Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,839 --> 00:02:06,319
If you lose, you lose. Why do you have so many excuses?
2
00:02:07,080 --> 00:02:07,919
Yes sir.
3
00:02:08,759 --> 00:02:09,720
Sir,
4
00:02:10,119 --> 00:02:11,720
our bet is done.
5
00:02:11,800 --> 00:02:13,000
I grabbed Zhao Pan three times,
6
00:02:13,039 --> 00:02:15,119
then is it time for you to live up to your bet?
7
00:02:17,160 --> 00:02:19,520
Xiao Ya,what do you think?
8
00:02:20,919 --> 00:02:25,080
Should we let Lord Fort go? Iâm a woman,I donât know,
9
00:02:25,880 --> 00:02:30,119
but Pan can have this master today,I agree.
10
00:02:30,279 --> 00:02:31,479
Mom,wait a minute.
11
00:02:32,479 --> 00:02:35,399
What? you want to go back your words?
12
00:02:37,160 --> 00:02:39,360
Am I the kind of person who doesn't promise?
13
00:02:39,360 --> 00:02:41,279
All right,call me master.
14
00:02:42,360 --> 00:02:44,880
Don't forget it's not noon yet.
15
00:02:45,720 --> 00:02:46,679
Jing Jun.
16
00:02:47,199 --> 00:02:49,240
Did the thing of me hiding in the palace get out?
17
00:02:49,399 --> 00:02:50,720
It's not out yet.
18
00:02:50,759 --> 00:02:51,720
Okay.
19
00:02:53,039 --> 00:02:55,399
Xiang Shaolong, if you do me a favor,
20
00:02:55,559 --> 00:02:57,199
I'll admit you are my master.
21
00:02:57,440 --> 00:03:01,199
Why do you have so many problems?
22
00:03:07,839 --> 00:03:09,399
Shao Yuan,
23
00:03:11,600 --> 00:03:14,080
I heard this first inning lost,
24
00:03:15,080 --> 00:03:17,639
well, who's gonna win this game?
25
00:03:18,960 --> 00:03:20,080
Then who?
26
00:03:20,600 --> 00:03:22,440
Of course itâs Zhao Pan who lost.
27
00:03:23,199 --> 00:03:26,320
I've heard of a secret.
28
00:03:27,440 --> 00:03:28,320
What?
29
00:03:28,800 --> 00:03:31,880
I heard that Zhao Panna hid in the palace.
30
00:03:32,240 --> 00:03:34,520
Xiang Shaolong must lose.
31
00:03:34,600 --> 00:03:38,960
No matter how good he is, he can't go to the palace to catch him.
32
00:03:39,320 --> 00:03:40,399
He...
33
00:03:42,559 --> 00:03:43,679
To do what you want.
34
00:03:44,360 --> 00:03:45,600
Come on,to bet.
35
00:03:47,440 --> 00:03:48,520
Go home.
36
00:03:48,559 --> 00:03:49,800
All,right.
37
00:03:57,320 --> 00:03:59,559
What's up, did that kid get hooked?
38
00:03:59,919 --> 00:04:01,520
It's already on the hook.
39
00:04:01,919 --> 00:04:03,240
Um...
40
00:04:04,399 --> 00:04:07,160
My lord said you did a good job,
41
00:04:07,240 --> 00:04:08,639
he will keep it in mind.
42
00:04:09,520 --> 00:04:11,119
And this....
43
00:04:12,880 --> 00:04:14,160
Drink tea,please.
44
00:04:15,759 --> 00:04:16,279
Thank you.
45
00:04:16,320 --> 00:04:17,640
All right,youâve gonna go.
46
00:04:24,440 --> 00:04:25,679
Hurry up,hurry up.
47
00:04:31,679 --> 00:04:33,119
A big box!
48
00:04:37,399 --> 00:04:38,079
Lord.
49
00:04:38,160 --> 00:04:40,239
This is all you have,
50
00:04:40,359 --> 00:04:42,200
are you sure you want to bet it all?
51
00:05:05,920 --> 00:05:10,000
What are you hesitating about? come on.
52
00:05:10,079 --> 00:05:12,320
Why don't you bet? Iâm so worried.
53
00:05:13,040 --> 00:05:15,000
I think it ' s too much to know the strength of your lord,
54
00:05:15,040 --> 00:05:16,320
you don't have the confidence to win?
55
00:05:16,760 --> 00:05:18,359
What are you talking about?
56
00:05:19,559 --> 00:05:21,640
It's a nice day. Be careful with the sun.
57
00:05:21,760 --> 00:05:22,359
Right?
58
00:05:22,480 --> 00:05:23,519
Shut up,bro,
59
00:05:23,799 --> 00:05:25,440
what if he doesn't bet?
60
00:05:25,600 --> 00:05:29,040
He will be hesitant to bet all of them.
61
00:05:29,600 --> 00:05:30,760
Look,
62
00:05:32,440 --> 00:05:35,920
I tell you what is called master,
63
00:05:37,239 --> 00:05:38,720
whoâs master?
64
00:05:40,720 --> 00:05:42,000
Isn't this Xiang Shaolong?
65
00:05:42,679 --> 00:05:43,600
Shao Yuan.
66
00:05:44,079 --> 00:05:46,480
You're not going to catch Zhao Pan. What are you doing here
67
00:05:46,559 --> 00:05:47,359
Donât mention it.
68
00:05:47,519 --> 00:05:49,160
This guy's hiding in the palace.
69
00:05:49,320 --> 00:05:50,559
This time, I'm in trouble,
70
00:05:50,679 --> 00:05:51,799
I have to run.
71
00:05:52,040 --> 00:05:53,079
Run?
72
00:05:53,720 --> 00:05:55,160
It means running away.
73
00:05:55,239 --> 00:05:56,839
I don't want to recognize him as a master.
74
00:05:56,920 --> 00:05:58,040
I'm gonna lose.
75
00:05:58,640 --> 00:05:59,079
No,no,no.
76
00:05:59,119 --> 00:06:00,720
There ' s no remedy available?
77
00:06:01,040 --> 00:06:03,440
There's another way. Can I run away?
78
00:06:09,239 --> 00:06:10,079
Oh shit.
79
00:06:10,519 --> 00:06:11,320
Lord.
80
00:06:11,760 --> 00:06:13,839
To bet,Zhao pan will win.
81
00:06:14,720 --> 00:06:16,320
Zhao Pan,Zhao Pan,really?
82
00:06:16,399 --> 00:06:17,880
Me too,Zhao Pan.
83
00:06:17,959 --> 00:06:19,440
Yeah,Zhao Pan.
84
00:06:23,119 --> 00:06:24,079
Okay.
85
00:06:24,720 --> 00:06:25,839
Leave your hands and not regret.
86
00:06:26,440 --> 00:06:28,720
Come on,you go over there. I'll go this way.
87
00:06:37,480 --> 00:06:39,880
It's almost time.Why is there no any information?
88
00:06:39,880 --> 00:06:40,760
Who won?
89
00:06:41,880 --> 00:06:42,519
Boss.
90
00:06:42,640 --> 00:06:46,640
I got the news that Xiang Shaolong had run away,
91
00:06:48,679 --> 00:06:51,640
time is up,Zhao Pan won.
92
00:06:51,959 --> 00:06:54,440
All this money is mine.
93
00:06:54,600 --> 00:06:56,320
Split the money.
94
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
Wait a minute.
95
00:07:00,040 --> 00:07:01,880
Everyone,everyone,
96
00:07:01,880 --> 00:07:03,239
I have something to say.
97
00:07:03,799 --> 00:07:06,040
Xiang caught me three times,
98
00:07:06,079 --> 00:07:08,040
I lost completely.
99
00:07:08,119 --> 00:07:11,200
According to the bet, today, I should worship him as a master on the spot.
100
00:07:11,399 --> 00:07:13,640
Now,ready for it.
101
00:07:14,640 --> 00:07:15,519
Master.
102
00:07:17,119 --> 00:07:19,519
Can it be serious?
103
00:07:20,480 --> 00:07:22,760
The master was worshiped by the disciples
104
00:07:22,760 --> 00:07:23,640
Put it away.
105
00:07:23,880 --> 00:07:24,799
Whatâs wrong?
106
00:07:24,799 --> 00:07:25,679
No,whatâs up? Come on,
107
00:07:25,679 --> 00:07:26,600
cover the box.
108
00:07:26,600 --> 00:07:28,920
This is all my money. My money.
109
00:07:29,079 --> 00:07:30,600
This is all my money.
110
00:07:30,720 --> 00:07:31,920
Take it away,take it away.No,no,no.
111
00:07:31,920 --> 00:07:33,519
You canât,my money.
112
00:07:33,519 --> 00:07:35,079
Why are you running? Hurry up,hurry up.
113
00:07:35,160 --> 00:07:37,720
Zhao Pan.You canât give up,
114
00:07:37,720 --> 00:07:39,480
this is all my money.
115
00:07:39,640 --> 00:07:40,480
Donât touch me.
116
00:07:41,839 --> 00:07:45,920
Shao Yuan,don't you dare to play with me?
117
00:07:46,079 --> 00:07:48,160
I just give you a lesson this time,
118
00:07:48,239 --> 00:07:49,679
no more chances.
119
00:07:51,040 --> 00:07:52,160
Get out of here.
120
00:07:55,200 --> 00:07:55,720
Go.
121
00:07:55,720 --> 00:07:57,399
Go,my money,my money.
122
00:07:57,480 --> 00:07:58,679
donât be angry,
123
00:07:58,920 --> 00:07:59,239
donât be angry,
124
00:07:59,239 --> 00:07:59,720
donât be angry.
125
00:08:05,320 --> 00:08:08,200
Long live my emperor.
126
00:08:08,399 --> 00:08:09,399
Shit.
127
00:08:10,359 --> 00:08:12,880
What incantation did you say in front of me?
128
00:08:13,559 --> 00:08:14,720
m I wrong?
129
00:08:15,799 --> 00:08:19,760
I ask you what incantation you had just read?
130
00:08:22,239 --> 00:08:24,160
I mean in my hometown,
131
00:08:24,239 --> 00:08:28,559
long live is to pray for your boundless life.
132
00:08:29,679 --> 00:08:31,480
Boundless life.
133
00:08:33,640 --> 00:08:36,640
Okay,stand up please.
134
00:08:37,039 --> 00:08:38,799
Thank you,Your Majesty.
135
00:08:39,159 --> 00:08:46,320
Julu prince,I didn't think Xiang Shaolong really won the game.
136
00:08:46,479 --> 00:08:50,559
Why don't we just hear what he's saying?
137
00:08:52,400 --> 00:08:54,719
Of course the winner has the right to speak.
138
00:08:55,239 --> 00:08:56,599
Why don't you listen to him?
139
00:08:58,000 --> 00:08:58,919
Shaolong.
140
00:08:59,719 --> 00:09:06,479
How dare you rumour in the state of Zhao that Qin will unify the six kingdoms,what do you want?
141
00:09:07,039 --> 00:09:14,479
Your Majesty,I mean, not only Zhao, but the next door, Qi, Chu, Yan, Wei, Han, are very dangerous.
142
00:09:14,719 --> 00:09:18,960
I'm sure Qin will destroy them one by one in less than fifty years.
143
00:09:20,599 --> 00:09:22,559
Talk nonsense.
144
00:09:22,719 --> 00:09:23,960
Is Xiang Shaolong crazy?
145
00:09:24,039 --> 00:09:25,599
What's crazy to say here?
146
00:09:28,599 --> 00:09:29,479
Shit.
147
00:09:30,080 --> 00:09:36,039
Xiang Shaolong,don't think you won the Pan and you can talk wild.
148
00:09:37,440 --> 00:09:38,440
Sir.
149
00:09:40,000 --> 00:09:42,320
Your Majesty,then I ask you,
150
00:09:42,880 --> 00:09:46,679
Who is more powerful between Qin and Zhao in national strength?
151
00:09:50,200 --> 00:09:52,799
Zhao is not as good as Qin.
152
00:09:52,799 --> 00:09:56,880
Then what happened after the Wu Ling King of the State of Zhao rode in his uniform?
153
00:09:59,440 --> 00:10:04,039
Wuling is a rare talent in Zhao.
154
00:10:04,559 --> 00:10:13,400
Ever since he rigged down,even though we don't dare to say that the state of Zhao is the first in the world, it is not under the kingdom of Qin.
155
00:10:13,679 --> 00:10:18,320
That's right,now the King of Qin is learning from wuling.
156
00:10:18,479 --> 00:10:24,760
I believe that if the six countries do not make any changes now, Qin will surely destroy them all.
157
00:10:25,159 --> 00:10:27,880
That's what you say. You have a plan?
158
00:10:28,159 --> 00:10:30,359
Julu prince, hear me out.
159
00:10:31,239 --> 00:10:37,880
Your Majesty,I heard that the six countries have been sending land to bribe the Qin state in order not to let the Qin levy the felling.
160
00:10:38,080 --> 00:10:42,000
If it goes on like this, the fight won't have to be fought. All the land will be sent.
161
00:10:43,440 --> 00:10:51,719
Is there any other way to stop Qin from attacking without bribing Qin?
162
00:10:51,840 --> 00:10:53,119
Of course.
163
00:10:53,479 --> 00:10:56,919
The land can be sealed off to the meritorious servants,
164
00:10:57,000 --> 00:10:58,520
to keep everyone loyal to you.
165
00:10:58,760 --> 00:11:02,640
In this case,Qinâs in trouble.
166
00:11:03,679 --> 00:11:06,440
To keep everyone loyal to me!
167
00:11:08,000 --> 00:11:10,479
Yeah,thatâs great.
168
00:11:12,280 --> 00:11:15,520
You're so smartïŒ
169
00:11:15,640 --> 00:11:17,320
it's a wonder that youâre a genius.
170
00:11:18,840 --> 00:11:21,080
Fortunately, I memorized a paragraph of the six Kingdoms Theory in advance.
171
00:11:21,400 --> 00:11:23,080
Thank you Su Xun.
172
00:11:24,520 --> 00:11:30,679
Your Majesty,so it seems that he's warning other countries and Zhao,
173
00:11:31,039 --> 00:11:32,960
and his suggestion is useful,
174
00:11:33,200 --> 00:11:35,119
you should reward him for a job,
175
00:11:35,239 --> 00:11:38,039
to show the heart of your love to the world.
176
00:11:38,159 --> 00:11:40,559
Yeah,yeah.
177
00:11:40,719 --> 00:11:41,559
Your Majesty.
178
00:11:46,000 --> 00:11:46,760
Your Majesty.
179
00:11:47,960 --> 00:11:51,239
Xiang Shaolong should have been rewarded for his contribution to the king,
180
00:11:51,520 --> 00:11:53,520
but he's just cleared,
181
00:11:53,599 --> 00:11:55,239
the reward is out of order,
182
00:11:55,760 --> 00:11:58,239
why don't I supervise him for a while?
183
00:11:58,479 --> 00:12:01,919
It is not too late to reward him for his meritorious service
184
00:12:03,359 --> 00:12:04,159
Thatâs right.
185
00:12:05,760 --> 00:12:08,359
Just do what he said.
186
00:12:09,119 --> 00:12:11,719
Your Majesty,I'm not a native,
187
00:12:11,840 --> 00:12:13,479
it's not appropriate to be an official here.
188
00:12:13,679 --> 00:12:18,239
The Ubourg Lord of Wujiapo was trapped here because of me,
189
00:12:18,479 --> 00:12:20,960
I ask the king for mercy,let him go.
190
00:12:21,119 --> 00:12:21,919
Um...
191
00:12:22,559 --> 00:12:24,559
Xiang Shaolong,
192
00:12:25,280 --> 00:12:27,039
The King has always been a Mercy Corporal,
193
00:12:27,200 --> 00:12:29,080
the Lord Ubourg is visiting the Royal Palace,
194
00:12:29,760 --> 00:12:31,400
who says he's in custody?
195
00:12:33,280 --> 00:12:34,400
Thank you,your Majesty.
196
00:12:34,840 --> 00:12:36,440
Thank you,Julu prince.
197
00:12:44,960 --> 00:12:45,840
Shaolong.
198
00:12:47,000 --> 00:12:49,239
Your highness,you're looking for me?
199
00:12:51,280 --> 00:12:53,799
You can win Zhao Pan. You do have the skills.
200
00:12:54,520 --> 00:12:59,440
But this time you survive, you have to figure out who's doing it.
201
00:13:00,200 --> 00:13:01,239
I'm so clear.
202
00:13:01,760 --> 00:13:03,119
Even if I convinced the king,
203
00:13:03,200 --> 00:13:04,039
you're gonna kill me,
204
00:13:04,119 --> 00:13:05,640
I can't leave the palace alive.
205
00:13:07,679 --> 00:13:08,880
You're a smart man.
206
00:13:09,520 --> 00:13:10,640
Conduct yourself well
207
00:13:19,880 --> 00:13:22,679
Sir,sir,open the door,sir.
208
00:13:23,320 --> 00:13:23,799
Sir.
209
00:13:23,799 --> 00:13:24,640
Get out of here.
210
00:13:25,119 --> 00:13:26,559
Nothing at all,sir,
211
00:13:26,559 --> 00:13:28,080
isn't it lost to Shaoxiang,
212
00:13:28,080 --> 00:13:30,000
it ended up winning a lot of money.
213
00:13:30,000 --> 00:13:32,159
I'd say you win.
214
00:13:32,159 --> 00:13:33,119
Youâve gonna die.
215
00:13:33,239 --> 00:13:33,880
Die?
216
00:13:33,880 --> 00:13:35,559
Don't scare me,sir.
217
00:13:35,640 --> 00:13:37,239
You can't hang yourself.
218
00:13:37,320 --> 00:13:38,200
You can't slit your wrists.
219
00:13:38,280 --> 00:13:40,239
can't put my head in the hut to die.
220
00:13:40,400 --> 00:13:41,320
Sir.
221
00:13:43,760 --> 00:13:44,599
Wear it.
222
00:14:00,000 --> 00:14:01,520
Are you tired of life?
223
00:14:03,840 --> 00:14:04,599
Mom.
224
00:14:18,520 --> 00:14:19,400
What's up?
225
00:14:19,640 --> 00:14:21,760
Still thinking about losing to Xiang Shaolong?
226
00:14:23,039 --> 00:14:23,880
Mom.
227
00:14:24,400 --> 00:14:26,280
Don't you think I am particularly useless?
228
00:14:26,840 --> 00:14:28,000
Stupid kid.
229
00:14:28,359 --> 00:14:30,520
You're bleeding royal blood.
230
00:14:30,599 --> 00:14:32,280
That's not what you're comparing.
231
00:14:32,919 --> 00:14:38,400
What's more important to you is to control the ability of talented people in the world to use for you.
232
00:14:38,559 --> 00:14:40,239
A talented man who controls the world.
233
00:14:42,359 --> 00:14:44,919
Cao Qiu-dao 's sword method has no equal in this world.
234
00:14:45,559 --> 00:14:48,000
Lou Wuxinâs scheme,wit and variety.
235
00:14:48,119 --> 00:14:51,080
And these people are for your godfather's use.
236
00:14:52,400 --> 00:14:55,359
You have to remember that you're not like those people.
237
00:14:57,719 --> 00:14:59,880
Mother,you and godfather...
238
00:15:02,640 --> 00:15:04,000
It's okay. I get it, Mom.
239
00:15:04,320 --> 00:15:06,239
All right,have a early rest.
240
00:15:19,200 --> 00:15:20,159
Your highness,
241
00:15:20,400 --> 00:15:23,080
why did you promise to release Wu Ying Yuan?
242
00:15:24,400 --> 00:15:27,640
Even if I let him go, he won't get away from me.
243
00:15:28,119 --> 00:15:30,440
Staying in the palace gets in the way.
244
00:15:30,640 --> 00:15:33,799
They are better off.
245
00:15:34,200 --> 00:15:38,119
As for the Xiang Shaolong, I'm getting more and more interested.
246
00:15:39,320 --> 00:15:45,039
I can't find a few people who are like him in a desperate situation.
247
00:15:46,239 --> 00:15:52,520
It is a pity that such a man should be killed or let to others.
248
00:15:54,679 --> 00:15:58,840
But I don't think Xiang Shaolong would be willing to use for you.
249
00:16:00,039 --> 00:16:03,880
Then kill him.
250
00:16:04,840 --> 00:16:06,239
To all of you,
251
00:16:07,440 --> 00:16:09,359
thank you for caring for me.
252
00:16:18,799 --> 00:16:19,919
Just come back.
253
00:16:20,640 --> 00:16:22,440
Now Tingfang can relax.
254
00:16:22,799 --> 00:16:25,599
Tingfang,thank Shaolong.
255
00:16:26,799 --> 00:16:27,799
Thank you so much,bro.
256
00:16:28,000 --> 00:16:29,400
No,no,Tingfang.
257
00:16:29,479 --> 00:16:30,799
Donât say that,
258
00:16:30,799 --> 00:16:32,039
or I'd be more scared.
259
00:16:32,719 --> 00:16:33,359
You...
260
00:16:33,520 --> 00:16:34,359
Tingfang.
261
00:16:35,599 --> 00:16:37,440
Don't be rude to Shaolong.
262
00:16:40,039 --> 00:16:41,320
No.
263
00:16:43,919 --> 00:16:44,840
All right,
264
00:16:45,359 --> 00:16:47,640
actually, I really shouldn't be appreciated today.
265
00:16:47,840 --> 00:16:49,919
I eat and drink here,
266
00:16:50,039 --> 00:16:51,880
I should have done all this.
267
00:16:52,000 --> 00:16:53,479
Unfortunately,Yuanzong isn't here,
268
00:16:53,559 --> 00:16:55,200
it would be even better if he were there.
269
00:16:59,880 --> 00:17:03,320
When I was arrested, Yingzheng came to the cell to save me.
270
00:17:04,359 --> 00:17:05,839
I said you don't have to worry,
271
00:17:05,839 --> 00:17:07,599
everything is in my grasp.
272
00:17:08,400 --> 00:17:11,680
æä»„éćäŸżć»ææąèŽšćçæ ć”äș
273
00:17:12,560 --> 00:17:14,760
And this time,Shaolongâs words shocked the world,
274
00:17:15,359 --> 00:17:17,680
you really didn't see the wrong guy.
275
00:17:18,119 --> 00:17:20,439
It would be very kind of you to say that, Lord Fort.
276
00:17:20,640 --> 00:17:23,040
I know Brother Xiang would do what he said.
277
00:17:24,119 --> 00:17:26,400
You have to learn better later.
278
00:17:26,560 --> 00:17:27,599
You are right dad.
279
00:17:30,119 --> 00:17:30,920
Lord Fort,
280
00:17:31,800 --> 00:17:32,880
here's to you.
281
00:17:33,239 --> 00:17:35,079
Congratulations on your safe return.
282
00:17:43,199 --> 00:17:45,880
Well, you guys drink first. I'll go to the washroom.
283
00:17:45,920 --> 00:17:46,760
Okay.
284
00:18:00,800 --> 00:18:01,560
Xingyun.
285
00:18:03,000 --> 00:18:04,479
Brother Xiang,you...
286
00:18:05,040 --> 00:18:07,640
You're not in there with Lord Umborough,why are you out?
287
00:18:07,719 --> 00:18:10,760
I think you're worried about Mr. Yuan, so I'm out with you.
288
00:18:12,920 --> 00:18:13,800
Don't worry.
289
00:18:14,040 --> 00:18:16,599
Mr. Yuan's martial arts are so strong,
290
00:18:16,680 --> 00:18:17,640
it's gonna be okay.
291
00:18:18,760 --> 00:18:19,839
Thank you, Brother Xiang.
292
00:18:21,199 --> 00:18:25,760
By the way,last time you were in the woods, you suddenly didn't feel well.Whatâs wrong with you?
293
00:18:28,319 --> 00:18:32,199
I was probably too tired in the woods before,
294
00:18:32,479 --> 00:18:34,000
and then there's more organs,
295
00:18:35,119 --> 00:18:37,040
I was scared.
296
00:18:37,880 --> 00:18:38,680
Thatâs all right.
297
00:18:39,119 --> 00:18:41,400
If there's anything,tell me.
298
00:18:41,640 --> 00:18:42,359
I will.
299
00:18:42,479 --> 00:18:43,439
I got you something.
300
00:18:47,920 --> 00:18:49,760
How is it all wilting?Throw it away.
301
00:18:50,280 --> 00:18:52,280
No,pretty.
302
00:18:52,359 --> 00:18:53,599
I like it,donât throw them away.
303
00:18:54,000 --> 00:18:54,959
Itâs all wilting.
304
00:18:55,000 --> 00:18:56,400
Next time, I'll give you a better one.
305
00:19:00,119 --> 00:19:00,959
Letâs go.
306
00:19:12,959 --> 00:19:14,000
Dad, stop drinking.
307
00:19:14,079 --> 00:19:14,800
Let me take you home.
308
00:19:14,880 --> 00:19:16,359
Don't worry.
309
00:19:16,719 --> 00:19:18,920
Daughter,sit with Dad for a minute.
310
00:19:19,880 --> 00:19:20,719
Tingfang.
311
00:19:21,640 --> 00:19:23,680
I have something to talk with you.
312
00:19:23,880 --> 00:19:24,760
What?
313
00:19:26,319 --> 00:19:31,319
Dad got out safely this time, thanks to Shaolong.
314
00:19:31,959 --> 00:19:34,119
This is thanks to the resourcefulness of him,
315
00:19:34,920 --> 00:19:36,599
I'm impressed with him, too.
316
00:19:37,560 --> 00:19:43,199
Yuanzong and I talked about you and Shaolong when we were in Wujiabao.
317
00:19:43,640 --> 00:19:44,959
He and I?
318
00:19:46,119 --> 00:19:47,599
What can we do?
319
00:19:49,439 --> 00:19:51,719
You see, Dad thinks you're not too young,
320
00:19:51,839 --> 00:19:54,079
It ' s also the age of marriage.
321
00:19:54,520 --> 00:19:57,599
Dad thinks Shaolong is a good boy.
322
00:20:00,239 --> 00:20:01,359
Dad.
323
00:20:02,119 --> 00:20:03,640
You asked me to marry him?
324
00:20:05,040 --> 00:20:06,520
I can't be wrong.
325
00:20:06,959 --> 00:20:08,959
He is a man worthy of trust.
326
00:20:09,760 --> 00:20:11,040
If you agreeïŒ
327
00:20:11,760 --> 00:20:13,800
Dad's gonna talk to this guy tomorrow.
328
00:20:17,239 --> 00:20:18,199
Whatâs up?
329
00:20:18,719 --> 00:20:19,760
You don't want to?
330
00:20:23,839 --> 00:20:25,880
Marriage is up to Dad,
331
00:20:27,160 --> 00:20:28,520
I have to go ahead.
332
00:20:42,599 --> 00:20:43,640
Lord Fort.
333
00:20:44,079 --> 00:20:45,199
What are you looking at me for?
334
00:20:45,560 --> 00:20:46,760
I have acne on my face?
335
00:20:47,400 --> 00:20:49,040
Excuse me,Shaolong.
336
00:20:49,839 --> 00:20:54,479
I ask you,do you have a marriage in your hometown?
337
00:20:54,880 --> 00:20:55,719
Marriage.
338
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
Just getting married.
339
00:20:57,599 --> 00:20:59,400
No, I don't even have a girlfriend.
340
00:21:01,400 --> 00:21:03,719
See,you're not too young.
341
00:21:04,640 --> 00:21:06,359
That makes sense.Iâm not young.
342
00:21:06,359 --> 00:21:08,119
In ten years, I'll be thirty.
343
00:21:09,719 --> 00:21:13,560
Here we have men who marry and have children at the age of sixteen or seven.
344
00:21:13,680 --> 00:21:15,680
Got married at the age of sixteen seven and had children?
345
00:21:16,640 --> 00:21:20,199
Thatâs too young,we go to high school at the age of sixteen or seven in my hometown.
346
00:21:20,239 --> 00:21:21,359
Thatâs puppy love.
347
00:21:21,479 --> 00:21:22,439
Puppy love?
348
00:21:23,239 --> 00:21:27,119
It means fall in love too early.It's not good for health.
349
00:21:29,479 --> 00:21:30,319
Shaolong.
350
00:21:30,719 --> 00:21:33,280
My daughter, Tingfang, loves you.
351
00:21:33,359 --> 00:21:36,439
I want to give you my daughter. What do you think?
352
00:21:42,599 --> 00:21:43,640
I mean...
353
00:21:43,719 --> 00:21:46,400
You mean...let me marry Tingfang?
354
00:21:46,400 --> 00:21:50,079
Yeah,what do you think?
355
00:21:50,839 --> 00:21:51,560
No,NO.
356
00:21:51,880 --> 00:21:53,560
Lord Fort,listen to me,
357
00:21:54,079 --> 00:21:57,119
Ting Fang is beautiful and kind,and she's still a pearl in the palm.
358
00:21:57,199 --> 00:21:59,160
What about me? nothing but handsome.
359
00:21:59,239 --> 00:22:00,880
I'm a vagrant here.
360
00:22:01,040 --> 00:22:04,599
I have no car, no room, no job.Married Tingfang, didn't it ruin her happiness?
361
00:22:04,680 --> 00:22:06,199
You have to think about it carefully.
362
00:22:06,359 --> 00:22:07,680
You don't have to worry about that.
363
00:22:07,800 --> 00:22:09,280
Money is something else.
364
00:22:09,359 --> 00:22:14,239
Besides, with the power of you,it's easy to get rich.
365
00:22:14,959 --> 00:22:18,000
Although I dare not say that Wujiapo is rich:More Money Than God,
366
00:22:18,079 --> 00:22:23,359
but it's not hard to keep you and my daughter's life rich.
367
00:22:24,359 --> 00:22:26,040
Are you serious?
368
00:22:26,839 --> 00:22:28,239
No,I...
369
00:22:28,560 --> 00:22:29,880
I have to go home
370
00:22:30,599 --> 00:22:33,800
I can get my daughter to live in your hometown with you.
371
00:22:34,160 --> 00:22:35,599
No,no,Lord Fort,
372
00:22:35,760 --> 00:22:37,199
Tingfang can't go to my hometown.
373
00:22:37,520 --> 00:22:38,280
Besides,
374
00:22:38,800 --> 00:22:40,040
I really can't get married here.
375
00:22:40,040 --> 00:22:42,359
If I get married here,I'll change here.
376
00:22:43,959 --> 00:22:46,040
Even if you agree, I won't.
377
00:22:48,359 --> 00:22:51,079
I don't really want your stuff.
378
00:22:54,319 --> 00:22:55,199
Tingfang.
379
00:22:55,920 --> 00:22:56,839
I go to see her.
380
00:23:40,839 --> 00:23:43,560
Sir,you wonât let us sleep,right?
381
00:23:43,599 --> 00:23:44,479
You are aware of it.
382
00:23:44,719 --> 00:23:45,920
You mean about Tingfang, right?
383
00:23:48,119 --> 00:23:49,920
There's so much you don't know.
384
00:23:50,119 --> 00:23:52,319
If you compare me to the sword,I can't beat you.
385
00:23:52,599 --> 00:23:54,319
But if you are here for Tingfang,
386
00:23:54,319 --> 00:23:55,800
we're better than anything else.I happen to be depressed.
387
00:23:55,800 --> 00:23:56,520
Go.
388
00:24:05,560 --> 00:24:07,400
You guys like to play swords.
389
00:24:08,040 --> 00:24:10,880
Is it interesting,I can also do that.
390
00:24:13,160 --> 00:24:14,239
Round a flower
391
00:24:15,920 --> 00:24:20,680
Do you know anything faster than your sword?
392
00:24:20,920 --> 00:24:21,880
Guns.
393
00:24:24,000 --> 00:24:33,400
Your sword wasn't pulled out. I shot your head off.
394
00:24:34,839 --> 00:24:40,160
Swords and knives, they're all cold weapons.
395
00:24:41,560 --> 00:24:44,280
And wine,just ten degrees.
396
00:24:44,839 --> 00:24:45,839
It also canât.
397
00:24:46,319 --> 00:24:48,160
You know what we drink?
398
00:24:48,959 --> 00:24:50,439
Distilled wine
399
00:24:53,959 --> 00:24:55,439
Do you know what distilled wine is?
400
00:24:56,199 --> 00:24:57,599
I don't know either.
401
00:24:58,280 --> 00:25:04,680
But it's more powerful than this wine.
402
00:25:05,040 --> 00:25:07,640
Here, drink this bigger one.
403
00:25:24,359 --> 00:25:28,920
You know what's most important to you?
404
00:25:29,479 --> 00:25:30,920
Why are you asking that?
405
00:25:30,920 --> 00:25:32,319
Of course I'm asking.
406
00:25:33,560 --> 00:25:38,199
Did she appreciate you doing this?
407
00:25:39,400 --> 00:25:40,680
I don't need her to know.
408
00:25:40,800 --> 00:25:42,839
What do you mean you don't need her to know?
409
00:25:43,520 --> 00:25:47,959
It's the wrong way.
410
00:25:48,800 --> 00:25:51,319
Being a man, you can't hide it,
411
00:25:51,400 --> 00:25:55,439
Otherwise, you like her for ten years,she doesn't even know who you are.
412
00:25:57,839 --> 00:26:01,839
Next time, I'll give you some of my experience.
413
00:26:02,119 --> 00:26:05,880
You know that is easy.
414
00:26:11,040 --> 00:26:14,319
Why are you three? Whereâs your face?
415
00:26:15,199 --> 00:26:16,119
Whereâs your face?
416
00:26:19,839 --> 00:26:26,280
I'm telling you, I really can't get married here.
417
00:26:27,319 --> 00:26:29,239
If I get married here,
418
00:26:31,280 --> 00:26:32,680
I can't....
419
00:26:32,880 --> 00:26:33,959
You lost.
420
00:26:36,680 --> 00:26:39,640
Tomorrow,to apologize to Tingfang.
421
00:26:46,800 --> 00:26:47,719
Bro,
422
00:26:49,119 --> 00:26:50,000
be careful,
423
00:26:51,959 --> 00:26:53,000
be careful,
424
00:26:57,920 --> 00:27:06,439
I'm telling you, it's too dangerous here.
425
00:27:07,560 --> 00:27:12,719
There's a killer hereïŒan arson hereïŒthey even forced marriage to a girl.
426
00:27:13,479 --> 00:27:14,719
Forced marriage?
427
00:27:15,000 --> 00:27:17,199
And the princess,and she looks like...
428
00:27:18,599 --> 00:27:21,079
Oh,stop it. I can't stay here anymore.
429
00:27:21,199 --> 00:27:23,640
I'm gonna get out of here. I'm gonna get out of here.
430
00:27:23,719 --> 00:27:24,839
I'm gonna get out of here.Bro.
431
00:27:24,920 --> 00:27:26,040
Bro.I want to...
432
00:27:27,680 --> 00:27:29,000
I want to go back.
433
00:27:29,439 --> 00:27:32,400
I want to go back.I want to go back.I want to go back
434
00:27:33,199 --> 00:27:34,439
I want to go back
435
00:28:30,959 --> 00:28:32,359
Bro.Morning.
436
00:28:32,520 --> 00:28:34,319
Oh,you scared me,why are you coming?
437
00:28:34,359 --> 00:28:35,719
Come on. Sit down.
438
00:28:38,119 --> 00:28:40,239
Bro,how are you?
439
00:28:40,319 --> 00:28:41,119
Feel better?
440
00:28:41,280 --> 00:28:43,119
Itâs okay,Just a little dizzy.
441
00:28:43,239 --> 00:28:45,359
I don't know if it was real wine or adulterated wine.
442
00:28:45,520 --> 00:28:46,359
Shaolong.
443
00:28:48,680 --> 00:28:50,920
You lost,apologize to Tingfang.
444
00:28:52,319 --> 00:28:53,800
Let me tell you,
445
00:28:55,119 --> 00:28:57,439
Marriage is a matter of two people, not of one person,
446
00:28:57,520 --> 00:28:59,040
you can't force me,right?
447
00:28:59,280 --> 00:29:01,239
the persons of my hometown don't care about this anymore.
448
00:29:01,319 --> 00:29:02,520
Besides, you heard it,
449
00:29:02,560 --> 00:29:03,839
sheâs not willing to do it,
450
00:29:03,880 --> 00:29:04,920
what are you worrying about?
451
00:29:04,959 --> 00:29:06,280
Just leave it alone.
452
00:29:09,280 --> 00:29:10,239
Then keep drinking.
453
00:29:14,640 --> 00:29:17,439
You drank so much last night,keep drinking?
454
00:29:17,560 --> 00:29:19,199
Bro,listen to me.
455
00:29:19,400 --> 00:29:21,800
I actually think you should apologize to sister Wu.
456
00:29:22,319 --> 00:29:25,400
You embarrassed her in the face of so many people yesterday,
457
00:29:25,680 --> 00:29:28,800
every girl would be unhappy.
458
00:29:33,079 --> 00:29:34,160
Then how can I apologize?
459
00:29:34,439 --> 00:29:37,040
I go like this,I'm gonna die with a whip.
460
00:29:38,560 --> 00:29:40,680
Or you'll make her a present.
461
00:29:40,800 --> 00:29:43,599
Maybe she'll be happy when she gets the present.
462
00:29:46,359 --> 00:29:47,479
Make a gift.
463
00:29:50,959 --> 00:29:52,640
You're so careful.
464
00:30:02,560 --> 00:30:04,800
Bro,what are you doing?
465
00:30:04,959 --> 00:30:06,800
Facial mask suiting ointment.
466
00:30:06,920 --> 00:30:08,839
Facial mask suiting ointment?
467
00:30:09,599 --> 00:30:11,640
How do you do this? I want to do it, too.
468
00:30:11,800 --> 00:30:13,160
Okay, I got a task for you.
469
00:30:13,239 --> 00:30:14,680
Grind all the pearls into powder,
470
00:30:14,680 --> 00:30:15,800
The finer the betteră
471
00:30:19,839 --> 00:30:23,160
Tingfang's not hurt. Why does she need it?
472
00:30:23,599 --> 00:30:24,760
Why are you so stupid?
473
00:30:24,839 --> 00:30:27,160
The point I'm talking about is facial masks,not living-life ointments.
474
00:30:27,319 --> 00:30:29,319
The girl in our place looks at the mask as life,
475
00:30:29,400 --> 00:30:31,920
If they don't have a mask in three days, it's like killing them.
476
00:30:33,319 --> 00:30:35,000
How do you eat this?
477
00:30:35,079 --> 00:30:37,199
You just know it,eat with your mouth.
478
00:30:37,280 --> 00:30:38,160
So stupid.
479
00:30:38,239 --> 00:30:39,640
Bro,Iâm asking you,
480
00:30:39,719 --> 00:30:43,839
what would my face look like if I put this on my face?
481
00:30:45,319 --> 00:30:47,800
Do you know what a peeled egg looks like?
482
00:30:49,199 --> 00:30:55,760
When you put a mask on your face, your face becomes hydrated and gloss,can pinch out the water.
483
00:30:55,880 --> 00:30:56,680
Really?
484
00:30:56,680 --> 00:30:57,439
Yeah.
485
00:30:57,560 --> 00:30:59,640
Then you do it quickly. I'm gonna use it on my face, too.
486
00:31:01,000 --> 00:31:02,599
The finer the powder, the better.
487
00:31:02,800 --> 00:31:03,520
got it
488
00:31:03,520 --> 00:31:04,040
Come on,eat it.
489
00:31:04,040 --> 00:31:05,319
Don't you want to eat? Here.
490
00:31:08,160 --> 00:31:09,839
I've never seen such a stupid person as you.
491
00:31:37,599 --> 00:31:38,400
Tingfang.
492
00:31:41,920 --> 00:31:42,839
Why are you coming?
493
00:31:48,920 --> 00:31:50,479
Give you this gift.
494
00:31:50,880 --> 00:31:51,880
It's called a mask.
495
00:31:52,160 --> 00:31:53,599
Your skin is so rough.
496
00:31:53,880 --> 00:31:58,000
After you use this, your skin will be watery, lustrous and white.
497
00:32:01,920 --> 00:32:02,839
Um...
498
00:32:03,640 --> 00:32:05,079
The marriage, I....
499
00:32:05,079 --> 00:32:07,000
è„żStop it. I don't want your stuff.
500
00:32:07,280 --> 00:32:08,079
Get out.
501
00:32:10,560 --> 00:32:11,680
All right.
502
00:32:29,640 --> 00:32:34,520
You said she was still angry. Isn't your apology not sincere enough?
503
00:32:34,959 --> 00:32:36,319
How can I be sincere enough?
504
00:32:36,400 --> 00:32:40,880
Do I have to kneel in front of her and say, Miss Wu, please forgive me?
505
00:32:42,199 --> 00:32:43,479
How can you do?
506
00:32:44,199 --> 00:32:48,880
She wouldn't be mad at you if she used the mask you made.
507
00:32:49,800 --> 00:32:50,599
Yeah.
508
00:32:50,839 --> 00:32:53,439
But I need your help.
509
00:32:54,239 --> 00:32:55,199
Just say it.
510
00:33:01,319 --> 00:33:02,959
Xingyun,I finished it.
511
00:33:03,680 --> 00:33:06,280
I promised you I'd make you a new one.
512
00:33:06,359 --> 00:33:07,359
That's beautiful.
513
00:33:09,479 --> 00:33:10,439
Come with me.
514
00:33:13,280 --> 00:33:14,160
Go.
515
00:33:32,560 --> 00:33:33,839
What are you looking at?
516
00:33:41,800 --> 00:33:45,479
How long will this mask last? Bro.
517
00:33:45,680 --> 00:33:47,920
I think it's almost done.
518
00:33:48,040 --> 00:33:49,839
Then wash it?
519
00:33:49,880 --> 00:33:51,479
One,two,three.split it.
520
00:34:11,239 --> 00:34:12,040
Howâs it?
521
00:34:13,840 --> 00:34:15,479
See,
522
00:34:16,159 --> 00:34:19,320
you used it one time, and your skin is as good as a little girl.
523
00:34:19,320 --> 00:34:22,199
If you use it a few more times. That would be perfect.
524
00:34:24,280 --> 00:34:24,840
Oh,stop it.
525
00:34:24,840 --> 00:34:25,919
Thatâs it.
526
00:34:26,360 --> 00:34:28,120
Bro,look,
527
00:34:28,199 --> 00:34:29,479
any changes in my skin?
528
00:34:29,520 --> 00:34:30,399
Let me see.
529
00:34:39,239 --> 00:34:40,280
Bro.
530
00:34:40,560 --> 00:34:41,879
Be shy? See,
531
00:34:42,399 --> 00:34:43,399
am I right?
532
00:34:43,600 --> 00:34:48,879
Your face is as lustrous and lubricating as goat fat jade, can pinch out the water,you see.
533
00:34:49,000 --> 00:34:50,560
There's really water. Look.
534
00:34:50,719 --> 00:34:51,399
Bro.
535
00:34:51,479 --> 00:34:53,159
Can you make mask every day?
536
00:34:53,399 --> 00:34:54,399
I want to do it every day.
537
00:34:54,479 --> 00:34:58,840
No problem.As long as you require,I must complete the mission.
538
00:34:59,159 --> 00:35:00,840
That's good. Let me see.
539
00:35:05,479 --> 00:35:06,280
Tingfang.
540
00:35:06,639 --> 00:35:07,479
Iâm gonna go.
541
00:35:13,159 --> 00:35:14,520
It worked, right?
542
00:35:53,320 --> 00:35:54,399
Milk.
543
00:35:55,800 --> 00:35:56,679
Honey.
544
00:35:58,840 --> 00:36:00,800
It looks good.
545
00:36:14,800 --> 00:36:17,439
If external application plus internal use,it will be better.
546
00:37:37,199 --> 00:37:38,360
I'm gonna kill you.
547
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Are you serious?
548
00:37:42,439 --> 00:37:43,800
Why are you gonna kill me? Come here.
549
00:37:44,399 --> 00:37:45,719
You didn't take your medicine, did you?
550
00:37:49,199 --> 00:37:50,679
What the hell are you doing?
551
00:37:50,840 --> 00:37:51,639
You...
552
00:37:54,600 --> 00:37:56,159
Don't let me see you again.
553
00:38:00,679 --> 00:38:02,080
Is this guy sick?
554
00:38:02,439 --> 00:38:04,479
The mask will still make you suffer from diarrhea?
555
00:38:26,479 --> 00:38:27,959
You said the man was Yuanzong?
556
00:38:28,639 --> 00:38:29,520
Yeah.
557
00:38:31,560 --> 00:38:33,280
The house is heavily guarded,
558
00:38:33,439 --> 00:38:37,040
Yuan Zong came,no one else was aware of him except you.
559
00:38:38,639 --> 00:38:41,800
Yuan Zong is a master who is seldom seen in the world.
560
00:38:42,159 --> 00:38:47,040
No one in the house was aware of it. It was nothing to him.
561
00:38:47,600 --> 00:38:49,639
The object of him is Yingzheng.
562
00:38:53,280 --> 00:38:57,000
For once and for all, I want you to help me get rid of him.
563
00:38:58,439 --> 00:39:03,439
Iâm about to learn his Mozi sword again.
564
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
All right.Then it's up to you.
565
00:39:11,159 --> 00:39:12,840
Wutingfang is a mother's fork,
566
00:39:12,840 --> 00:39:14,320
it's really scary to be crazy.
567
00:39:14,320 --> 00:39:15,479
Beat me and the chicken hair flying all over the sky.
568
00:39:15,560 --> 00:39:16,120
You are great,
569
00:39:16,120 --> 00:39:17,320
help me pack my things.
570
00:39:17,520 --> 00:39:20,000
Sister Wu, how could she eat a mask?
571
00:39:20,080 --> 00:39:21,800
Did you not tell her how to use it?
572
00:39:23,840 --> 00:39:26,239
You see, we've all shown her.
573
00:39:26,239 --> 00:39:27,919
She wants to eat it,itâs not my fault,right?
574
00:39:31,120 --> 00:39:32,399
Just say I'm not here.
575
00:39:36,639 --> 00:39:37,399
Grandfather.
576
00:39:40,520 --> 00:39:41,320
Grandfather.
577
00:39:41,320 --> 00:39:42,120
Xingyun.
578
00:39:43,120 --> 00:39:45,479
This guy bullied you?
579
00:39:45,840 --> 00:39:46,959
No,grandfather.
580
00:39:47,000 --> 00:39:48,879
Others bullied me,Xingyun came here to help me.
581
00:39:49,520 --> 00:39:52,080
Grandpa, where have you been this time?
582
00:39:52,280 --> 00:39:55,080
I've probed that Yingzheng is in In the house of Zhao Mu.
583
00:39:55,280 --> 00:39:59,040
Now there is little hope that the king will let him go.
584
00:39:59,320 --> 00:40:03,959
Even if the king is willing to let him go,Julu prince will not agree.
585
00:40:04,439 --> 00:40:08,439
Now,we'll have to send him back in person.
586
00:40:09,199 --> 00:40:13,959
But the house of Julu is now heavily guarded. How can we get him out?
587
00:40:15,800 --> 00:40:20,040
If Cao Qiudao isn't here, I can get him out.
588
00:40:20,840 --> 00:40:24,479
I didn't expect Cao Qiudao to be a guest in his house.
589
00:40:25,159 --> 00:40:26,560
We have to find another way.
590
00:40:27,679 --> 00:40:30,840
Xingyun,we need Princess Qian's help on this matter.
591
00:40:30,959 --> 00:40:32,320
You are familiar with her,
592
00:40:32,639 --> 00:40:34,760
è¶do me a favor tomorrow.
593
00:40:34,919 --> 00:40:39,399
Okay, tomorrow I'll go to see Sister Qian and see if she can get him out.
594
00:40:40,959 --> 00:40:45,399
But Mr. Yuan,Zhao Mu is meticulous in his mind,you have to be careful this time.
595
00:40:45,479 --> 00:40:46,439
I know.
596
00:40:47,320 --> 00:40:50,600
Fortunately, I gave you the throne of the great son.
597
00:40:51,320 --> 00:40:52,760
If anything happens to me,
598
00:40:53,159 --> 00:40:59,600
Reinvigorate Mohmen,Zhao, Wei, Chu, three Kingdoms of Mohmen, the oneness of Mohmen fell on your shoulders.
599
00:40:59,919 --> 00:41:01,600
Really, Mr. Yuan?
600
00:41:01,840 --> 00:41:05,840
When you passed the order to me, you forced me.You forgot?
601
00:41:06,879 --> 00:41:09,280
The Giant son's order is yours.
602
00:41:09,639 --> 00:41:11,520
You don't,who's doing it?
603
00:41:14,000 --> 00:41:15,040
Mr. Yuan.
604
00:41:15,439 --> 00:41:18,120
There are so many people in your Mohmen who are better than me.
605
00:41:18,199 --> 00:41:19,879
Why don't you let me be a giant?
606
00:41:20,239 --> 00:41:22,479
I think you can take this giant back.
607
00:41:23,080 --> 00:41:24,159
äœ Bro,you....
608
00:41:24,159 --> 00:41:25,040
Give me.
609
00:41:26,760 --> 00:41:31,959
How respected is the position of it. I didn't expect you to push it again and again.
610
00:41:32,280 --> 00:41:34,000
Do you have other plans?
611
00:41:35,360 --> 00:41:37,760
Tell you honestly,I really have a plan.
612
00:41:38,320 --> 00:41:39,639
Lord Fort is safe now.
613
00:41:39,879 --> 00:41:41,399
My task in Handan was completed.
614
00:41:41,959 --> 00:41:44,840
I really don't want to get involved.
615
00:41:45,760 --> 00:41:49,600
And I've been away from home too long. I want to go back.
616
00:41:50,439 --> 00:41:52,479
I'll go back to Ujiabao with the Lord Fort.
617
00:41:52,600 --> 00:41:57,439
This Mohmen and the world, I can't do anything about it.
618
00:42:11,199 --> 00:42:15,239
Different people have different aspirations.I can't force you.
619
00:42:17,239 --> 00:42:18,520
Thatâs all right.
40972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.