Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:43,540 --> 00:01:45,804
We're done!
4
00:02:01,057 --> 00:02:03,012
I hope I'll make you up
for your wedding.
5
00:02:03,142 --> 00:02:05,205
You first!
6
00:02:29,001 --> 00:02:31,159
Layale, listen darling.
7
00:02:31,295 --> 00:02:34,081
I have an audition
for a major ad and I'm late.
8
00:02:34,215 --> 00:02:36,692
Please let me in before the redhead.
9
00:02:40,819 --> 00:02:42,289
Hello, Soussou.
10
00:02:42,418 --> 00:02:44,161
- How are you?
- Fine.
11
00:02:44,330 --> 00:02:46,700
What will it be today?
12
00:02:46,867 --> 00:02:49,582
Lots of volume, like a fluffy cat.
13
00:02:49,717 --> 00:02:51,116
For Sunday.
14
00:02:51,281 --> 00:02:52,431
What's on Sunday?
15
00:02:52,567 --> 00:02:56,395
We might bury my sister-in-law.
16
00:02:56,530 --> 00:02:59,529
She's dying, she won't last long.
17
00:02:59,936 --> 00:03:01,536
But everything is ready.
18
00:03:02,299 --> 00:03:04,385
I bought two pretty trays...
19
00:03:04,523 --> 00:03:06,751
...for serving coffee and cigarettes.
20
00:03:06,887 --> 00:03:09,921
Handmade, at a very good price.
21
00:03:10,918 --> 00:03:13,111
And what a dress I got her!
22
00:03:13,282 --> 00:03:16,872
With lace, especially around the collar.
23
00:03:17,036 --> 00:03:20,035
Then I took it to the tailor...
24
00:03:20,164 --> 00:03:21,942
...to take it in.
25
00:03:23,014 --> 00:03:26,048
Layale, it's for you.
26
00:03:33,997 --> 00:03:35,811
Hello.
27
00:03:40,392 --> 00:03:41,578
Okay.
28
00:03:41,713 --> 00:03:44,747
Okay, my love.
29
00:03:48,351 --> 00:03:50,342
Soussou, I have to run.
30
00:03:50,472 --> 00:03:53,743
Nisrine will look after you. Okay?
31
00:03:53,879 --> 00:03:55,206
This is outrageous!
32
00:03:55,338 --> 00:03:58,953
Nisrine, look after the shop.
I won't be long.
33
00:04:02,150 --> 00:04:03,549
Nisrine.
34
00:04:23,491 --> 00:04:27,358
- Lili. Lili, what are you doing?
- Working.
35
00:04:27,384 --> 00:04:28,984
What?
36
00:04:29,121 --> 00:04:30,236
What are you doing?
37
00:04:30,373 --> 00:04:32,815
- I'm looking for a piece of paper.
- What paper?
38
00:04:32,945 --> 00:04:34,201
My piece of paper,
39
00:04:34,335 --> 00:04:35,840
Okay, out of the way.
40
00:04:37,394 --> 00:04:39,551
I'll give you another one.
41
00:04:41,982 --> 00:04:43,582
But!
42
00:04:43,719 --> 00:04:46,303
Take this one, it's better.
43
00:04:46,709 --> 00:04:47,823
Take it.
44
00:04:47,960 --> 00:04:50,710
- I don't want it.
- It's much nicer.
45
00:04:51,853 --> 00:04:54,081
Look how nice these are.
46
00:04:54,216 --> 00:04:56,338
There's plenty.
Forget the other one.
47
00:04:56,510 --> 00:05:00,124
- Where are you going?
- I'm going to Hell, where else?
48
00:05:01,307 --> 00:05:03,570
Go now.
49
00:05:47,324 --> 00:05:48,367
Hello, Miss.
50
00:05:48,645 --> 00:05:49,937
Hello.
51
00:05:50,175 --> 00:05:52,617
You'd look prettier with the seatbelt on.
52
00:05:52,747 --> 00:05:55,462
I can't, it suffocates me.
53
00:05:55,597 --> 00:05:58,524
Truth be told, you're absolutely right.
54
00:05:58,656 --> 00:06:02,970
But public safety requires it.
55
00:06:03,105 --> 00:06:06,375
And if I don't put it on?
56
00:06:07,623 --> 00:06:10,207
I'll have to...
57
00:06:10,334 --> 00:06:12,040
...fine you.
58
00:06:13,462 --> 00:06:16,247
As if I'm not fined enough?
59
00:06:16,382 --> 00:06:18,753
Better now?
60
00:06:19,232 --> 00:06:20,417
Satisfied?
61
00:06:20,969 --> 00:06:22,783
Marvelous.
62
00:06:22,916 --> 00:06:26,436
- Can I go now?
- Drive safely.
63
00:06:29,589 --> 00:06:31,674
Thank you.
64
00:06:53,885 --> 00:06:56,468
- What's up?
- Oh, my God!
65
00:07:18,458 --> 00:07:20,686
Do you want a snack?
66
00:07:24,158 --> 00:07:26,113
Your shirt is pretty.
67
00:07:26,243 --> 00:07:28,756
Did she give it to you?
68
00:07:30,762 --> 00:07:34,447
I won't leave until you fix my hair.
69
00:07:34,619 --> 00:07:36,954
- What is this?
- Volume.
70
00:07:37,122 --> 00:07:40,228
You call this volume?
Do you like it?
71
00:07:40,355 --> 00:07:42,382
Would you go out looking like this?
72
00:07:45,290 --> 00:07:47,068
- What's up?
- Shut them up...
73
00:07:47,201 --> 00:07:49,951
...before I lose my temper
and hurt someone.
74
00:07:50,087 --> 00:07:51,971
We need to close.
75
00:07:54,431 --> 00:07:56,421
What's this pin for?
76
00:07:56,551 --> 00:07:59,621
- It's chic.
- You consider this chic?
77
00:07:59,748 --> 00:08:02,605
What's wrong?
Aren't you late for the audition?
78
00:08:02,738 --> 00:08:05,938
My hair doesn't resemble
the haircut in the magazine.
79
00:08:06,074 --> 00:08:07,888
Look closely at the picture.
80
00:08:08,021 --> 00:08:10,463
Can't you see that the model
is your daughter's age?
81
00:08:10,593 --> 00:08:14,007
Shut up and go inside.
That's enough.
82
00:08:14,138 --> 00:08:16,923
What's wrong?
It's looks great.
83
00:08:17,058 --> 00:08:18,800
You think this is great, Layale?
84
00:08:18,935 --> 00:08:21,720
My hair has no volume.
85
00:08:21,855 --> 00:08:25,683
See how she glued these?
I look old and cockeyed.
86
00:08:25,816 --> 00:08:27,901
Like a femme fatale.
87
00:08:28,041 --> 00:08:30,234
Shut your trap!
88
00:08:30,405 --> 00:08:33,960
What does she want?
To get rid of me?
89
00:08:34,089 --> 00:08:35,488
No, to be your loyal slave.
90
00:08:35,618 --> 00:08:37,361
Will you shut up?
91
00:08:37,530 --> 00:08:39,236
It's too hot in here.
92
00:08:39,371 --> 00:08:41,955
Don't be cheap, turn on the AC.
93
00:08:42,117 --> 00:08:44,795
The electrical fuse might blow up.
94
00:08:44,933 --> 00:08:47,540
- Shut up.
- Switch off the fridge.
95
00:08:47,713 --> 00:08:50,712
Forget this tape, it's useless.
96
00:08:50,841 --> 00:08:52,512
Yeah, you're right.
97
00:08:52,649 --> 00:08:55,755
Why do you insist on using it?
98
00:08:56,403 --> 00:09:00,753
I'll tie your hair in a way...
99
00:09:00,886 --> 00:09:03,434
...that will lift your eyes up
without the tape.
100
00:09:05,579 --> 00:09:09,193
You'll look younger.
Then, we take off this pin.
101
00:09:09,367 --> 00:09:11,915
- Look how gorgeous.
- You think so?
102
00:09:12,043 --> 00:09:15,314
You're dazzling.
Like an orchid.
103
00:09:16,840 --> 00:09:19,696
Rima, Johnny Bravo's here.
104
00:09:19,829 --> 00:09:22,649
Thank God we're closed.
105
00:09:23,374 --> 00:09:24,489
Hi, girls.
106
00:09:24,660 --> 00:09:27,172
Hello. Good evening.
107
00:09:34,879 --> 00:09:35,921
How are you, Bassam'
108
00:09:36,060 --> 00:09:39,817
If they like your hair,
tell them I did it.
109
00:09:42,004 --> 00:09:45,761
Good luck with the audition.
110
00:09:45,966 --> 00:09:48,549
Rima, take care of the shop.
111
00:09:48,678 --> 00:09:51,261
- Yeah, okay.
- Bye.
112
00:10:21,070 --> 00:10:23,228
Hello, Auntie Rose.
How are you?
113
00:10:23,365 --> 00:10:26,080
- Fine, and you?
- All is well.
114
00:10:26,215 --> 00:10:28,337
How are you, Lili?
115
00:10:28,717 --> 00:10:31,917
I've got some aprons that need fixing.
116
00:10:32,054 --> 00:10:34,460
Put them on the table.
117
00:10:34,625 --> 00:10:37,268
Stay for coffee.
We'll have a chat.
118
00:10:37,407 --> 00:10:40,785
Some other time.
I have a bus to catch.
119
00:10:40,951 --> 00:10:42,551
Bye, Lili.
120
00:10:42,689 --> 00:10:44,988
Lili, she's saying goodbye.
121
00:10:45,122 --> 00:10:46,936
Bye, bye, bye.
122
00:10:47,069 --> 00:10:48,610
Okay, I'm off.
123
00:10:48,772 --> 00:10:51,937
Goodnight. Thank you.
124
00:10:53,186 --> 00:10:56,386
Lili, why are you acting this way?
125
00:10:57,496 --> 00:10:59,795
She was talking to you.
126
00:10:59,929 --> 00:11:02,086
You want to scare the customers away?
127
00:11:02,222 --> 00:11:04,450
What are you doing?
128
00:12:25,848 --> 00:12:28,112
Do I look better now?
129
00:12:28,629 --> 00:12:31,829
You'd look better
without the chewing gum.
130
00:12:40,897 --> 00:12:43,789
Welcome, it's a great honor.
Behold our future bride.
131
00:12:44,165 --> 00:12:45,243
It's a great pleasure.
132
00:12:45,382 --> 00:12:48,901
You made us happy.
Bless you.
133
00:12:51,776 --> 00:12:53,211
Are you mad?
134
00:12:53,375 --> 00:12:56,018
No one can see us.
135
00:13:04,463 --> 00:13:06,656
My God.
136
00:13:06,792 --> 00:13:09,020
You're so handsome.
137
00:13:09,294 --> 00:13:10,965
Let me do the dishes.
138
00:13:11,101 --> 00:13:12,880
You've been up since this morning.
139
00:13:14,716 --> 00:13:17,087
No, let me do it.
140
00:13:18,226 --> 00:13:20,005
I'll do it!
141
00:13:31,121 --> 00:13:32,935
Okay, dear?
142
00:13:33,276 --> 00:13:36,168
How is work?
Everything is fine?
143
00:13:36,300 --> 00:13:37,521
Hello.
144
00:13:38,073 --> 00:13:39,543
Is there a problem?
145
00:13:39,707 --> 00:13:41,271
No, everything's great.
146
00:13:41,444 --> 00:13:42,487
Please, feel at home.
147
00:13:43,842 --> 00:13:45,691
Thank you.
148
00:14:01,291 --> 00:14:03,448
I cannot speak louder.
149
00:14:03,585 --> 00:14:06,228
My little brother's asleep.
150
00:14:12,551 --> 00:14:15,751
I can't go to the living room.
My parents will hear me.
151
00:14:18,669 --> 00:14:22,012
Wait, I'll go to the bathroom.
152
00:14:29,235 --> 00:14:31,913
Can you hear me better?
153
00:14:32,467 --> 00:14:34,387
How many times must we talk about it?
154
00:14:34,518 --> 00:14:38,275
I don't feel myself.
155
00:14:59,195 --> 00:15:01,530
What's his problem?
156
00:15:13,168 --> 00:15:14,389
Hello.
157
00:15:14,523 --> 00:15:15,566
Hello.
158
00:15:15,670 --> 00:15:16,997
A problem with the car?
159
00:15:18,068 --> 00:15:20,675
No. Is there a problem?
160
00:15:20,814 --> 00:15:22,520
The lady is your wife?
161
00:15:24,916 --> 00:15:27,499
The lady is my fiancée.
162
00:15:27,662 --> 00:15:29,855
Your fiancée.
163
00:15:30,198 --> 00:15:32,675
What are you doing
in the middle of the night?
164
00:15:33,258 --> 00:15:36,043
We were at a party.
Now we're having a chat.
165
00:15:36,178 --> 00:15:38,441
And I'm about to walk her home.
166
00:15:38,610 --> 00:15:40,695
Why don't you chat at her place?
167
00:15:40,835 --> 00:15:42,719
This is an indecent activity.
168
00:15:42,885 --> 00:15:45,219
Two people talking in the street...
169
00:15:45,353 --> 00:15:47,131
...is an indecent activity?
170
00:15:47,299 --> 00:15:49,492
Who can prove she lives here?
171
00:15:50,775 --> 00:15:52,375
Her parents live here.
172
00:15:52,513 --> 00:15:56,484
Do you want us to go up
and check it out together?
173
00:15:56,614 --> 00:15:58,084
Lower your voice.
174
00:15:58,213 --> 00:16:00,655
Quit it, I'm talking.
175
00:16:00,819 --> 00:16:02,384
Who can prove she's your fiancée?
176
00:16:02,522 --> 00:16:06,208
Instead of catching criminals,
you're harassing us?
177
00:16:06,346 --> 00:16:07,461
Exactly!
178
00:16:07,632 --> 00:16:09,895
Help me, God!
He doesn't want to understand.
179
00:16:10,031 --> 00:16:12,294
- And now what?
- Your ID.
180
00:16:12,463 --> 00:16:14,548
- Give him the ID.
- No way.
181
00:16:14,688 --> 00:16:18,279
Give him the ID.
Don't make a scene.
182
00:16:18,441 --> 00:16:19,911
Never!
183
00:16:20,040 --> 00:16:22,339
What a stubborn mule.
184
00:16:22,508 --> 00:16:25,186
Comply, or get out of the car.
185
00:16:25,323 --> 00:16:27,551
My God, I'm always misunderstood.
186
00:16:27,721 --> 00:16:30,826
Get out of the vehicle, please.
187
00:16:30,989 --> 00:16:32,732
I won't get out! You get in!
188
00:16:33,595 --> 00:16:38,750
"The policeman having insisted...
189
00:16:39,991 --> 00:16:41,875
...several times...
190
00:16:42,493 --> 00:16:46,428
...that the driver..."
191
00:16:47,846 --> 00:16:50,004
What's his name again, our "Romeo"?
192
00:16:50,140 --> 00:16:52,404
Bassam the Bragger.
193
00:16:53,615 --> 00:16:56,850
Bragger! Bragger.
194
00:16:57,925 --> 00:17:02,560
"...to get out of the vehicle..."
195
00:17:04,042 --> 00:17:05,997
What did he say?
196
00:17:06,059 --> 00:17:08,500
"Even God won't get me out".
197
00:17:09,569 --> 00:17:11,560
God?
198
00:17:19,336 --> 00:17:23,093
"Even God won't get me out...
199
00:17:23,854 --> 00:17:27,089
...of the vehicle. "
200
00:17:28,790 --> 00:17:30,117
He's one strong guy.
201
00:17:32,126 --> 00:17:35,326
You know that we have enough
reasons to send you to jail?
202
00:17:35,463 --> 00:17:38,106
That'll make your day.
203
00:17:44,917 --> 00:17:48,781
Oh, yes, our beautiful bride
204
00:17:48,914 --> 00:17:52,920
Oh yes, Bassam is at her feet
205
00:17:53,049 --> 00:17:55,906
Oh yes, for you we shall sing
206
00:17:58,611 --> 00:17:59,725
Walk proud
207
00:17:59,862 --> 00:18:02,824
Our lovely and pretty bride
208
00:18:02,990 --> 00:18:07,032
If that night, Bassam didn't mess up
209
00:18:07,196 --> 00:18:09,318
And the police didn't rub
His face in the mud
210
00:18:09,490 --> 00:18:11,233
And your father didn't threaten him
211
00:18:11,367 --> 00:18:13,915
Your wedding day
Would have never come so soon!
212
00:18:17,728 --> 00:18:21,734
Walk proud, my lovely bride
213
00:18:21,898 --> 00:18:25,004
The most beautiful rose
In the garden
214
00:18:30,935 --> 00:18:32,962
Help! Help me!
215
00:18:35,036 --> 00:18:38,520
Please, help me!
216
00:18:38,929 --> 00:18:41,370
- Please let go.
- No way!
217
00:18:41,501 --> 00:18:42,544
I want them.
218
00:18:42,683 --> 00:18:45,954
Even if I must lie
in the middle of the road.
219
00:18:46,123 --> 00:18:49,679
Go back, please. Let go.
220
00:18:49,808 --> 00:18:52,558
I'll call a policeman.
I've had enough!
221
00:18:52,693 --> 00:18:54,720
But I am the police.
222
00:18:56,030 --> 00:18:57,570
He deserves it.
223
00:18:57,697 --> 00:18:59,996
- Although he's cute.
- Cute? Him?
224
00:19:00,131 --> 00:19:01,873
You never like anybody?
225
00:19:02,008 --> 00:19:05,137
Enough. Without him,
we'd still be at the police station.
226
00:19:05,274 --> 00:19:07,194
Even God wouldn't
get him out of the car.
227
00:19:07,325 --> 00:19:09,589
These are parking tickets.
Why do you want them?
228
00:19:09,723 --> 00:19:13,481
They are from my fiancé.
229
00:19:13,616 --> 00:19:14,908
Your fiancé?
230
00:19:15,980 --> 00:19:17,864
Come here.
231
00:19:18,031 --> 00:19:20,223
My God, your grip is as powerful
as a crab's claw!
232
00:19:20,360 --> 00:19:22,445
What's the matter, my dear Lili?
233
00:19:22,584 --> 00:19:24,669
He's torturing me.
234
00:19:24,808 --> 00:19:26,692
- What's going on?
- She's collecting tickets.
235
00:19:26,824 --> 00:19:29,751
You don't want that?
That's better, isn't it?
236
00:19:29,883 --> 00:19:32,739
- I don't want it.
- Take a flower.
237
00:19:32,872 --> 00:19:34,437
I don't want it!
238
00:19:34,610 --> 00:19:36,281
What is she doing?
239
00:19:36,591 --> 00:19:39,412
She is stealing the tickets!
240
00:19:39,545 --> 00:19:42,472
Thank you for what you did last night.
241
00:19:42,604 --> 00:19:44,310
It's nothing.
242
00:19:44,481 --> 00:19:46,223
If you hadn't been there...
243
00:19:46,358 --> 00:19:50,115
You know, I didn't do much.
244
00:19:50,250 --> 00:19:55,157
You could drop by our salon sometime.
245
00:19:55,812 --> 00:19:58,455
- We'll give you special treatment.
- One day, I will.
246
00:19:58,626 --> 00:20:00,333
Nisrine, come here!
247
00:20:00,504 --> 00:20:03,254
All the girls will be at your service.
248
00:20:03,388 --> 00:20:05,379
Goodbye. We'll be expecting you.
249
00:20:18,195 --> 00:20:20,838
You think you're stronger
than the policeman?
250
00:20:20,975 --> 00:20:23,274
Go inside now.
251
00:20:23,409 --> 00:20:24,736
I won't.
252
00:20:24,868 --> 00:20:25,983
Stop. I'm working.
253
00:20:26,119 --> 00:20:28,418
Oh, really! You're working?
254
00:20:28,587 --> 00:20:32,178
You do nothing but follow me.
255
00:20:32,793 --> 00:20:33,836
Hello, ladies.
256
00:20:33,974 --> 00:20:35,301
Hello. Welcome.
257
00:20:35,435 --> 00:20:37,947
Don't talk to her!
Come, let me give you some love.
258
00:20:38,075 --> 00:20:41,074
Go inside.
259
00:20:41,239 --> 00:20:42,531
Ma'am, could you, please...
260
00:20:42,664 --> 00:20:44,548
Go in, so I can understand.
261
00:20:44,680 --> 00:20:48,650
How can you understand him?
You can't even understand me.
262
00:20:48,781 --> 00:20:52,123
- He's American.
- Shut up. Let me find out what he wants.
263
00:20:52,257 --> 00:20:55,042
He wants me to run away with him.
264
00:20:55,211 --> 00:20:58,968
Go inside, you're embarrassing me.
I want to know what he wants.
265
00:20:59,139 --> 00:21:02,268
Go play with the rubbish
you've been collecting.
266
00:21:03,448 --> 00:21:05,534
Don't come out again.
267
00:21:07,549 --> 00:21:11,105
There. That's the vest.
268
00:21:11,234 --> 00:21:12,348
The jacket.
269
00:21:12,555 --> 00:21:15,968
It's too big, it needs fixing.
270
00:21:16,100 --> 00:21:18,186
- Oh, you want to fix it?
- Yes.
271
00:21:18,324 --> 00:21:21,039
The trousers need shortening.
272
00:21:21,174 --> 00:21:22,289
That's fine. Go change.
273
00:21:22,425 --> 00:21:25,175
Alright. Go in and try it on.
274
00:21:25,345 --> 00:21:29,458
- Try.
- Alright.
275
00:21:29,586 --> 00:21:31,708
Thank you.
276
00:22:10,286 --> 00:22:13,699
My darling likes to go for a stroll
277
00:22:13,866 --> 00:22:15,407
In the evening, he says
Let's go
278
00:22:15,951 --> 00:22:21,036
If I say no, I'm in trouble
279
00:22:21,165 --> 00:22:23,120
Welcome, my prince
280
00:22:24,571 --> 00:22:26,112
Lili, what are you doing?
281
00:22:26,274 --> 00:22:28,301
You keep on sewing.
282
00:22:30,133 --> 00:22:31,638
Sorry.
283
00:22:31,800 --> 00:22:34,064
Good morning, sir.
How are you?
284
00:22:34,234 --> 00:22:38,346
Where have you been, my love?
285
00:22:48,414 --> 00:22:50,926
Hello, Auntie Rose.
286
00:22:51,264 --> 00:22:52,591
Here are the aprons.
287
00:22:52,724 --> 00:22:55,581
Come in, don't stay by the door.
288
00:22:55,713 --> 00:22:58,712
No, I can't.
I left Lili by herself.
289
00:22:58,841 --> 00:23:00,868
Don't worry about Lili.
290
00:23:01,031 --> 00:23:03,508
Come in for a hairdo.
We're not busy.
291
00:23:03,638 --> 00:23:06,767
- No, no.
- Come on in.
292
00:23:06,905 --> 00:23:09,619
I must go, she's alone.
293
00:23:09,756 --> 00:23:11,841
Your hair needs a good brushing.
294
00:23:11,980 --> 00:23:14,386
Come on in, we're having coffee.
295
00:23:14,969 --> 00:23:17,162
Come in, we need
to find you a husband.
296
00:23:17,888 --> 00:23:19,144
You're a bit late.
297
00:23:19,279 --> 00:23:21,921
You're still beautiful, come in.
298
00:23:22,059 --> 00:23:25,579
No, Lili's all by herself. I must go.
299
00:23:42,184 --> 00:23:43,226
Hello.
300
00:23:49,656 --> 00:23:53,306
Sorry, I came without an appointment.
Can I get my hair done?
301
00:25:05,913 --> 00:25:09,042
- Something's bothering you?
- Not at all.
302
00:25:09,180 --> 00:25:12,036
I was just walking by.
I decided to come in.
303
00:25:12,169 --> 00:25:14,611
I had nothing to do.
304
00:25:15,854 --> 00:25:18,604
I'm glad that you came.
305
00:26:15,426 --> 00:26:17,346
Go on, run.
306
00:27:25,670 --> 00:27:28,705
Handsome young man.
Don't forget!
307
00:27:28,834 --> 00:27:32,283
Pick up the ones under the car.
308
00:27:33,073 --> 00:27:36,901
And you, sweetheart.
Pick up the two papers over there.
309
00:27:37,036 --> 00:27:38,991
Put them in the basket.
310
00:27:39,121 --> 00:27:43,056
God bless you and keep you safe.
311
00:27:53,441 --> 00:27:57,056
Yes, put them in there.
312
00:27:59,281 --> 00:28:01,651
I want to see what he wrote to me.
313
00:28:01,783 --> 00:28:02,825
What?
314
00:28:02,965 --> 00:28:06,379
He loves me very much.
He wrote me all these letters.
315
00:28:06,510 --> 00:28:08,216
- Thank you, dear.
- Okay, bye.
316
00:28:11,515 --> 00:28:13,115
Don't be long!
317
00:28:43,283 --> 00:28:45,345
Hello, my love.
318
00:28:51,694 --> 00:28:53,093
Hello.
319
00:28:53,849 --> 00:28:55,628
Hello, sunshine.
320
00:28:55,795 --> 00:28:58,545
You forgot your wallet.
321
00:28:59,688 --> 00:29:01,608
I was expecting your call.
322
00:29:02,468 --> 00:29:04,068
What?
323
00:29:04,554 --> 00:29:07,268
I swear, I've been waiting for an hour.
324
00:29:07,405 --> 00:29:08,945
Ask Joseph.
325
00:29:10,949 --> 00:29:12,905
Okay, stop fooling around.
326
00:29:13,035 --> 00:29:14,505
When can you pick it up?
327
00:29:16,163 --> 00:29:20,134
Now I'm busy.
I'm having my coffee.
328
00:29:21,168 --> 00:29:24,060
And Joseph is foreseeing my future.
329
00:29:26,450 --> 00:29:29,686
He sees a chair and a beautiful girl.
330
00:29:29,857 --> 00:29:33,341
She's at the window.
She's looking at me without seeing me.
331
00:29:39,659 --> 00:29:41,058
I swear.
332
00:29:41,744 --> 00:29:44,422
There's even a fly on my forehead.
333
00:29:45,429 --> 00:29:48,558
She parks in forbidden areas...
334
00:29:48,695 --> 00:29:52,417
...to tease the policeman
who's admiring her...
335
00:29:53,040 --> 00:29:55,125
...instead of fining her.
336
00:29:59,540 --> 00:30:02,255
You find it funny!
337
00:30:04,370 --> 00:30:07,890
Okay, goodbye.
338
00:31:20,697 --> 00:31:21,740
Anything else?
339
00:31:21,914 --> 00:31:24,948
Can you sign here, please?
340
00:31:26,293 --> 00:31:29,671
- Where?
- Here, please.
341
00:31:33,036 --> 00:31:34,079
That's it?
342
00:31:34,217 --> 00:31:38,045
Here also. New regulations.
343
00:31:38,666 --> 00:31:40,480
- Anything else?
- Thank you.
344
00:31:40,613 --> 00:31:42,640
Let's go.
345
00:31:45,200 --> 00:31:47,784
- Can I drop you off somewhere?
- What?
346
00:31:47,982 --> 00:31:51,632
- Drop you off?
- No, thanks. Don't bother.
347
00:32:21,625 --> 00:32:24,482
Tarek, answer.
348
00:32:24,615 --> 00:32:28,372
Tarek, answer!
349
00:32:31,428 --> 00:32:32,790
Hurry up, Léa.
350
00:32:35,737 --> 00:32:37,029
Yes, Dad.
351
00:32:37,614 --> 00:32:39,392
Mom?
352
00:32:40,638 --> 00:32:42,309
She's not here.
353
00:32:42,445 --> 00:32:43,488
I don't know.
354
00:32:46,860 --> 00:32:48,780
Smoking a joint next door.
355
00:32:49,570 --> 00:32:51,525
Stupid! Damn you!
356
00:32:56,939 --> 00:32:59,522
What's the matter? I'm busy.
357
00:32:59,650 --> 00:33:02,649
I'm busy in the kitchen.
What do you want?
358
00:33:02,779 --> 00:33:04,630
What?
359
00:33:04,655 --> 00:33:07,167
Why promise the kids...
360
00:33:07,296 --> 00:33:09,904
...and then change your mind?
361
00:33:10,078 --> 00:33:12,720
Good for you.
Okay, leave me alone.
362
00:33:12,858 --> 00:33:14,671
Okay, goodbye.
363
00:33:15,360 --> 00:33:17,103
What an idiot!
364
00:33:17,237 --> 00:33:19,714
And you two, out of my sight!
365
00:33:19,844 --> 00:33:22,108
Your father is busy.
366
00:33:22,242 --> 00:33:24,920
He's taking his girlfriend to the beach.
367
00:33:34,198 --> 00:33:35,976
Hello.
368
00:33:37,674 --> 00:33:40,874
I want to have my hair done.
369
00:33:41,011 --> 00:33:42,789
Of course, come in.
370
00:33:45,738 --> 00:33:48,867
- Hello.
- Good morning. Welcome.
371
00:34:46,423 --> 00:34:50,251
Start the generator,
I need to use the blow dryer.
372
00:35:00,465 --> 00:35:02,006
Sorry it took me so long.
373
00:35:02,968 --> 00:35:04,568
It's okay.
374
00:35:08,564 --> 00:35:11,207
Mr. Charles!
375
00:35:11,935 --> 00:35:15,206
Mr. Charles, tell her to let me out.
376
00:35:17,913 --> 00:35:19,998
Why are you so stubborn?
377
00:35:20,138 --> 00:35:22,223
Stubborn as a mule!
378
00:35:23,057 --> 00:35:24,870
You old bag!
379
00:35:25,038 --> 00:35:27,645
In your dreams, I'll let you out!
380
00:35:27,784 --> 00:35:29,384
I'm going to kill her.
381
00:35:33,658 --> 00:35:37,248
There are people
expecting me for dinner.
382
00:35:37,378 --> 00:35:39,120
Expecting you?
383
00:35:39,254 --> 00:35:41,411
In Hell, yes.
384
00:35:41,548 --> 00:35:43,670
You wait and see.
385
00:35:43,842 --> 00:35:47,635
The plane is about to take off.
It's getting dark.
386
00:35:47,805 --> 00:35:49,890
She wants to travel now.
387
00:35:50,029 --> 00:35:52,399
I'll send you up to Heaven, alright.
388
00:35:53,505 --> 00:35:56,112
I'm going to tell the neighbors.
389
00:35:57,536 --> 00:36:01,091
They'll eat you alive.
390
00:36:04,000 --> 00:36:05,743
Rose!
391
00:36:05,947 --> 00:36:09,633
Damn whoever gave you that name.
392
00:36:12,134 --> 00:36:14,124
Excuse me.
393
00:36:15,401 --> 00:36:17,357
Wait till I get my hands on you.
394
00:36:17,487 --> 00:36:21,042
If you drive the customers away,
how will we survive? Go upstairs!
395
00:36:21,171 --> 00:36:24,786
- The plane is taking off.
- What plane? Where to?
396
00:36:24,924 --> 00:36:26,323
I'm expected for dinner.
397
00:36:26,454 --> 00:36:29,583
Yes, everybody's expecting you.
398
00:36:29,721 --> 00:36:33,728
If you drive them away,
how will we live?
399
00:36:42,442 --> 00:36:44,776
I'm sorry, sir.
400
00:36:46,231 --> 00:36:48,565
Sorry.
401
00:36:50,818 --> 00:36:53,923
Are the trousers okay?
402
00:36:58,709 --> 00:37:02,158
I'd like them a little shorter, please.
403
00:37:02,323 --> 00:37:05,180
Shorter?
- Yes. I like it.
404
00:37:06,285 --> 00:37:09,769
Shorter? Like this?
- Yes.
405
00:37:09,900 --> 00:37:12,757
Nice, isn't it?
406
00:37:16,017 --> 00:37:19,323
Just what I needed.
Another crazy fool.
407
00:37:33,743 --> 00:37:34,786
Walid.
408
00:37:36,211 --> 00:37:38,545
Can you call me from the land line?
409
00:37:38,679 --> 00:37:39,721
I'm too tired.
410
00:37:39,861 --> 00:37:41,983
I need to check if my mobile is working.
411
00:37:42,155 --> 00:37:45,189
Do as your sister says.
412
00:37:53,242 --> 00:37:54,807
Okay, it's working.
413
00:38:05,789 --> 00:38:08,751
- Where are you going?
- I'll be back.
414
00:38:24,697 --> 00:38:27,589
Rabih, it's Layale.
415
00:38:29,007 --> 00:38:32,491
Rabih. Can you hear me?
416
00:39:03,590 --> 00:39:06,719
Layale. Layale.
417
00:39:06,857 --> 00:39:07,899
Yes?
418
00:39:08,039 --> 00:39:10,303
The fan's batteries are dead.
419
00:39:10,472 --> 00:39:12,558
Do you have any?
420
00:39:21,212 --> 00:39:23,654
Hello! Come in.
421
00:39:26,356 --> 00:39:30,184
Look in the cup, there's a white horse!
422
00:39:30,353 --> 00:39:31,953
Do you know what it means?
423
00:39:32,091 --> 00:39:33,656
You'll be married soon.
424
00:39:34,906 --> 00:39:36,825
Are you hiding secrets from us?
425
00:39:37,373 --> 00:39:39,080
Hiding secrets from your mother?
426
00:39:39,216 --> 00:39:41,409
You believe this nonsense, Mom?
427
00:39:41,580 --> 00:39:43,250
Yes, of course!
428
00:39:45,993 --> 00:39:48,328
Make a wish now.
429
00:39:53,640 --> 00:39:57,018
There's a husband, look at the ring!
430
00:39:57,185 --> 00:39:59,342
Look how it sparkles.
431
00:40:00,313 --> 00:40:03,063
That's good.
She's going to get married.
432
00:40:03,198 --> 00:40:05,012
That's for sure,
you're going to be happy.
433
00:40:05,144 --> 00:40:07,301
You believe this rubbisIf
434
00:40:08,134 --> 00:40:10,397
Things she's told me have come true...
435
00:40:10,567 --> 00:40:12,630
We'll eat cakes.
436
00:40:12,757 --> 00:40:15,163
We'll rejoice.
437
00:41:41,699 --> 00:41:45,598
Hi, my name's Jamale Tarabay.
I have two children.
438
00:41:45,870 --> 00:41:47,956
Turn the board around.
439
00:41:48,164 --> 00:41:50,357
I can't read it.
440
00:41:52,126 --> 00:41:54,154
My name's Jamale Tarabay...
441
00:41:54,282 --> 00:41:55,609
The light's too strong.
442
00:41:55,741 --> 00:41:57,826
Nothing I can do about it.
443
00:41:57,966 --> 00:42:00,051
Look into the camera.
444
00:42:01,371 --> 00:42:04,856
I have two children.
I have many hobbies.
445
00:42:04,987 --> 00:42:06,457
I was an actress.
446
00:42:06,585 --> 00:42:09,441
- Really! What kind of roles?
- Soap operas.
447
00:42:09,609 --> 00:42:10,971
You've never seen me?
448
00:42:11,104 --> 00:42:12,360
Not really.
449
00:42:12,494 --> 00:42:15,007
Series and ads too.
450
00:42:15,136 --> 00:42:17,091
Such as?
451
00:42:17,986 --> 00:42:20,629
Products, detergents, lots of things.
452
00:42:20,766 --> 00:42:23,966
Okay. Now lose the board.
453
00:42:26,606 --> 00:42:28,763
Higher.
454
00:42:28,899 --> 00:42:31,756
Very good. Now the other way.
455
00:42:31,888 --> 00:42:34,638
- How?
- The other way.
456
00:42:34,808 --> 00:42:36,621
Lower your arms.
457
00:42:36,755 --> 00:42:40,512
Tell me about yourself. Right side.
458
00:42:40,647 --> 00:42:42,805
No. Right, darling.
459
00:42:42,941 --> 00:42:45,383
Okay, tell me about yourself.
460
00:42:45,931 --> 00:42:48,016
I have lots of hobbies.
461
00:42:48,155 --> 00:42:50,312
I like music, painting...
462
00:42:50,448 --> 00:42:52,534
Very good.
463
00:42:52,673 --> 00:42:54,664
Other side now.
464
00:42:55,454 --> 00:42:58,204
Other side, please.
465
00:43:00,250 --> 00:43:02,099
Okay. Go on.
466
00:43:02,231 --> 00:43:03,901
Sideways?
467
00:43:04,282 --> 00:43:06,723
Can you walk now?
468
00:43:06,854 --> 00:43:09,888
- That way?
- Please.
469
00:43:27,916 --> 00:43:31,400
Are you a group?
470
00:43:31,532 --> 00:43:33,072
No, just two people.
471
00:43:33,199 --> 00:43:36,329
- Two girls?
- No. My husband and me.
472
00:43:36,501 --> 00:43:39,464
Ah, you're married.
473
00:43:39,664 --> 00:43:43,421
Two people.
A double bed, I guess?
474
00:43:44,461 --> 00:43:47,068
- When for?
- Saturday.
475
00:43:47,241 --> 00:43:50,240
Saturday, just a minute.
476
00:44:01,700 --> 00:44:03,786
Can I have your name?
477
00:44:03,924 --> 00:44:07,409
Rosette Baddour.
478
00:44:07,539 --> 00:44:08,901
Rosette Baddour?
479
00:44:09,069 --> 00:44:12,198
Pretty name, Baddour.
480
00:44:12,336 --> 00:44:16,093
Are you from Beit-Méry?
481
00:44:16,229 --> 00:44:18,042
I have friends from the Baddour family.
482
00:44:18,175 --> 00:44:19,775
From Beit-Méry, yes.
483
00:44:19,913 --> 00:44:22,355
Mr. Samir, the owner of the supermarket.
484
00:44:22,485 --> 00:44:25,614
Do you know him?
485
00:44:25,753 --> 00:44:27,637
He's a relative.
486
00:44:27,768 --> 00:44:31,667
By the way, were you living in Canada...
487
00:44:31,799 --> 00:44:33,542
No.
488
00:44:33,676 --> 00:44:35,276
I'm sorry.
489
00:44:35,415 --> 00:44:39,279
I need your ID card, please.
490
00:44:39,655 --> 00:44:43,033
Or any other ID proving that...
491
00:44:43,479 --> 00:44:44,664
...you're married.
492
00:44:44,799 --> 00:44:48,414
These are the regulations.
493
00:44:48,831 --> 00:44:50,300
Just a second...
494
00:44:50,430 --> 00:44:52,693
Take your time.
495
00:45:03,150 --> 00:45:04,964
It's hot. Can we open the window?
496
00:45:05,097 --> 00:45:08,368
No, darling. We can't. Sorry.
497
00:45:08,504 --> 00:45:10,044
Let's continue.
498
00:45:10,171 --> 00:45:13,206
Now face the wall.
499
00:45:15,593 --> 00:45:17,786
Look straight in front of you.
500
00:45:18,026 --> 00:45:21,025
Sideways.
501
00:45:22,267 --> 00:45:24,353
Now look at the wall...
502
00:45:24,491 --> 00:45:27,418
...as if speaking to a friend.
503
00:45:27,759 --> 00:45:30,473
- Recite the script.
- Like this, or towards you?
504
00:45:30,609 --> 00:45:33,323
Your body still, your face towards me.
505
00:45:33,459 --> 00:45:36,659
My body still and my face towards you?
506
00:45:36,795 --> 00:45:38,881
Yesterday, I met my friend.
507
00:45:39,923 --> 00:45:43,609
She told me, "Your face is glowing.
What's your secret?"
508
00:45:43,746 --> 00:45:45,832
Sorry to interrupt...
509
00:45:46,319 --> 00:45:49,354
...but there's something
stuck on your eyebrows.
510
00:45:51,463 --> 00:45:54,663
I told her, "I am using
the new soap Eve."
511
00:45:55,147 --> 00:45:57,375
It has a freshening effect.
512
00:45:57,511 --> 00:46:00,118
Every evening,
I wash my face with it.
513
00:46:06,443 --> 00:46:08,079
Smile.
514
00:46:08,216 --> 00:46:11,001
You should be happy
about your fresh complexion.
515
00:46:11,135 --> 00:46:13,576
My friend congratulated
me on my complexion.
516
00:46:14,403 --> 00:46:18,301
She told me, "What do you do
to have such a radiant complexion?"
517
00:46:18,434 --> 00:46:21,433
"I use a new soap. Eve."
518
00:46:21,562 --> 00:46:23,896
It's very good in the evening.
519
00:46:24,030 --> 00:46:26,115
It is very fresh.
520
00:46:27,401 --> 00:46:30,080
- Come on, go on.
- I can't.
521
00:46:43,008 --> 00:46:45,271
- You'll be with whom?
- Sorry?
522
00:46:45,406 --> 00:46:48,191
Who you're sharing the room with?
523
00:46:48,325 --> 00:46:50,104
With my husband.
524
00:46:50,411 --> 00:46:52,366
Can I have your name?
525
00:46:52,843 --> 00:46:55,142
Liliane Chakkour.
526
00:47:03,201 --> 00:47:06,615
I need an ID card, please.
527
00:47:22,595 --> 00:47:25,108
Hello. Good morning, Pasha.
528
00:47:25,237 --> 00:47:27,679
I'm fine, thank you.
529
00:47:27,809 --> 00:47:29,208
At your service.
530
00:47:31,076 --> 00:47:34,905
It's okay. We'll be there in five minutes.
531
00:47:35,038 --> 00:47:37,100
God be with you.
532
00:47:39,487 --> 00:47:40,601
Good morning.
533
00:47:40,739 --> 00:47:43,524
A morning full of roses and jasmine!
534
00:52:21,922 --> 00:52:24,364
Any cake left?
535
00:52:28,039 --> 00:52:30,267
My God! What's this place?
536
00:52:30,403 --> 00:52:31,872
What?
537
00:52:32,141 --> 00:52:33,575
Oh, my God!
538
00:52:39,370 --> 00:52:42,606
- Why are you so gloomy?
- Look who's talking!
539
00:52:44,584 --> 00:52:46,326
What have you done to your face?
540
00:52:46,461 --> 00:52:49,104
Just a bit of touching up.
541
00:52:49,241 --> 00:52:51,090
Makeup.
542
00:52:55,637 --> 00:52:58,493
Since this morning...
543
00:52:58,625 --> 00:53:00,747
...like an idiot...
544
00:53:00,919 --> 00:53:04,190
...I've been cleaning
every inch of the room.
545
00:53:04,325 --> 00:53:06,518
I almost bleached the carpet.
546
00:53:07,558 --> 00:53:10,793
I even allowed myself to be taken...
547
00:53:10,930 --> 00:53:12,743
...for a hooker.
548
00:53:13,085 --> 00:53:15,633
And he doesn't even call.
549
00:53:17,534 --> 00:53:21,291
He just sent a message:
"Can't get away from my wife."
550
00:53:22,260 --> 00:53:26,088
What kills me is how stupid I am.
551
00:53:26,222 --> 00:53:30,193
I spend my life waiting for a horn.
552
00:53:30,324 --> 00:53:31,367
A car horn!
553
00:53:31,540 --> 00:53:34,989
- What horn?
- Forget it.
554
00:53:35,155 --> 00:53:38,497
Lucky he didn't show up,
the cake is terrible.
555
00:53:38,666 --> 00:53:40,751
Let me taste.
556
00:53:45,825 --> 00:53:47,888
How many eggs did you put in?
557
00:53:48,050 --> 00:53:49,591
Ten, as you said.
558
00:53:49,753 --> 00:53:52,467
Ten? Are you out of your mind?
559
00:53:52,708 --> 00:53:55,079
Disgusting.
560
00:53:55,974 --> 00:53:59,459
I can't even look into my parents' eyes.
561
00:54:00,632 --> 00:54:03,453
I'm so ashamed.
562
00:54:05,289 --> 00:54:07,801
In the evening they ask:
"Where were you?"
563
00:54:07,931 --> 00:54:09,673
I say, "At the salon."
564
00:54:09,808 --> 00:54:13,849
"When are you getting married?"
What do you want me to tell them?
565
00:54:19,122 --> 00:54:22,192
And I'm still lying to myself...
566
00:54:22,355 --> 00:54:25,910
...thinking that he's going to leave her.
567
00:54:26,143 --> 00:54:30,042
What gets to me, is not knowing...
568
00:54:30,175 --> 00:54:33,375
...who is this woman
that he can't leave?
569
00:54:34,555 --> 00:54:36,545
I want to know who she is.
570
00:54:36,710 --> 00:54:38,737
What she's like.
571
00:54:38,865 --> 00:54:41,129
How she walks.
572
00:54:41,297 --> 00:54:43,561
How she smells.
573
00:54:45,051 --> 00:54:48,950
Do you think you are
the only one living a lie?
574
00:54:51,933 --> 00:54:53,154
Nisrine?
575
00:54:53,810 --> 00:54:55,553
What's the matter?
576
00:54:55,687 --> 00:54:57,880
Honey, what's wrong?
577
00:54:58,050 --> 00:55:01,250
What's wrong? What's wrong?
578
00:55:01,526 --> 00:55:02,854
What is it?
579
00:55:02,986 --> 00:55:04,586
I swear, I'm fine.
580
00:55:04,723 --> 00:55:07,165
We should be talking
about your wedding.
581
00:55:07,331 --> 00:55:09,215
What's the matter?
582
00:55:11,293 --> 00:55:13,900
My prince charming won't be the first.
583
00:55:15,360 --> 00:55:16,545
What do you mean?
584
00:55:16,681 --> 00:55:19,323
Bassam won't be my first man.
585
00:55:20,017 --> 00:55:23,217
- He doesn't know?
- No, he doesn't.
586
00:55:24,396 --> 00:55:28,438
Don't fuss, we'll kill two morning doves.
587
00:55:28,567 --> 00:55:30,653
What are you talking about?
588
00:55:30,791 --> 00:55:34,026
I've heard that if a girl has sinned...
589
00:55:34,197 --> 00:55:37,682
...a little dove's blood
on the bridal sheet will do.
590
00:55:37,812 --> 00:55:39,282
Why not sparrows?
591
00:55:39,411 --> 00:55:42,303
Maybe it looks more real.
592
00:55:42,470 --> 00:55:44,106
How do you trick the husband?
593
00:55:44,278 --> 00:55:47,063
Well, the bride works it out.
594
00:55:47,196 --> 00:55:48,666
It's like a challenge.
595
00:55:48,795 --> 00:55:50,680
You and your crazy ideas.
596
00:55:50,812 --> 00:55:52,412
What do you suggest?
597
00:55:52,549 --> 00:55:54,328
What happened?
598
00:56:07,495 --> 00:56:11,110
Let's go, girls.
Back to your rooms, break's over.
599
00:56:11,284 --> 00:56:13,832
Stop lazing around.
600
00:56:14,863 --> 00:56:16,747
Souad Abdel-Sater?
601
00:56:16,880 --> 00:56:19,179
Why not Abdel-Satan!
602
00:56:19,312 --> 00:56:21,540
I don't understand.
603
00:56:21,675 --> 00:56:23,145
Souad Abdel-Sater?
604
00:56:23,274 --> 00:56:26,723
Where did you get that name?
605
00:56:27,307 --> 00:56:29,191
In the obituaries?
606
00:56:29,322 --> 00:56:31,965
Couldn't you pick a Christian name?
607
00:56:32,103 --> 00:56:35,101
Rita or Theresa, for example?
608
00:56:35,231 --> 00:56:37,186
While we're at it...
609
00:56:37,316 --> 00:56:39,401
...let's choose a French name.
610
00:56:39,541 --> 00:56:41,496
Marie, Julie.
611
00:56:41,626 --> 00:56:44,554
I can't be a "Marie" just once?
612
00:56:44,685 --> 00:56:46,012
Yes, it would suit you.
613
00:56:46,144 --> 00:56:49,830
What, you think you're going
to the Moulin Rouge or the Lido?
614
00:56:49,968 --> 00:56:52,196
It's just a clinic.
615
00:56:52,332 --> 00:56:54,417
Stop fussing.
616
00:56:55,182 --> 00:56:57,824
You can hardly say "hi" in French.
617
00:56:57,962 --> 00:57:00,047
You flunked it in high school.
618
00:57:00,186 --> 00:57:01,726
I don't have to speak.
619
00:57:01,855 --> 00:57:03,668
So you'd be a dumb French girl?
620
00:57:03,801 --> 00:57:06,314
What do you know?
I can speak French.
621
00:57:06,442 --> 00:57:10,057
My name is Julie. I'm from Paris.
622
00:57:10,196 --> 00:57:12,223
I've come for a "hot" couture.
623
00:57:12,351 --> 00:57:14,022
Shut up, he'll hear us.
624
00:57:14,159 --> 00:57:16,600
Okay, I'll shut up.
625
00:57:17,843 --> 00:57:19,870
- Good morning, Sir.
- Good morning.
626
00:57:19,997 --> 00:57:22,083
I'm going to the museum, please.
627
00:57:22,222 --> 00:57:24,178
- Where?
- Museum.
628
00:57:24,308 --> 00:57:25,979
Get in.
629
00:57:26,463 --> 00:57:28,548
Good morning.
630
00:57:28,687 --> 00:57:30,772
But we're not going to the museum.
631
00:57:30,912 --> 00:57:32,832
We'll take a shortcut.
632
00:57:32,997 --> 00:57:35,712
Don't worry. I know the way.
633
00:57:38,280 --> 00:57:39,785
Julie what?
634
00:57:39,948 --> 00:57:43,326
- Pompidou.
- Pompidou?
635
00:57:49,124 --> 00:57:52,087
For Dr. Stambouli?
636
00:57:53,364 --> 00:57:55,521
Fourth...
637
00:57:56,006 --> 00:57:59,241
...floor, lift is on your left.
638
00:58:01,219 --> 00:58:03,174
Miss Pompidou...
639
00:58:03,305 --> 00:58:07,133
...signature, please.
640
00:58:13,732 --> 00:58:15,759
Two Stambouli stitches...
641
00:58:15,887 --> 00:58:17,972
...and you'll be good as new.
642
00:58:20,892 --> 00:58:23,535
Like a teenager.
643
00:58:33,543 --> 00:58:35,700
If Mr. Pompidou calls...
644
00:58:35,838 --> 00:58:37,923
...tell him I am at the tailor's.
645
00:59:04,546 --> 00:59:06,810
What are you listening to?
646
00:59:11,220 --> 00:59:13,626
Your hair is beautiful.
647
00:59:14,557 --> 00:59:16,097
Thank you.
648
00:59:16,225 --> 00:59:18,738
I like yours too, but...
649
00:59:19,632 --> 00:59:23,460
...short hair would suit you,
you have a beautiful face.
650
00:59:25,332 --> 00:59:26,588
I wish.
651
00:59:26,721 --> 00:59:29,128
We could do it now.
652
00:59:31,518 --> 00:59:33,509
Cut my hair?
653
00:59:33,673 --> 00:59:36,080
They'd go mad at home.
654
00:59:44,379 --> 00:59:46,334
Rima.
655
00:59:46,464 --> 00:59:48,621
You've used up the hot water.
656
00:59:48,758 --> 00:59:50,843
What now?
657
01:00:02,660 --> 01:00:03,774
Oh, sorry.
658
01:00:06,032 --> 01:00:08,189
I've come for...
659
01:00:08,361 --> 01:00:11,217
...the special...
The waxing offer.
660
01:00:11,349 --> 01:00:12,914
I didn't quite understand.
661
01:00:14,686 --> 01:00:18,585
Someone from your salon called me.
Isn't this salon Si Belle?
662
01:00:18,718 --> 01:00:21,539
Yes, I called you.
663
01:00:21,707 --> 01:00:25,499
- Your name?
- Christine Khoury.
664
01:00:25,669 --> 01:00:27,897
My appointment is for tomorrow.
665
01:00:28,033 --> 01:00:30,545
But today is better.
ls it a problem?
666
01:00:30,674 --> 01:00:33,009
No, no problem.
What will it be?
667
01:00:33,142 --> 01:00:34,185
Waxing.
668
01:00:34,323 --> 01:00:37,073
Layale.
669
01:00:37,973 --> 01:00:40,486
The lady's here for the special.
670
01:00:40,963 --> 01:00:43,546
The waxing offer.
671
01:00:43,673 --> 01:00:45,736
Hello.
672
01:00:46,315 --> 01:00:48,686
This way, please.
673
01:01:44,985 --> 01:01:47,356
Sorry. It might be a bit hot.
674
01:01:47,487 --> 01:01:51,599
Don't worry.
Maybe I'm oversensitive today.
675
01:01:52,144 --> 01:01:53,709
Don't worry.
676
01:02:12,304 --> 01:02:14,674
Your hair is so beautiful.
677
01:02:16,196 --> 01:02:17,595
Thank you.
678
01:02:17,725 --> 01:02:21,933
I've always wanted to dye my hair black.
679
01:02:22,522 --> 01:02:24,336
Why don't you?
680
01:02:25,024 --> 01:02:26,767
I'm thinking about it.
681
01:02:26,901 --> 01:02:30,730
But my husband likes me the way I am.
I don't want to upset him.
682
01:02:30,864 --> 01:02:34,348
He doesn't like change.
683
01:02:39,832 --> 01:02:42,831
Wait a second.
684
01:02:45,045 --> 01:02:47,238
Sorry.
685
01:02:48,520 --> 01:02:49,883
It's okay.
686
01:02:50,536 --> 01:02:53,949
What, should I have asked
for your permission before inviting her?
687
01:02:54,082 --> 01:02:56,832
Stop being obsessed with her.
688
01:02:58,044 --> 01:03:00,628
Did you see her ass?
689
01:03:00,686 --> 01:03:03,400
Enormous. Relax.
690
01:03:03,536 --> 01:03:06,392
As for you, I'll cut your
tongue off if you mock me.
691
01:03:06,524 --> 01:03:08,480
- I'm scared.
- Are you talking to me?
692
01:03:08,610 --> 01:03:10,767
- Have you seen your ass?
- Shut up!
693
01:03:10,904 --> 01:03:13,654
Thanks, you're so kind.
694
01:03:13,823 --> 01:03:16,122
Aren't you tired?
695
01:03:16,257 --> 01:03:20,120
Holy Mary, full of grace.
The Lord is with you.
696
01:03:20,288 --> 01:03:21,853
You are blessed amongst women.
697
01:03:22,026 --> 01:03:25,511
And Jesus,
Blessed be the fruit of your womb.
698
01:03:26,197 --> 01:03:29,504
- Hail Mary...
- Holy Mary.
699
01:03:29,672 --> 01:03:33,358
Mother of God,
Pray for us poor sinners.
700
01:03:33,531 --> 01:03:35,380
Now and at the time of our death.
701
01:03:35,512 --> 01:03:37,775
You're killing me.
702
01:03:38,640 --> 01:03:42,195
- Once more.
- No, that's enough.
703
01:03:42,881 --> 01:03:45,322
Our Lady won't forgive you.
704
01:03:45,453 --> 01:03:49,138
Not at all.
Why won't she forgive me?
705
01:03:49,275 --> 01:03:52,689
One more Hail Mary?
706
01:03:52,821 --> 01:03:54,979
Two, if you want.
707
01:03:55,115 --> 01:03:56,656
Hail Mary...
708
01:03:56,783 --> 01:04:00,611
Father Constantin, pray for me!
709
01:04:00,745 --> 01:04:04,882
I'll call the vicar,
I'll ask him to pray.
710
01:04:39,951 --> 01:04:42,250
God give you health.
711
01:04:50,309 --> 01:04:52,336
Hello!
712
01:04:54,480 --> 01:04:56,186
Hello, young man.
713
01:04:57,121 --> 01:05:00,843
Welcome.
We thought you'd never come.
714
01:05:01,014 --> 01:05:02,341
What a pleasure. Come in.
715
01:05:02,473 --> 01:05:04,950
Thank you. Sorry...
716
01:05:05,115 --> 01:05:07,628
Girls, let the gentleman through.
717
01:05:07,757 --> 01:05:09,297
- Good morning.
- Come in, come in.
718
01:05:17,454 --> 01:05:20,618
Samia, can you give your place
to Mr. Handsome?
719
01:05:20,756 --> 01:05:24,655
Of course.
Please, son. Sit down.
720
01:05:24,788 --> 01:05:28,166
- Make yourself comfortable.
- Thank you.
721
01:05:33,198 --> 01:05:36,197
Layale. We need you here.
722
01:05:38,830 --> 01:05:41,236
What should we do to this lovely face?
723
01:05:55,965 --> 01:05:57,470
The sideburns?
724
01:05:58,293 --> 01:05:59,798
It won't hurt.
725
01:06:01,978 --> 01:06:03,305
The moustache?
726
01:06:03,437 --> 01:06:04,836
I'd say...
727
01:06:06,705 --> 01:06:09,146
...a few hairs here and there.
728
01:06:09,276 --> 01:06:11,232
Quickly, with the tweezers.
729
01:06:11,396 --> 01:06:14,359
For the moustache, we'll see.
730
01:06:14,560 --> 01:06:16,303
As for the eyebrows...
731
01:06:16,437 --> 01:06:18,559
Absolutely.
732
01:06:21,859 --> 01:06:23,981
Heat the sugar, please.
733
01:06:30,687 --> 01:06:32,714
Welcome.
734
01:06:34,649 --> 01:06:36,249
Thank you.
735
01:08:08,806 --> 01:08:12,847
Under your protection
736
01:08:13,150 --> 01:08:16,872
We shelter, Holy Mary.
737
01:09:03,165 --> 01:09:06,720
Dear Rose,
Meet me for coffee at Doughan's...
738
01:09:06,849 --> 01:09:09,979
...Tuesday at 5? Charles
739
01:09:25,236 --> 01:09:26,350
Hello, Auntie Rose.
740
01:09:26,488 --> 01:09:28,372
What a surprise.
741
01:09:28,538 --> 01:09:31,288
What brings you here?
742
01:09:32,188 --> 01:09:35,873
- What's up?
- She's got news.
743
01:09:36,011 --> 01:09:38,310
I've come to fix my hair.
744
01:09:38,444 --> 01:09:40,044
No!
745
01:09:40,182 --> 01:09:42,824
I don't believe it.
746
01:09:42,997 --> 01:09:46,755
Rose finally came to fix her hair!
747
01:09:46,924 --> 01:09:49,223
Let's pick the best color.
748
01:09:50,053 --> 01:09:51,688
It's an honor.
749
01:09:51,860 --> 01:09:54,123
The best hairdo.
Where's the catalogue?
750
01:10:07,779 --> 01:10:10,706
I told you, I have an audition.
751
01:10:12,714 --> 01:10:16,826
I put on some makeup.
Had my hair done.
752
01:10:16,989 --> 01:10:19,845
And my nails too.
753
01:10:20,291 --> 01:10:23,906
Of course I'm beautiful,
darling. I'm gorgeous.
754
01:10:27,730 --> 01:10:30,586
I'm waiting for my turn.
755
01:10:30,753 --> 01:10:33,822
- Thank you, darling.
- Thank you.
756
01:10:33,986 --> 01:10:35,526
Was I a bit shy?
757
01:10:35,654 --> 01:10:38,783
Not at all. You were very good.
758
01:10:38,921 --> 01:10:42,406
We'll call you soon. Okay? Bye-bye.
759
01:10:42,536 --> 01:10:44,764
- Hello, Jamale.
- Hi.
760
01:10:44,899 --> 01:10:47,198
How are you?
Where have you been?
761
01:10:48,028 --> 01:10:50,256
- Me?
- Show me.
762
01:10:50,391 --> 01:10:53,662
Your new color is lovely.
763
01:10:53,797 --> 01:10:55,397
Hello, Rana. What's the matter?
764
01:10:58,941 --> 01:11:00,056
Jamale!
765
01:11:00,192 --> 01:11:03,463
You've got blood on your skirt.
766
01:11:03,598 --> 01:11:05,483
I can't believe it!
767
01:11:05,614 --> 01:11:08,056
Girls, have you got a maxi pad?
768
01:11:20,698 --> 01:11:22,025
Come in, come in.
769
01:11:22,159 --> 01:11:25,015
Just a second, I'm coming.
770
01:11:52,328 --> 01:11:55,042
Is everything ready for the wedding?
771
01:11:55,872 --> 01:11:57,235
Everything's fine.
772
01:11:59,140 --> 01:12:02,067
I've still got a small matter to sort out.
773
01:12:02,198 --> 01:12:06,133
But it will be alright, God willing.
774
01:12:56,837 --> 01:13:00,001
Sarah, come here, darling.
775
01:13:35,904 --> 01:13:37,931
Would you like something to drink?
776
01:13:38,058 --> 01:13:40,772
No, thank you.
777
01:13:41,464 --> 01:13:43,384
Red polish, like yours?
778
01:13:43,549 --> 01:13:45,540
It's very nice on you.
779
01:13:45,705 --> 01:13:48,834
That depends on what you're wearing.
780
01:13:48,972 --> 01:13:50,513
A red dress.
781
01:13:50,918 --> 01:13:54,332
It's a surprise for my husband.
It's our wedding anniversary.
782
01:13:56,896 --> 01:14:00,511
I've been running since this morning
to get everything ready...
783
01:14:00,650 --> 01:14:03,756
...without him even noticing.
I baked a cake.
784
01:14:03,813 --> 01:14:06,219
I hope it'll be good. Normally...
785
01:14:06,385 --> 01:14:10,070
...my cakes are tasty.
786
01:14:11,703 --> 01:14:13,824
Damn it! I forgot the balloons.
787
01:14:15,387 --> 01:14:19,286
I'll ask my sister to buy some.
788
01:14:22,999 --> 01:14:25,749
So family and friends will be there.
789
01:14:25,884 --> 01:14:27,839
All the people he loves.
790
01:14:28,178 --> 01:14:31,307
He should be happy, right?
791
01:14:33,669 --> 01:14:35,375
Something's bothering you?
792
01:14:36,033 --> 01:14:37,953
No.
793
01:14:38,118 --> 01:14:41,318
Are you okay?
Are you feeling alright?
794
01:14:44,409 --> 01:14:46,494
Here is your tip.
795
01:14:46,634 --> 01:14:49,384
You deserve more.
796
01:14:49,518 --> 01:14:50,561
No, thank you.
797
01:14:50,700 --> 01:14:53,213
I insist.
798
01:16:48,596 --> 01:16:51,595
How beautiful you are!
799
01:16:51,759 --> 01:16:54,022
Darling, what are you doing?
800
01:16:54,157 --> 01:16:55,899
You're going out?
801
01:16:56,034 --> 01:16:58,819
Let me work a bit.
802
01:17:04,792 --> 01:17:06,914
Work.
803
01:17:10,180 --> 01:17:13,107
Draw a nice moustache.
804
01:17:14,664 --> 01:17:17,307
I know where you're going.
805
01:17:17,444 --> 01:17:19,815
Go and wash your face, first.
806
01:17:19,946 --> 01:17:21,132
Lili, that's enough!
807
01:17:22,310 --> 01:17:25,024
He doesn't like women with makeup.
808
01:17:25,160 --> 01:17:26,724
He likes my style.
809
01:17:28,149 --> 01:17:30,828
That's enough, get out.
810
01:17:31,903 --> 01:17:34,972
Slow down, Rima.
The girl is sick.
811
01:17:35,100 --> 01:17:37,329
I drive as I damn well please.
812
01:17:37,464 --> 01:17:40,629
It's your mouth we should've sewn up.
813
01:17:41,913 --> 01:17:43,868
I don't believe this.
814
01:17:43,998 --> 01:17:48,525
You'd rather I drove into the potholes?
815
01:17:48,656 --> 01:17:52,175
You haven't missed a single one so far!
816
01:17:52,340 --> 01:17:55,824
I just love listening to your complaints.
817
01:17:55,955 --> 01:17:59,439
- You wanted to sit in front!
- All I want is to arrive in one piece.
818
01:17:59,569 --> 01:18:02,284
Do you have an audition or not?
819
01:18:50,384 --> 01:18:53,418
Open, dear.
820
01:18:55,041 --> 01:18:56,404
Rose.
821
01:18:57,474 --> 01:19:01,373
Open, so we can pray together.
822
01:19:01,507 --> 01:19:05,584
I brought you some fish for dinner.
823
01:19:10,543 --> 01:19:12,321
Are you coming?
824
01:19:14,228 --> 01:19:16,491
Poor me.
825
01:19:16,625 --> 01:19:19,032
I'm tired of this life!
826
01:19:29,938 --> 01:19:32,545
Rosa.
827
01:19:33,761 --> 01:19:36,439
My precious.
828
01:19:37,097 --> 01:19:39,954
You want to go to Manara?
829
01:19:40,087 --> 01:19:43,536
Maybe I'll bury you there.
830
01:19:46,551 --> 01:19:50,237
Please, open.
831
01:19:51,487 --> 01:19:54,830
May God send you a nice husband.
832
01:19:56,144 --> 01:19:59,273
I love you, Rose.
833
01:20:27,704 --> 01:20:31,046
Why are you so stubborn?
834
01:20:31,180 --> 01:20:33,372
Why?
835
01:20:33,890 --> 01:20:35,917
Are you deaf?
836
01:20:36,045 --> 01:20:39,174
Shall I take you to an ear doctor?
837
01:21:15,564 --> 01:21:18,907
What a mistake
to let you do this to me!
838
01:21:19,074 --> 01:21:21,101
How can one trust women?
Are you nuts?
839
01:21:22,550 --> 01:21:24,636
Pull the curtains, it's not a show.
840
01:21:24,774 --> 01:21:26,860
You think you're the main attraction?
841
01:21:27,034 --> 01:21:29,855
Why not razors?
842
01:21:29,988 --> 01:21:34,231
One day, you'll miss having all that hair.
843
01:21:34,715 --> 01:21:38,508
I'd like to see you in a skirt,
like a real girl.
844
01:21:38,678 --> 01:21:42,197
You're always complaining. You can't
come to my wedding looking like this.
845
01:21:42,362 --> 01:21:45,491
You have nice legs.
Why do you hide them?
846
01:21:45,663 --> 01:21:48,270
You want me to be like you?
Look at her.
847
01:21:48,409 --> 01:21:50,743
I feel sorry for your husband.
848
01:21:51,329 --> 01:21:52,656
I'll deal with you later.
849
01:21:52,789 --> 01:21:55,396
I can't take it anymore. Take it off.
850
01:21:55,708 --> 01:21:57,830
Two more minutes.
851
01:21:58,836 --> 01:22:02,842
I like his voice more than yours, Rima.
852
01:22:36,165 --> 01:22:38,748
Come on, darling,
get it out of your system.
853
01:22:47,531 --> 01:22:50,079
When it comes to horns,
his horn is really special.
854
01:22:53,891 --> 01:22:55,491
Your taste.
855
01:22:55,630 --> 01:22:57,099
- What's wrong?
- This is naughty.
856
01:22:57,228 --> 01:22:58,555
It's good for a bride.
857
01:22:59,661 --> 01:23:03,216
Mom, stop stuffing
everything in this suitcase.
858
01:23:03,380 --> 01:23:05,857
Who would wear such old stuff?
859
01:23:06,021 --> 01:23:10,299
As if I knew it would take you
ten years to get married.
860
01:23:10,470 --> 01:23:13,148
And besides, it's your
auntie who brought them.
861
01:23:13,286 --> 01:23:14,648
Then let her wear them.
862
01:23:22,600 --> 01:23:26,713
It's very nice.
Look in the mirror.
863
01:23:32,471 --> 01:23:35,079
Come on, Nisrine, hurry up.
864
01:23:35,253 --> 01:23:37,208
I have something to tell you.
865
01:23:37,338 --> 01:23:39,293
So you know what to expect.
866
01:23:39,423 --> 01:23:42,209
You're no longer a child.
867
01:23:42,342 --> 01:23:46,170
I did well in bringing you up.
868
01:23:46,305 --> 01:23:50,655
But this is your last night at home.
869
01:23:51,588 --> 01:23:53,887
This separation breaks my heart.
870
01:23:54,021 --> 01:23:58,028
Tomorrow, it'll be your night.
You know what this means.
871
01:23:58,192 --> 01:24:00,349
You go from one stage to another.
872
01:24:00,486 --> 01:24:03,935
It will be the second stage of your life.
873
01:24:05,004 --> 01:24:07,089
All girls go through that.
874
01:24:07,229 --> 01:24:09,184
I've been through it too.
875
01:24:09,314 --> 01:24:12,241
You shouldn't be shy with him.
876
01:24:12,372 --> 01:24:15,786
He's your husband, your prince.
877
01:24:15,918 --> 01:24:18,953
For better or for worse.
878
01:24:19,115 --> 01:24:22,529
At first, it'll be difficult.
Then you'll get used to it.
879
01:24:22,661 --> 01:24:25,967
Slowly, you'll get to know him.
880
01:24:26,136 --> 01:24:29,821
That's life. Only God
knows what's in store.
881
01:24:29,960 --> 01:24:32,331
It's like a melon.
882
01:24:32,462 --> 01:24:35,389
You must cut it to see if it's good.
883
01:24:35,556 --> 01:24:38,720
God bless you.
884
01:24:38,858 --> 01:24:41,157
You'll always be my little girl.
885
01:24:41,290 --> 01:24:45,118
Stop, Mom, you'll make me cry.
886
01:24:45,253 --> 01:24:46,580
Don't forget, my darling.
887
01:24:46,712 --> 01:24:47,968
- Don't cry.
- You're my life.
888
01:24:48,103 --> 01:24:52,488
Our home will always be open for you.
889
01:24:52,621 --> 01:24:55,478
I'll always pray for you.
890
01:24:55,610 --> 01:24:57,565
- Let's go.
- Yes, love.
891
01:24:57,695 --> 01:25:01,523
- I don't want to see you cry.
- Alright, darling.
892
01:26:13,953 --> 01:26:16,667
Just a second.
893
01:26:17,011 --> 01:26:20,010
Just a second.
Sorry for interrupting.
894
01:26:20,173 --> 01:26:23,480
I'd like to present a small gift...
895
01:26:23,615 --> 01:26:25,286
...to the bride and the groom.
896
01:26:25,769 --> 01:26:28,519
A modest gift.
897
01:26:29,454 --> 01:26:33,566
I don't care what people say
898
01:26:34,250 --> 01:26:37,380
Your name is my prayer
899
01:26:37,517 --> 01:26:41,559
And fills me with joy
900
01:26:42,070 --> 01:26:49,134
More beautiful than the earth, our love is
901
01:26:49,751 --> 01:26:51,837
They talk about love
902
01:26:51,976 --> 01:26:55,106
When they talk about you
903
01:26:59,832 --> 01:27:02,961
Love if you wish
904
01:27:03,098 --> 01:27:06,097
But love as they do...
905
01:27:18,183 --> 01:27:20,554
Are you in line for the bathroom?
906
01:27:20,686 --> 01:27:21,729
Yes.
907
01:27:21,867 --> 01:27:24,794
May I go in before you?
I've got my period.
908
01:27:24,925 --> 01:27:27,960
No, no. Okay?
909
01:28:02,046 --> 01:28:04,630
Come on, girls.
910
01:28:16,262 --> 01:28:18,384
Ready?
911
01:28:25,612 --> 01:28:27,046
One...
912
01:28:34,926 --> 01:28:36,917
Two...
913
01:28:42,051 --> 01:28:43,414
Three!
914
01:28:48,169 --> 01:28:50,955
Look, it's a morning dove!
915
01:31:10,082 --> 01:31:13,211
To my Beirut
57258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.