> 00:56:52,458 Stonewall gets beaten up every time he fights, 876 00:56:52,541 --> 00:56:55,791 but the crowd just loves him! 877 00:57:00,041 --> 00:57:01,250 Stonewall! 878 00:57:01,333 --> 00:57:02,708 STONEWALL IS THE BEST 879 00:57:02,791 --> 00:57:06,291 -Looks like the Jab King can jab no more. -He's exhausted. 880 00:57:06,375 --> 00:57:08,708 Time is running out. 881 00:57:08,791 --> 00:57:12,291 Stonewall keeps getting back up, no one can defeat him. 882 00:57:12,375 --> 00:57:13,916 It's remarkable! 883 00:57:14,000 --> 00:57:15,333 Miyamoto won. 884 00:57:17,375 --> 00:57:19,791 -Why is everyone booing? -Everyone is booing! 885 00:57:19,875 --> 00:57:21,833 -What is happening? -Stonewall! 886 00:57:21,916 --> 00:57:26,125 -Stonewall! -Stonewall! 887 00:57:26,208 --> 00:57:27,833 -Stonewall! -This is unbelievable! 888 00:57:27,916 --> 00:57:29,958 Everyone is calling his name! 889 00:57:30,041 --> 00:57:33,750 He got his ass kicked for the whole match, but the crowd loves him. 890 00:57:33,833 --> 00:57:34,833 Look at him. 891 00:57:36,541 --> 00:57:38,750 It's really amazing! 892 00:57:42,750 --> 00:57:44,458 THE BIRTH OF STONEWALL 893 00:57:44,541 --> 00:57:46,875 I doubt Yi-chih feels any pain. 894 00:57:46,958 --> 00:57:48,708 He didn't feel pain! He must be on drugs! 895 00:57:48,791 --> 00:57:51,500 -Stonewall is so handsome. -Exactly! 896 00:57:51,583 --> 00:57:54,291 I've never seen anyone like him. It's nothing. He's crazy. 897 00:57:55,250 --> 00:57:57,833 They'd better fucking check on him. 898 00:58:03,041 --> 00:58:04,750 THE LEGEND OF STONEWALL 899 00:58:04,833 --> 00:58:08,041 Yi-chih, how do you feel about the name "Stonewall"? 900 00:58:08,125 --> 00:58:08,958 Good! 901 00:58:09,041 --> 00:58:10,666 Aren't you worried of death? 902 00:58:10,750 --> 00:58:11,791 I'm terrified. 903 00:58:11,875 --> 00:58:13,666 What makes you keep getting back up? 904 00:58:20,875 --> 00:58:22,291 What is your training secret? 905 00:58:22,375 --> 00:58:24,708 What is your usual training routine? 906 00:58:26,375 --> 00:58:28,750 -Can I come in? -Sure. 907 00:58:33,583 --> 00:58:35,416 Hurry. 908 00:58:37,166 --> 00:58:39,125 -Wow, it's too big. -Here. 909 00:58:49,875 --> 00:58:50,750 Someday, 910 00:58:50,833 --> 00:58:52,458 I'll be standing on this stage. 911 00:58:52,541 --> 00:58:55,791 Fifty-thousand people will watch me fight. 912 00:58:55,875 --> 00:58:58,875 And you will be sitting in the VIP seat right there. 913 00:59:02,083 --> 00:59:04,041 When your opponent gets stronger, 914 00:59:04,125 --> 00:59:05,541 won't you get beaten up harder? 915 00:59:05,625 --> 00:59:07,458 No. It couldn't get any worse. 916 00:59:07,541 --> 00:59:08,833 I'm Stonewall now. 917 00:59:08,916 --> 00:59:10,750 So no matter how bad it gets, 918 00:59:10,833 --> 00:59:12,166 I'll get up again. 919 00:59:16,583 --> 00:59:17,583 I know, 920 00:59:18,458 --> 00:59:20,041 you worry that I'll get hurt 921 00:59:20,125 --> 00:59:21,666 and get my head injured. 922 00:59:22,416 --> 00:59:23,625 But you know what? 923 00:59:24,291 --> 00:59:25,833 You're putting yourself out there, 924 00:59:26,625 --> 00:59:29,291 trying to understand my world. 925 00:59:30,041 --> 00:59:32,000 It makes me very happy. 926 00:59:32,708 --> 00:59:34,458 I feel like 927 00:59:34,541 --> 00:59:37,958 you've accepted all my faults and silliness. 928 00:59:39,083 --> 00:59:41,875 Regarding my stubborn love for you, 929 00:59:42,500 --> 00:59:45,416 I feel like you've also accepted it all. 930 00:59:50,125 --> 00:59:50,958 Quick. 931 00:59:51,041 --> 00:59:53,000 Faster. 932 00:59:53,916 --> 00:59:55,750 Good, faster. 933 00:59:55,833 --> 00:59:58,250 Again. 934 00:59:59,958 --> 01:00:02,291 Do you remember how many fights you've fought? 935 01:00:02,958 --> 01:00:05,041 -About 16 fights. -So 16 fights? 936 01:00:05,125 --> 01:00:06,125 Sixteen losses. 937 01:00:06,208 --> 01:00:07,250 Zero wins. 938 01:00:08,666 --> 01:00:12,458 The Champ fought 60 matches and all were knockouts. 939 01:00:12,541 --> 01:00:14,541 His punches are deadly, 940 01:00:14,625 --> 01:00:17,458 weighing 280kg per punch. 941 01:00:18,583 --> 01:00:21,208 His opponents never made it to Round 3. 942 01:00:21,291 --> 01:00:23,291 31 of them are forever paralyzed. 943 01:00:23,375 --> 01:00:24,833 Why are you telling me this? 944 01:00:24,916 --> 01:00:26,791 What do you think about all this? 945 01:00:26,875 --> 01:00:27,958 I'm just wondering. 946 01:00:28,791 --> 01:00:31,375 If this guy is so good, how long could I last? 947 01:00:32,333 --> 01:00:34,208 There's only one way to find out. 948 01:00:35,750 --> 01:00:37,625 THE CHAMP, YUJIRO VS STONEWALL, WANG YI-CHIH 949 01:00:38,958 --> 01:00:39,958 Am I fighting him? 950 01:00:40,041 --> 01:00:41,750 But I've never won before. 951 01:00:41,833 --> 01:00:45,166 Relax, no one expects you to win. 952 01:00:45,250 --> 01:00:46,916 Everyone is just curious. 953 01:00:47,000 --> 01:00:48,708 You always last until the end 954 01:00:48,791 --> 01:00:50,541 and have never been KO-d before. 955 01:00:50,625 --> 01:00:54,333 Will The Champ knock out Stonewall? 956 01:00:54,416 --> 01:00:56,416 Everybody is talking about you. 957 01:00:56,500 --> 01:00:59,833 The Champ is great, but he'll eventually get tired, 958 01:00:59,916 --> 01:01:01,166 and run out of breath. 959 01:01:01,250 --> 01:01:03,916 It's not impossible to last until Round 9. 960 01:01:04,000 --> 01:01:05,666 All it takes is someone 961 01:01:05,750 --> 01:01:07,041 who isn't afraid to die. 962 01:01:13,416 --> 01:01:15,166 -Impossible. -Why? 963 01:01:15,250 --> 01:01:17,708 It's impossible. Have you tried eating with your butt? 964 01:01:18,541 --> 01:01:20,625 -No. -That's right. 965 01:01:24,625 --> 01:01:25,833 But 966 01:01:25,916 --> 01:01:28,208 he'll run out of breath after three rounds. 967 01:01:29,041 --> 01:01:30,541 Just outlast him. 968 01:01:31,291 --> 01:01:33,333 -How tall is The Champ? -185cm. 969 01:01:33,416 --> 01:01:35,000 -How big is he? -Pretty big. 970 01:01:35,083 --> 01:01:36,500 -Long or short hair? -Short. 971 01:01:36,583 --> 01:01:38,250 -Is he gay? -How would I know? 972 01:01:38,333 --> 01:01:40,500 -Does he have a girlfriend? -I don't know! 973 01:01:40,583 --> 01:01:42,375 Can you stop asking questions? 974 01:01:42,458 --> 01:01:43,375 Fine. 975 01:01:44,416 --> 01:01:46,000 I'll teach you one punch. 976 01:01:47,708 --> 01:01:49,083 The most powerful punch. 977 01:02:15,916 --> 01:02:17,291 The Champ is about this tall, 978 01:02:17,375 --> 01:02:19,708 his nose should be here. 979 01:02:19,791 --> 01:02:23,416 -The Champ, can you defeat Stonewall? -I'm not interested in beating this clown. 980 01:02:23,500 --> 01:02:25,333 I'm just here by request. 981 01:02:25,416 --> 01:02:28,250 I see a positive attitude from Stonewall. 982 01:02:28,333 --> 01:02:29,375 I like Stonewall. 983 01:02:29,458 --> 01:02:31,500 Kids could learn something from him. 984 01:02:31,583 --> 01:02:33,375 -Never give up. -Keep getting back up. 985 01:02:33,458 --> 01:02:35,375 I drew Stonewall in class. 986 01:02:35,458 --> 01:02:36,791 He's my favorite. 987 01:02:36,875 --> 01:02:38,833 The crowd wants to see him in Round 9. 988 01:02:38,916 --> 01:02:40,125 What do you think? 989 01:02:40,208 --> 01:02:41,416 If he wants to stay alive, 990 01:02:41,500 --> 01:02:43,583 he should stay down. 991 01:02:43,666 --> 01:02:48,833 -You can do it, Stonewall. -You can do it, Stonewall. 992 01:02:50,291 --> 01:02:52,750 Draw your heroes properly. 993 01:02:52,833 --> 01:02:55,000 Don't miss out on the details. 994 01:02:56,958 --> 01:02:58,833 STONEWALL 995 01:03:05,958 --> 01:03:08,333 What are you doing here? 996 01:03:08,416 --> 01:03:09,500 What's up? 997 01:03:10,416 --> 01:03:11,958 Why are you so mean? 998 01:03:12,041 --> 01:03:13,625 Why are you dressed up like this? 999 01:03:15,000 --> 01:03:16,125 Aren't you… 1000 01:03:18,708 --> 01:03:20,625 -busy today? -Not really. 1001 01:03:21,416 --> 01:03:24,125 I have something more important to do. 1002 01:03:24,208 --> 01:03:25,416 What is it? 1003 01:03:26,750 --> 01:03:31,041 Do you know what I felt the last time I fought with Cube? 1004 01:03:32,208 --> 01:03:33,166 Fear. 1005 01:03:33,250 --> 01:03:35,125 I've never felt fear. 1006 01:03:36,291 --> 01:03:38,458 But I was terrified that day. 1007 01:03:40,750 --> 01:03:42,583 I was so scared that if I died, 1008 01:03:44,083 --> 01:03:45,708 I won't see you again. 1009 01:03:52,958 --> 01:03:54,833 I want to be with you forever, 1010 01:03:54,916 --> 01:03:56,583 protect, and take care of you. 1011 01:04:11,333 --> 01:04:12,416 Hsin-hsin. 1012 01:04:12,500 --> 01:04:14,416 Will you marry me? 1013 01:04:31,875 --> 01:04:34,333 I'm not sure if I'm ready. 1014 01:04:40,000 --> 01:04:42,458 What's holding you back? 1015 01:04:42,541 --> 01:04:44,875 I can help you. 1016 01:05:03,833 --> 01:05:06,666 So this is Sonic's weakness. 1017 01:05:07,250 --> 01:05:08,333 Great. 1018 01:05:08,416 --> 01:05:11,875 She can be my bargaining chip for the Matrix. 1019 01:05:26,416 --> 01:05:28,000 Fight! 1020 01:05:28,083 --> 01:05:30,750 -You're fighting The Champ. You're tough! -What's wrong? 1021 01:05:30,833 --> 01:05:32,583 Aren't you good at dodging punches? 1022 01:05:32,666 --> 01:05:34,041 Keep dodging it then. 1023 01:05:34,833 --> 01:05:36,541 What the hell is wrong with you? 1024 01:05:36,625 --> 01:05:38,125 I don't understand you. 1025 01:05:38,791 --> 01:05:40,458 If you want to fight, then fight. 1026 01:05:40,541 --> 01:05:42,208 But why with The Champ? 1027 01:05:42,291 --> 01:05:44,500 -Why not him? -Are you insane? 1028 01:05:44,583 --> 01:05:46,458 He has paralyzed so many people. 1029 01:05:46,541 --> 01:05:47,791 Why do you want to be next? 1030 01:05:48,375 --> 01:05:51,000 I want to let The Champ know that he's only The Champ 1031 01:05:51,083 --> 01:05:54,375 because he has never fought me. 1032 01:05:55,583 --> 01:05:57,583 Who are you to fight The Champ? 1033 01:05:58,625 --> 01:06:01,041 Don't you know they just want you to lose? 1034 01:06:02,708 --> 01:06:04,000 I might have never won, 1035 01:06:04,083 --> 01:06:06,583 but I've never really lost. 1036 01:06:08,375 --> 01:06:10,541 You're just a clown. 1037 01:06:11,541 --> 01:06:12,416 A clown. 1038 01:06:13,000 --> 01:06:14,041 I'm nobody's clown! 1039 01:06:14,125 --> 01:06:15,666 They love me. 1040 01:06:15,750 --> 01:06:17,250 They call me Stonewall. 1041 01:06:17,333 --> 01:06:18,916 You think you're so capable. 1042 01:06:19,791 --> 01:06:20,750 The truth is 1043 01:06:20,833 --> 01:06:23,666 only you are stupid enough to fight. 1044 01:06:23,750 --> 01:06:25,458 Just standing there, getting beat up! 1045 01:06:25,541 --> 01:06:26,958 If you're not a clown, what are you? 1046 01:06:27,041 --> 01:06:28,291 I'm not a clown! 1047 01:06:28,375 --> 01:06:31,375 You are, in the ring! You are, in front of The Champ! 1048 01:06:35,458 --> 01:06:37,125 That's why I'm practicing. 1049 01:06:38,625 --> 01:06:39,791 The Champ is good, 1050 01:06:39,875 --> 01:06:41,416 but I don't plan to lose. 1051 01:06:42,708 --> 01:06:44,000 With this punch, 1052 01:06:44,083 --> 01:06:45,500 it will knock him out. 1053 01:06:51,666 --> 01:06:53,916 Fine. Stop fighting! 1054 01:06:57,541 --> 01:06:58,416 Fine. 1055 01:06:59,041 --> 01:07:01,833 I know you think that it's an honor to fight The Champ. 1056 01:07:03,750 --> 01:07:04,791 But I'm begging you. 1057 01:07:05,875 --> 01:07:06,916 After Round 1, 1058 01:07:07,000 --> 01:07:08,625 just don't get up. Okay? 1059 01:07:09,833 --> 01:07:11,416 Why do you think I will lose? 1060 01:07:11,500 --> 01:07:13,000 He's so strong, you're so weak! 1061 01:07:13,083 --> 01:07:14,875 That's why I'm trying to train! 1062 01:07:16,000 --> 01:07:16,833 Right! 1063 01:07:16,916 --> 01:07:18,750 I'm not as good as your boyfriend! 1064 01:07:18,833 --> 01:07:20,875 He's busy saving the world. 1065 01:07:20,958 --> 01:07:21,791 What about me? 1066 01:07:22,666 --> 01:07:24,791 I'm just the loser in the ring. 1067 01:07:24,875 --> 01:07:27,333 I've never even won a single match. 1068 01:07:28,833 --> 01:07:30,375 That's how weak I am! 1069 01:07:30,458 --> 01:07:31,666 I'm so weak! 1070 01:07:32,416 --> 01:07:34,291 I can never compare myself to him, 1071 01:07:34,375 --> 01:07:36,541 but I like you! 1072 01:07:36,625 --> 01:07:38,000 What can I do? 1073 01:07:42,791 --> 01:07:44,208 Even if you beat The Champ, 1074 01:07:45,416 --> 01:07:47,166 I'll never be with you. 1075 01:07:47,250 --> 01:07:48,500 You should know that 1076 01:07:49,833 --> 01:07:51,125 Yu-hsuan and I 1077 01:07:51,208 --> 01:07:52,791 are getting married soon. 1078 01:07:56,375 --> 01:07:58,583 I'm not asking for your pity! 1079 01:07:58,666 --> 01:08:00,333 I'm not asking you to be with me! 1080 01:08:01,083 --> 01:08:03,958 I'm not asking for anything! Not a single thing! 1081 01:08:55,791 --> 01:08:56,750 THE CHAMP VS STONEWALL 1082 01:09:04,958 --> 01:09:06,666 -Stonewall! -Stonewall! 1083 01:09:43,208 --> 01:09:46,875 -Stonewall! -Stonewall! 1084 01:09:46,958 --> 01:09:53,791 Welcome to the 14th World Boxing Competition! 1085 01:09:53,875 --> 01:09:55,000 In the red corner, 1086 01:09:56,291 --> 01:09:58,791 with 0 wins and 16 losses, 1087 01:09:58,875 --> 01:10:01,833 -Stonewall! -Stonewall! 1088 01:10:02,958 --> 01:10:04,500 Stonewall, you're charming! 1089 01:10:05,083 --> 01:10:07,458 Stonewall, please don't fall down! 1090 01:10:07,541 --> 01:10:12,291 -I'm supporting you, Stonewall! -You can do it! 1091 01:10:12,375 --> 01:10:17,958 -Stonewall! -Stonewall! 1092 01:10:18,041 --> 01:10:19,541 -In the blue corner, -Stonewall! 1093 01:10:20,166 --> 01:10:22,041 with a perfect record of 66 wins! 1094 01:10:23,125 --> 01:10:27,125 The toughest and invincible world champion, 1095 01:10:28,125 --> 01:10:32,125 -Yujiro! -The Champ! 1096 01:10:32,208 --> 01:10:34,250 -The Champ! -The Champ! 1097 01:10:34,333 --> 01:10:37,833 -Stonewall! -The Champ! 1098 01:10:37,916 --> 01:10:39,625 -The Champ! -The Champ! 1099 01:10:39,708 --> 01:10:43,125 -The Champ! -Stonewall! 1100 01:10:53,500 --> 01:10:55,875 Stare back! Don't avoid eye contact! 1101 01:11:03,250 --> 01:11:07,916 Ladies and gentlemen, welcome to the 14th World Boxing Competition. 1102 01:11:08,000 --> 01:11:10,541 -Go Stonewall! -This is a fight between sword and shield, 1103 01:11:10,625 --> 01:11:12,666 the fight that everyone has been waiting for. 1104 01:11:15,750 --> 01:11:17,166 Just one punch. 1105 01:11:18,500 --> 01:11:19,416 I can do this. 1106 01:11:19,500 --> 01:11:22,458 Let's win ourselves a champion's belt. 1107 01:11:27,291 --> 01:11:28,666 The bell rings. 1108 01:11:28,750 --> 01:11:30,958 The fight is about to start! 1109 01:11:31,041 --> 01:11:32,791 The fighters have entered. 1110 01:11:33,333 --> 01:11:34,208 Begin! 1111 01:11:36,208 --> 01:11:40,375 One kick and Stonewall is down! 1112 01:11:40,458 --> 01:11:43,166 -He's The Champ for a reason! -This is scary. 1113 01:11:43,250 --> 01:11:45,333 But it takes more than a kick to defeat Stonewall. 1114 01:11:45,416 --> 01:11:47,041 He'll definitely stand up again. 1115 01:11:47,125 --> 01:11:49,500 But he is a little wobbly. 1116 01:11:49,583 --> 01:11:52,125 -Looks like The Champ kicked pretty hard. -Really hard. 1117 01:11:52,916 --> 01:11:54,916 Another round of attacks. 1118 01:11:55,000 --> 01:11:59,041 The Champ is really giving it to him. 1119 01:11:59,125 --> 01:12:02,500 -He's cornered! -It's dangerous, very dangerous. 1120 01:12:03,750 --> 01:12:07,750 -Why are you still standing? Get down! -The Champ keeps attacking. 1121 01:12:07,833 --> 01:12:10,958 Stonewall fights back and The Champ swing kicks back. 1122 01:12:20,166 --> 01:12:22,291 KEEP IT UP, STONEWALL! 1123 01:12:29,625 --> 01:12:30,791 One! 1124 01:12:33,625 --> 01:12:34,708 Two! 1125 01:13:18,541 --> 01:13:20,333 I won't give you Hsin-hsin. 1126 01:13:24,708 --> 01:13:29,375 -Get up! You can do this! -Get up! You can do this! 1127 01:13:29,458 --> 01:13:30,416 Five! 1128 01:13:31,500 --> 01:13:33,125 Stonewall is down. 1129 01:13:33,208 --> 01:13:36,208 It's only Round 1 and the referee is counting down. 1130 01:13:36,291 --> 01:13:38,791 -Wait. He's standing up slowly. -Seven! 1131 01:13:40,000 --> 01:13:43,208 Stonewall is standing up now! 1132 01:13:43,291 --> 01:13:45,333 -Stonewall! -Stonewall! 1133 01:13:45,416 --> 01:13:46,666 He's standing up now. 1134 01:13:46,750 --> 01:13:48,541 The crowd cheers for him! 1135 01:13:48,625 --> 01:13:51,125 -He is on his feet again. -It's unbelievable! 1136 01:13:51,208 --> 01:13:54,958 It's not easy to stand up after all those punches! 1137 01:13:55,625 --> 01:13:56,791 Time's up. 1138 01:13:56,875 --> 01:14:00,208 All right, I think the bell saved Stonewall. 1139 01:14:00,291 --> 01:14:01,875 Oh no! He's down again! 1140 01:14:01,958 --> 01:14:05,375 -Stonewall, you can do it! -It's only Round 3. 1141 01:14:05,458 --> 01:14:08,250 Stonewall has been knocked down seven times. 1142 01:14:08,333 --> 01:14:11,333 But if he can make it through Round 3, 1143 01:14:11,416 --> 01:14:12,708 he will make history. 1144 01:14:13,833 --> 01:14:15,958 The Champ keeps attacking. 1145 01:14:16,041 --> 01:14:17,666 Stonewall is cornered. 1146 01:14:18,750 --> 01:14:19,791 The Champ kicks. 1147 01:14:19,875 --> 01:14:20,958 One punch. 1148 01:14:21,041 --> 01:14:22,500 Another punch. 1149 01:14:22,583 --> 01:14:24,791 It's a mismatch now. 1150 01:14:24,875 --> 01:14:27,541 This is no longer a fair fight. Upperhook! 1151 01:14:44,291 --> 01:14:47,041 Stonewall is fighting back! 1152 01:14:47,125 --> 01:14:50,333 -He almost hit him. -Almost! 1153 01:14:53,000 --> 01:14:54,583 What happened to The Champ? 1154 01:14:54,666 --> 01:14:55,958 He's standing still. 1155 01:14:58,833 --> 01:14:59,791 One! 1156 01:14:59,875 --> 01:15:01,875 -He's down. The Champ is down! -Two. 1157 01:15:01,958 --> 01:15:04,083 -He knocked out The Champ! -Three. 1158 01:15:04,166 --> 01:15:06,708 -I don't believe my eyes. -Four. 1159 01:15:06,791 --> 01:15:08,000 -This is insane! -Five. 1160 01:15:08,083 --> 01:15:11,041 With 66 consecutive knockouts, 1161 01:15:11,125 --> 01:15:13,083 -The Champ is finally down! -The Champ fell! 1162 01:15:13,166 --> 01:15:14,375 Fight. 1163 01:15:14,458 --> 01:15:16,666 This is a miracle! 1164 01:15:16,750 --> 01:15:19,583 This round has surprised everyone! 1165 01:15:19,666 --> 01:15:22,458 -A miracle, a historical moment! -Stonewall! 1166 01:15:22,541 --> 01:15:25,166 -Stonewall is taking The Champ to Round 4. -You can do it! 1167 01:15:25,250 --> 01:15:28,833 He just knocked out The Champ to the ground. 1168 01:15:28,916 --> 01:15:31,458 Will we be witnessing his first win? 1169 01:15:31,541 --> 01:15:32,791 This is brilliant! 1170 01:15:32,875 --> 01:15:35,333 -Go, Stonewall! -Go, Stonewall! 1171 01:15:35,416 --> 01:15:36,875 What just happened? 1172 01:15:38,500 --> 01:15:40,291 He practiced this move to get me. 1173 01:15:41,166 --> 01:15:42,708 I see it. 1174 01:15:42,791 --> 01:15:44,541 It won't happen again. 1175 01:15:45,500 --> 01:15:48,041 The next round will be a new match for The Champ. 1176 01:15:48,125 --> 01:15:50,750 -It's my match now. -That's right. Show him. 1177 01:16:03,041 --> 01:16:04,250 Who's-- 1178 01:16:04,333 --> 01:16:06,750 -Stonewall! -Stonewall! 1179 01:16:06,833 --> 01:16:08,083 It's now Round 9. 1180 01:16:08,166 --> 01:16:10,000 Believe it or not, 1181 01:16:10,083 --> 01:16:12,875 Stonewall hasn't been knocked down for five rounds. 1182 01:16:12,958 --> 01:16:17,541 -Our Stonewall is stable with his feet. -Stonewall! 1183 01:16:17,625 --> 01:16:20,625 Yes, there seems to be a huge gap between their stamina. 1184 01:16:20,708 --> 01:16:24,125 Stonewall doesn't care about The Champ's attacks. 1185 01:16:24,208 --> 01:16:25,625 Is this it? 1186 01:16:25,708 --> 01:16:27,750 Do we have a new champion? 1187 01:16:38,750 --> 01:16:40,666 Citizens, 1188 01:16:42,833 --> 01:16:47,166 I now hold the entire orphanage in hostage. 1189 01:16:47,250 --> 01:16:50,666 Allow me to introduce to you someone special, 1190 01:16:50,750 --> 01:16:53,666 Sonic's girlfriend. 1191 01:16:53,750 --> 01:16:55,916 I have invited Sonic to the Spring Square 1192 01:16:56,000 --> 01:16:57,625 to take off his mask and wait. 1193 01:16:57,708 --> 01:17:00,500 Your stupid TV should be reporting this. 1194 01:17:00,583 --> 01:17:02,916 If Sonic moves away from the camera 1195 01:17:03,000 --> 01:17:06,458 or from any media's eyes, 1196 01:17:06,541 --> 01:17:08,750 I'll kill this girl 1197 01:17:09,375 --> 01:17:11,458 and all the orphans. 1198 01:17:12,291 --> 01:17:13,250 Now, 1199 01:17:13,833 --> 01:17:16,916 I want the Matrix from your stupid labs. 1200 01:17:17,916 --> 01:17:20,583 You have one hour to bring it to me. 1201 01:17:20,666 --> 01:17:24,666 Sonic, don't let your fiancée die. 1202 01:17:26,666 --> 01:17:28,291 Give him the Matrix. 1203 01:17:28,375 --> 01:17:30,083 I swear I'll rip him into pieces. 1204 01:17:30,708 --> 01:17:31,875 Give him the Matrix! 1205 01:17:31,958 --> 01:17:34,083 I swear I'll rip him into pieces! 1206 01:17:36,958 --> 01:17:39,125 While Sonic faces this… 1207 01:17:39,791 --> 01:17:40,750 -Hey! -Hey! 1208 01:17:44,833 --> 01:17:47,875 I'm going for something more important than the champion's belt. 1209 01:17:52,208 --> 01:17:54,083 Let's go. What are you waiting for? 1210 01:17:57,666 --> 01:17:59,875 Cube must have locked the orphanage. 1211 01:18:01,750 --> 01:18:03,833 There's one secret route. 1212 01:18:05,833 --> 01:18:07,375 We need to find one more person. 1213 01:18:09,791 --> 01:18:10,625 I know. 1214 01:18:15,458 --> 01:18:16,583 Master. 1215 01:18:16,666 --> 01:18:18,625 Hsin-hsin and the orphanage are in trouble. 1216 01:18:18,708 --> 01:18:20,208 All the kids could die. 1217 01:18:20,291 --> 01:18:22,208 Come with us to save them. Hurry! 1218 01:18:31,958 --> 01:18:34,000 You can give up on the fight. 1219 01:18:35,083 --> 01:18:38,125 But I don't want you to give up on your life. 1220 01:18:47,000 --> 01:18:49,458 I have to save her, please. 1221 01:18:50,000 --> 01:18:52,541 Only you can help me. Please, Master. 1222 01:18:53,500 --> 01:18:54,500 Please, 1223 01:18:54,583 --> 01:18:55,625 Master. 1224 01:18:55,708 --> 01:18:56,708 Please. 1225 01:18:57,708 --> 01:19:00,708 Only you can save her. I have to save her. 1226 01:19:00,791 --> 01:19:02,916 -I am begging you, Master. -Get up. 1227 01:19:03,000 --> 01:19:05,041 -Master. -Get up. 1228 01:19:05,125 --> 01:19:07,125 -Go away. -Are you still dreaming? 1229 01:19:07,208 --> 01:19:08,583 Please. 1230 01:19:08,666 --> 01:19:11,041 Why are you asking this loser? He's a pussy. 1231 01:19:11,125 --> 01:19:12,291 Master. 1232 01:19:12,375 --> 01:19:14,416 -Even if we can't save Hsin-hsin, -Save her, 1233 01:19:14,500 --> 01:19:15,958 -at least we'll be together. -Master! 1234 01:19:16,041 --> 01:19:17,541 Please, Master. 1235 01:19:18,291 --> 01:19:19,833 You have to save her. 1236 01:19:20,666 --> 01:19:21,666 Please. 1237 01:19:47,375 --> 01:19:50,333 Do you know why I have these gloves on? 1238 01:19:53,333 --> 01:19:55,666 I don't want to get involved anymore. 1239 01:20:02,166 --> 01:20:03,458 I know now. 1240 01:20:05,291 --> 01:20:06,833 You are no longer Flash. 1241 01:20:27,458 --> 01:20:28,625 Today 1242 01:20:30,333 --> 01:20:32,416 is going to be an unforgettable day. 1243 01:20:34,083 --> 01:20:36,000 I'm sure he will come. 1244 01:20:46,000 --> 01:20:47,291 Who? 1245 01:20:47,833 --> 01:20:49,375 Who said you could touch her? 1246 01:20:51,416 --> 01:20:53,541 Be good. 1247 01:20:54,750 --> 01:20:58,041 Sonic will be pissed. 1248 01:21:02,583 --> 01:21:03,750 Don't be afraid. 1249 01:21:03,833 --> 01:21:05,041 Close your eyes. 1250 01:21:05,708 --> 01:21:08,416 Pretend it's hide and seek. Count to 100. 1251 01:21:10,125 --> 01:21:11,916 Sonic will find us. 1252 01:21:35,833 --> 01:21:36,666 Hey. 1253 01:21:37,958 --> 01:21:39,625 Have you shot a gun before? 1254 01:21:41,208 --> 01:21:43,791 The first shot will be for Hsin-hsin. 1255 01:21:44,708 --> 01:21:46,291 Can I even count on you? 1256 01:22:13,375 --> 01:22:14,791 Give it to me. 1257 01:22:14,875 --> 01:22:15,875 Go! 1258 01:23:36,833 --> 01:23:38,083 Where are the others? 1259 01:24:09,666 --> 01:24:10,583 This is fake. 1260 01:24:11,625 --> 01:24:13,541 You brought me a fake one. 1261 01:24:34,166 --> 01:24:35,333 Be careful. 1262 01:24:35,416 --> 01:24:38,916 Walk through the tunnel and you'll be safe. 1263 01:24:40,125 --> 01:24:41,416 Be careful. 1264 01:24:41,500 --> 01:24:42,666 Stay safe. 1265 01:24:45,208 --> 01:24:46,125 Hey. 1266 01:24:47,166 --> 01:24:50,166 -Do you have a plan to kill Cube? -Hell no. 1267 01:24:50,916 --> 01:24:52,375 Let's get Hsin-hsin and run. 1268 01:24:54,916 --> 01:24:56,000 Fine, deal. 1269 01:24:57,625 --> 01:24:59,000 Attention, citizens. 1270 01:24:59,958 --> 01:25:00,916 I am 1271 01:25:01,833 --> 01:25:03,166 a man with principles. 1272 01:25:04,000 --> 01:25:06,125 But you've tricked me 1273 01:25:06,208 --> 01:25:07,958 with your cunning tricks! 1274 01:25:09,416 --> 01:25:10,416 Remember, 1275 01:25:10,500 --> 01:25:14,208 your scientists killed these kids. 1276 01:25:14,833 --> 01:25:17,166 And Sonic, 1277 01:25:17,250 --> 01:25:19,208 I'm really sorry for you. 1278 01:25:19,291 --> 01:25:22,625 Your city has betrayed you. 1279 01:25:24,125 --> 01:25:26,333 Prepare for your girlfriend to die. 1280 01:25:36,958 --> 01:25:37,958 You can't blame me. 1281 01:25:39,416 --> 01:25:40,416 You should 1282 01:25:40,500 --> 01:25:43,875 blame this world! 1283 01:26:04,541 --> 01:26:05,833 Yi-chih! 1284 01:26:07,833 --> 01:26:09,625 -No! -Go! 1285 01:26:09,708 --> 01:26:10,791 Go! 1286 01:27:09,041 --> 01:27:10,125 Here I come. 1287 01:27:12,208 --> 01:27:14,125 Old man. 1288 01:27:15,375 --> 01:27:17,291 You're still alive? 1289 01:27:26,541 --> 01:27:29,125 Actually, I have only 10% of strength. 1290 01:27:59,541 --> 01:28:00,916 Flash 1291 01:28:02,500 --> 01:28:03,583 is long gone. 1292 01:28:06,375 --> 01:28:08,583 But I'll always be your master. 1293 01:28:52,000 --> 01:28:53,958 Why am I… 1294 01:28:54,625 --> 01:28:55,750 here? 1295 01:28:57,500 --> 01:28:59,041 My dad left me. 1296 01:29:00,166 --> 01:29:01,416 My mom left me. 1297 01:29:02,583 --> 01:29:04,041 Even Hsin-hsin 1298 01:29:05,208 --> 01:29:06,416 doesn't want me. 1299 01:29:08,291 --> 01:29:09,916 No one wants me. 1300 01:29:10,958 --> 01:29:11,875 Why was I 1301 01:29:13,000 --> 01:29:14,625 even born? 1302 01:29:16,916 --> 01:29:18,083 Why 1303 01:29:19,458 --> 01:29:20,875 am I here, 1304 01:29:21,791 --> 01:29:23,458 fighting a monster? 1305 01:29:38,083 --> 01:29:39,458 Go die! 1306 01:29:47,916 --> 01:29:48,958 I am sorry. 1307 01:29:49,833 --> 01:29:50,916 I am 1308 01:29:52,125 --> 01:29:53,333 too weak. 1309 01:29:55,458 --> 01:29:56,625 I am 1310 01:29:57,708 --> 01:29:58,916 way too weak. 1311 01:30:00,958 --> 01:30:04,583 Hsin-hsin, you must be laughing at me. 1312 01:30:06,916 --> 01:30:08,333 I'm this weak. 1313 01:30:09,625 --> 01:30:10,666 How dare I 1314 01:30:12,041 --> 01:30:13,375 fight this monster? 1315 01:30:24,666 --> 01:30:25,916 With that explosion, 1316 01:30:26,666 --> 01:30:29,541 Flash accidentally turned Cube into a monster. 1317 01:30:32,041 --> 01:30:33,208 That explosion, 1318 01:30:33,958 --> 01:30:36,333 also brought us together. 1319 01:30:38,291 --> 01:30:40,250 If we weren't bullied, 1320 01:30:41,458 --> 01:30:43,125 we wouldn't have found the tunnel. 1321 01:30:43,791 --> 01:30:46,916 We wouldn't have met the legendary Flash. 1322 01:30:49,833 --> 01:30:52,000 If Hsin-hsin hadn't fallen in love with Sonic, 1323 01:30:53,041 --> 01:30:54,458 I wouldn't have 1324 01:30:54,541 --> 01:30:55,875 learned to fight. 1325 01:31:00,083 --> 01:31:02,208 If Chien-han didn't go to the police academy 1326 01:31:02,291 --> 01:31:03,708 and had a gun, 1327 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 we wouldn't have made it here. 1328 01:31:08,916 --> 01:31:10,791 If Flash hadn't come, 1329 01:31:11,666 --> 01:31:14,833 there would've been only Cube here. 1330 01:31:17,125 --> 01:31:18,916 I swore that I would never come back. 1331 01:31:19,416 --> 01:31:20,375 But now, 1332 01:31:21,416 --> 01:31:22,583 I'm here. 1333 01:31:25,791 --> 01:31:26,666 Right. 1334 01:31:27,208 --> 01:31:28,166 This is all because 1335 01:31:28,708 --> 01:31:30,291 I fell in love with Hsin-hsin. 1336 01:31:32,833 --> 01:31:34,208 If it weren't for her, 1337 01:31:34,791 --> 01:31:36,041 I wouldn't have fought. 1338 01:31:36,916 --> 01:31:38,500 If it weren't for her, 1339 01:31:38,583 --> 01:31:41,708 -I wouldn't have learned that punch. -I'll teach you one punch. 1340 01:31:44,416 --> 01:31:46,208 She's too good for me. 1341 01:31:46,291 --> 01:31:49,125 You like brave guys? 1342 01:31:49,791 --> 01:31:51,125 But… 1343 01:31:51,208 --> 01:31:54,125 if being a superhero is fate, 1344 01:31:54,833 --> 01:31:56,166 I know, 1345 01:31:56,250 --> 01:31:57,541 I can be 1346 01:31:58,166 --> 01:31:59,541 her hero. 1347 01:32:02,541 --> 01:32:05,750 Goodbye. 1348 01:32:05,833 --> 01:32:09,041 Goodbye, Hsin-hsin. 1349 01:32:09,125 --> 01:32:11,875 I really, really love her. 1350 01:32:13,750 --> 01:32:14,875 For her, 1351 01:32:15,583 --> 01:32:16,500 I will be 1352 01:32:17,208 --> 01:32:18,375 the bravest. 1353 01:32:23,250 --> 01:32:25,416 Cube, so you are 1354 01:32:25,500 --> 01:32:26,958 just as tall as The Champ. 1355 01:32:36,458 --> 01:32:37,750 I know. 1356 01:32:39,166 --> 01:32:40,333 This punch 1357 01:32:42,291 --> 01:32:45,291 was never meant for The Champ. 1358 01:32:45,958 --> 01:32:46,958 This punch 1359 01:32:49,541 --> 01:32:51,083 is the reason I was born. 1360 01:32:56,875 --> 01:32:57,958 I love you. 1361 01:32:58,791 --> 01:33:00,125 That is 1362 01:33:00,208 --> 01:33:03,208 my superpower. 1363 01:33:43,500 --> 01:33:46,541 Yi-chih. 1364 01:34:00,916 --> 01:34:01,916 Yi-chih. 1365 01:34:03,416 --> 01:34:04,541 Yi-chih. 1366 01:34:11,916 --> 01:34:13,250 Look at you. 1367 01:34:14,416 --> 01:34:16,250 Your hair has grown longer. 1368 01:34:37,166 --> 01:34:38,750 Am I… 1369 01:34:40,500 --> 01:34:41,583 the bravest guy 1370 01:34:43,125 --> 01:34:46,166 in the universe yet? 1371 01:34:52,458 --> 01:34:54,750 Will you marry me? 1372 01:35:03,125 --> 01:35:04,250 Yes. 1373 01:35:38,625 --> 01:35:40,291 That summer, 1374 01:35:40,375 --> 01:35:42,666 I fell in love with the most beautiful girl. 1375 01:35:44,791 --> 01:35:46,375 When she smiles at me, 1376 01:35:47,625 --> 01:35:50,708 it's as if I were in heaven. 1377 01:35:59,958 --> 01:36:00,958 I'll be gone. 1378 01:36:02,541 --> 01:36:03,958 But I won't be 1379 01:36:05,583 --> 01:36:06,625 far away. 1380 01:36:08,833 --> 01:36:13,791 FIGHT FOR WHAT YOU LOVE. THANK YOU FOR ALWAYS BEING HERE. 1381 01:41:10,583 --> 01:41:15,583 Subtitle translation by: Jude Wang 87394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.