All language subtitles for 2007_Caramel.BluRay-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,540 --> 00:01:45,804 We're done! 4 00:02:01,057 --> 00:02:03,012 I hope I'll make you up for your wedding. 5 00:02:03,142 --> 00:02:05,205 You first! 6 00:02:29,001 --> 00:02:31,159 Layale, listen darling. 7 00:02:31,295 --> 00:02:34,081 I have an audition for a major ad and I'm late. 8 00:02:34,215 --> 00:02:36,692 Please let me in before the redhead. 9 00:02:40,819 --> 00:02:42,289 Hello, Soussou. 10 00:02:42,418 --> 00:02:44,161 - How are you? - Fine. 11 00:02:44,330 --> 00:02:46,700 What will it be today? 12 00:02:46,867 --> 00:02:49,582 Lots of volume, like a fluffy cat. 13 00:02:49,717 --> 00:02:51,116 For Sunday. 14 00:02:51,281 --> 00:02:52,431 What's on Sunday? 15 00:02:52,567 --> 00:02:56,395 We might bury my sister-in-law. 16 00:02:56,530 --> 00:02:59,529 She's dying, she won't last long. 17 00:02:59,936 --> 00:03:01,536 But everything is ready. 18 00:03:02,299 --> 00:03:04,385 I bought two pretty trays... 19 00:03:04,523 --> 00:03:06,751 ...for serving coffee and cigarettes. 20 00:03:06,887 --> 00:03:09,921 Handmade, at a very good price. 21 00:03:10,918 --> 00:03:13,111 And what a dress I got her! 22 00:03:13,282 --> 00:03:16,872 With lace, especially around the collar. 23 00:03:17,036 --> 00:03:20,035 Then I took it to the tailor... 24 00:03:20,164 --> 00:03:21,942 ...to take it in. 25 00:03:23,014 --> 00:03:26,048 Layale, it's for you. 26 00:03:33,997 --> 00:03:35,811 Hello. 27 00:03:40,392 --> 00:03:41,578 Okay. 28 00:03:41,713 --> 00:03:44,747 Okay, my love. 29 00:03:48,351 --> 00:03:50,342 Soussou, I have to run. 30 00:03:50,472 --> 00:03:53,743 Nisrine will look after you. Okay? 31 00:03:53,879 --> 00:03:55,206 This is outrageous! 32 00:03:55,338 --> 00:03:58,953 Nisrine, look after the shop. I won't be long. 33 00:04:02,150 --> 00:04:03,549 Nisrine. 34 00:04:23,491 --> 00:04:27,358 - Lili. Lili, what are you doing? - Working. 35 00:04:27,384 --> 00:04:28,984 What? 36 00:04:29,121 --> 00:04:30,236 What are you doing? 37 00:04:30,373 --> 00:04:32,815 - I'm looking for a piece of paper. - What paper? 38 00:04:32,945 --> 00:04:34,201 My piece of paper, 39 00:04:34,335 --> 00:04:35,840 Okay, out of the way. 40 00:04:37,394 --> 00:04:39,551 I'll give you another one. 41 00:04:41,982 --> 00:04:43,582 But! 42 00:04:43,719 --> 00:04:46,303 Take this one, it's better. 43 00:04:46,709 --> 00:04:47,823 Take it. 44 00:04:47,960 --> 00:04:50,710 - I don't want it. - It's much nicer. 45 00:04:51,853 --> 00:04:54,081 Look how nice these are. 46 00:04:54,216 --> 00:04:56,338 There's plenty. Forget the other one. 47 00:04:56,510 --> 00:05:00,124 - Where are you going? - I'm going to Hell, where else? 48 00:05:01,307 --> 00:05:03,570 Go now. 49 00:05:47,324 --> 00:05:48,367 Hello, Miss. 50 00:05:48,645 --> 00:05:49,937 Hello. 51 00:05:50,175 --> 00:05:52,617 You'd look prettier with the seatbelt on. 52 00:05:52,747 --> 00:05:55,462 I can't, it suffocates me. 53 00:05:55,597 --> 00:05:58,524 Truth be told, you're absolutely right. 54 00:05:58,656 --> 00:06:02,970 But public safety requires it. 55 00:06:03,105 --> 00:06:06,375 And if I don't put it on? 56 00:06:07,623 --> 00:06:10,207 I'll have to... 57 00:06:10,334 --> 00:06:12,040 ...fine you. 58 00:06:13,462 --> 00:06:16,247 As if I'm not fined enough? 59 00:06:16,382 --> 00:06:18,753 Better now? 60 00:06:19,232 --> 00:06:20,417 Satisfied? 61 00:06:20,969 --> 00:06:22,783 Marvelous. 62 00:06:22,916 --> 00:06:26,436 - Can I go now? - Drive safely. 63 00:06:29,589 --> 00:06:31,674 Thank you. 64 00:06:53,885 --> 00:06:56,468 - What's up? - Oh, my God! 65 00:07:18,458 --> 00:07:20,686 Do you want a snack? 66 00:07:24,158 --> 00:07:26,113 Your shirt is pretty. 67 00:07:26,243 --> 00:07:28,756 Did she give it to you? 68 00:07:30,762 --> 00:07:34,447 I won't leave until you fix my hair. 69 00:07:34,619 --> 00:07:36,954 - What is this? - Volume. 70 00:07:37,122 --> 00:07:40,228 You call this volume? Do you like it? 71 00:07:40,355 --> 00:07:42,382 Would you go out looking like this? 72 00:07:45,290 --> 00:07:47,068 - What's up? - Shut them up... 73 00:07:47,201 --> 00:07:49,951 ...before I lose my temper and hurt someone. 74 00:07:50,087 --> 00:07:51,971 We need to close. 75 00:07:54,431 --> 00:07:56,421 What's this pin for? 76 00:07:56,551 --> 00:07:59,621 - It's chic. - You consider this chic? 77 00:07:59,748 --> 00:08:02,605 What's wrong? Aren't you late for the audition? 78 00:08:02,738 --> 00:08:05,938 My hair doesn't resemble the haircut in the magazine. 79 00:08:06,074 --> 00:08:07,888 Look closely at the picture. 80 00:08:08,021 --> 00:08:10,463 Can't you see that the model is your daughter's age? 81 00:08:10,593 --> 00:08:14,007 Shut up and go inside. That's enough. 82 00:08:14,138 --> 00:08:16,923 What's wrong? It's looks great. 83 00:08:17,058 --> 00:08:18,800 You think this is great, Layale? 84 00:08:18,935 --> 00:08:21,720 My hair has no volume. 85 00:08:21,855 --> 00:08:25,683 See how she glued these? I look old and cockeyed. 86 00:08:25,816 --> 00:08:27,901 Like a femme fatale. 87 00:08:28,041 --> 00:08:30,234 Shut your trap! 88 00:08:30,405 --> 00:08:33,960 What does she want? To get rid of me? 89 00:08:34,089 --> 00:08:35,488 No, to be your loyal slave. 90 00:08:35,618 --> 00:08:37,361 Will you shut up? 91 00:08:37,530 --> 00:08:39,236 It's too hot in here. 92 00:08:39,371 --> 00:08:41,955 Don't be cheap, turn on the AC. 93 00:08:42,117 --> 00:08:44,795 The electrical fuse might blow up. 94 00:08:44,933 --> 00:08:47,540 - Shut up. - Switch off the fridge. 95 00:08:47,713 --> 00:08:50,712 Forget this tape, it's useless. 96 00:08:50,841 --> 00:08:52,512 Yeah, you're right. 97 00:08:52,649 --> 00:08:55,755 Why do you insist on using it? 98 00:08:56,403 --> 00:09:00,753 I'll tie your hair in a way... 99 00:09:00,886 --> 00:09:03,434 ...that will lift your eyes up without the tape. 100 00:09:05,579 --> 00:09:09,193 You'll look younger. Then, we take off this pin. 101 00:09:09,367 --> 00:09:11,915 - Look how gorgeous. - You think so? 102 00:09:12,043 --> 00:09:15,314 You're dazzling. Like an orchid. 103 00:09:16,840 --> 00:09:19,696 Rima, Johnny Bravo's here. 104 00:09:19,829 --> 00:09:22,649 Thank God we're closed. 105 00:09:23,374 --> 00:09:24,489 Hi, girls. 106 00:09:24,660 --> 00:09:27,172 Hello. Good evening. 107 00:09:34,879 --> 00:09:35,921 How are you, Bassam' 108 00:09:36,060 --> 00:09:39,817 If they like your hair, tell them I did it. 109 00:09:42,004 --> 00:09:45,761 Good luck with the audition. 110 00:09:45,966 --> 00:09:48,549 Rima, take care of the shop. 111 00:09:48,678 --> 00:09:51,261 - Yeah, okay. - Bye. 112 00:10:21,070 --> 00:10:23,228 Hello, Auntie Rose. How are you? 113 00:10:23,365 --> 00:10:26,080 - Fine, and you? - All is well. 114 00:10:26,215 --> 00:10:28,337 How are you, Lili? 115 00:10:28,717 --> 00:10:31,917 I've got some aprons that need fixing. 116 00:10:32,054 --> 00:10:34,460 Put them on the table. 117 00:10:34,625 --> 00:10:37,268 Stay for coffee. We'll have a chat. 118 00:10:37,407 --> 00:10:40,785 Some other time. I have a bus to catch. 119 00:10:40,951 --> 00:10:42,551 Bye, Lili. 120 00:10:42,689 --> 00:10:44,988 Lili, she's saying goodbye. 121 00:10:45,122 --> 00:10:46,936 Bye, bye, bye. 122 00:10:47,069 --> 00:10:48,610 Okay, I'm off. 123 00:10:48,772 --> 00:10:51,937 Goodnight. Thank you. 124 00:10:53,186 --> 00:10:56,386 Lili, why are you acting this way? 125 00:10:57,496 --> 00:10:59,795 She was talking to you. 126 00:10:59,929 --> 00:11:02,086 You want to scare the customers away? 127 00:11:02,222 --> 00:11:04,450 What are you doing? 128 00:12:25,848 --> 00:12:28,112 Do I look better now? 129 00:12:28,629 --> 00:12:31,829 You'd look better without the chewing gum. 130 00:12:40,897 --> 00:12:43,789 Welcome, it's a great honor. Behold our future bride. 131 00:12:44,165 --> 00:12:45,243 It's a great pleasure. 132 00:12:45,382 --> 00:12:48,901 You made us happy. Bless you. 133 00:12:51,776 --> 00:12:53,211 Are you mad? 134 00:12:53,375 --> 00:12:56,018 No one can see us. 135 00:13:04,463 --> 00:13:06,656 My God. 136 00:13:06,792 --> 00:13:09,020 You're so handsome. 137 00:13:09,294 --> 00:13:10,965 Let me do the dishes. 138 00:13:11,101 --> 00:13:12,880 You've been up since this morning. 139 00:13:14,716 --> 00:13:17,087 No, let me do it. 140 00:13:18,226 --> 00:13:20,005 I'll do it! 141 00:13:31,121 --> 00:13:32,935 Okay, dear? 142 00:13:33,276 --> 00:13:36,168 How is work? Everything is fine? 143 00:13:36,300 --> 00:13:37,521 Hello. 144 00:13:38,073 --> 00:13:39,543 Is there a problem? 145 00:13:39,707 --> 00:13:41,271 No, everything's great. 146 00:13:41,444 --> 00:13:42,487 Please, feel at home. 147 00:13:43,842 --> 00:13:45,691 Thank you. 148 00:14:01,291 --> 00:14:03,448 I cannot speak louder. 149 00:14:03,585 --> 00:14:06,228 My little brother's asleep. 150 00:14:12,551 --> 00:14:15,751 I can't go to the living room. My parents will hear me. 151 00:14:18,669 --> 00:14:22,012 Wait, I'll go to the bathroom. 152 00:14:29,235 --> 00:14:31,913 Can you hear me better? 153 00:14:32,467 --> 00:14:34,387 How many times must we talk about it? 154 00:14:34,518 --> 00:14:38,275 I don't feel myself. 155 00:14:59,195 --> 00:15:01,530 What's his problem? 156 00:15:13,168 --> 00:15:14,389 Hello. 157 00:15:14,523 --> 00:15:15,566 Hello. 158 00:15:15,670 --> 00:15:16,997 A problem with the car? 159 00:15:18,068 --> 00:15:20,675 No. Is there a problem? 160 00:15:20,814 --> 00:15:22,520 The lady is your wife? 161 00:15:24,916 --> 00:15:27,499 The lady is my fiancée. 162 00:15:27,662 --> 00:15:29,855 Your fiancée. 163 00:15:30,198 --> 00:15:32,675 What are you doing in the middle of the night? 164 00:15:33,258 --> 00:15:36,043 We were at a party. Now we're having a chat. 165 00:15:36,178 --> 00:15:38,441 And I'm about to walk her home. 166 00:15:38,610 --> 00:15:40,695 Why don't you chat at her place? 167 00:15:40,835 --> 00:15:42,719 This is an indecent activity. 168 00:15:42,885 --> 00:15:45,219 Two people talking in the street... 169 00:15:45,353 --> 00:15:47,131 ...is an indecent activity? 170 00:15:47,299 --> 00:15:49,492 Who can prove she lives here? 171 00:15:50,775 --> 00:15:52,375 Her parents live here. 172 00:15:52,513 --> 00:15:56,484 Do you want us to go up and check it out together? 173 00:15:56,614 --> 00:15:58,084 Lower your voice. 174 00:15:58,213 --> 00:16:00,655 Quit it, I'm talking. 175 00:16:00,819 --> 00:16:02,384 Who can prove she's your fiancée? 176 00:16:02,522 --> 00:16:06,208 Instead of catching criminals, you're harassing us? 177 00:16:06,346 --> 00:16:07,461 Exactly! 178 00:16:07,632 --> 00:16:09,895 Help me, God! He doesn't want to understand. 179 00:16:10,031 --> 00:16:12,294 - And now what? - Your ID. 180 00:16:12,463 --> 00:16:14,548 - Give him the ID. - No way. 181 00:16:14,688 --> 00:16:18,279 Give him the ID. Don't make a scene. 182 00:16:18,441 --> 00:16:19,911 Never! 183 00:16:20,040 --> 00:16:22,339 What a stubborn mule. 184 00:16:22,508 --> 00:16:25,186 Comply, or get out of the car. 185 00:16:25,323 --> 00:16:27,551 My God, I'm always misunderstood. 186 00:16:27,721 --> 00:16:30,826 Get out of the vehicle, please. 187 00:16:30,989 --> 00:16:32,732 I won't get out! You get in! 188 00:16:33,595 --> 00:16:38,750 "The policeman having insisted... 189 00:16:39,991 --> 00:16:41,875 ...several times... 190 00:16:42,493 --> 00:16:46,428 ...that the driver..." 191 00:16:47,846 --> 00:16:50,004 What's his name again, our "Romeo"? 192 00:16:50,140 --> 00:16:52,404 Bassam the Bragger. 193 00:16:53,615 --> 00:16:56,850 Bragger! Bragger. 194 00:16:57,925 --> 00:17:02,560 "...to get out of the vehicle..." 195 00:17:04,042 --> 00:17:05,997 What did he say? 196 00:17:06,059 --> 00:17:08,500 "Even God won't get me out". 197 00:17:09,569 --> 00:17:11,560 God? 198 00:17:19,336 --> 00:17:23,093 "Even God won't get me out... 199 00:17:23,854 --> 00:17:27,089 ...of the vehicle. " 200 00:17:28,790 --> 00:17:30,117 He's one strong guy. 201 00:17:32,126 --> 00:17:35,326 You know that we have enough reasons to send you to jail? 202 00:17:35,463 --> 00:17:38,106 That'll make your day. 203 00:17:44,917 --> 00:17:48,781 Oh, yes, our beautiful bride 204 00:17:48,914 --> 00:17:52,920 Oh yes, Bassam is at her feet 205 00:17:53,049 --> 00:17:55,906 Oh yes, for you we shall sing 206 00:17:58,611 --> 00:17:59,725 Walk proud 207 00:17:59,862 --> 00:18:02,824 Our lovely and pretty bride 208 00:18:02,990 --> 00:18:07,032 If that night, Bassam didn't mess up 209 00:18:07,196 --> 00:18:09,318 And the police didn't rub His face in the mud 210 00:18:09,490 --> 00:18:11,233 And your father didn't threaten him 211 00:18:11,367 --> 00:18:13,915 Your wedding day Would have never come so soon! 212 00:18:17,728 --> 00:18:21,734 Walk proud, my lovely bride 213 00:18:21,898 --> 00:18:25,004 The most beautiful rose In the garden 214 00:18:30,935 --> 00:18:32,962 Help! Help me! 215 00:18:35,036 --> 00:18:38,520 Please, help me! 216 00:18:38,929 --> 00:18:41,370 - Please let go. - No way! 217 00:18:41,501 --> 00:18:42,544 I want them. 218 00:18:42,683 --> 00:18:45,954 Even if I must lie in the middle of the road. 219 00:18:46,123 --> 00:18:49,679 Go back, please. Let go. 220 00:18:49,808 --> 00:18:52,558 I'll call a policeman. I've had enough! 221 00:18:52,693 --> 00:18:54,720 But I am the police. 222 00:18:56,030 --> 00:18:57,570 He deserves it. 223 00:18:57,697 --> 00:18:59,996 - Although he's cute. - Cute? Him? 224 00:19:00,131 --> 00:19:01,873 You never like anybody? 225 00:19:02,008 --> 00:19:05,137 Enough. Without him, we'd still be at the police station. 226 00:19:05,274 --> 00:19:07,194 Even God wouldn't get him out of the car. 227 00:19:07,325 --> 00:19:09,589 These are parking tickets. Why do you want them? 228 00:19:09,723 --> 00:19:13,481 They are from my fiancé. 229 00:19:13,616 --> 00:19:14,908 Your fiancé? 230 00:19:15,980 --> 00:19:17,864 Come here. 231 00:19:18,031 --> 00:19:20,223 My God, your grip is as powerful as a crab's claw! 232 00:19:20,360 --> 00:19:22,445 What's the matter, my dear Lili? 233 00:19:22,584 --> 00:19:24,669 He's torturing me. 234 00:19:24,808 --> 00:19:26,692 - What's going on? - She's collecting tickets. 235 00:19:26,824 --> 00:19:29,751 You don't want that? That's better, isn't it? 236 00:19:29,883 --> 00:19:32,739 - I don't want it. - Take a flower. 237 00:19:32,872 --> 00:19:34,437 I don't want it! 238 00:19:34,610 --> 00:19:36,281 What is she doing? 239 00:19:36,591 --> 00:19:39,412 She is stealing the tickets! 240 00:19:39,545 --> 00:19:42,472 Thank you for what you did last night. 241 00:19:42,604 --> 00:19:44,310 It's nothing. 242 00:19:44,481 --> 00:19:46,223 If you hadn't been there... 243 00:19:46,358 --> 00:19:50,115 You know, I didn't do much. 244 00:19:50,250 --> 00:19:55,157 You could drop by our salon sometime. 245 00:19:55,812 --> 00:19:58,455 - We'll give you special treatment. - One day, I will. 246 00:19:58,626 --> 00:20:00,333 Nisrine, come here! 247 00:20:00,504 --> 00:20:03,254 All the girls will be at your service. 248 00:20:03,388 --> 00:20:05,379 Goodbye. We'll be expecting you. 249 00:20:18,195 --> 00:20:20,838 You think you're stronger than the policeman? 250 00:20:20,975 --> 00:20:23,274 Go inside now. 251 00:20:23,409 --> 00:20:24,736 I won't. 252 00:20:24,868 --> 00:20:25,983 Stop. I'm working. 253 00:20:26,119 --> 00:20:28,418 Oh, really! You're working? 254 00:20:28,587 --> 00:20:32,178 You do nothing but follow me. 255 00:20:32,793 --> 00:20:33,836 Hello, ladies. 256 00:20:33,974 --> 00:20:35,301 Hello. Welcome. 257 00:20:35,435 --> 00:20:37,947 Don't talk to her! Come, let me give you some love. 258 00:20:38,075 --> 00:20:41,074 Go inside. 259 00:20:41,239 --> 00:20:42,531 Ma'am, could you, please... 260 00:20:42,664 --> 00:20:44,548 Go in, so I can understand. 261 00:20:44,680 --> 00:20:48,650 How can you understand him? You can't even understand me. 262 00:20:48,781 --> 00:20:52,123 - He's American. - Shut up. Let me find out what he wants. 263 00:20:52,257 --> 00:20:55,042 He wants me to run away with him. 264 00:20:55,211 --> 00:20:58,968 Go inside, you're embarrassing me. I want to know what he wants. 265 00:20:59,139 --> 00:21:02,268 Go play with the rubbish you've been collecting. 266 00:21:03,448 --> 00:21:05,534 Don't come out again. 267 00:21:07,549 --> 00:21:11,105 There. That's the vest. 268 00:21:11,234 --> 00:21:12,348 The jacket. 269 00:21:12,555 --> 00:21:15,968 It's too big, it needs fixing. 270 00:21:16,100 --> 00:21:18,186 - Oh, you want to fix it? - Yes. 271 00:21:18,324 --> 00:21:21,039 The trousers need shortening. 272 00:21:21,174 --> 00:21:22,289 That's fine. Go change. 273 00:21:22,425 --> 00:21:25,175 Alright. Go in and try it on. 274 00:21:25,345 --> 00:21:29,458 - Try. - Alright. 275 00:21:29,586 --> 00:21:31,708 Thank you. 276 00:22:10,286 --> 00:22:13,699 My darling likes to go for a stroll 277 00:22:13,866 --> 00:22:15,407 In the evening, he says Let's go 278 00:22:15,951 --> 00:22:21,036 If I say no, I'm in trouble 279 00:22:21,165 --> 00:22:23,120 Welcome, my prince 280 00:22:24,571 --> 00:22:26,112 Lili, what are you doing? 281 00:22:26,274 --> 00:22:28,301 You keep on sewing. 282 00:22:30,133 --> 00:22:31,638 Sorry. 283 00:22:31,800 --> 00:22:34,064 Good morning, sir. How are you? 284 00:22:34,234 --> 00:22:38,346 Where have you been, my love? 285 00:22:48,414 --> 00:22:50,926 Hello, Auntie Rose. 286 00:22:51,264 --> 00:22:52,591 Here are the aprons. 287 00:22:52,724 --> 00:22:55,581 Come in, don't stay by the door. 288 00:22:55,713 --> 00:22:58,712 No, I can't. I left Lili by herself. 289 00:22:58,841 --> 00:23:00,868 Don't worry about Lili. 290 00:23:01,031 --> 00:23:03,508 Come in for a hairdo. We're not busy. 291 00:23:03,638 --> 00:23:06,767 - No, no. - Come on in. 292 00:23:06,905 --> 00:23:09,619 I must go, she's alone. 293 00:23:09,756 --> 00:23:11,841 Your hair needs a good brushing. 294 00:23:11,980 --> 00:23:14,386 Come on in, we're having coffee. 295 00:23:14,969 --> 00:23:17,162 Come in, we need to find you a husband. 296 00:23:17,888 --> 00:23:19,144 You're a bit late. 297 00:23:19,279 --> 00:23:21,921 You're still beautiful, come in. 298 00:23:22,059 --> 00:23:25,579 No, Lili's all by herself. I must go. 299 00:23:42,184 --> 00:23:43,226 Hello. 300 00:23:49,656 --> 00:23:53,306 Sorry, I came without an appointment. Can I get my hair done? 301 00:25:05,913 --> 00:25:09,042 - Something's bothering you? - Not at all. 302 00:25:09,180 --> 00:25:12,036 I was just walking by. I decided to come in. 303 00:25:12,169 --> 00:25:14,611 I had nothing to do. 304 00:25:15,854 --> 00:25:18,604 I'm glad that you came. 305 00:26:15,426 --> 00:26:17,346 Go on, run. 306 00:27:25,670 --> 00:27:28,705 Handsome young man. Don't forget! 307 00:27:28,834 --> 00:27:32,283 Pick up the ones under the car. 308 00:27:33,073 --> 00:27:36,901 And you, sweetheart. Pick up the two papers over there. 309 00:27:37,036 --> 00:27:38,991 Put them in the basket. 310 00:27:39,121 --> 00:27:43,056 God bless you and keep you safe. 311 00:27:53,441 --> 00:27:57,056 Yes, put them in there. 312 00:27:59,281 --> 00:28:01,651 I want to see what he wrote to me. 313 00:28:01,783 --> 00:28:02,825 What? 314 00:28:02,965 --> 00:28:06,379 He loves me very much. He wrote me all these letters. 315 00:28:06,510 --> 00:28:08,216 - Thank you, dear. - Okay, bye. 316 00:28:11,515 --> 00:28:13,115 Don't be long! 317 00:28:43,283 --> 00:28:45,345 Hello, my love. 318 00:28:51,694 --> 00:28:53,093 Hello. 319 00:28:53,849 --> 00:28:55,628 Hello, sunshine. 320 00:28:55,795 --> 00:28:58,545 You forgot your wallet. 321 00:28:59,688 --> 00:29:01,608 I was expecting your call. 322 00:29:02,468 --> 00:29:04,068 What? 323 00:29:04,554 --> 00:29:07,268 I swear, I've been waiting for an hour. 324 00:29:07,405 --> 00:29:08,945 Ask Joseph. 325 00:29:10,949 --> 00:29:12,905 Okay, stop fooling around. 326 00:29:13,035 --> 00:29:14,505 When can you pick it up? 327 00:29:16,163 --> 00:29:20,134 Now I'm busy. I'm having my coffee. 328 00:29:21,168 --> 00:29:24,060 And Joseph is foreseeing my future. 329 00:29:26,450 --> 00:29:29,686 He sees a chair and a beautiful girl. 330 00:29:29,857 --> 00:29:33,341 She's at the window. She's looking at me without seeing me. 331 00:29:39,659 --> 00:29:41,058 I swear. 332 00:29:41,744 --> 00:29:44,422 There's even a fly on my forehead. 333 00:29:45,429 --> 00:29:48,558 She parks in forbidden areas... 334 00:29:48,695 --> 00:29:52,417 ...to tease the policeman who's admiring her... 335 00:29:53,040 --> 00:29:55,125 ...instead of fining her. 336 00:29:59,540 --> 00:30:02,255 You find it funny! 337 00:30:04,370 --> 00:30:07,890 Okay, goodbye. 338 00:31:20,697 --> 00:31:21,740 Anything else? 339 00:31:21,914 --> 00:31:24,948 Can you sign here, please? 340 00:31:26,293 --> 00:31:29,671 - Where? - Here, please. 341 00:31:33,036 --> 00:31:34,079 That's it? 342 00:31:34,217 --> 00:31:38,045 Here also. New regulations. 343 00:31:38,666 --> 00:31:40,480 - Anything else? - Thank you. 344 00:31:40,613 --> 00:31:42,640 Let's go. 345 00:31:45,200 --> 00:31:47,784 - Can I drop you off somewhere? - What? 346 00:31:47,982 --> 00:31:51,632 - Drop you off? - No, thanks. Don't bother. 347 00:32:21,625 --> 00:32:24,482 Tarek, answer. 348 00:32:24,615 --> 00:32:28,372 Tarek, answer! 349 00:32:31,428 --> 00:32:32,790 Hurry up, Léa. 350 00:32:35,737 --> 00:32:37,029 Yes, Dad. 351 00:32:37,614 --> 00:32:39,392 Mom? 352 00:32:40,638 --> 00:32:42,309 She's not here. 353 00:32:42,445 --> 00:32:43,488 I don't know. 354 00:32:46,860 --> 00:32:48,780 Smoking a joint next door. 355 00:32:49,570 --> 00:32:51,525 Stupid! Damn you! 356 00:32:56,939 --> 00:32:59,522 What's the matter? I'm busy. 357 00:32:59,650 --> 00:33:02,649 I'm busy in the kitchen. What do you want? 358 00:33:02,779 --> 00:33:04,630 What? 359 00:33:04,655 --> 00:33:07,167 Why promise the kids... 360 00:33:07,296 --> 00:33:09,904 ...and then change your mind? 361 00:33:10,078 --> 00:33:12,720 Good for you. Okay, leave me alone. 362 00:33:12,858 --> 00:33:14,671 Okay, goodbye. 363 00:33:15,360 --> 00:33:17,103 What an idiot! 364 00:33:17,237 --> 00:33:19,714 And you two, out of my sight! 365 00:33:19,844 --> 00:33:22,108 Your father is busy. 366 00:33:22,242 --> 00:33:24,920 He's taking his girlfriend to the beach. 367 00:33:34,198 --> 00:33:35,976 Hello. 368 00:33:37,674 --> 00:33:40,874 I want to have my hair done. 369 00:33:41,011 --> 00:33:42,789 Of course, come in. 370 00:33:45,738 --> 00:33:48,867 - Hello. - Good morning. Welcome. 371 00:34:46,423 --> 00:34:50,251 Start the generator, I need to use the blow dryer. 372 00:35:00,465 --> 00:35:02,006 Sorry it took me so long. 373 00:35:02,968 --> 00:35:04,568 It's okay. 374 00:35:08,564 --> 00:35:11,207 Mr. Charles! 375 00:35:11,935 --> 00:35:15,206 Mr. Charles, tell her to let me out. 376 00:35:17,913 --> 00:35:19,998 Why are you so stubborn? 377 00:35:20,138 --> 00:35:22,223 Stubborn as a mule! 378 00:35:23,057 --> 00:35:24,870 You old bag! 379 00:35:25,038 --> 00:35:27,645 In your dreams, I'll let you out! 380 00:35:27,784 --> 00:35:29,384 I'm going to kill her. 381 00:35:33,658 --> 00:35:37,248 There are people expecting me for dinner. 382 00:35:37,378 --> 00:35:39,120 Expecting you? 383 00:35:39,254 --> 00:35:41,411 In Hell, yes. 384 00:35:41,548 --> 00:35:43,670 You wait and see. 385 00:35:43,842 --> 00:35:47,635 The plane is about to take off. It's getting dark. 386 00:35:47,805 --> 00:35:49,890 She wants to travel now. 387 00:35:50,029 --> 00:35:52,399 I'll send you up to Heaven, alright. 388 00:35:53,505 --> 00:35:56,112 I'm going to tell the neighbors. 389 00:35:57,536 --> 00:36:01,091 They'll eat you alive. 390 00:36:04,000 --> 00:36:05,743 Rose! 391 00:36:05,947 --> 00:36:09,633 Damn whoever gave you that name. 392 00:36:12,134 --> 00:36:14,124 Excuse me. 393 00:36:15,401 --> 00:36:17,357 Wait till I get my hands on you. 394 00:36:17,487 --> 00:36:21,042 If you drive the customers away, how will we survive? Go upstairs! 395 00:36:21,171 --> 00:36:24,786 - The plane is taking off. - What plane? Where to? 396 00:36:24,924 --> 00:36:26,323 I'm expected for dinner. 397 00:36:26,454 --> 00:36:29,583 Yes, everybody's expecting you. 398 00:36:29,721 --> 00:36:33,728 If you drive them away, how will we live? 399 00:36:42,442 --> 00:36:44,776 I'm sorry, sir. 400 00:36:46,231 --> 00:36:48,565 Sorry. 401 00:36:50,818 --> 00:36:53,923 Are the trousers okay? 402 00:36:58,709 --> 00:37:02,158 I'd like them a little shorter, please. 403 00:37:02,323 --> 00:37:05,180 Shorter? - Yes. I like it. 404 00:37:06,285 --> 00:37:09,769 Shorter? Like this? - Yes. 405 00:37:09,900 --> 00:37:12,757 Nice, isn't it? 406 00:37:16,017 --> 00:37:19,323 Just what I needed. Another crazy fool. 407 00:37:33,743 --> 00:37:34,786 Walid. 408 00:37:36,211 --> 00:37:38,545 Can you call me from the land line? 409 00:37:38,679 --> 00:37:39,721 I'm too tired. 410 00:37:39,861 --> 00:37:41,983 I need to check if my mobile is working. 411 00:37:42,155 --> 00:37:45,189 Do as your sister says. 412 00:37:53,242 --> 00:37:54,807 Okay, it's working. 413 00:38:05,789 --> 00:38:08,751 - Where are you going? - I'll be back. 414 00:38:24,697 --> 00:38:27,589 Rabih, it's Layale. 415 00:38:29,007 --> 00:38:32,491 Rabih. Can you hear me? 416 00:39:03,590 --> 00:39:06,719 Layale. Layale. 417 00:39:06,857 --> 00:39:07,899 Yes? 418 00:39:08,039 --> 00:39:10,303 The fan's batteries are dead. 419 00:39:10,472 --> 00:39:12,558 Do you have any? 420 00:39:21,212 --> 00:39:23,654 Hello! Come in. 421 00:39:26,356 --> 00:39:30,184 Look in the cup, there's a white horse! 422 00:39:30,353 --> 00:39:31,953 Do you know what it means? 423 00:39:32,091 --> 00:39:33,656 You'll be married soon. 424 00:39:34,906 --> 00:39:36,825 Are you hiding secrets from us? 425 00:39:37,373 --> 00:39:39,080 Hiding secrets from your mother? 426 00:39:39,216 --> 00:39:41,409 You believe this nonsense, Mom? 427 00:39:41,580 --> 00:39:43,250 Yes, of course! 428 00:39:45,993 --> 00:39:48,328 Make a wish now. 429 00:39:53,640 --> 00:39:57,018 There's a husband, look at the ring! 430 00:39:57,185 --> 00:39:59,342 Look how it sparkles. 431 00:40:00,313 --> 00:40:03,063 That's good. She's going to get married. 432 00:40:03,198 --> 00:40:05,012 That's for sure, you're going to be happy. 433 00:40:05,144 --> 00:40:07,301 You believe this rubbisIf 434 00:40:08,134 --> 00:40:10,397 Things she's told me have come true... 435 00:40:10,567 --> 00:40:12,630 We'll eat cakes. 436 00:40:12,757 --> 00:40:15,163 We'll rejoice. 437 00:41:41,699 --> 00:41:45,598 Hi, my name's Jamale Tarabay. I have two children. 438 00:41:45,870 --> 00:41:47,956 Turn the board around. 439 00:41:48,164 --> 00:41:50,357 I can't read it. 440 00:41:52,126 --> 00:41:54,154 My name's Jamale Tarabay... 441 00:41:54,282 --> 00:41:55,609 The light's too strong. 442 00:41:55,741 --> 00:41:57,826 Nothing I can do about it. 443 00:41:57,966 --> 00:42:00,051 Look into the camera. 444 00:42:01,371 --> 00:42:04,856 I have two children. I have many hobbies. 445 00:42:04,987 --> 00:42:06,457 I was an actress. 446 00:42:06,585 --> 00:42:09,441 - Really! What kind of roles? - Soap operas. 447 00:42:09,609 --> 00:42:10,971 You've never seen me? 448 00:42:11,104 --> 00:42:12,360 Not really. 449 00:42:12,494 --> 00:42:15,007 Series and ads too. 450 00:42:15,136 --> 00:42:17,091 Such as? 451 00:42:17,986 --> 00:42:20,629 Products, detergents, lots of things. 452 00:42:20,766 --> 00:42:23,966 Okay. Now lose the board. 453 00:42:26,606 --> 00:42:28,763 Higher. 454 00:42:28,899 --> 00:42:31,756 Very good. Now the other way. 455 00:42:31,888 --> 00:42:34,638 - How? - The other way. 456 00:42:34,808 --> 00:42:36,621 Lower your arms. 457 00:42:36,755 --> 00:42:40,512 Tell me about yourself. Right side. 458 00:42:40,647 --> 00:42:42,805 No. Right, darling. 459 00:42:42,941 --> 00:42:45,383 Okay, tell me about yourself. 460 00:42:45,931 --> 00:42:48,016 I have lots of hobbies. 461 00:42:48,155 --> 00:42:50,312 I like music, painting... 462 00:42:50,448 --> 00:42:52,534 Very good. 463 00:42:52,673 --> 00:42:54,664 Other side now. 464 00:42:55,454 --> 00:42:58,204 Other side, please. 465 00:43:00,250 --> 00:43:02,099 Okay. Go on. 466 00:43:02,231 --> 00:43:03,901 Sideways? 467 00:43:04,282 --> 00:43:06,723 Can you walk now? 468 00:43:06,854 --> 00:43:09,888 - That way? - Please. 469 00:43:27,916 --> 00:43:31,400 Are you a group? 470 00:43:31,532 --> 00:43:33,072 No, just two people. 471 00:43:33,199 --> 00:43:36,329 - Two girls? - No. My husband and me. 472 00:43:36,501 --> 00:43:39,464 Ah, you're married. 473 00:43:39,664 --> 00:43:43,421 Two people. A double bed, I guess? 474 00:43:44,461 --> 00:43:47,068 - When for? - Saturday. 475 00:43:47,241 --> 00:43:50,240 Saturday, just a minute. 476 00:44:01,700 --> 00:44:03,786 Can I have your name? 477 00:44:03,924 --> 00:44:07,409 Rosette Baddour. 478 00:44:07,539 --> 00:44:08,901 Rosette Baddour? 479 00:44:09,069 --> 00:44:12,198 Pretty name, Baddour. 480 00:44:12,336 --> 00:44:16,093 Are you from Beit-Méry? 481 00:44:16,229 --> 00:44:18,042 I have friends from the Baddour family. 482 00:44:18,175 --> 00:44:19,775 From Beit-Méry, yes. 483 00:44:19,913 --> 00:44:22,355 Mr. Samir, the owner of the supermarket. 484 00:44:22,485 --> 00:44:25,614 Do you know him? 485 00:44:25,753 --> 00:44:27,637 He's a relative. 486 00:44:27,768 --> 00:44:31,667 By the way, were you living in Canada... 487 00:44:31,799 --> 00:44:33,542 No. 488 00:44:33,676 --> 00:44:35,276 I'm sorry. 489 00:44:35,415 --> 00:44:39,279 I need your ID card, please. 490 00:44:39,655 --> 00:44:43,033 Or any other ID proving that... 491 00:44:43,479 --> 00:44:44,664 ...you're married. 492 00:44:44,799 --> 00:44:48,414 These are the regulations. 493 00:44:48,831 --> 00:44:50,300 Just a second... 494 00:44:50,430 --> 00:44:52,693 Take your time. 495 00:45:03,150 --> 00:45:04,964 It's hot. Can we open the window? 496 00:45:05,097 --> 00:45:08,368 No, darling. We can't. Sorry. 497 00:45:08,504 --> 00:45:10,044 Let's continue. 498 00:45:10,171 --> 00:45:13,206 Now face the wall. 499 00:45:15,593 --> 00:45:17,786 Look straight in front of you. 500 00:45:18,026 --> 00:45:21,025 Sideways. 501 00:45:22,267 --> 00:45:24,353 Now look at the wall... 502 00:45:24,491 --> 00:45:27,418 ...as if speaking to a friend. 503 00:45:27,759 --> 00:45:30,473 - Recite the script. - Like this, or towards you? 504 00:45:30,609 --> 00:45:33,323 Your body still, your face towards me. 505 00:45:33,459 --> 00:45:36,659 My body still and my face towards you? 506 00:45:36,795 --> 00:45:38,881 Yesterday, I met my friend. 507 00:45:39,923 --> 00:45:43,609 She told me, "Your face is glowing. What's your secret?" 508 00:45:43,746 --> 00:45:45,832 Sorry to interrupt... 509 00:45:46,319 --> 00:45:49,354 ...but there's something stuck on your eyebrows. 510 00:45:51,463 --> 00:45:54,663 I told her, "I am using the new soap Eve." 511 00:45:55,147 --> 00:45:57,375 It has a freshening effect. 512 00:45:57,511 --> 00:46:00,118 Every evening, I wash my face with it. 513 00:46:06,443 --> 00:46:08,079 Smile. 514 00:46:08,216 --> 00:46:11,001 You should be happy about your fresh complexion. 515 00:46:11,135 --> 00:46:13,576 My friend congratulated me on my complexion. 516 00:46:14,403 --> 00:46:18,301 She told me, "What do you do to have such a radiant complexion?" 517 00:46:18,434 --> 00:46:21,433 "I use a new soap. Eve." 518 00:46:21,562 --> 00:46:23,896 It's very good in the evening. 519 00:46:24,030 --> 00:46:26,115 It is very fresh. 520 00:46:27,401 --> 00:46:30,080 - Come on, go on. - I can't. 521 00:46:43,008 --> 00:46:45,271 - You'll be with whom? - Sorry? 522 00:46:45,406 --> 00:46:48,191 Who you're sharing the room with? 523 00:46:48,325 --> 00:46:50,104 With my husband. 524 00:46:50,411 --> 00:46:52,366 Can I have your name? 525 00:46:52,843 --> 00:46:55,142 Liliane Chakkour. 526 00:47:03,201 --> 00:47:06,615 I need an ID card, please. 527 00:47:22,595 --> 00:47:25,108 Hello. Good morning, Pasha. 528 00:47:25,237 --> 00:47:27,679 I'm fine, thank you. 529 00:47:27,809 --> 00:47:29,208 At your service. 530 00:47:31,076 --> 00:47:34,905 It's okay. We'll be there in five minutes. 531 00:47:35,038 --> 00:47:37,100 God be with you. 532 00:47:39,487 --> 00:47:40,601 Good morning. 533 00:47:40,739 --> 00:47:43,524 A morning full of roses and jasmine! 534 00:52:21,922 --> 00:52:24,364 Any cake left? 535 00:52:28,039 --> 00:52:30,267 My God! What's this place? 536 00:52:30,403 --> 00:52:31,872 What? 537 00:52:32,141 --> 00:52:33,575 Oh, my God! 538 00:52:39,370 --> 00:52:42,606 - Why are you so gloomy? - Look who's talking! 539 00:52:44,584 --> 00:52:46,326 What have you done to your face? 540 00:52:46,461 --> 00:52:49,104 Just a bit of touching up. 541 00:52:49,241 --> 00:52:51,090 Makeup. 542 00:52:55,637 --> 00:52:58,493 Since this morning... 543 00:52:58,625 --> 00:53:00,747 ...like an idiot... 544 00:53:00,919 --> 00:53:04,190 ...I've been cleaning every inch of the room. 545 00:53:04,325 --> 00:53:06,518 I almost bleached the carpet. 546 00:53:07,558 --> 00:53:10,793 I even allowed myself to be taken... 547 00:53:10,930 --> 00:53:12,743 ...for a hooker. 548 00:53:13,085 --> 00:53:15,633 And he doesn't even call. 549 00:53:17,534 --> 00:53:21,291 He just sent a message: "Can't get away from my wife." 550 00:53:22,260 --> 00:53:26,088 What kills me is how stupid I am. 551 00:53:26,222 --> 00:53:30,193 I spend my life waiting for a horn. 552 00:53:30,324 --> 00:53:31,367 A car horn! 553 00:53:31,540 --> 00:53:34,989 - What horn? - Forget it. 554 00:53:35,155 --> 00:53:38,497 Lucky he didn't show up, the cake is terrible. 555 00:53:38,666 --> 00:53:40,751 Let me taste. 556 00:53:45,825 --> 00:53:47,888 How many eggs did you put in? 557 00:53:48,050 --> 00:53:49,591 Ten, as you said. 558 00:53:49,753 --> 00:53:52,467 Ten? Are you out of your mind? 559 00:53:52,708 --> 00:53:55,079 Disgusting. 560 00:53:55,974 --> 00:53:59,459 I can't even look into my parents' eyes. 561 00:54:00,632 --> 00:54:03,453 I'm so ashamed. 562 00:54:05,289 --> 00:54:07,801 In the evening they ask: "Where were you?" 563 00:54:07,931 --> 00:54:09,673 I say, "At the salon." 564 00:54:09,808 --> 00:54:13,849 "When are you getting married?" What do you want me to tell them? 565 00:54:19,122 --> 00:54:22,192 And I'm still lying to myself... 566 00:54:22,355 --> 00:54:25,910 ...thinking that he's going to leave her. 567 00:54:26,143 --> 00:54:30,042 What gets to me, is not knowing... 568 00:54:30,175 --> 00:54:33,375 ...who is this woman that he can't leave? 569 00:54:34,555 --> 00:54:36,545 I want to know who she is. 570 00:54:36,710 --> 00:54:38,737 What she's like. 571 00:54:38,865 --> 00:54:41,129 How she walks. 572 00:54:41,297 --> 00:54:43,561 How she smells. 573 00:54:45,051 --> 00:54:48,950 Do you think you are the only one living a lie? 574 00:54:51,933 --> 00:54:53,154 Nisrine? 575 00:54:53,810 --> 00:54:55,553 What's the matter? 576 00:54:55,687 --> 00:54:57,880 Honey, what's wrong? 577 00:54:58,050 --> 00:55:01,250 What's wrong? What's wrong? 578 00:55:01,526 --> 00:55:02,854 What is it? 579 00:55:02,986 --> 00:55:04,586 I swear, I'm fine. 580 00:55:04,723 --> 00:55:07,165 We should be talking about your wedding. 581 00:55:07,331 --> 00:55:09,215 What's the matter? 582 00:55:11,293 --> 00:55:13,900 My prince charming won't be the first. 583 00:55:15,360 --> 00:55:16,545 What do you mean? 584 00:55:16,681 --> 00:55:19,323 Bassam won't be my first man. 585 00:55:20,017 --> 00:55:23,217 - He doesn't know? - No, he doesn't. 586 00:55:24,396 --> 00:55:28,438 Don't fuss, we'll kill two morning doves. 587 00:55:28,567 --> 00:55:30,653 What are you talking about? 588 00:55:30,791 --> 00:55:34,026 I've heard that if a girl has sinned... 589 00:55:34,197 --> 00:55:37,682 ...a little dove's blood on the bridal sheet will do. 590 00:55:37,812 --> 00:55:39,282 Why not sparrows? 591 00:55:39,411 --> 00:55:42,303 Maybe it looks more real. 592 00:55:42,470 --> 00:55:44,106 How do you trick the husband? 593 00:55:44,278 --> 00:55:47,063 Well, the bride works it out. 594 00:55:47,196 --> 00:55:48,666 It's like a challenge. 595 00:55:48,795 --> 00:55:50,680 You and your crazy ideas. 596 00:55:50,812 --> 00:55:52,412 What do you suggest? 597 00:55:52,549 --> 00:55:54,328 What happened? 598 00:56:07,495 --> 00:56:11,110 Let's go, girls. Back to your rooms, break's over. 599 00:56:11,284 --> 00:56:13,832 Stop lazing around. 600 00:56:14,863 --> 00:56:16,747 Souad Abdel-Sater? 601 00:56:16,880 --> 00:56:19,179 Why not Abdel-Satan! 602 00:56:19,312 --> 00:56:21,540 I don't understand. 603 00:56:21,675 --> 00:56:23,145 Souad Abdel-Sater? 604 00:56:23,274 --> 00:56:26,723 Where did you get that name? 605 00:56:27,307 --> 00:56:29,191 In the obituaries? 606 00:56:29,322 --> 00:56:31,965 Couldn't you pick a Christian name? 607 00:56:32,103 --> 00:56:35,101 Rita or Theresa, for example? 608 00:56:35,231 --> 00:56:37,186 While we're at it... 609 00:56:37,316 --> 00:56:39,401 ...let's choose a French name. 610 00:56:39,541 --> 00:56:41,496 Marie, Julie. 611 00:56:41,626 --> 00:56:44,554 I can't be a "Marie" just once? 612 00:56:44,685 --> 00:56:46,012 Yes, it would suit you. 613 00:56:46,144 --> 00:56:49,830 What, you think you're going to the Moulin Rouge or the Lido? 614 00:56:49,968 --> 00:56:52,196 It's just a clinic. 615 00:56:52,332 --> 00:56:54,417 Stop fussing. 616 00:56:55,182 --> 00:56:57,824 You can hardly say "hi" in French. 617 00:56:57,962 --> 00:57:00,047 You flunked it in high school. 618 00:57:00,186 --> 00:57:01,726 I don't have to speak. 619 00:57:01,855 --> 00:57:03,668 So you'd be a dumb French girl? 620 00:57:03,801 --> 00:57:06,314 What do you know? I can speak French. 621 00:57:06,442 --> 00:57:10,057 My name is Julie. I'm from Paris. 622 00:57:10,196 --> 00:57:12,223 I've come for a "hot" couture. 623 00:57:12,351 --> 00:57:14,022 Shut up, he'll hear us. 624 00:57:14,159 --> 00:57:16,600 Okay, I'll shut up. 625 00:57:17,843 --> 00:57:19,870 - Good morning, Sir. - Good morning. 626 00:57:19,997 --> 00:57:22,083 I'm going to the museum, please. 627 00:57:22,222 --> 00:57:24,178 - Where? - Museum. 628 00:57:24,308 --> 00:57:25,979 Get in. 629 00:57:26,463 --> 00:57:28,548 Good morning. 630 00:57:28,687 --> 00:57:30,772 But we're not going to the museum. 631 00:57:30,912 --> 00:57:32,832 We'll take a shortcut. 632 00:57:32,997 --> 00:57:35,712 Don't worry. I know the way. 633 00:57:38,280 --> 00:57:39,785 Julie what? 634 00:57:39,948 --> 00:57:43,326 - Pompidou. - Pompidou? 635 00:57:49,124 --> 00:57:52,087 For Dr. Stambouli? 636 00:57:53,364 --> 00:57:55,521 Fourth... 637 00:57:56,006 --> 00:57:59,241 ...floor, lift is on your left. 638 00:58:01,219 --> 00:58:03,174 Miss Pompidou... 639 00:58:03,305 --> 00:58:07,133 ...signature, please. 640 00:58:13,732 --> 00:58:15,759 Two Stambouli stitches... 641 00:58:15,887 --> 00:58:17,972 ...and you'll be good as new. 642 00:58:20,892 --> 00:58:23,535 Like a teenager. 643 00:58:33,543 --> 00:58:35,700 If Mr. Pompidou calls... 644 00:58:35,838 --> 00:58:37,923 ...tell him I am at the tailor's. 645 00:59:04,546 --> 00:59:06,810 What are you listening to? 646 00:59:11,220 --> 00:59:13,626 Your hair is beautiful. 647 00:59:14,557 --> 00:59:16,097 Thank you. 648 00:59:16,225 --> 00:59:18,738 I like yours too, but... 649 00:59:19,632 --> 00:59:23,460 ...short hair would suit you, you have a beautiful face. 650 00:59:25,332 --> 00:59:26,588 I wish. 651 00:59:26,721 --> 00:59:29,128 We could do it now. 652 00:59:31,518 --> 00:59:33,509 Cut my hair? 653 00:59:33,673 --> 00:59:36,080 They'd go mad at home. 654 00:59:44,379 --> 00:59:46,334 Rima. 655 00:59:46,464 --> 00:59:48,621 You've used up the hot water. 656 00:59:48,758 --> 00:59:50,843 What now? 657 01:00:02,660 --> 01:00:03,774 Oh, sorry. 658 01:00:06,032 --> 01:00:08,189 I've come for... 659 01:00:08,361 --> 01:00:11,217 ...the special... The waxing offer. 660 01:00:11,349 --> 01:00:12,914 I didn't quite understand. 661 01:00:14,686 --> 01:00:18,585 Someone from your salon called me. Isn't this salon Si Belle? 662 01:00:18,718 --> 01:00:21,539 Yes, I called you. 663 01:00:21,707 --> 01:00:25,499 - Your name? - Christine Khoury. 664 01:00:25,669 --> 01:00:27,897 My appointment is for tomorrow. 665 01:00:28,033 --> 01:00:30,545 But today is better. ls it a problem? 666 01:00:30,674 --> 01:00:33,009 No, no problem. What will it be? 667 01:00:33,142 --> 01:00:34,185 Waxing. 668 01:00:34,323 --> 01:00:37,073 Layale. 669 01:00:37,973 --> 01:00:40,486 The lady's here for the special. 670 01:00:40,963 --> 01:00:43,546 The waxing offer. 671 01:00:43,673 --> 01:00:45,736 Hello. 672 01:00:46,315 --> 01:00:48,686 This way, please. 673 01:01:44,985 --> 01:01:47,356 Sorry. It might be a bit hot. 674 01:01:47,487 --> 01:01:51,599 Don't worry. Maybe I'm oversensitive today. 675 01:01:52,144 --> 01:01:53,709 Don't worry. 676 01:02:12,304 --> 01:02:14,674 Your hair is so beautiful. 677 01:02:16,196 --> 01:02:17,595 Thank you. 678 01:02:17,725 --> 01:02:21,933 I've always wanted to dye my hair black. 679 01:02:22,522 --> 01:02:24,336 Why don't you? 680 01:02:25,024 --> 01:02:26,767 I'm thinking about it. 681 01:02:26,901 --> 01:02:30,730 But my husband likes me the way I am. I don't want to upset him. 682 01:02:30,864 --> 01:02:34,348 He doesn't like change. 683 01:02:39,832 --> 01:02:42,831 Wait a second. 684 01:02:45,045 --> 01:02:47,238 Sorry. 685 01:02:48,520 --> 01:02:49,883 It's okay. 686 01:02:50,536 --> 01:02:53,949 What, should I have asked for your permission before inviting her? 687 01:02:54,082 --> 01:02:56,832 Stop being obsessed with her. 688 01:02:58,044 --> 01:03:00,628 Did you see her ass? 689 01:03:00,686 --> 01:03:03,400 Enormous. Relax. 690 01:03:03,536 --> 01:03:06,392 As for you, I'll cut your tongue off if you mock me. 691 01:03:06,524 --> 01:03:08,480 - I'm scared. - Are you talking to me? 692 01:03:08,610 --> 01:03:10,767 - Have you seen your ass? - Shut up! 693 01:03:10,904 --> 01:03:13,654 Thanks, you're so kind. 694 01:03:13,823 --> 01:03:16,122 Aren't you tired? 695 01:03:16,257 --> 01:03:20,120 Holy Mary, full of grace. The Lord is with you. 696 01:03:20,288 --> 01:03:21,853 You are blessed amongst women. 697 01:03:22,026 --> 01:03:25,511 And Jesus, Blessed be the fruit of your womb. 698 01:03:26,197 --> 01:03:29,504 - Hail Mary... - Holy Mary. 699 01:03:29,672 --> 01:03:33,358 Mother of God, Pray for us poor sinners. 700 01:03:33,531 --> 01:03:35,380 Now and at the time of our death. 701 01:03:35,512 --> 01:03:37,775 You're killing me. 702 01:03:38,640 --> 01:03:42,195 - Once more. - No, that's enough. 703 01:03:42,881 --> 01:03:45,322 Our Lady won't forgive you. 704 01:03:45,453 --> 01:03:49,138 Not at all. Why won't she forgive me? 705 01:03:49,275 --> 01:03:52,689 One more Hail Mary? 706 01:03:52,821 --> 01:03:54,979 Two, if you want. 707 01:03:55,115 --> 01:03:56,656 Hail Mary... 708 01:03:56,783 --> 01:04:00,611 Father Constantin, pray for me! 709 01:04:00,745 --> 01:04:04,882 I'll call the vicar, I'll ask him to pray. 710 01:04:39,951 --> 01:04:42,250 God give you health. 711 01:04:50,309 --> 01:04:52,336 Hello! 712 01:04:54,480 --> 01:04:56,186 Hello, young man. 713 01:04:57,121 --> 01:05:00,843 Welcome. We thought you'd never come. 714 01:05:01,014 --> 01:05:02,341 What a pleasure. Come in. 715 01:05:02,473 --> 01:05:04,950 Thank you. Sorry... 716 01:05:05,115 --> 01:05:07,628 Girls, let the gentleman through. 717 01:05:07,757 --> 01:05:09,297 - Good morning. - Come in, come in. 718 01:05:17,454 --> 01:05:20,618 Samia, can you give your place to Mr. Handsome? 719 01:05:20,756 --> 01:05:24,655 Of course. Please, son. Sit down. 720 01:05:24,788 --> 01:05:28,166 - Make yourself comfortable. - Thank you. 721 01:05:33,198 --> 01:05:36,197 Layale. We need you here. 722 01:05:38,830 --> 01:05:41,236 What should we do to this lovely face? 723 01:05:55,965 --> 01:05:57,470 The sideburns? 724 01:05:58,293 --> 01:05:59,798 It won't hurt. 725 01:06:01,978 --> 01:06:03,305 The moustache? 726 01:06:03,437 --> 01:06:04,836 I'd say... 727 01:06:06,705 --> 01:06:09,146 ...a few hairs here and there. 728 01:06:09,276 --> 01:06:11,232 Quickly, with the tweezers. 729 01:06:11,396 --> 01:06:14,359 For the moustache, we'll see. 730 01:06:14,560 --> 01:06:16,303 As for the eyebrows... 731 01:06:16,437 --> 01:06:18,559 Absolutely. 732 01:06:21,859 --> 01:06:23,981 Heat the sugar, please. 733 01:06:30,687 --> 01:06:32,714 Welcome. 734 01:06:34,649 --> 01:06:36,249 Thank you. 735 01:08:08,806 --> 01:08:12,847 Under your protection 736 01:08:13,150 --> 01:08:16,872 We shelter, Holy Mary. 737 01:09:03,165 --> 01:09:06,720 Dear Rose, Meet me for coffee at Doughan's... 738 01:09:06,849 --> 01:09:09,979 ...Tuesday at 5? Charles 739 01:09:25,236 --> 01:09:26,350 Hello, Auntie Rose. 740 01:09:26,488 --> 01:09:28,372 What a surprise. 741 01:09:28,538 --> 01:09:31,288 What brings you here? 742 01:09:32,188 --> 01:09:35,873 - What's up? - She's got news. 743 01:09:36,011 --> 01:09:38,310 I've come to fix my hair. 744 01:09:38,444 --> 01:09:40,044 No! 745 01:09:40,182 --> 01:09:42,824 I don't believe it. 746 01:09:42,997 --> 01:09:46,755 Rose finally came to fix her hair! 747 01:09:46,924 --> 01:09:49,223 Let's pick the best color. 748 01:09:50,053 --> 01:09:51,688 It's an honor. 749 01:09:51,860 --> 01:09:54,123 The best hairdo. Where's the catalogue? 750 01:10:07,779 --> 01:10:10,706 I told you, I have an audition. 751 01:10:12,714 --> 01:10:16,826 I put on some makeup. Had my hair done. 752 01:10:16,989 --> 01:10:19,845 And my nails too. 753 01:10:20,291 --> 01:10:23,906 Of course I'm beautiful, darling. I'm gorgeous. 754 01:10:27,730 --> 01:10:30,586 I'm waiting for my turn. 755 01:10:30,753 --> 01:10:33,822 - Thank you, darling. - Thank you. 756 01:10:33,986 --> 01:10:35,526 Was I a bit shy? 757 01:10:35,654 --> 01:10:38,783 Not at all. You were very good. 758 01:10:38,921 --> 01:10:42,406 We'll call you soon. Okay? Bye-bye. 759 01:10:42,536 --> 01:10:44,764 - Hello, Jamale. - Hi. 760 01:10:44,899 --> 01:10:47,198 How are you? Where have you been? 761 01:10:48,028 --> 01:10:50,256 - Me? - Show me. 762 01:10:50,391 --> 01:10:53,662 Your new color is lovely. 763 01:10:53,797 --> 01:10:55,397 Hello, Rana. What's the matter? 764 01:10:58,941 --> 01:11:00,056 Jamale! 765 01:11:00,192 --> 01:11:03,463 You've got blood on your skirt. 766 01:11:03,598 --> 01:11:05,483 I can't believe it! 767 01:11:05,614 --> 01:11:08,056 Girls, have you got a maxi pad? 768 01:11:20,698 --> 01:11:22,025 Come in, come in. 769 01:11:22,159 --> 01:11:25,015 Just a second, I'm coming. 770 01:11:52,328 --> 01:11:55,042 Is everything ready for the wedding? 771 01:11:55,872 --> 01:11:57,235 Everything's fine. 772 01:11:59,140 --> 01:12:02,067 I've still got a small matter to sort out. 773 01:12:02,198 --> 01:12:06,133 But it will be alright, God willing. 774 01:12:56,837 --> 01:13:00,001 Sarah, come here, darling. 775 01:13:35,904 --> 01:13:37,931 Would you like something to drink? 776 01:13:38,058 --> 01:13:40,772 No, thank you. 777 01:13:41,464 --> 01:13:43,384 Red polish, like yours? 778 01:13:43,549 --> 01:13:45,540 It's very nice on you. 779 01:13:45,705 --> 01:13:48,834 That depends on what you're wearing. 780 01:13:48,972 --> 01:13:50,513 A red dress. 781 01:13:50,918 --> 01:13:54,332 It's a surprise for my husband. It's our wedding anniversary. 782 01:13:56,896 --> 01:14:00,511 I've been running since this morning to get everything ready... 783 01:14:00,650 --> 01:14:03,756 ...without him even noticing. I baked a cake. 784 01:14:03,813 --> 01:14:06,219 I hope it'll be good. Normally... 785 01:14:06,385 --> 01:14:10,070 ...my cakes are tasty. 786 01:14:11,703 --> 01:14:13,824 Damn it! I forgot the balloons. 787 01:14:15,387 --> 01:14:19,286 I'll ask my sister to buy some. 788 01:14:22,999 --> 01:14:25,749 So family and friends will be there. 789 01:14:25,884 --> 01:14:27,839 All the people he loves. 790 01:14:28,178 --> 01:14:31,307 He should be happy, right? 791 01:14:33,669 --> 01:14:35,375 Something's bothering you? 792 01:14:36,033 --> 01:14:37,953 No. 793 01:14:38,118 --> 01:14:41,318 Are you okay? Are you feeling alright? 794 01:14:44,409 --> 01:14:46,494 Here is your tip. 795 01:14:46,634 --> 01:14:49,384 You deserve more. 796 01:14:49,518 --> 01:14:50,561 No, thank you. 797 01:14:50,700 --> 01:14:53,213 I insist. 798 01:16:48,596 --> 01:16:51,595 How beautiful you are! 799 01:16:51,759 --> 01:16:54,022 Darling, what are you doing? 800 01:16:54,157 --> 01:16:55,899 You're going out? 801 01:16:56,034 --> 01:16:58,819 Let me work a bit. 802 01:17:04,792 --> 01:17:06,914 Work. 803 01:17:10,180 --> 01:17:13,107 Draw a nice moustache. 804 01:17:14,664 --> 01:17:17,307 I know where you're going. 805 01:17:17,444 --> 01:17:19,815 Go and wash your face, first. 806 01:17:19,946 --> 01:17:21,132 Lili, that's enough! 807 01:17:22,310 --> 01:17:25,024 He doesn't like women with makeup. 808 01:17:25,160 --> 01:17:26,724 He likes my style. 809 01:17:28,149 --> 01:17:30,828 That's enough, get out. 810 01:17:31,903 --> 01:17:34,972 Slow down, Rima. The girl is sick. 811 01:17:35,100 --> 01:17:37,329 I drive as I damn well please. 812 01:17:37,464 --> 01:17:40,629 It's your mouth we should've sewn up. 813 01:17:41,913 --> 01:17:43,868 I don't believe this. 814 01:17:43,998 --> 01:17:48,525 You'd rather I drove into the potholes? 815 01:17:48,656 --> 01:17:52,175 You haven't missed a single one so far! 816 01:17:52,340 --> 01:17:55,824 I just love listening to your complaints. 817 01:17:55,955 --> 01:17:59,439 - You wanted to sit in front! - All I want is to arrive in one piece. 818 01:17:59,569 --> 01:18:02,284 Do you have an audition or not? 819 01:18:50,384 --> 01:18:53,418 Open, dear. 820 01:18:55,041 --> 01:18:56,404 Rose. 821 01:18:57,474 --> 01:19:01,373 Open, so we can pray together. 822 01:19:01,507 --> 01:19:05,584 I brought you some fish for dinner. 823 01:19:10,543 --> 01:19:12,321 Are you coming? 824 01:19:14,228 --> 01:19:16,491 Poor me. 825 01:19:16,625 --> 01:19:19,032 I'm tired of this life! 826 01:19:29,938 --> 01:19:32,545 Rosa. 827 01:19:33,761 --> 01:19:36,439 My precious. 828 01:19:37,097 --> 01:19:39,954 You want to go to Manara? 829 01:19:40,087 --> 01:19:43,536 Maybe I'll bury you there. 830 01:19:46,551 --> 01:19:50,237 Please, open. 831 01:19:51,487 --> 01:19:54,830 May God send you a nice husband. 832 01:19:56,144 --> 01:19:59,273 I love you, Rose. 833 01:20:27,704 --> 01:20:31,046 Why are you so stubborn? 834 01:20:31,180 --> 01:20:33,372 Why? 835 01:20:33,890 --> 01:20:35,917 Are you deaf? 836 01:20:36,045 --> 01:20:39,174 Shall I take you to an ear doctor? 837 01:21:15,564 --> 01:21:18,907 What a mistake to let you do this to me! 838 01:21:19,074 --> 01:21:21,101 How can one trust women? Are you nuts? 839 01:21:22,550 --> 01:21:24,636 Pull the curtains, it's not a show. 840 01:21:24,774 --> 01:21:26,860 You think you're the main attraction? 841 01:21:27,034 --> 01:21:29,855 Why not razors? 842 01:21:29,988 --> 01:21:34,231 One day, you'll miss having all that hair. 843 01:21:34,715 --> 01:21:38,508 I'd like to see you in a skirt, like a real girl. 844 01:21:38,678 --> 01:21:42,197 You're always complaining. You can't come to my wedding looking like this. 845 01:21:42,362 --> 01:21:45,491 You have nice legs. Why do you hide them? 846 01:21:45,663 --> 01:21:48,270 You want me to be like you? Look at her. 847 01:21:48,409 --> 01:21:50,743 I feel sorry for your husband. 848 01:21:51,329 --> 01:21:52,656 I'll deal with you later. 849 01:21:52,789 --> 01:21:55,396 I can't take it anymore. Take it off. 850 01:21:55,708 --> 01:21:57,830 Two more minutes. 851 01:21:58,836 --> 01:22:02,842 I like his voice more than yours, Rima. 852 01:22:36,165 --> 01:22:38,748 Come on, darling, get it out of your system. 853 01:22:47,531 --> 01:22:50,079 When it comes to horns, his horn is really special. 854 01:22:53,891 --> 01:22:55,491 Your taste. 855 01:22:55,630 --> 01:22:57,099 - What's wrong? - This is naughty. 856 01:22:57,228 --> 01:22:58,555 It's good for a bride. 857 01:22:59,661 --> 01:23:03,216 Mom, stop stuffing everything in this suitcase. 858 01:23:03,380 --> 01:23:05,857 Who would wear such old stuff? 859 01:23:06,021 --> 01:23:10,299 As if I knew it would take you ten years to get married. 860 01:23:10,470 --> 01:23:13,148 And besides, it's your auntie who brought them. 861 01:23:13,286 --> 01:23:14,648 Then let her wear them. 862 01:23:22,600 --> 01:23:26,713 It's very nice. Look in the mirror. 863 01:23:32,471 --> 01:23:35,079 Come on, Nisrine, hurry up. 864 01:23:35,253 --> 01:23:37,208 I have something to tell you. 865 01:23:37,338 --> 01:23:39,293 So you know what to expect. 866 01:23:39,423 --> 01:23:42,209 You're no longer a child. 867 01:23:42,342 --> 01:23:46,170 I did well in bringing you up. 868 01:23:46,305 --> 01:23:50,655 But this is your last night at home. 869 01:23:51,588 --> 01:23:53,887 This separation breaks my heart. 870 01:23:54,021 --> 01:23:58,028 Tomorrow, it'll be your night. You know what this means. 871 01:23:58,192 --> 01:24:00,349 You go from one stage to another. 872 01:24:00,486 --> 01:24:03,935 It will be the second stage of your life. 873 01:24:05,004 --> 01:24:07,089 All girls go through that. 874 01:24:07,229 --> 01:24:09,184 I've been through it too. 875 01:24:09,314 --> 01:24:12,241 You shouldn't be shy with him. 876 01:24:12,372 --> 01:24:15,786 He's your husband, your prince. 877 01:24:15,918 --> 01:24:18,953 For better or for worse. 878 01:24:19,115 --> 01:24:22,529 At first, it'll be difficult. Then you'll get used to it. 879 01:24:22,661 --> 01:24:25,967 Slowly, you'll get to know him. 880 01:24:26,136 --> 01:24:29,821 That's life. Only God knows what's in store. 881 01:24:29,960 --> 01:24:32,331 It's like a melon. 882 01:24:32,462 --> 01:24:35,389 You must cut it to see if it's good. 883 01:24:35,556 --> 01:24:38,720 God bless you. 884 01:24:38,858 --> 01:24:41,157 You'll always be my little girl. 885 01:24:41,290 --> 01:24:45,118 Stop, Mom, you'll make me cry. 886 01:24:45,253 --> 01:24:46,580 Don't forget, my darling. 887 01:24:46,712 --> 01:24:47,968 - Don't cry. - You're my life. 888 01:24:48,103 --> 01:24:52,488 Our home will always be open for you. 889 01:24:52,621 --> 01:24:55,478 I'll always pray for you. 890 01:24:55,610 --> 01:24:57,565 - Let's go. - Yes, love. 891 01:24:57,695 --> 01:25:01,523 - I don't want to see you cry. - Alright, darling. 892 01:26:13,953 --> 01:26:16,667 Just a second. 893 01:26:17,011 --> 01:26:20,010 Just a second. Sorry for interrupting. 894 01:26:20,173 --> 01:26:23,480 I'd like to present a small gift... 895 01:26:23,615 --> 01:26:25,286 ...to the bride and the groom. 896 01:26:25,769 --> 01:26:28,519 A modest gift. 897 01:26:29,454 --> 01:26:33,566 I don't care what people say 898 01:26:34,250 --> 01:26:37,380 Your name is my prayer 899 01:26:37,517 --> 01:26:41,559 And fills me with joy 900 01:26:42,070 --> 01:26:49,134 More beautiful than the earth, our love is 901 01:26:49,751 --> 01:26:51,837 They talk about love 902 01:26:51,976 --> 01:26:55,106 When they talk about you 903 01:26:59,832 --> 01:27:02,961 Love if you wish 904 01:27:03,098 --> 01:27:06,097 But love as they do... 905 01:27:18,183 --> 01:27:20,554 Are you in line for the bathroom? 906 01:27:20,686 --> 01:27:21,729 Yes. 907 01:27:21,867 --> 01:27:24,794 May I go in before you? I've got my period. 908 01:27:24,925 --> 01:27:27,960 No, no. Okay? 909 01:28:02,046 --> 01:28:04,630 Come on, girls. 910 01:28:16,262 --> 01:28:18,384 Ready? 911 01:28:25,612 --> 01:28:27,046 One... 912 01:28:34,926 --> 01:28:36,917 Two... 913 01:28:42,051 --> 01:28:43,414 Three! 914 01:28:48,169 --> 01:28:50,955 Look, it's a morning dove! 915 01:31:10,082 --> 01:31:13,211 To my Beirut 57258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.