All language subtitles for 2007_Caramel.BluRay-Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:43,540 --> 00:01:45,804
We're done!
4
00:02:01,057 --> 00:02:03,012
I hope I'll make you up
for your wedding.
5
00:02:03,142 --> 00:02:05,205
You first!
6
00:02:29,001 --> 00:02:31,159
Layale, listen darling.
7
00:02:31,295 --> 00:02:34,081
I have an audition
for a major ad and I'm late.
8
00:02:34,215 --> 00:02:36,692
Please let me in before the redhead.
9
00:02:40,819 --> 00:02:42,289
Hello, Soussou.
10
00:02:42,418 --> 00:02:44,161
- How are you?
- Fine.
11
00:02:44,330 --> 00:02:46,700
What will it be today?
12
00:02:46,867 --> 00:02:49,582
Lots of volume, like a fluffy cat.
13
00:02:49,717 --> 00:02:51,116
For Sunday.
14
00:02:51,281 --> 00:02:52,431
What's on Sunday?
15
00:02:52,567 --> 00:02:56,395
We might bury my sister-in-law.
16
00:02:56,530 --> 00:02:59,529
She's dying, she won't last long.
17
00:02:59,936 --> 00:03:01,536
But everything is ready.
18
00:03:02,299 --> 00:03:04,385
I bought two pretty trays...
19
00:03:04,523 --> 00:03:06,751
...for serving coffee and cigarettes.
20
00:03:06,887 --> 00:03:09,921
Handmade, at a very good price.
21
00:03:10,918 --> 00:03:13,111
And what a dress I got her!
22
00:03:13,282 --> 00:03:16,872
With lace, especially around the collar.
23
00:03:17,036 --> 00:03:20,035
Then I took it to the tailor...
24
00:03:20,164 --> 00:03:21,942
...to take it in.
25
00:03:23,014 --> 00:03:26,048
Layale, it's for you.
26
00:03:33,997 --> 00:03:35,811
Hello.
27
00:03:40,392 --> 00:03:41,578
Okay.
28
00:03:41,713 --> 00:03:44,747
Okay, my love.
29
00:03:48,351 --> 00:03:50,342
Soussou, I have to run.
30
00:03:50,472 --> 00:03:53,743
Nisrine will look after you. Okay?
31
00:03:53,879 --> 00:03:55,206
This is outrageous!
32
00:03:55,338 --> 00:03:58,953
Nisrine, look after the shop.
I won't be long.
33
00:04:02,150 --> 00:04:03,549
Nisrine.
34
00:04:23,491 --> 00:04:27,358
- Lili. Lili, what are you doing?
- Working.
35
00:04:27,384 --> 00:04:28,984
What?
36
00:04:29,121 --> 00:04:30,236
What are you doing?
37
00:04:30,373 --> 00:04:32,815
- I'm looking for a piece of paper.
- What paper?
38
00:04:32,945 --> 00:04:34,201
My piece of paper,
39
00:04:34,335 --> 00:04:35,840
Okay, out of the way.
40
00:04:37,394 --> 00:04:39,551
I'll give you another one.
41
00:04:41,982 --> 00:04:43,582
But!
42
00:04:43,719 --> 00:04:46,303
Take this one, it's better.
43
00:04:46,709 --> 00:04:47,823
Take it.
44
00:04:47,960 --> 00:04:50,710
- I don't want it.
- It's much nicer.
45
00:04:51,853 --> 00:04:54,081
Look how nice these are.
46
00:04:54,216 --> 00:04:56,338
There's plenty.
Forget the other one.
47
00:04:56,510 --> 00:05:00,124
- Where are you going?
- I'm going to Hell, where else?
48
00:05:01,307 --> 00:05:03,570
Go now.
49
00:05:47,324 --> 00:05:48,367
Hello, Miss.
50
00:05:48,645 --> 00:05:49,937
Hello.
51
00:05:50,175 --> 00:05:52,617
You'd look prettier with the seatbelt on.
52
00:05:52,747 --> 00:05:55,462
I can't, it suffocates me.
53
00:05:55,597 --> 00:05:58,524
Truth be told, you're absolutely right.
54
00:05:58,656 --> 00:06:02,970
But public safety requires it.
55
00:06:03,105 --> 00:06:06,375
And if I don't put it on?
56
00:06:07,623 --> 00:06:10,207
I'll have to...
57
00:06:10,334 --> 00:06:12,040
...fine you.
58
00:06:13,462 --> 00:06:16,247
As if I'm not fined enough?
59
00:06:16,382 --> 00:06:18,753
Better now?
60
00:06:19,232 --> 00:06:20,417
Satisfied?
61
00:06:20,969 --> 00:06:22,783
Marvelous.
62
00:06:22,916 --> 00:06:26,436
- Can I go now?
- Drive safely.
63
00:06:29,589 --> 00:06:31,674
Thank you.
64
00:06:53,885 --> 00:06:56,468
- What's up?
- Oh, my God!
65
00:07:18,458 --> 00:07:20,686
Do you want a snack?
66
00:07:24,158 --> 00:07:26,113
Your shirt is pretty.
67
00:07:26,243 --> 00:07:28,756
Did she give it to you?
68
00:07:30,762 --> 00:07:34,447
I won't leave until you fix my hair.
69
00:07:34,619 --> 00:07:36,954
- What is this?
- Volume.
70
00:07:37,122 --> 00:07:40,228
You call this volume?
Do you like it?
71
00:07:40,355 --> 00:07:42,382
Would you go out looking like this?
72
00:07:45,290 --> 00:07:47,068
- What's up?
- Shut them up...
73
00:07:47,201 --> 00:07:49,951
...before I lose my temper
and hurt someone.
74
00:07:50,087 --> 00:07:51,971
We need to close.
75
00:07:54,431 --> 00:07:56,421
What's this pin for?
76
00:07:56,551 --> 00:07:59,621
- It's chic.
- You consider this chic?
77
00:07:59,748 --> 00:08:02,605
What's wrong?
Aren't you late for the audition?
78
00:08:02,738 --> 00:08:05,938
My hair doesn't resemble
the haircut in the magazine.
79
00:08:06,074 --> 00:08:07,888
Look closely at the picture.
80
00:08:08,021 --> 00:08:10,463
Can't you see that the model
is your daughter's age?
81
00:08:10,593 --> 00:08:14,007
Shut up and go inside.
That's enough.
82
00:08:14,138 --> 00:08:16,923
What's wrong?
It's looks great.
83
00:08:17,058 --> 00:08:18,800
You think this is great, Layale?
84
00:08:18,935 --> 00:08:21,720
My hair has no volume.
85
00:08:21,855 --> 00:08:25,683
See how she glued these?
I look old and cockeyed.
86
00:08:25,816 --> 00:08:27,901
Like a femme fatale.
87
00:08:28,041 --> 00:08:30,234
Shut your trap!
88
00:08:30,405 --> 00:08:33,960
What does she want?
To get rid of me?
89
00:08:34,089 --> 00:08:35,488
No, to be your loyal slave.
90
00:08:35,618 --> 00:08:37,361
Will you shut up?
91
00:08:37,530 --> 00:08:39,236
It's too hot in here.
92
00:08:39,371 --> 00:08:41,955
Don't be cheap, turn on the AC.
93
00:08:42,117 --> 00:08:44,795
The electrical fuse might blow up.
94
00:08:44,933 --> 00:08:47,540
- Shut up.
- Switch off the fridge.
95
00:08:47,713 --> 00:08:50,712
Forget this tape, it's useless.
96
00:08:50,841 --> 00:08:52,512
Yeah, you're right.
97
00:08:52,649 --> 00:08:55,755
Why do you insist on using it?
98
00:08:56,403 --> 00:09:00,753
I'll tie your hair in a way...
99
00:09:00,886 --> 00:09:03,434
...that will lift your eyes up
without the tape.
100
00:09:05,579 --> 00:09:09,193
You'll look younger.
Then, we take off this pin.
101
00:09:09,367 --> 00:09:11,915
- Look how gorgeous.
- You think so?
102
00:09:12,043 --> 00:09:15,314
You're dazzling.
Like an orchid.
103
00:09:16,840 --> 00:09:19,696
Rima, Johnny Bravo's here.
104
00:09:19,829 --> 00:09:22,649
Thank God we're closed.
105
00:09:23,374 --> 00:09:24,489
Hi, girls.
106
00:09:24,660 --> 00:09:27,172
Hello. Good evening.
107
00:09:34,879 --> 00:09:35,921
How are you, Bassam'
108
00:09:36,060 --> 00:09:39,817
If they like your hair,
tell them I did it.
109
00:09:42,004 --> 00:09:45,761
Good luck with the audition.
110
00:09:45,966 --> 00:09:48,549
Rima, take care of the shop.
111
00:09:48,678 --> 00:09:51,261
- Yeah, okay.
- Bye.
112
00:10:21,070 --> 00:10:23,228
Hello, Auntie Rose.
How are you?
113
00:10:23,365 --> 00:10:26,080
- Fine, and you?
- All is well.
114
00:10:26,215 --> 00:10:28,337
How are you, Lili?
115
00:10:28,717 --> 00:10:31,917
I've got some aprons that need fixing.
116
00:10:32,054 --> 00:10:34,460
Put them on the table.
117
00:10:34,625 --> 00:10:37,268
Stay for coffee.
We'll have a chat.
118
00:10:37,407 --> 00:10:40,785
Some other time.
I have a bus to catch.
119
00:10:40,951 --> 00:10:42,551
Bye, Lili.
120
00:10:42,689 --> 00:10:44,988
Lili, she's saying goodbye.
121
00:10:45,122 --> 00:10:46,936
Bye, bye, bye.
122
00:10:47,069 --> 00:10:48,610
Okay, I'm off.
123
00:10:48,772 --> 00:10:51,937
Goodnight. Thank you.
124
00:10:53,186 --> 00:10:56,386
Lili, why are you acting this way?
125
00:10:57,496 --> 00:10:59,795
She was talking to you.
126
00:10:59,929 --> 00:11:02,086
You want to scare the customers away?
127
00:11:02,222 --> 00:11:04,450
What are you doing?
128
00:12:25,848 --> 00:12:28,112
Do I look better now?
129
00:12:28,629 --> 00:12:31,829
You'd look better
without the chewing gum.
130
00:12:40,897 --> 00:12:43,789
Welcome, it's a great honor.
Behold our future bride.
131
00:12:44,165 --> 00:12:45,243
It's a great pleasure.
132
00:12:45,382 --> 00:12:48,901
You made us happy.
Bless you.
133
00:12:51,776 --> 00:12:53,211
Are you mad?
134
00:12:53,375 --> 00:12:56,018
No one can see us.
135
00:13:04,463 --> 00:13:06,656
My God.
136
00:13:06,792 --> 00:13:09,020
You're so handsome.
137
00:13:09,294 --> 00:13:10,965
Let me do the dishes.
138
00:13:11,101 --> 00:13:12,880
You've been up since this morning.
139
00:13:14,716 --> 00:13:17,087
No, let me do it.
140
00:13:18,226 --> 00:13:20,005
I'll do it!
141
00:13:31,121 --> 00:13:32,935
Okay, dear?
142
00:13:33,276 --> 00:13:36,168
How is work?
Everything is fine?
143
00:13:36,300 --> 00:13:37,521
Hello.
144
00:13:38,073 --> 00:13:39,543
Is there a problem?
145
00:13:39,707 --> 00:13:41,271
No, everything's great.
146
00:13:41,444 --> 00:13:42,487
Please, feel at home.
147
00:13:43,842 --> 00:13:45,691
Thank you.
148
00:14:01,291 --> 00:14:03,448
I cannot speak louder.
149
00:14:03,585 --> 00:14:06,228
My little brother's asleep.
150
00:14:12,551 --> 00:14:15,751
I can't go to the living room.
My parents will hear me.
151
00:14:18,669 --> 00:14:22,012
Wait, I'll go to the bathroom.
152
00:14:29,235 --> 00:14:31,913
Can you hear me better?
153
00:14:32,467 --> 00:14:34,387
How many times must we talk about it?
154
00:14:34,518 --> 00:14:38,275
I don't feel myself.
155
00:14:59,195 --> 00:15:01,530
What's his problem?
156
00:15:13,168 --> 00:15:14,389
Hello.
157
00:15:14,523 --> 00:15:15,566
Hello.
158
00:15:15,670 --> 00:15:16,997
A problem with the car?
159
00:15:18,068 --> 00:15:20,675
No. Is there a problem?
160
00:15:20,814 --> 00:15:22,520
The lady is your wife?
161
00:15:24,916 --> 00:15:27,499
The lady is my fiancée.
162
00:15:27,662 --> 00:15:29,855
Your fiancée.
163
00:15:30,198 --> 00:15:32,675
What are you doing
in the middle of the night?
164
00:15:33,258 --> 00:15:36,043
We were at a party.
Now we're having a chat.
165
00:15:36,178 --> 00:15:38,441
And I'm about to walk her home.
166
00:15:38,610 --> 00:15:40,695
Why don't you chat at her place?
167
00:15:40,835 --> 00:15:42,719
This is an indecent activity.
168
00:15:42,885 --> 00:15:45,219
Two people talking in the street...
169
00:15:45,353 --> 00:15:47,131
...is an indecent activity?
170
00:15:47,299 --> 00:15:49,492
Who can prove she lives here?
171
00:15:50,775 --> 00:15:52,375
Her parents live here.
172
00:15:52,513 --> 00:15:56,484
Do you want us to go up
and check it out together?
173
00:15:56,614 --> 00:15:58,084
Lower your voice.
174
00:15:58,213 --> 00:16:00,655
Quit it, I'm talking.
175
00:16:00,819 --> 00:16:02,384
Who can prove she's your fiancée?
176
00:16:02,522 --> 00:16:06,208
Instead of catching criminals,
you're harassing us?
177
00:16:06,346 --> 00:16:07,461
Exactly!
178
00:16:07,632 --> 00:16:09,895
Help me, God!
He doesn't want to understand.
179
00:16:10,031 --> 00:16:12,294
- And now what?
- Your ID.
180
00:16:12,463 --> 00:16:14,548
- Give him the ID.
- No way.
181
00:16:14,688 --> 00:16:18,279
Give him the ID.
Don't make a scene.
182
00:16:18,441 --> 00:16:19,911
Never!
183
00:16:20,040 --> 00:16:22,339
What a stubborn mule.
184
00:16:22,508 --> 00:16:25,186
Comply, or get out of the car.
185
00:16:25,323 --> 00:16:27,551
My God, I'm always misunderstood.
186
00:16:27,721 --> 00:16:30,826
Get out of the vehicle, please.
187
00:16:30,989 --> 00:16:32,732
I won't get out! You get in!
188
00:16:33,595 --> 00:16:38,750
"The policeman having insisted...
189
00:16:39,991 --> 00:16:41,875
...several times...
190
00:16:42,493 --> 00:16:46,428
...that the driver..."
191
00:16:47,846 --> 00:16:50,004
What's his name again, our "Romeo"?
192
00:16:50,140 --> 00:16:52,404
Bassam the Bragger.
193
00:16:53,615 --> 00:16:56,850
Bragger! Bragger.
194
00:16:57,925 --> 00:17:02,560
"...to get out of the vehicle..."
195
00:17:04,042 --> 00:17:05,997
What did he say?
196
00:17:06,059 --> 00:17:08,500
"Even God won't get me out".
197
00:17:09,569 --> 00:17:11,560
God?
198
00:17:19,336 --> 00:17:23,093
"Even God won't get me out...
199
00:17:23,854 --> 00:17:27,089
...of the vehicle. "
200
00:17:28,790 --> 00:17:30,117
He's one strong guy.
201
00:17:32,126 --> 00:17:35,326
You know that we have enough
reasons to send you to jail?
202
00:17:35,463 --> 00:17:38,106
That'll make your day.
203
00:17:44,917 --> 00:17:48,781
Oh, yes, our beautiful bride
204
00:17:48,914 --> 00:17:52,920
Oh yes, Bassam is at her feet
205
00:17:53,049 --> 00:17:55,906
Oh yes, for you we shall sing
206
00:17:58,611 --> 00:17:59,725
Walk proud
207
00:17:59,862 --> 00:18:02,824
Our lovely and pretty bride
208
00:18:02,990 --> 00:18:07,032
If that night, Bassam didn't mess up
209
00:18:07,196 --> 00:18:09,318
And the police didn't rub
His face in the mud
210
00:18:09,490 --> 00:18:11,233
And your father didn't threaten him
211
00:18:11,367 --> 00:18:13,915
Your wedding day
Would have never come so soon!
212
00:18:17,728 --> 00:18:21,734
Walk proud, my lovely bride
213
00:18:21,898 --> 00:18:25,004
The most beautiful rose
In the garden
214
00:18:30,935 --> 00:18:32,962
Help! Help me!
215
00:18:35,036 --> 00:18:38,520
Please, help me!
216
00:18:38,929 --> 00:18:41,370
- Please let go.
- No way!
217
00:18:41,501 --> 00:18:42,544
I want them.
218
00:18:42,683 --> 00:18:45,954
Even if I must lie
in the middle of the road.
219
00:18:46,123 --> 00:18:49,679
Go back, please. Let go.
220
00:18:49,808 --> 00:18:52,558
I'll call a policeman.
I've had enough!
221
00:18:52,693 --> 00:18:54,720
But I am the police.
222
00:18:56,030 --> 00:18:57,570
He deserves it.
223
00:18:57,697 --> 00:18:59,996
- Although he's cute.
- Cute? Him?
224
00:19:00,131 --> 00:19:01,873
You never like anybody?
225
00:19:02,008 --> 00:19:05,137
Enough. Without him,
we'd still be at the police station.
226
00:19:05,274 --> 00:19:07,194
Even God wouldn't
get him out of the car.
227
00:19:07,325 --> 00:19:09,589
These are parking tickets.
Why do you want them?
228
00:19:09,723 --> 00:19:13,481
They are from my fiancé.
229
00:19:13,616 --> 00:19:14,908
Your fiancé?
230
00:19:15,980 --> 00:19:17,864
Come here.
231
00:19:18,031 --> 00:19:20,223
My God, your grip is as powerful
as a crab's claw!
232
00:19:20,360 --> 00:19:22,445
What's the matter, my dear Lili?
233
00:19:22,584 --> 00:19:24,669
He's torturing me.
234
00:19:24,808 --> 00:19:26,692
- What's going on?
- She's collecting tickets.
235
00:19:26,824 --> 00:19:29,751
You don't want that?
That's better, isn't it?
236
00:19:29,883 --> 00:19:32,739
- I don't want it.
- Take a flower.
237
00:19:32,872 --> 00:19:34,437
I don't want it!
238
00:19:34,610 --> 00:19:36,281
What is she doing?
239
00:19:36,591 --> 00:19:39,412
She is stealing the tickets!
240
00:19:39,545 --> 00:19:42,472
Thank you for what you did last night.
241
00:19:42,604 --> 00:19:44,310
It's nothing.
242
00:19:44,481 --> 00:19:46,223
If you hadn't been there...
243
00:19:46,358 --> 00:19:50,115
You know, I didn't do much.
244
00:19:50,250 --> 00:19:55,157
You could drop by our salon sometime.
245
00:19:55,812 --> 00:19:58,455
- We'll give you special treatment.
- One day, I will.
246
00:19:58,626 --> 00:20:00,333
Nisrine, come here!
247
00:20:00,504 --> 00:20:03,254
All the girls will be at your service.
248
00:20:03,388 --> 00:20:05,379
Goodbye. We'll be expecting you.
249
00:20:18,195 --> 00:20:20,838
You think you're stronger
than the policeman?
250
00:20:20,975 --> 00:20:23,274
Go inside now.
251
00:20:23,409 --> 00:20:24,736
I won't.
252
00:20:24,868 --> 00:20:25,983
Stop. I'm working.
253
00:20:26,119 --> 00:20:28,418
Oh, really! You're working?
254
00:20:28,587 --> 00:20:32,178
You do nothing but follow me.
255
00:20:32,793 --> 00:20:33,836
Hello, ladies.
256
00:20:33,974 --> 00:20:35,301
Hello. Welcome.
257
00:20:35,435 --> 00:20:37,947
Don't talk to her!
Come, let me give you some love.
258
00:20:38,075 --> 00:20:41,074
Go inside.
259
00:20:41,239 --> 00:20:42,531
Ma'am, could you, please...
260
00:20:42,664 --> 00:20:44,548
Go in, so I can understand.
261
00:20:44,680 --> 00:20:48,650
How can you understand him?
You can't even understand me.
262
00:20:48,781 --> 00:20:52,123
- He's American.
- Shut up. Let me find out what he wants.
263
00:20:52,257 --> 00:20:55,042
He wants me to run away with him.
264
00:20:55,211 --> 00:20:58,968
Go inside, you're embarrassing me.
I want to know what he wants.
265
00:20:59,139 --> 00:21:02,268
Go play with the rubbish
you've been collecting.
266
00:21:03,448 --> 00:21:05,534
Don't come out again.
267
00:21:07,549 --> 00:21:11,105
There. That's the vest.
268
00:21:11,234 --> 00:21:12,348
The jacket.
269
00:21:12,555 --> 00:21:15,968
It's too big, it needs fixing.
270
00:21:16,100 --> 00:21:18,186
- Oh, you want to fix it?
- Yes.
271
00:21:18,324 --> 00:21:21,039
The trousers need shortening.
272
00:21:21,174 --> 00:21:22,289
That's fine. Go change.
273
00:21:22,425 --> 00:21:25,175
Alright. Go in and try it on.
274
00:21:25,345 --> 00:21:29,458
- Try.
- Alright.
275
00:21:29,586 --> 00:21:31,708
Thank you.
276
00:22:10,286 --> 00:22:13,699
My darling likes to go for a stroll
277
00:22:13,866 --> 00:22:15,407
In the evening, he says
Let's go
278
00:22:15,951 --> 00:22:21,036
If I say no, I'm in trouble
279
00:22:21,165 --> 00:22:23,120
Welcome, my prince
280
00:22:24,571 --> 00:22:26,112
Lili, what are you doing?
281
00:22:26,274 --> 00:22:28,301
You keep on sewing.
282
00:22:30,133 --> 00:22:31,638
Sorry.
283
00:22:31,800 --> 00:22:34,064
Good morning, sir.
How are you?
284
00:22:34,234 --> 00:22:38,346
Where have you been, my love?
285
00:22:48,414 --> 00:22:50,926
Hello, Auntie Rose.
286
00:22:51,264 --> 00:22:52,591
Here are the aprons.
287
00:22:52,724 --> 00:22:55,581
Come in, don't stay by the door.
288
00:22:55,713 --> 00:22:58,712
No, I can't.
I left Lili by herself.
289
00:22:58,841 --> 00:23:00,868
Don't worry about Lili.
290
00:23:01,031 --> 00:23:03,508
Come in for a hairdo.
We're not busy.
291
00:23:03,638 --> 00:23:06,767
- No, no.
- Come on in.
292
00:23:06,905 --> 00:23:09,619
I must go, she's alone.
293
00:23:09,756 --> 00:23:11,841
Your hair needs a good brushing.
294
00:23:11,980 --> 00:23:14,386
Come on in, we're having coffee.
295
00:23:14,969 --> 00:23:17,162
Come in, we need
to find you a husband.
296
00:23:17,888 --> 00:23:19,144
You're a bit late.
297
00:23:19,279 --> 00:23:21,921
You're still beautiful, come in.
298
00:23:22,059 --> 00:23:25,579
No, Lili's all by herself. I must go.
299
00:23:42,184 --> 00:23:43,226
Hello.
300
00:23:49,656 --> 00:23:53,306
Sorry, I came without an appointment.
Can I get my hair done?
301
00:25:05,913 --> 00:25:09,042
- Something's bothering you?
- Not at all.
302
00:25:09,180 --> 00:25:12,036
I was just walking by.
I decided to come in.
303
00:25:12,169 --> 00:25:14,611
I had nothing to do.
304
00:25:15,854 --> 00:25:18,604
I'm glad that you came.
305
00:26:15,426 --> 00:26:17,346
Go on, run.
306
00:27:25,670 --> 00:27:28,705
Handsome young man.
Don't forget!
307
00:27:28,834 --> 00:27:32,283
Pick up the ones under the car.
308
00:27:33,073 --> 00:27:36,901
And you, sweetheart.
Pick up the two papers over there.
309
00:27:37,036 --> 00:27:38,991
Put them in the basket.
310
00:27:39,121 --> 00:27:43,056
God bless you and keep you safe.
311
00:27:53,441 --> 00:27:57,056
Yes, put them in there.
312
00:27:59,281 --> 00:28:01,651
I want to see what he wrote to me.
313
00:28:01,783 --> 00:28:02,825
What?
314
00:28:02,965 --> 00:28:06,379
He loves me very much.
He wrote me all these letters.
315
00:28:06,510 --> 00:28:08,216
- Thank you, dear.
- Okay, bye.
316
00:28:11,515 --> 00:28:13,115
Don't be long!
317
00:28:43,283 --> 00:28:45,345
Hello, my love.
318
00:28:51,694 --> 00:28:53,093
Hello.
319
00:28:53,849 --> 00:28:55,628
Hello, sunshine.
320
00:28:55,795 --> 00:28:58,545
You forgot your wallet.
321
00:28:59,688 --> 00:29:01,608
I was expecting your call.
322
00:29:02,468 --> 00:29:04,068
What?
323
00:29:04,554 --> 00:29:07,268
I swear, I've been waiting for an hour.
324
00:29:07,405 --> 00:29:08,945
Ask Joseph.
325
00:29:10,949 --> 00:29:12,905
Okay, stop fooling around.
326
00:29:13,035 --> 00:29:14,505
When can you pick it up?
327
00:29:16,163 --> 00:29:20,134
Now I'm busy.
I'm having my coffee.
328
00:29:21,168 --> 00:29:24,060
And Joseph is foreseeing my future.
329
00:29:26,450 --> 00:29:29,686
He sees a chair and a beautiful girl.
330
00:29:29,857 --> 00:29:33,341
She's at the window.
She's looking at me without seeing me.
331
00:29:39,659 --> 00:29:41,058
I swear.
332
00:29:41,744 --> 00:29:44,422
There's even a fly on my forehead.
333
00:29:45,429 --> 00:29:48,558
She parks in forbidden areas...
334
00:29:48,695 --> 00:29:52,417
...to tease the policeman
who's admiring her...
335
00:29:53,040 --> 00:29:55,125
...instead of fining her.
336
00:29:59,540 --> 00:30:02,255
You find it funny!
337
00:30:04,370 --> 00:30:07,890
Okay, goodbye.
338
00:31:20,697 --> 00:31:21,740
Anything else?
339
00:31:21,914 --> 00:31:24,948
Can you sign here, please?
340
00:31:26,293 --> 00:31:29,671
- Where?
- Here, please.
341
00:31:33,036 --> 00:31:34,079
That's it?
342
00:31:34,217 --> 00:31:38,045
Here also. New regulations.
343
00:31:38,666 --> 00:31:40,480
- Anything else?
- Thank you.
344
00:31:40,613 --> 00:31:42,640
Let's go.
345
00:31:45,200 --> 00:31:47,784
- Can I drop you off somewhere?
- What?
346
00:31:47,982 --> 00:31:51,632
- Drop you off?
- No, thanks. Don't bother.
347
00:32:21,625 --> 00:32:24,482
Tarek, answer.
348
00:32:24,615 --> 00:32:28,372
Tarek, answer!
349
00:32:31,428 --> 00:32:32,790
Hurry up, Léa.
350
00:32:35,737 --> 00:32:37,029
Yes, Dad.
351
00:32:37,614 --> 00:32:39,392
Mom?
352
00:32:40,638 --> 00:32:42,309
She's not here.
353
00:32:42,445 --> 00:32:43,488
I don't know.
354
00:32:46,860 --> 00:32:48,780
Smoking a joint next door.
355
00:32:49,570 --> 00:32:51,525
Stupid! Damn you!
356
00:32:56,939 --> 00:32:59,522
What's the matter? I'm busy.
357
00:32:59,650 --> 00:33:02,649
I'm busy in the kitchen.
What do you want?
358
00:33:02,779 --> 00:33:04,630
What?
359
00:33:04,655 --> 00:33:07,167
Why promise the kids...
360
00:33:07,296 --> 00:33:09,904
...and then change your mind?
361
00:33:10,078 --> 00:33:12,720
Good for you.
Okay, leave me alone.
362
00:33:12,858 --> 00:33:14,671
Okay, goodbye.
363
00:33:15,360 --> 00:33:17,103
What an idiot!
364
00:33:17,237 --> 00:33:19,714
And you two, out of my sight!
365
00:33:19,844 --> 00:33:22,108
Your father is busy.
366
00:33:22,242 --> 00:33:24,920
He's taking his girlfriend to the beach.
367
00:33:34,198 --> 00:33:35,976
Hello.
368
00:33:37,674 --> 00:33:40,874
I want to have my hair done.
369
00:33:41,011 --> 00:33:42,789
Of course, come in.
370
00:33:45,738 --> 00:33:48,867
- Hello.
- Good morning. Welcome.
371
00:34:46,423 --> 00:34:50,251
Start the generator,
I need to use the blow dryer.
372
00:35:00,465 --> 00:35:02,006
Sorry it took me so long.
373
00:35:02,968 --> 00:35:04,568
It's okay.
374
00:35:08,564 --> 00:35:11,207
Mr. Charles!
375
00:35:11,935 --> 00:35:15,206
Mr. Charles, tell her to let me out.
376
00:35:17,913 --> 00:35:19,998
Why are you so stubborn?
377
00:35:20,138 --> 00:35:22,223
Stubborn as a mule!
378
00:35:23,057 --> 00:35:24,870
You old bag!
379
00:35:25,038 --> 00:35:27,645
In your dreams, I'll let you out!
380
00:35:27,784 --> 00:35:29,384
I'm going to kill her.
381
00:35:33,658 --> 00:35:37,248
There are people
expecting me for dinner.
382
00:35:37,378 --> 00:35:39,120
Expecting you?
383
00:35:39,254 --> 00:35:41,411
In Hell, yes.
384
00:35:41,548 --> 00:35:43,670
You wait and see.
385
00:35:43,842 --> 00:35:47,635
The plane is about to take off.
It's getting dark.
386
00:35:47,805 --> 00:35:49,890
She wants to travel now.
387
00:35:50,029 --> 00:35:52,399
I'll send you up to Heaven, alright.
388
00:35:53,505 --> 00:35:56,112
I'm going to tell the neighbors.
389
00:35:57,536 --> 00:36:01,091
They'll eat you alive.
390
00:36:04,000 --> 00:36:05,743
Rose!
391
00:36:05,947 --> 00:36:09,633
Damn whoever gave you that name.
392
00:36:12,134 --> 00:36:14,124
Excuse me.
393
00:36:15,401 --> 00:36:17,357
Wait till I get my hands on you.
394
00:36:17,487 --> 00:36:21,042
If you drive the customers away,
how will we survive? Go upstairs!
395
00:36:21,171 --> 00:36:24,786
- The plane is taking off.
- What plane? Where to?
396
00:36:24,924 --> 00:36:26,323
I'm expected for dinner.
397
00:36:26,454 --> 00:36:29,583
Yes, everybody's expecting you.
398
00:36:29,721 --> 00:36:33,728
If you drive them away,
how will we live?
399
00:36:42,442 --> 00:36:44,776
I'm sorry, sir.
400
00:36:46,231 --> 00:36:48,565
Sorry.
401
00:36:50,818 --> 00:36:53,923
Are the trousers okay?
402
00:36:58,709 --> 00:37:02,158
I'd like them a little shorter, please.
403
00:37:02,323 --> 00:37:05,180
Shorter?
- Yes. I like it.
404
00:37:06,285 --> 00:37:09,769
Shorter? Like this?
- Yes.
405
00:37:09,900 --> 00:37:12,757
Nice, isn't it?
406
00:37:16,017 --> 00:37:19,323
Just what I needed.
Another crazy fool.
407
00:37:33,743 --> 00:37:34,786
Walid.
408
00:37:36,211 --> 00:37:38,545
Can you call me from the land line?
409
00:37:38,679 --> 00:37:39,721
I'm too tired.
410
00:37:39,861 --> 00:37:41,983
I need to check if my mobile is working.
411
00:37:42,155 --> 00:37:45,189
Do as your sister says.
412
00:37:53,242 --> 00:37:54,807
Okay, it's working.
413
00:38:05,789 --> 00:38:08,751
- Where are you going?
- I'll be back.
414
00:38:24,697 --> 00:38:27,589
Rabih, it's Layale.
415
00:38:29,007 --> 00:38:32,491
Rabih. Can you hear me?
416
00:39:03,590 --> 00:39:06,719
Layale. Layale.
417
00:39:06,857 --> 00:39:07,899
Yes?
418
00:39:08,039 --> 00:39:10,303
The fan's batteries are dead.
419
00:39:10,472 --> 00:39:12,558
Do you have any?
420
00:39:21,212 --> 00:39:23,654
Hello! Come in.
421
00:39:26,356 --> 00:39:30,184
Look in the cup, there's a white horse!
422
00:39:30,353 --> 00:39:31,953
Do you know what it means?
423
00:39:32,091 --> 00:39:33,656
You'll be married soon.
424
00:39:34,906 --> 00:39:36,825
Are you hiding secrets from us?
425
00:39:37,373 --> 00:39:39,080
Hiding secrets from your mother?
426
00:39:39,216 --> 00:39:41,409
You believe this nonsense, Mom?
427
00:39:41,580 --> 00:39:43,250
Yes, of course!
428
00:39:45,993 --> 00:39:48,328
Make a wish now.
429
00:39:53,640 --> 00:39:57,018
There's a husband, look at the ring!
430
00:39:57,185 --> 00:39:59,342
Look how it sparkles.
431
00:40:00,313 --> 00:40:03,063
That's good.
She's going to get married.
432
00:40:03,198 --> 00:40:05,012
That's for sure,
you're going to be happy.
433
00:40:05,144 --> 00:40:07,301
You believe this rubbisIf
434
00:40:08,134 --> 00:40:10,397
Things she's told me have come true...
435
00:40:10,567 --> 00:40:12,630
We'll eat cakes.
436
00:40:12,757 --> 00:40:15,163
We'll rejoice.
437
00:41:41,699 --> 00:41:45,598
Hi, my name's Jamale Tarabay.
I have two children.
438
00:41:45,870 --> 00:41:47,956
Turn the board around.
439
00:41:48,164 --> 00:41:50,357
I can't read it.
440
00:41:52,126 --> 00:41:54,154
My name's Jamale Tarabay...
441
00:41:54,282 --> 00:41:55,609
The light's too strong.
442
00:41:55,741 --> 00:41:57,826
Nothing I can do about it.
443
00:41:57,966 --> 00:42:00,051
Look into the camera.
444
00:42:01,371 --> 00:42:04,856
I have two children.
I have many hobbies.
445
00:42:04,987 --> 00:42:06,457
I was an actress.
446
00:42:06,585 --> 00:42:09,441
- Really! What kind of roles?
- Soap operas.
447
00:42:09,609 --> 00:42:10,971
You've never seen me?
448
00:42:11,104 --> 00:42:12,360
Not really.
449
00:42:12,494 --> 00:42:15,007
Series and ads too.
450
00:42:15,136 --> 00:42:17,091
Such as?
451
00:42:17,986 --> 00:42:20,629
Products, detergents, lots of things.
452
00:42:20,766 --> 00:42:23,966
Okay. Now lose the board.
453
00:42:26,606 --> 00:42:28,763
Higher.
454
00:42:28,899 --> 00:42:31,756
Very good. Now the other way.
455
00:42:31,888 --> 00:42:34,638
- How?
- The other way.
456
00:42:34,808 --> 00:42:36,621
Lower your arms.
457
00:42:36,755 --> 00:42:40,512
Tell me about yourself. Right side.
458
00:42:40,647 --> 00:42:42,805
No. Right, darling.
459
00:42:42,941 --> 00:42:45,383
Okay, tell me about yourself.
460
00:42:45,931 --> 00:42:48,016
I have lots of hobbies.
461
00:42:48,155 --> 00:42:50,312
I like music, painting...
462
00:42:50,448 --> 00:42:52,534
Very good.
463
00:42:52,673 --> 00:42:54,664
Other side now.
464
00:42:55,454 --> 00:42:58,204
Other side, please.
465
00:43:00,250 --> 00:43:02,099
Okay. Go on.
466
00:43:02,231 --> 00:43:03,901
Sideways?
467
00:43:04,282 --> 00:43:06,723
Can you walk now?
468
00:43:06,854 --> 00:43:09,888
- That way?
- Please.
469
00:43:27,916 --> 00:43:31,400
Are you a group?
470
00:43:31,532 --> 00:43:33,072
No, just two people.
471
00:43:33,199 --> 00:43:36,329
- Two girls?
- No. My husband and me.
472
00:43:36,501 --> 00:43:39,464
Ah, you're married.
473
00:43:39,664 --> 00:43:43,421
Two people.
A double bed, I guess?
474
00:43:44,461 --> 00:43:47,068
- When for?
- Saturday.
475
00:43:47,241 --> 00:43:50,240
Saturday, just a minute.
476
00:44:01,700 --> 00:44:03,786
Can I have your name?
477
00:44:03,924 --> 00:44:07,409
Rosette Baddour.
478
00:44:07,539 --> 00:44:08,901
Rosette Baddour?
479
00:44:09,069 --> 00:44:12,198
Pretty name, Baddour.
480
00:44:12,336 --> 00:44:16,093
Are you from Beit-Méry?
481
00:44:16,229 --> 00:44:18,042
I have friends from the Baddour family.
482
00:44:18,175 --> 00:44:19,775
From Beit-Méry, yes.
483
00:44:19,913 --> 00:44:22,355
Mr. Samir, the owner of the supermarket.
484
00:44:22,485 --> 00:44:25,614
Do you know him?
485
00:44:25,753 --> 00:44:27,637
He's a relative.
486
00:44:27,768 --> 00:44:31,667
By the way, were you living in Canada...
487
00:44:31,799 --> 00:44:33,542
No.
488
00:44:33,676 --> 00:44:35,276
I'm sorry.
489
00:44:35,415 --> 00:44:39,279
I need your ID card, please.
490
00:44:39,655 --> 00:44:43,033
Or any other ID proving that...
491
00:44:43,479 --> 00:44:44,664
...you're married.
492
00:44:44,799 --> 00:44:48,414
These are the regulations.
493
00:44:48,831 --> 00:44:50,300
Just a second...
494
00:44:50,430 --> 00:44:52,693
Take your time.
495
00:45:03,150 --> 00:45:04,964
It's hot. Can we open the window?
496
00:45:05,097 --> 00:45:08,368
No, darling. We can't. Sorry.
497
00:45:08,504 --> 00:45:10,044
Let's continue.
498
00:45:10,171 --> 00:45:13,206
Now face the wall.
499
00:45:15,593 --> 00:45:17,786
Look straight in front of you.
500
00:45:18,026 --> 00:45:21,025
Sideways.
501
00:45:22,267 --> 00:45:24,353
Now look at the wall...
502
00:45:24,491 --> 00:45:27,418
...as if speaking to a friend.
503
00:45:27,759 --> 00:45:30,473
- Recite the script.
- Like this, or towards you?
504
00:45:30,609 --> 00:45:33,323
Your body still, your face towards me.
505
00:45:33,459 --> 00:45:36,659
My body still and my face towards you?
506
00:45:36,795 --> 00:45:38,881
Yesterday, I met my friend.
507
00:45:39,923 --> 00:45:43,609
She told me, "Your face is glowing.
What's your secret?"
508
00:45:43,746 --> 00:45:45,832
Sorry to interrupt...
509
00:45:46,319 --> 00:45:49,354
...but there's something
stuck on your eyebrows.
510
00:45:51,463 --> 00:45:54,663
I told her, "I am using
the new soap Eve."
511
00:45:55,147 --> 00:45:57,375
It has a freshening effect.
512
00:45:57,511 --> 00:46:00,118
Every evening,
I wash my face with it.
513
00:46:06,443 --> 00:46:08,079
Smile.
514
00:46:08,216 --> 00:46:11,001
You should be happy
about your fresh complexion.
515
00:46:11,135 --> 00:46:13,576
My friend congratulated
me on my complexion.
516
00:46:14,403 --> 00:46:18,301
She told me, "What do you do
to have such a radiant complexion?"
517
00:46:18,434 --> 00:46:21,433
"I use a new soap. Eve."
518
00:46:21,562 --> 00:46:23,896
It's very good in the evening.
519
00:46:24,030 --> 00:46:26,115
It is very fresh.
520
00:46:27,401 --> 00:46:30,080
- Come on, go on.
- I can't.
521
00:46:43,008 --> 00:46:45,271
- You'll be with whom?
- Sorry?
522
00:46:45,406 --> 00:46:48,191
Who you're sharing the room with?
523
00:46:48,325 --> 00:46:50,104
With my husband.
524
00:46:50,411 --> 00:46:52,366
Can I have your name?
525
00:46:52,843 --> 00:46:55,142
Liliane Chakkour.
526
00:47:03,201 --> 00:47:06,615
I need an ID card, please.
527
00:47:22,595 --> 00:47:25,108
Hello. Good morning, Pasha.
528
00:47:25,237 --> 00:47:27,679
I'm fine, thank you.
529
00:47:27,809 --> 00:47:29,208
At your service.
530
00:47:31,076 --> 00:47:34,905
It's okay. We'll be there in five minutes.
531
00:47:35,038 --> 00:47:37,100
God be with you.
532
00:47:39,487 --> 00:47:40,601
Good morning.
533
00:47:40,739 --> 00:47:43,524
A morning full of roses and jasmine!
534
00:52:21,922 --> 00:52:24,364
Any cake left?
535
00:52:28,039 --> 00:52:30,267
My God! What's this place?
536
00:52:30,403 --> 00:52:31,872
What?
537
00:52:32,141 --> 00:52:33,575
Oh, my God!
538
00:52:39,370 --> 00:52:42,606
- Why are you so gloomy?
- Look who's talking!
539
00:52:44,584 --> 00:52:46,326
What have you done to your face?
540
00:52:46,461 --> 00:52:49,104
Just a bit of touching up.
541
00:52:49,241 --> 00:52:51,090
Makeup.
542
00:52:55,637 --> 00:52:58,493
Since this morning...
543
00:52:58,625 --> 00:53:00,747
...like an idiot...
544
00:53:00,919 --> 00:53:04,190
...I've been cleaning
every inch of the room.
545
00:53:04,325 --> 00:53:06,518
I almost bleached the carpet.
546
00:53:07,558 --> 00:53:10,793
I even allowed myself to be taken...
547
00:53:10,930 --> 00:53:12,743
...for a hooker.
548
00:53:13,085 --> 00:53:15,633
And he doesn't even call.
549
00:53:17,534 --> 00:53:21,291
He just sent a message:
"Can't get away from my wife."
550
00:53:22,260 --> 00:53:26,088
What kills me is how stupid I am.
551
00:53:26,222 --> 00:53:30,193
I spend my life waiting for a horn.
552
00:53:30,324 --> 00:53:31,367
A car horn!
553
00:53:31,540 --> 00:53:34,989
- What horn?
- Forget it.
554
00:53:35,155 --> 00:53:38,497
Lucky he didn't show up,
the cake is terrible.
555
00:53:38,666 --> 00:53:40,751
Let me taste.
556
00:53:45,825 --> 00:53:47,888
How many eggs did you put in?
557
00:53:48,050 --> 00:53:49,591
Ten, as you said.
558
00:53:49,753 --> 00:53:52,467
Ten? Are you out of your mind?
559
00:53:52,708 --> 00:53:55,079
Disgusting.
560
00:53:55,974 --> 00:53:59,459
I can't even look into my parents' eyes.
561
00:54:00,632 --> 00:54:03,453
I'm so ashamed.
562
00:54:05,289 --> 00:54:07,801
In the evening they ask:
"Where were you?"
563
00:54:07,931 --> 00:54:09,673
I say, "At the salon."
564
00:54:09,808 --> 00:54:13,849
"When are you getting married?"
What do you want me to tell them?
565
00:54:19,122 --> 00:54:22,192
And I'm still lying to myself...
566
00:54:22,355 --> 00:54:25,910
...thinking that he's going to leave her.
567
00:54:26,143 --> 00:54:30,042
What gets to me, is not knowing...
568
00:54:30,175 --> 00:54:33,375
...who is this woman
that he can't leave?
569
00:54:34,555 --> 00:54:36,545
I want to know who she is.
570
00:54:36,710 --> 00:54:38,737
What she's like.
571
00:54:38,865 --> 00:54:41,129
How she walks.
572
00:54:41,297 --> 00:54:43,561
How she smells.
573
00:54:45,051 --> 00:54:48,950
Do you think you are
the only one living a lie?
574
00:54:51,933 --> 00:54:53,154
Nisrine?
575
00:54:53,810 --> 00:54:55,553
What's the matter?
576
00:54:55,687 --> 00:54:57,880
Honey, what's wrong?
577
00:54:58,050 --> 00:55:01,250
What's wrong? What's wrong?
578
00:55:01,526 --> 00:55:02,854
What is it?
579
00:55:02,986 --> 00:55:04,586
I swear, I'm fine.
580
00:55:04,723 --> 00:55:07,165
We should be talking
about your wedding.
581
00:55:07,331 --> 00:55:09,215
What's the matter?
582
00:55:11,293 --> 00:55:13,900
My prince charming won't be the first.
583
00:55:15,360 --> 00:55:16,545
What do you mean?
584
00:55:16,681 --> 00:55:19,323
Bassam won't be my first man.
585
00:55:20,017 --> 00:55:23,217
- He doesn't know?
- No, he doesn't.
586
00:55:24,396 --> 00:55:28,438
Don't fuss, we'll kill two morning doves.
587
00:55:28,567 --> 00:55:30,653
What are you talking about?
588
00:55:30,791 --> 00:55:34,026
I've heard that if a girl has sinned...
589
00:55:34,197 --> 00:55:37,682
...a little dove's blood
on the bridal sheet will do.
590
00:55:37,812 --> 00:55:39,282
Why not sparrows?
591
00:55:39,411 --> 00:55:42,303
Maybe it looks more real.
592
00:55:42,470 --> 00:55:44,106
How do you trick the husband?
593
00:55:44,278 --> 00:55:47,063
Well, the bride works it out.
594
00:55:47,196 --> 00:55:48,666
It's like a challenge.
595
00:55:48,795 --> 00:55:50,680
You and your crazy ideas.
596
00:55:50,812 --> 00:55:52,412
What do you suggest?
597
00:55:52,549 --> 00:55:54,328
What happened?
598
00:56:07,495 --> 00:56:11,110
Let's go, girls.
Back to your rooms, break's over.
599
00:56:11,284 --> 00:56:13,832
Stop lazing around.
600
00:56:14,863 --> 00:56:16,747
Souad Abdel-Sater?
601
00:56:16,880 --> 00:56:19,179
Why not Abdel-Satan!
602
00:56:19,312 --> 00:56:21,540
I don't understand.
603
00:56:21,675 --> 00:56:23,145
Souad Abdel-Sater?
604
00:56:23,274 --> 00:56:26,723
Where did you get that name?
605
00:56:27,307 --> 00:56:29,191
In the obituaries?
606
00:56:29,322 --> 00:56:31,965
Couldn't you pick a Christian name?
607
00:56:32,103 --> 00:56:35,101
Rita or Theresa, for example?
608
00:56:35,231 --> 00:56:37,186
While we're at it...
609
00:56:37,316 --> 00:56:39,401
...let's choose a French name.
610
00:56:39,541 --> 00:56:41,496
Marie, Julie.
611
00:56:41,626 --> 00:56:44,554
I can't be a "Marie" just once?
612
00:56:44,685 --> 00:56:46,012
Yes, it would suit you.
613
00:56:46,144 --> 00:56:49,830
What, you think you're going
to the Moulin Rouge or the Lido?
614
00:56:49,968 --> 00:56:52,196
It's just a clinic.
615
00:56:52,332 --> 00:56:54,417
Stop fussing.
616
00:56:55,182 --> 00:56:57,824
You can hardly say "hi" in French.
617
00:56:57,962 --> 00:57:00,047
You flunked it in high school.
618
00:57:00,186 --> 00:57:01,726
I don't have to speak.
619
00:57:01,855 --> 00:57:03,668
So you'd be a dumb French girl?
620
00:57:03,801 --> 00:57:06,314
What do you know?
I can speak French.
621
00:57:06,442 --> 00:57:10,057
My name is Julie. I'm from Paris.
622
00:57:10,196 --> 00:57:12,223
I've come for a "hot" couture.
623
00:57:12,351 --> 00:57:14,022
Shut up, he'll hear us.
624
00:57:14,159 --> 00:57:16,600
Okay, I'll shut up.
625
00:57:17,843 --> 00:57:19,870
- Good morning, Sir.
- Good morning.
626
00:57:19,997 --> 00:57:22,083
I'm going to the museum, please.
627
00:57:22,222 --> 00:57:24,178
- Where?
- Museum.
628
00:57:24,308 --> 00:57:25,979
Get in.
629
00:57:26,463 --> 00:57:28,548
Good morning.
630
00:57:28,687 --> 00:57:30,772
But we're not going to the museum.
631
00:57:30,912 --> 00:57:32,832
We'll take a shortcut.
632
00:57:32,997 --> 00:57:35,712
Don't worry. I know the way.
633
00:57:38,280 --> 00:57:39,785
Julie what?
634
00:57:39,948 --> 00:57:43,326
- Pompidou.
- Pompidou?
635
00:57:49,124 --> 00:57:52,087
For Dr. Stambouli?
636
00:57:53,364 --> 00:57:55,521
Fourth...
637
00:57:56,006 --> 00:57:59,241
...floor, lift is on your left.
638
00:58:01,219 --> 00:58:03,174
Miss Pompidou...
639
00:58:03,305 --> 00:58:07,133
...signature, please.
640
00:58:13,732 --> 00:58:15,759
Two Stambouli stitches...
641
00:58:15,887 --> 00:58:17,972
...and you'll be good as new.
642
00:58:20,892 --> 00:58:23,535
Like a teenager.
643
00:58:33,543 --> 00:58:35,700
If Mr. Pompidou calls...
644
00:58:35,838 --> 00:58:37,923
...tell him I am at the tailor's.
645
00:59:04,546 --> 00:59:06,810
What are you listening to?
646
00:59:11,220 --> 00:59:13,626
Your hair is beautiful.
647
00:59:14,557 --> 00:59:16,097
Thank you.
648
00:59:16,225 --> 00:59:18,738
I like yours too, but...
649
00:59:19,632 --> 00:59:23,460
...short hair would suit you,
you have a beautiful face.
650
00:59:25,332 --> 00:59:26,588
I wish.
651
00:59:26,721 --> 00:59:29,128
We could do it now.
652
00:59:31,518 --> 00:59:33,509
Cut my hair?
653
00:59:33,673 --> 00:59:36,080
They'd go mad at home.
654
00:59:44,379 --> 00:59:46,334
Rima.
655
00:59:46,464 --> 00:59:48,621
You've used up the hot water.
656
00:59:48,758 --> 00:59:50,843
What now?
657
01:00:02,660 --> 01:00:03,774
Oh, sorry.
658
01:00:06,032 --> 01:00:08,189
I've come for...
659
01:00:08,361 --> 01:00:11,217
...the special...
The waxing offer.
660
01:00:11,349 --> 01:00:12,914
I didn't quite understand.
661
01:00:14,686 --> 01:00:18,585
Someone from your salon called me.
Isn't this salon Si Belle?
662
01:00:18,718 --> 01:00:21,539
Yes, I called you.
663
01:00:21,707 --> 01:00:25,499
- Your name?
- Christine Khoury.
664
01:00:25,669 --> 01:00:27,897
My appointment is for tomorrow.
665
01:00:28,033 --> 01:00:30,545
But today is better.
ls it a problem?
666
01:00:30,674 --> 01:00:33,009
No, no problem.
What will it be?
667
01:00:33,142 --> 01:00:34,185
Waxing.
668
01:00:34,323 --> 01:00:37,073
Layale.
669
01:00:37,973 --> 01:00:40,486
The lady's here for the special.
670
01:00:40,963 --> 01:00:43,546
The waxing offer.
671
01:00:43,673 --> 01:00:45,736
Hello.
672
01:00:46,315 --> 01:00:48,686
This way, please.
673
01:01:44,985 --> 01:01:47,356
Sorry. It might be a bit hot.
674
01:01:47,487 --> 01:01:51,599
Don't worry.
Maybe I'm oversensitive today.
675
01:01:52,144 --> 01:01:53,709
Don't worry.
676
01:02:12,304 --> 01:02:14,674
Your hair is so beautiful.
677
01:02:16,196 --> 01:02:17,595
Thank you.
678
01:02:17,725 --> 01:02:21,933
I've always wanted to dye my hair black.
679
01:02:22,522 --> 01:02:24,336
Why don't you?
680
01:02:25,024 --> 01:02:26,767
I'm thinking about it.
681
01:02:26,901 --> 01:02:30,730
But my husband likes me the way I am.
I don't want to upset him.
682
01:02:30,864 --> 01:02:34,348
He doesn't like change.
683
01:02:39,832 --> 01:02:42,831
Wait a second.
684
01:02:45,045 --> 01:02:47,238
Sorry.
685
01:02:48,520 --> 01:02:49,883
It's okay.
686
01:02:50,536 --> 01:02:53,949
What, should I have asked
for your permission before inviting her?
687
01:02:54,082 --> 01:02:56,832
Stop being obsessed with her.
688
01:02:58,044 --> 01:03:00,628
Did you see her ass?
689
01:03:00,686 --> 01:03:03,400
Enormous. Relax.
690
01:03:03,536 --> 01:03:06,392
As for you, I'll cut your
tongue off if you mock me.
691
01:03:06,524 --> 01:03:08,480
- I'm scared.
- Are you talking to me?
692
01:03:08,610 --> 01:03:10,767
- Have you seen your ass?
- Shut up!
693
01:03:10,904 --> 01:03:13,654
Thanks, you're so kind.
694
01:03:13,823 --> 01:03:16,122
Aren't you tired?
695
01:03:16,257 --> 01:03:20,120
Holy Mary, full of grace.
The Lord is with you.
696
01:03:20,288 --> 01:03:21,853
You are blessed amongst women.
697
01:03:22,026 --> 01:03:25,511
And Jesus,
Blessed be the fruit of your womb.
698
01:03:26,197 --> 01:03:29,504
- Hail Mary...
- Holy Mary.
699
01:03:29,672 --> 01:03:33,358
Mother of God,
Pray for us poor sinners.
700
01:03:33,531 --> 01:03:35,380
Now and at the time of our death.
701
01:03:35,512 --> 01:03:37,775
You're killing me.
702
01:03:38,640 --> 01:03:42,195
- Once more.
- No, that's enough.
703
01:03:42,881 --> 01:03:45,322
Our Lady won't forgive you.
704
01:03:45,453 --> 01:03:49,138
Not at all.
Why won't she forgive me?
705
01:03:49,275 --> 01:03:52,689
One more Hail Mary?
706
01:03:52,821 --> 01:03:54,979
Two, if you want.
707
01:03:55,115 --> 01:03:56,656
Hail Mary...
708
01:03:56,783 --> 01:04:00,611
Father Constantin, pray for me!
709
01:04:00,745 --> 01:04:04,882
I'll call the vicar,
I'll ask him to pray.
710
01:04:39,951 --> 01:04:42,250
God give you health.
711
01:04:50,309 --> 01:04:52,336
Hello!
712
01:04:54,480 --> 01:04:56,186
Hello, young man.
713
01:04:57,121 --> 01:05:00,843
Welcome.
We thought you'd never come.
714
01:05:01,014 --> 01:05:02,341
What a pleasure. Come in.
715
01:05:02,473 --> 01:05:04,950
Thank you. Sorry...
716
01:05:05,115 --> 01:05:07,628
Girls, let the gentleman through.
717
01:05:07,757 --> 01:05:09,297
- Good morning.
- Come in, come in.
718
01:05:17,454 --> 01:05:20,618
Samia, can you give your place
to Mr. Handsome?
719
01:05:20,756 --> 01:05:24,655
Of course.
Please, son. Sit down.
720
01:05:24,788 --> 01:05:28,166
- Make yourself comfortable.
- Thank you.
721
01:05:33,198 --> 01:05:36,197
Layale. We need you here.
722
01:05:38,830 --> 01:05:41,236
What should we do to this lovely face?
723
01:05:55,965 --> 01:05:57,470
The sideburns?
724
01:05:58,293 --> 01:05:59,798
It won't hurt.
725
01:06:01,978 --> 01:06:03,305
The moustache?
726
01:06:03,437 --> 01:06:04,836
I'd say...
727
01:06:06,705 --> 01:06:09,146
...a few hairs here and there.
728
01:06:09,276 --> 01:06:11,232
Quickly, with the tweezers.
729
01:06:11,396 --> 01:06:14,359
For the moustache, we'll see.
730
01:06:14,560 --> 01:06:16,303
As for the eyebrows...
731
01:06:16,437 --> 01:06:18,559
Absolutely.
732
01:06:21,859 --> 01:06:23,981
Heat the sugar, please.
733
01:06:30,687 --> 01:06:32,714
Welcome.
734
01:06:34,649 --> 01:06:36,249
Thank you.
735
01:08:08,806 --> 01:08:12,847
Under your protection
736
01:08:13,150 --> 01:08:16,872
We shelter, Holy Mary.
737
01:09:03,165 --> 01:09:06,720
Dear Rose,
Meet me for coffee at Doughan's...
738
01:09:06,849 --> 01:09:09,979
...Tuesday at 5? Charles
739
01:09:25,236 --> 01:09:26,350
Hello, Auntie Rose.
740
01:09:26,488 --> 01:09:28,372
What a surprise.
741
01:09:28,538 --> 01:09:31,288
What brings you here?
742
01:09:32,188 --> 01:09:35,873
- What's up?
- She's got news.
743
01:09:36,011 --> 01:09:38,310
I've come to fix my hair.
744
01:09:38,444 --> 01:09:40,044
No!
745
01:09:40,182 --> 01:09:42,824
I don't believe it.
746
01:09:42,997 --> 01:09:46,755
Rose finally came to fix her hair!
747
01:09:46,924 --> 01:09:49,223
Let's pick the best color.
748
01:09:50,053 --> 01:09:51,688
It's an honor.
749
01:09:51,860 --> 01:09:54,123
The best hairdo.
Where's the catalogue?
750
01:10:07,779 --> 01:10:10,706
I told you, I have an audition.
751
01:10:12,714 --> 01:10:16,826
I put on some makeup.
Had my hair done.
752
01:10:16,989 --> 01:10:19,845
And my nails too.
753
01:10:20,291 --> 01:10:23,906
Of course I'm beautiful,
darling. I'm gorgeous.
754
01:10:27,730 --> 01:10:30,586
I'm waiting for my turn.
755
01:10:30,753 --> 01:10:33,822
- Thank you, darling.
- Thank you.
756
01:10:33,986 --> 01:10:35,526
Was I a bit shy?
757
01:10:35,654 --> 01:10:38,783
Not at all. You were very good.
758
01:10:38,921 --> 01:10:42,406
We'll call you soon. Okay? Bye-bye.
759
01:10:42,536 --> 01:10:44,764
- Hello, Jamale.
- Hi.
760
01:10:44,899 --> 01:10:47,198
How are you?
Where have you been?
761
01:10:48,028 --> 01:10:50,256
- Me?
- Show me.
762
01:10:50,391 --> 01:10:53,662
Your new color is lovely.
763
01:10:53,797 --> 01:10:55,397
Hello, Rana. What's the matter?
764
01:10:58,941 --> 01:11:00,056
Jamale!
765
01:11:00,192 --> 01:11:03,463
You've got blood on your skirt.
766
01:11:03,598 --> 01:11:05,483
I can't believe it!
767
01:11:05,614 --> 01:11:08,056
Girls, have you got a maxi pad?
768
01:11:20,698 --> 01:11:22,025
Come in, come in.
769
01:11:22,159 --> 01:11:25,015
Just a second, I'm coming.
770
01:11:52,328 --> 01:11:55,042
Is everything ready for the wedding?
771
01:11:55,872 --> 01:11:57,235
Everything's fine.
772
01:11:59,140 --> 01:12:02,067
I've still got a small matter to sort out.
773
01:12:02,198 --> 01:12:06,133
But it will be alright, God willing.
774
01:12:56,837 --> 01:13:00,001
Sarah, come here, darling.
775
01:13:35,904 --> 01:13:37,931
Would you like something to drink?
776
01:13:38,058 --> 01:13:40,772
No, thank you.
777
01:13:41,464 --> 01:13:43,384
Red polish, like yours?
778
01:13:43,549 --> 01:13:45,540
It's very nice on you.
779
01:13:45,705 --> 01:13:48,834
That depends on what you're wearing.
780
01:13:48,972 --> 01:13:50,513
A red dress.
781
01:13:50,918 --> 01:13:54,332
It's a surprise for my husband.
It's our wedding anniversary.
782
01:13:56,896 --> 01:14:00,511
I've been running since this morning
to get everything ready...
783
01:14:00,650 --> 01:14:03,756
...without him even noticing.
I baked a cake.
784
01:14:03,813 --> 01:14:06,219
I hope it'll be good. Normally...
785
01:14:06,385 --> 01:14:10,070
...my cakes are tasty.
786
01:14:11,703 --> 01:14:13,824
Damn it! I forgot the balloons.
787
01:14:15,387 --> 01:14:19,286
I'll ask my sister to buy some.
788
01:14:22,999 --> 01:14:25,749
So family and friends will be there.
789
01:14:25,884 --> 01:14:27,839
All the people he loves.
790
01:14:28,178 --> 01:14:31,307
He should be happy, right?
791
01:14:33,669 --> 01:14:35,375
Something's bothering you?
792
01:14:36,033 --> 01:14:37,953
No.
793
01:14:38,118 --> 01:14:41,318
Are you okay?
Are you feeling alright?
794
01:14:44,409 --> 01:14:46,494
Here is your tip.
795
01:14:46,634 --> 01:14:49,384
You deserve more.
796
01:14:49,518 --> 01:14:50,561
No, thank you.
797
01:14:50,700 --> 01:14:53,213
I insist.
798
01:16:48,596 --> 01:16:51,595
How beautiful you are!
799
01:16:51,759 --> 01:16:54,022
Darling, what are you doing?
800
01:16:54,157 --> 01:16:55,899
You're going out?
801
01:16:56,034 --> 01:16:58,819
Let me work a bit.
802
01:17:04,792 --> 01:17:06,914
Work.
803
01:17:10,180 --> 01:17:13,107
Draw a nice moustache.
804
01:17:14,664 --> 01:17:17,307
I know where you're going.
805
01:17:17,444 --> 01:17:19,815
Go and wash your face, first.
806
01:17:19,946 --> 01:17:21,132
Lili, that's enough!
807
01:17:22,310 --> 01:17:25,024
He doesn't like women with makeup.
808
01:17:25,160 --> 01:17:26,724
He likes my style.
809
01:17:28,149 --> 01:17:30,828
That's enough, get out.
810
01:17:31,903 --> 01:17:34,972
Slow down, Rima.
The girl is sick.
811
01:17:35,100 --> 01:17:37,329
I drive as I damn well please.
812
01:17:37,464 --> 01:17:40,629
It's your mouth we should've sewn up.
813
01:17:41,913 --> 01:17:43,868
I don't believe this.
814
01:17:43,998 --> 01:17:48,525
You'd rather I drove into the potholes?
815
01:17:48,656 --> 01:17:52,175
You haven't missed a single one so far!
816
01:17:52,340 --> 01:17:55,824
I just love listening to your complaints.
817
01:17:55,955 --> 01:17:59,439
- You wanted to sit in front!
- All I want is to arrive in one piece.
818
01:17:59,569 --> 01:18:02,284
Do you have an audition or not?
819
01:18:50,384 --> 01:18:53,418
Open, dear.
820
01:18:55,041 --> 01:18:56,404
Rose.
821
01:18:57,474 --> 01:19:01,373
Open, so we can pray together.
822
01:19:01,507 --> 01:19:05,584
I brought you some fish for dinner.
823
01:19:10,543 --> 01:19:12,321
Are you coming?
824
01:19:14,228 --> 01:19:16,491
Poor me.
825
01:19:16,625 --> 01:19:19,032
I'm tired of this life!
826
01:19:29,938 --> 01:19:32,545
Rosa.
827
01:19:33,761 --> 01:19:36,439
My precious.
828
01:19:37,097 --> 01:19:39,954
You want to go to Manara?
829
01:19:40,087 --> 01:19:43,536
Maybe I'll bury you there.
830
01:19:46,551 --> 01:19:50,237
Please, open.
831
01:19:51,487 --> 01:19:54,830
May God send you a nice husband.
832
01:19:56,144 --> 01:19:59,273
I love you, Rose.
833
01:20:27,704 --> 01:20:31,046
Why are you so stubborn?
834
01:20:31,180 --> 01:20:33,372
Why?
835
01:20:33,890 --> 01:20:35,917
Are you deaf?
836
01:20:36,045 --> 01:20:39,174
Shall I take you to an ear doctor?
837
01:21:15,564 --> 01:21:18,907
What a mistake
to let you do this to me!
838
01:21:19,074 --> 01:21:21,101
How can one trust women?
Are you nuts?
839
01:21:22,550 --> 01:21:24,636
Pull the curtains, it's not a show.
840
01:21:24,774 --> 01:21:26,860
You think you're the main attraction?
841
01:21:27,034 --> 01:21:29,855
Why not razors?
842
01:21:29,988 --> 01:21:34,231
One day, you'll miss having all that hair.
843
01:21:34,715 --> 01:21:38,508
I'd like to see you in a skirt,
like a real girl.
844
01:21:38,678 --> 01:21:42,197
You're always complaining. You can't
come to my wedding looking like this.
845
01:21:42,362 --> 01:21:45,491
You have nice legs.
Why do you hide them?
846
01:21:45,663 --> 01:21:48,270
You want me to be like you?
Look at her.
847
01:21:48,409 --> 01:21:50,743
I feel sorry for your husband.
848
01:21:51,329 --> 01:21:52,656
I'll deal with you later.
849
01:21:52,789 --> 01:21:55,396
I can't take it anymore. Take it off.
850
01:21:55,708 --> 01:21:57,830
Two more minutes.
851
01:21:58,836 --> 01:22:02,842
I like his voice more than yours, Rima.
852
01:22:36,165 --> 01:22:38,748
Come on, darling,
get it out of your system.
853
01:22:47,531 --> 01:22:50,079
When it comes to horns,
his horn is really special.
854
01:22:53,891 --> 01:22:55,491
Your taste.
855
01:22:55,630 --> 01:22:57,099
- What's wrong?
- This is naughty.
856
01:22:57,228 --> 01:22:58,555
It's good for a bride.
857
01:22:59,661 --> 01:23:03,216
Mom, stop stuffing
everything in this suitcase.
858
01:23:03,380 --> 01:23:05,857
Who would wear such old stuff?
859
01:23:06,021 --> 01:23:10,299
As if I knew it would take you
ten years to get married.
860
01:23:10,470 --> 01:23:13,148
And besides, it's your
auntie who brought them.
861
01:23:13,286 --> 01:23:14,648
Then let her wear them.
862
01:23:22,600 --> 01:23:26,713
It's very nice.
Look in the mirror.
863
01:23:32,471 --> 01:23:35,079
Come on, Nisrine, hurry up.
864
01:23:35,253 --> 01:23:37,208
I have something to tell you.
865
01:23:37,338 --> 01:23:39,293
So you know what to expect.
866
01:23:39,423 --> 01:23:42,209
You're no longer a child.
867
01:23:42,342 --> 01:23:46,170
I did well in bringing you up.
868
01:23:46,305 --> 01:23:50,655
But this is your last night at home.
869
01:23:51,588 --> 01:23:53,887
This separation breaks my heart.
870
01:23:54,021 --> 01:23:58,028
Tomorrow, it'll be your night.
You know what this means.
871
01:23:58,192 --> 01:24:00,349
You go from one stage to another.
872
01:24:00,486 --> 01:24:03,935
It will be the second stage of your life.
873
01:24:05,004 --> 01:24:07,089
All girls go through that.
874
01:24:07,229 --> 01:24:09,184
I've been through it too.
875
01:24:09,314 --> 01:24:12,241
You shouldn't be shy with him.
876
01:24:12,372 --> 01:24:15,786
He's your husband, your prince.
877
01:24:15,918 --> 01:24:18,953
For better or for worse.
878
01:24:19,115 --> 01:24:22,529
At first, it'll be difficult.
Then you'll get used to it.
879
01:24:22,661 --> 01:24:25,967
Slowly, you'll get to know him.
880
01:24:26,136 --> 01:24:29,821
That's life. Only God
knows what's in store.
881
01:24:29,960 --> 01:24:32,331
It's like a melon.
882
01:24:32,462 --> 01:24:35,389
You must cut it to see if it's good.
883
01:24:35,556 --> 01:24:38,720
God bless you.
884
01:24:38,858 --> 01:24:41,157
You'll always be my little girl.
885
01:24:41,290 --> 01:24:45,118
Stop, Mom, you'll make me cry.
886
01:24:45,253 --> 01:24:46,580
Don't forget, my darling.
887
01:24:46,712 --> 01:24:47,968
- Don't cry.
- You're my life.
888
01:24:48,103 --> 01:24:52,488
Our home will always be open for you.
889
01:24:52,621 --> 01:24:55,478
I'll always pray for you.
890
01:24:55,610 --> 01:24:57,565
- Let's go.
- Yes, love.
891
01:24:57,695 --> 01:25:01,523
- I don't want to see you cry.
- Alright, darling.
892
01:26:13,953 --> 01:26:16,667
Just a second.
893
01:26:17,011 --> 01:26:20,010
Just a second.
Sorry for interrupting.
894
01:26:20,173 --> 01:26:23,480
I'd like to present a small gift...
895
01:26:23,615 --> 01:26:25,286
...to the bride and the groom.
896
01:26:25,769 --> 01:26:28,519
A modest gift.
897
01:26:29,454 --> 01:26:33,566
I don't care what people say
898
01:26:34,250 --> 01:26:37,380
Your name is my prayer
899
01:26:37,517 --> 01:26:41,559
And fills me with joy
900
01:26:42,070 --> 01:26:49,134
More beautiful than the earth, our love is
901
01:26:49,751 --> 01:26:51,837
They talk about love
902
01:26:51,976 --> 01:26:55,106
When they talk about you
903
01:26:59,832 --> 01:27:02,961
Love if you wish
904
01:27:03,098 --> 01:27:06,097
But love as they do...
905
01:27:18,183 --> 01:27:20,554
Are you in line for the bathroom?
906
01:27:20,686 --> 01:27:21,729
Yes.
907
01:27:21,867 --> 01:27:24,794
May I go in before you?
I've got my period.
908
01:27:24,925 --> 01:27:27,960
No, no. Okay?
909
01:28:02,046 --> 01:28:04,630
Come on, girls.
910
01:28:16,262 --> 01:28:18,384
Ready?
911
01:28:25,612 --> 01:28:27,046
One...
912
01:28:34,926 --> 01:28:36,917
Two...
913
01:28:42,051 --> 01:28:43,414
Three!
914
01:28:48,169 --> 01:28:50,955
Look, it's a morning dove!
915
01:31:10,082 --> 01:31:13,211
To my Beirut
57258