All language subtitles for 1Cipolla Colt 1975 720p BluRay H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:21,760 --> 00:01:26,560 For a handful of onion 3 00:01:27,100 --> 00:01:33,500 Translation and adaptation: RRZXXX 4 00:02:58,160 --> 00:03:01,200 Look, that turned three. 5 00:03:02,280 --> 00:03:06,640 It is rumored that they had brought wood to dig my husband. 6 00:03:16,360 --> 00:03:18,120 Look it, bastards. 7 00:03:18,200 --> 00:03:20,880 Is what they're up to this time? 8 00:03:20,920 --> 00:03:22,960 Now the whole earth belongs to Mr. Lamb. 9 00:03:22,960 --> 00:03:27,080 There remained only Foster's farm. 10 00:03:28,760 --> 00:03:33,000 - Let us help you? - Get out. Forget it. 11 00:03:45,680 --> 00:03:48,280 Poisoning the wells this area fucking oil. 12 00:04:06,720 --> 00:04:10,000 Foster tried to humanly understand us with you 13 00:04:10,080 --> 00:04:14,280 But it seems that you do not want to understand, the worse for you. 14 00:04:18,320 --> 00:04:20,480 Why do not we have heard, Foster? 15 00:04:30,360 --> 00:04:32,080 What, you afraid? 16 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 I had to teach you mind first. 17 00:05:42,080 --> 00:05:44,360 An ideal place an accident, right? 18 00:05:44,360 --> 00:05:48,480 - Yes, not bad. - Courage, give him a nudge. 19 00:05:52,160 --> 00:05:55,360 Goes the last farmer. 20 00:06:00,920 --> 00:06:03,440 Gentlemen, our company will become largest in the country, 21 00:06:03,440 --> 00:06:06,040 because oil is about to become the most used 22 00:06:06,080 --> 00:06:09,360 Future raw material and then animal traction 23 00:06:09,360 --> 00:06:12,320 will be replaced completely internal combustion engine. 24 00:06:12,480 --> 00:06:14,880 Humanity can no longer do anything without oil. 25 00:06:15,120 --> 00:06:17,360 So strong is the oil gentlemen. 26 00:06:17,360 --> 00:06:20,320 Power that will rule the world. 27 00:06:20,360 --> 00:06:22,560 In this country under the feet our 28 00:06:22,560 --> 00:06:25,640 is the largest reservoir crude oil in the world. 29 00:06:26,040 --> 00:06:31,600 Who will be with us well. Who will be against us, eh ... 30 00:06:34,360 --> 00:06:39,240 So gentlemen we have control this region. 31 00:06:39,360 --> 00:06:41,240 One moment Mr. Lamb. 32 00:06:41,360 --> 00:06:44,320 Forgot to mention the land of Paradise City. 33 00:06:44,360 --> 00:06:48,440 My knowledge, there still be problems. 34 00:06:48,440 --> 00:06:52,440 Yes, yes ... Paradise City, yes. 35 00:06:53,360 --> 00:06:55,440 But that's not a problem at all. 36 00:06:55,680 --> 00:06:58,440 Just a little misunderstanding a farmer. 37 00:06:58,680 --> 00:07:01,440 A man named Foster. 38 00:07:01,680 --> 00:07:03,680 I had small problems in trying 39 00:07:03,680 --> 00:07:06,560 buying piece of land. 40 00:07:06,640 --> 00:07:11,440 As you can see land which already belong to the company 41 00:07:11,560 --> 00:07:14,240 are marked in gray 42 00:07:16,520 --> 00:07:19,520 and this piece is still green land we are talking about. 43 00:07:19,560 --> 00:07:21,640 - Mr. Lamb! - Yes? 44 00:07:21,680 --> 00:07:24,800 - A telegram from Paradise City - Excuse me, gentlemen. 45 00:07:33,120 --> 00:07:39,680 Gentlemen, I am informed that the d Foster landowner 46 00:07:40,680 --> 00:07:43,440 the victim an unfortunate accident. 47 00:07:44,680 --> 00:07:48,720 I can say that from this moment problem in Paradise City 48 00:07:48,960 --> 00:07:52,560 can be considered solved. 49 00:07:53,720 --> 00:07:55,640 And this ... 50 00:08:00,200 --> 00:08:01,920 Somebody help me .. 51 00:08:01,960 --> 00:08:04,160 But you said this was blocked? 52 00:08:04,160 --> 00:08:07,640 Yes, but the situation is that now My finger was stuck. 53 00:08:07,680 --> 00:08:10,720 I need help .. Help! 54 00:08:13,080 --> 00:08:16,000 Finish with the wail and get to work. 55 00:08:45,160 --> 00:08:51,240 Are you sure the problem is as Mr. Lamb addressed? Because ... 56 00:10:16,160 --> 00:10:19,640 - Hey Jack, where to stop? - We stop at least the bar. 57 00:10:19,680 --> 00:10:21,520 I have a dry throat. 58 00:10:54,680 --> 00:10:59,640 Onion .. ! Onion .. ! We're here! 59 00:11:12,400 --> 00:11:14,000 Bar .. ! 60 00:11:15,520 --> 00:11:18,680 Just what I needed, a glass, a bath and a hearty meal. 61 00:11:18,720 --> 00:11:21,480 And a sexy mare for me. 62 00:11:21,600 --> 00:11:23,880 Horatio, you always want the same thing. 63 00:11:28,080 --> 00:11:31,600 You wait here and make sure you not steal anyone onions. 64 00:11:31,600 --> 00:11:35,680 Listen, I'm horse no cart horse guard. 65 00:12:20,480 --> 00:12:22,000 Hello! 66 00:12:26,080 --> 00:12:29,680 Apparently does not like conversation. Too bad. 67 00:12:52,720 --> 00:12:56,440 - Tears, why are you crying? - But why are you crying? 68 00:12:56,480 --> 00:12:59,000 I do not know, but suddenly I began to feel very sad. 69 00:13:01,000 --> 00:13:03,880 What the hell did whiskey this from the onion? 70 00:13:09,600 --> 00:13:12,880 - Mr bartender! - Hey, buddy, what do you serve? 71 00:13:13,000 --> 00:13:15,800 - A glass, please. - A glass of what? 72 00:13:15,800 --> 00:13:17,400 Gol, please. 73 00:14:25,600 --> 00:14:30,000 Sorry, I can say as Foster firm's reach? 74 00:14:32,400 --> 00:14:35,680 What job do you have Foster's farm? 75 00:14:35,880 --> 00:14:38,560 I mean the former land Foster's. 76 00:14:38,680 --> 00:14:41,280 Now the farm is mine. I bought it. 77 00:14:41,320 --> 00:14:45,280 He bought it. Foster's farm. 78 00:14:45,400 --> 00:14:48,440 Why laugh? There is good ground for onions grown? 79 00:14:48,480 --> 00:14:50,400 He wants to grow onions! 80 00:14:50,400 --> 00:14:53,400 What you have with onions? Good for health. 81 00:14:53,400 --> 00:14:55,400 Look, if S to your health, 82 00:14:55,400 --> 00:14:58,480 i have sc�rbo�eniile and disappear. I am quite clear? 83 00:14:58,520 --> 00:15:00,200 Why? 84 00:15:00,200 --> 00:15:02,800 Because otherwise you risk to have a tragic end. 85 00:15:02,800 --> 00:15:05,680 Special edition! Special edition! 86 00:15:05,800 --> 00:15:09,000 Read and learn the latest gazeta news from Paradise City! 87 00:15:09,160 --> 00:15:11,480 The whole truth about past strange happenings! 88 00:15:11,600 --> 00:15:14,800 - Hey, Pulitzer! - Thank you. 89 00:15:16,480 --> 00:15:18,600 An attempt of capitalists to destroy 90 00:15:18,600 --> 00:15:21,200 What was once a city peaceful and happy! 91 00:15:21,280 --> 00:15:23,880 And turn it into an inferno unbreathable and smoky! 92 00:15:23,960 --> 00:15:26,280 Two cents for the truth, town! Take courage! 93 00:15:26,400 --> 00:15:29,160 ACCIDENT OR MURDER 94 00:15:29,280 --> 00:15:30,960 Give it here. 95 00:15:31,280 --> 00:15:33,600 That was not for you. 96 00:15:33,600 --> 00:15:35,280 Want to know how it really works? 97 00:15:35,280 --> 00:15:37,520 How can you live here and not know what happens! 98 00:15:37,520 --> 00:15:40,400 Hey! To read less together Pulitzer. 99 00:15:40,440 --> 00:15:44,480 Truth or murder. Crime? 100 00:15:44,640 --> 00:15:47,560 No, better out this ugly word. 101 00:15:47,680 --> 00:15:50,040 And the rest of stuff .. out, out .. 102 00:15:50,080 --> 00:15:51,680 Why do not you see your affairs. 103 00:15:51,840 --> 00:15:54,720 - A Pulitzer was an accident. - Who says it was an accident? 104 00:15:54,720 --> 00:15:57,400 - Come on, everybody knows. - Everyone knows? 105 00:15:57,400 --> 00:15:59,880 Of course. Look! It was an accident. 106 00:16:02,880 --> 00:16:05,800 Try to stick well to head Pulitzer. 107 00:16:10,200 --> 00:16:13,520 Fai semper a con gran casino the character di piombo 108 00:16:13,560 --> 00:16:16,880 Be careful or you'll Pulitzer wake up with fillings in the stomach. 109 00:16:17,840 --> 00:16:19,760 Come here! 110 00:16:22,840 --> 00:16:25,000 Newspaper comes! 111 00:16:28,840 --> 00:16:29,920 This is the last warning 112 00:16:29,960 --> 00:16:31,880 Next time do not lose as easily. 113 00:16:32,000 --> 00:16:33,880 Hey. 114 00:16:35,840 --> 00:16:39,840 - Are you looking for someone. - Who? 115 00:16:41,840 --> 00:16:45,200 - Well, I. - Who? You? 116 00:16:54,880 --> 00:16:56,960 Hold on boys at a time. You go. 117 00:16:57,000 --> 00:16:58,880 - Why me? - Go along. 118 00:17:02,160 --> 00:17:03,960 You go. 119 00:17:05,560 --> 00:17:07,200 - Go you. - Yes. 120 00:17:08,240 --> 00:17:11,200 Go t. .. Apparently it's my turn. 121 00:17:28,240 --> 00:17:32,800 - Are you okay? - Yes. I think so. 122 00:17:35,200 --> 00:17:37,800 - On your feet! - Hey, be careful. 123 00:17:51,280 --> 00:17:54,000 You think we fear you with that? 124 00:18:29,240 --> 00:18:31,000 Now what? 125 00:18:31,160 --> 00:18:33,760 - Come, lead you back home. - Thank you. 126 00:18:33,760 --> 00:18:35,840 I let go right? 127 00:18:36,280 --> 00:18:38,560 Hey, ceparule, how are you? Leave us? 128 00:18:38,560 --> 00:18:41,040 With all your tricks not yet made me laugh. 129 00:18:41,280 --> 00:18:45,000 Pay attention son, you better leave him alone. It's a great villain. 130 00:18:45,000 --> 00:18:46,840 Let's go. 131 00:18:47,040 --> 00:18:51,000 No, just play, joking. Wait for me outside, right? 132 00:18:51,040 --> 00:18:52,960 Whatever. 133 00:18:54,960 --> 00:19:00,480 - So, onions or gun? - Gun. 134 00:19:00,720 --> 00:19:03,000 No onions. Not one but 2, 3, 4 onions ... 135 00:19:03,000 --> 00:19:04,520 The eye is quick but hand is even faster .. 136 00:19:04,520 --> 00:19:06,360 Now, attention onions disappear each remaining onions ... 137 00:19:06,360 --> 00:19:08,280 count, count ... one two three four ... 138 00:19:08,280 --> 00:19:10,680 one two three four ... 139 00:19:12,160 --> 00:19:13,880 Pistol! 140 00:19:14,840 --> 00:19:16,720 Now be careful .. Two onions, a gun .. 141 00:19:16,720 --> 00:19:18,720 Two onions, a gun .. Remove onions and bag guns .. 142 00:19:18,720 --> 00:19:21,600 There are three guns now Beware of guns ... 143 00:19:21,600 --> 00:19:23,800 Four guns .. Now be careful .. 144 00:19:23,800 --> 00:19:25,680 The gun is made onion .. onion is gun .. 145 00:19:25,720 --> 00:19:28,920 Look at the guns, Beware of onion, 1 2 3 4 ... 146 00:19:28,920 --> 00:19:32,600 And 4 3 2 1 .. Gun spinning, watch the onion ... 147 00:19:37,600 --> 00:19:40,440 I told you to watch onions. 148 00:19:46,720 --> 00:19:49,280 We arrived. 149 00:19:53,720 --> 00:19:56,080 I live here and work here. 150 00:19:56,120 --> 00:20:00,360 No big deal that job but that housing is worse. 151 00:20:00,360 --> 00:20:02,360 Please come. 152 00:20:10,520 --> 00:20:12,360 Well, to be ... 153 00:20:12,360 --> 00:20:16,280 But .. this is a printing, so they say no? 154 00:20:16,640 --> 00:20:20,000 - Here is printed newspapers .. - Yes .. is printed here. 155 00:20:20,240 --> 00:20:23,680 Only that in this town newspaper no one reads it. 156 00:20:24,200 --> 00:20:27,480 You see, O people afraid to know the truth. 157 00:20:27,680 --> 00:20:32,480 My newspaper is censored, burned. 158 00:20:32,720 --> 00:20:34,680 The only things that are left them are printed obituaries 159 00:20:34,720 --> 00:20:37,280 publicity and advertising the funeral. 160 00:20:37,680 --> 00:20:41,080 The names of all those read newspaper obituaries occur. 161 00:20:42,680 --> 00:20:47,600 Sorry, but we still do not we became acquainted. 162 00:20:47,680 --> 00:20:50,480 I called my Pulitzer Henry J. Pulitzer. 163 00:20:50,480 --> 00:20:51,880 Jack for friends. 164 00:20:51,920 --> 00:20:55,600 I am editor, director, printer and reporter. 165 00:20:55,920 --> 00:21:00,480 But unfortunately the only reader of the newspapers in town. 166 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 Glad to meet you, I'm Onion (Onion). 167 00:21:03,920 --> 00:21:07,840 - Onion? Onion and how? - Onion and nothing more. 168 00:21:07,920 --> 00:21:10,240 I never never knew his father. 169 00:21:10,240 --> 00:21:12,600 - I'm sorry .. - Why, you know? 170 00:21:12,600 --> 00:21:14,560 Finally you get home father. 171 00:21:14,600 --> 00:21:17,640 But what's that smell strong onions. 172 00:21:18,600 --> 00:21:21,560 To be honest I do not know. 173 00:21:26,400 --> 00:21:28,800 The smell comes from me .. 174 00:21:30,600 --> 00:21:32,640 .. comes only from me .. 175 00:21:58,480 --> 00:22:00,680 If I could see was this place before, Onion .. 176 00:22:00,720 --> 00:22:03,560 Once this place was a small paradise 177 00:22:03,600 --> 00:22:05,840 and would have remained a small town peaceful farmers. 178 00:22:06,000 --> 00:22:09,800 Everything changed when they discovered that the area is full of oil. 179 00:22:10,600 --> 00:22:13,880 A handful of people took control of the city. 180 00:22:17,120 --> 00:22:20,560 Many fled the city, and those who remained 181 00:22:20,600 --> 00:22:22,720 died in mysterious circumstances. 182 00:22:22,760 --> 00:22:25,720 Onion, what do you think of oil industry? 183 00:22:25,760 --> 00:22:29,640 - It's wonderful. - What is beautiful? 184 00:22:29,880 --> 00:22:33,760 What? Mind if you repeat the question? 185 00:22:34,880 --> 00:22:39,640 Forget it, eat, let's courage! Eat as it cools. 186 00:22:42,880 --> 00:22:44,680 It's under your plate. 187 00:22:46,880 --> 00:22:48,680 True. 188 00:23:11,880 --> 00:23:14,640 Miss Mary Ann, smell bother you? 189 00:23:14,880 --> 00:23:17,760 No .. no .. no .. I love that smell. 190 00:23:17,920 --> 00:23:20,760 - Really? - Yes .. 191 00:23:27,720 --> 00:23:29,760 No .. get both. 192 00:23:34,800 --> 00:23:36,800 It's good, is not it? 193 00:23:57,800 --> 00:23:59,840 He gave it ready. 194 00:24:14,280 --> 00:24:16,480 Look Horatio, the .. ! 195 00:24:21,840 --> 00:24:23,760 Thank God! 196 00:24:23,840 --> 00:24:27,760 That you gave me to see land which I dreamed all my life. 197 00:24:28,240 --> 00:24:31,760 Here my onions can love and multiply. 198 00:24:31,960 --> 00:24:35,760 A tit ... 199 00:24:41,560 --> 00:24:42,760 Hey! 200 00:25:09,040 --> 00:25:11,760 - Onion ... - ... 201 00:25:12,560 --> 00:25:15,840 I go, telling me later to me who won. 202 00:25:59,240 --> 00:26:03,760 Do not move, stay away! Raise your hands! 203 00:26:04,240 --> 00:26:09,760 Drop your weapons. Now lift your feet! 204 00:26:10,240 --> 00:26:12,760 I said standing. 205 00:26:12,840 --> 00:26:15,760 Look, I am standing. 206 00:26:19,840 --> 00:26:21,800 Return slowly! 207 00:26:38,560 --> 00:26:41,600 **************************** Which of you fired? 208 00:26:44,560 --> 00:26:46,600 - I. - With that? 209 00:26:47,560 --> 00:26:49,600 - Yes. - Who threw the bombs? 210 00:26:52,560 --> 00:26:54,480 Where do you steal? 211 00:26:54,560 --> 00:26:56,600 I have not stolen. We make it. 212 00:26:59,560 --> 00:27:01,600 So you will encounter neighbors? 213 00:27:01,640 --> 00:27:05,200 Father trust neighbors, and finally to the cemetery. 214 00:27:05,240 --> 00:27:07,600 Your father? 215 00:27:07,640 --> 00:27:09,600 Foster told me that not having children. 216 00:27:09,640 --> 00:27:12,600 I am Cal. Caligola Foster Nerone and he is my brother. 217 00:27:12,640 --> 00:27:15,800 I am the Onion. It's nice to meet you. 218 00:27:16,840 --> 00:27:20,800 Nerone come to make peace. 219 00:27:29,760 --> 00:27:31,680 Caligola and Nerone ... 220 00:27:31,760 --> 00:27:35,280 Father knew how you play? 221 00:27:57,440 --> 00:28:00,080 Now you are convinced that the father I sold your land? 222 00:28:00,160 --> 00:28:04,000 Yes it's true. It's written and father's signature. 223 00:28:14,840 --> 00:28:17,960 - Your brother has doubts? - He does not know how to read. 224 00:28:22,720 --> 00:28:26,560 Listen guys, my father sold this land two months ago. 225 00:28:26,600 --> 00:28:28,760 And I made him promise not to give it the petroleum industry. 226 00:28:29,040 --> 00:28:30,840 I promise I will keep this. 227 00:28:31,120 --> 00:28:33,840 Now that they killed do not know where to go. 228 00:28:33,920 --> 00:28:37,840 - Why are you sure you killed? - Are safe and ready. 229 00:28:37,920 --> 00:28:40,800 You do not have anyone to take care of you? Any relative? 230 00:28:40,840 --> 00:28:43,680 I have it on Nerone and Nerone I have myself, 231 00:28:43,680 --> 00:28:45,800 and on our land we do not go. 232 00:28:51,120 --> 00:28:54,440 Look What's up guys, I I gave all my savings 233 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 your father in exchange for land, you understand? 234 00:28:56,080 --> 00:28:59,840 - $ 236.50, is not it? - That's right 235 00:29:05,680 --> 00:29:09,680 - These are? - Yes, I even mine. 236 00:29:09,680 --> 00:29:12,800 - I recognize by smell. - Okay. 237 00:29:13,000 --> 00:29:16,800 Take your money and your piece of the cart and disappear. 238 00:29:16,800 --> 00:29:18,720 No, that's not correct. 239 00:29:18,800 --> 00:29:21,040 If planting fast lost harvest onions. 240 239 00:29:21,040 --> 00:29:23,800 And I have no money fertilizer. 241 00:29:23,800 --> 00:29:26,200 You should make a loan. 242 00:29:27,800 --> 00:29:33,840 - And who gives a loan? - Okay, so we associate. 243 00:29:34,200 --> 00:29:37,680 You two put money and I land. 244 00:29:37,800 --> 00:29:40,800 Profit share, agree boys? 245 00:29:41,120 --> 00:29:45,000 One hand washes the other ... But we work together. 246 00:29:47,000 --> 00:29:48,840 All right. 247 00:29:50,640 --> 00:29:53,800 Of course he was assassinated. 248 00:29:54,000 --> 00:29:58,680 Poor, was found dead off a cliff, a few days ago. 249 00:29:58,880 --> 00:30:02,680 A sheriff said the accident. But I have seen body 250 00:30:02,800 --> 00:30:05,600 He had signs of violence on the body and the gap was far 251 00:30:05,600 --> 00:30:08,680 the earth's. What to look for him there? 252 00:30:08,800 --> 00:30:10,760 And you suspect that you threw? 253 00:30:10,800 --> 00:30:13,680 You can be sure that one not been discarded. 254 00:30:13,800 --> 00:30:15,840 And of course they are not evidence. 255 00:30:15,920 --> 00:30:19,160 The fact is that since they started to pump that shit black 256 00:30:19,240 --> 00:30:22,200 happened a lot of accidents. 257 00:30:22,320 --> 00:30:25,800 And all were people who refused Petrus Lamb to sell his land. 258 00:30:26,160 --> 00:30:31,680 For example, Armstrong which remained ... 259 00:30:31,680 --> 00:30:35,800 - But it happens, right? - So, in the middle of the desert? 260 00:30:35,800 --> 00:30:37,760 It's too much coincidence. 261 00:30:37,760 --> 00:30:42,680 Austin. John J. Austin, Nello fugatto the Stagno. 262 00:30:42,720 --> 00:30:46,880 There's even to wash feet. 263 00:30:48,760 --> 00:30:52,880 Taney, Taney old Bill, lost his arm in the war 264 00:30:53,480 --> 00:30:56,880 They said he committed suicide with a blow to the head. 265 00:30:57,680 --> 00:31:02,880 - Tempio E donkeys was sinister. - I see you begin to understand. 266 00:31:07,680 --> 00:31:09,920 Earth is just right for my onions. 267 00:31:09,920 --> 00:31:12,840 I go to register the act of selling 268 00:31:13,600 --> 00:31:18,680 Onion, if you stay you die before the first harvest to gather. 269 00:31:18,720 --> 00:31:22,720 Listen to the advice of a friend go, go until you can. 270 00:31:28,720 --> 00:31:32,760 - Look, it e. - Yes, sure. It's right at the bar. 271 00:31:32,800 --> 00:31:35,920 While it is true that he skirmished in all five? 272 00:31:36,200 --> 00:31:38,880 Sure, well I saw with my own eyes. 273 00:31:42,480 --> 00:31:48,880 - Look, what sin is so young. - Yes, we had a hard life. 274 00:31:49,280 --> 00:31:51,920 I would say very short. 275 00:31:52,000 --> 00:31:54,800 Get ten men and 276 00:31:54,800 --> 00:31:57,680 Paradise City no longer exist! 277 00:31:57,720 --> 00:31:59,640 - What will be? - Ride people 278 00:31:59,680 --> 00:32:02,000 know that the sheriff does not want assemblies on the corners. 279 00:32:02,000 --> 00:32:06,480 - This is a quiet town - Yes, quiet as a cemetery. 280 00:32:19,960 --> 00:32:23,760 Onion, Drang Drang ... Wake up! 281 00:32:23,800 --> 00:32:25,680 Thank you, Horatio. 282 00:32:38,480 --> 00:32:42,840 Hello. Is there a judge these parts? 283 00:32:42,880 --> 00:32:46,160 Of course, it is a respectable town 284 00:32:48,720 --> 00:32:51,800 Ceparule hear that job of you to judge? 285 00:32:51,840 --> 00:32:53,680 Just register an act of ownership. 286 00:32:53,800 --> 00:32:56,400 Judge lives the street. 287 00:32:56,400 --> 00:32:59,560 It's a banner there, but I doubt that you read. 288 00:33:00,320 --> 00:33:03,680 Oh, it's a signboard. You heard Horatio? 289 00:33:04,320 --> 00:33:07,400 - Thanks - 290 00:33:10,400 --> 00:33:12,800 You feel like answering Mr. Horatio? 291 00:33:18,880 --> 00:33:20,480 Take that ... 292 00:33:20,480 --> 00:33:22,680 - Thank you. - I gave it to me. 293 00:33:23,280 --> 00:33:24,880 Goodbye. 294 00:33:28,720 --> 00:33:30,880 Judge Logan? 295 00:33:42,720 --> 00:33:45,080 Honor? 296 00:33:47,920 --> 00:33:50,880 Mr. Ju ... But what? 297 00:33:51,680 --> 00:33:53,880 What strange city. 298 00:33:53,920 --> 00:33:56,880 Le bisteche sutta royalties judges under the table. 299 00:34:02,480 --> 00:34:04,720 Judge Mr. .. 300 00:34:06,720 --> 00:34:08,880 Judge Mr. Logan! 301 00:34:11,920 --> 00:34:14,640 That'll wake him up. 302 00:34:21,920 --> 00:34:26,720 - Objection rejected! - I have not objected to anything. 303 00:34:42,320 --> 00:34:44,560 Finally a quality whiskey 304 00:34:44,600 --> 00:34:46,920 Excuse me, Your are Judge Logan? 305 00:34:47,160 --> 00:34:49,800 Judge Logan? Let's see what he wants. 306 00:34:50,600 --> 00:34:54,720 Open, I am. 307 00:34:55,600 --> 00:34:58,160 Can you record it? 308 00:35:02,600 --> 00:35:05,920 You brought the certificate? 309 00:35:06,240 --> 00:35:10,240 - Birth? - Not my son, to death. 310 00:35:10,240 --> 00:35:12,240 The register ... No more said 311 00:35:12,240 --> 00:35:16,720 Foster's farm, what about you You suicidal? 312 00:35:20,760 --> 00:35:23,840 I only need to register. 313 00:35:25,360 --> 00:35:27,520 On behalf of my firm's yours. 314 00:35:27,560 --> 00:35:29,800 Give me the stamp ... stamp .. 315 00:35:35,200 --> 00:35:36,840 Look. 316 00:35:37,760 --> 00:35:41,760 Sit still, stop moving. I come to you .. 317 00:35:44,160 --> 00:35:46,640 Thanks! 318 00:35:46,640 --> 00:35:49,520 See you at your funeral, try to be punctual! 319 00:35:49,640 --> 00:35:51,840 I have not time to waste. 320 00:35:53,160 --> 00:35:56,840 He said he goes to legalize document. 321 00:35:57,040 --> 00:36:00,440 Yes. Who knows why the document was. 322 00:36:00,440 --> 00:36:02,560 You are immediately that here we do not move. 323 00:36:02,560 --> 00:36:07,000 Once everything has to come out, right? Yes, we HAP .. catch it. 324 00:36:38,560 --> 00:36:40,720 Hey .. where are you? 325 00:37:53,560 --> 00:37:56,800 You end the bitter ceparule. 326 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 Gentlemen I give you good news. 327 00:38:09,560 --> 00:38:14,720 Minor legal problems, which hinders affairs with Foster's land, 328 00:38:14,880 --> 00:38:17,000 has been resolved. 329 00:38:18,960 --> 00:38:24,200 In fact the new owner, we gave the contract rights. 330 00:38:24,360 --> 00:38:28,960 Yes, but not the land still belongs Oil company & Company. 331 00:38:30,000 --> 00:38:33,760 No, but I just to deal with two orphans. 332 00:38:34,040 --> 00:38:37,760 We'll take care even new child poverty. 333 00:38:38,360 --> 00:38:42,560 - I will deal personally. - Attention to toe. 334 00:38:42,560 --> 00:38:47,880 That should do. 335 00:38:48,400 --> 00:38:52,720 Sure but before the governor to learn of our activities. 336 00:38:53,160 --> 00:38:57,760 Yes Comuncue taxable hour .. la luce Massimo del Sole nel .. from the law. 337 00:38:57,840 --> 00:39:03,440 Sheriff announced that tomorrow I transfer in Paradise City. 338 00:39:10,760 --> 00:39:15,000 After you finish with screaming Go and bring me your hand. 339 00:39:16,760 --> 00:39:19,880 But what the hell you want to do, die young? 340 00:39:19,960 --> 00:39:21,760 No, no, no .. 341 00:39:22,440 --> 00:39:26,760 Do not be stupid, think carefully. Pack your bags and go. 342 00:39:26,760 --> 00:39:30,080 And hurry up before it is too late. 343 00:39:33,800 --> 00:39:36,720 I want to talk to the sheriff. 344 00:39:37,200 --> 00:39:42,040 No go, I got mad, take advantage of me know why? 345 00:39:42,160 --> 00:39:44,320 - Because they are too good. - No, you are naive. 346 00:39:44,560 --> 00:39:47,440 Non become fare .. 347 00:39:47,440 --> 00:39:49,520 - Where are you going? - To see the sheriff! 348 00:39:49,560 --> 00:39:52,720 - I ask the help of the law. - Go slowly I pull a cart. 349 00:39:52,960 --> 00:39:55,760 - Just the act of selling and ready - 350 00:39:56,200 --> 00:39:58,800 Poor has already begun to speak alone. 351 00:39:58,960 --> 00:40:02,720 Yes, as may so as possible. 352 00:40:02,960 --> 00:40:06,720 If I do not do justice .. 353 00:40:10,440 --> 00:40:13,760 - What a shame. - Yes That's right 354 00:40:17,440 --> 00:40:19,760 I deserve to end up so bad. 355 00:40:19,960 --> 00:40:22,240 - You wait here. - It depends. 356 00:40:28,000 --> 00:40:31,760 - Where's the sheriff? - Inside. 357 00:40:56,800 --> 00:40:59,960 - Mr Judge Logan, hello! - Sssstt! 358 00:41:01,200 --> 00:41:04,080 - Just trying to .. - Ssssssssstt! 359 00:41:10,200 --> 00:41:11,920 So ... 360 00:41:12,000 --> 00:41:14,760 I was stolen document ownership of land. 361 00:41:14,760 --> 00:41:17,280 - Can you prove? - Sure Sheriff. 362 00:41:17,360 --> 00:41:22,240 Judge Logan saw him, Come tell your honor. 363 00:41:22,240 --> 00:41:24,080 Your recorded this act Mr. Judge? 364 00:41:24,160 --> 00:41:28,240 No, I do not I seen this guy does not know anything. 365 00:41:28,240 --> 00:41:31,480 - But .. but .. - Ceparule not move! 366 00:41:31,560 --> 00:41:37,800 You never got better, and I see that behave like a boor. 367 00:41:39,160 --> 00:41:41,800 - Searched it! - Welcome. 368 00:42:02,000 --> 00:42:03,360 How much onion ... 369 00:42:09,200 --> 00:42:11,360 Look .. 370 00:42:13,160 --> 00:42:14,680 Now you burned .. 371 00:42:14,720 --> 00:42:20,600 Ceparule Remember, if you see my it will be the last time. 372 00:42:20,800 --> 00:42:23,880 I was told that this is a nice town. 373 00:42:32,200 --> 00:42:34,960 Not notice anything strange? 374 00:42:36,240 --> 00:42:38,800 Who stole my wagon wheels? 375 00:42:39,240 --> 00:42:43,080 Can you prove that you had when you arrived? 376 00:42:50,040 --> 00:42:53,400 - Good day asshole. - Attention to speed. 377 00:42:53,400 --> 00:42:55,000 Now it was angry. 378 00:42:56,760 --> 00:42:59,400 Are you hurt? 379 00:43:02,440 --> 00:43:04,400 I told you to watch your step. 380 00:43:04,480 --> 00:43:06,960 - Does it hurt? - Want to Mom? 381 00:43:24,520 --> 00:43:26,080 Get him! 382 00:43:35,000 --> 00:43:38,000 Now give me back wheels and contract. 383 00:43:38,000 --> 00:43:40,320 So I'm not angry, number 3. 384 00:43:40,400 --> 00:43:43,640 If you were smart guarding your back, buddy. 385 00:43:43,680 --> 00:43:46,280 Seriously? Really, what's wrong? 386 00:43:46,280 --> 00:43:49,360 - To know is right. - What? 387 00:43:49,400 --> 00:43:52,800 Return and look to see. 388 00:44:00,280 --> 00:44:06,280 Bella Trech, Stechinetti and M. 389 00:44:06,480 --> 00:44:09,000 What do you do, laugh? 390 00:44:12,160 --> 00:44:14,240 Give me the gun with repetition. 391 00:44:25,120 --> 00:44:29,040 - And what you did with the pipe? - Yes, there is no pipe .. 392 00:44:29,280 --> 00:44:35,600 You see sir, one day ... a calf annoyed me, and I ... 393 00:44:35,600 --> 00:44:40,000 I think he left .. I'm going to see! 394 00:44:40,080 --> 00:44:42,280 Wait! Hold it! 395 00:44:57,520 --> 00:45:02,600 END PART 396 00:45:03,880 --> 00:45:08,800 PART TWO 397 00:45:33,520 --> 00:45:35,720 At the station, quick! 398 00:49:00,600 --> 00:49:03,800 Horatio! Horatio, you? 399 00:49:04,840 --> 00:49:07,800 - Who else is? - Hello, Horatio! 400 00:49:08,480 --> 00:49:11,480 - How did you find? - 401 00:49:13,120 --> 00:49:17,400 - Where did you get the wheels? - 402 00:49:19,920 --> 00:49:22,560 Me when I fall in head an idea Need to plant to sow. 403 00:49:22,600 --> 00:49:26,120 I did a lot of things. Courage, let's go home. 404 00:49:26,600 --> 00:49:29,520 - - 405 00:49:29,600 --> 00:49:31,520 - Look sexy e. - What? 406 00:49:31,600 --> 00:49:34,520 How what? 407 00:49:35,800 --> 00:49:38,520 First work then pleased. Let's go! 408 00:49:38,760 --> 00:49:41,400 With you all the time only working with pleasure what about? 409 00:49:41,400 --> 00:49:44,600 Do not get older the difference between a cow and a mare. 410 00:49:47,160 --> 00:49:52,520 Are you sure that Onion can rub? 411 00:50:27,600 --> 00:50:29,720 Hello Mr. Lamb! 412 00:50:39,800 --> 00:50:42,320 Mr. Lamb has come! 413 00:50:51,520 --> 00:50:53,720 Welcome to Mr. Lamb! 414 00:51:00,320 --> 00:51:02,920 Welcome to Mr. Lamb! 415 00:51:13,600 --> 00:51:16,720 What do you think our wonderful Paradise City? 416 00:51:16,840 --> 00:51:19,800 Abominable, nor can breathe so much dust! 417 00:51:21,320 --> 00:51:23,920 Benjamin, my phalanx .. Benjamin, hurry up. 418 00:51:24,040 --> 00:51:26,880 I will provide best room in the hotel! 419 00:51:26,880 --> 00:51:29,800 Petrus Lamb has everything available. 420 00:51:29,800 --> 00:51:32,800 But all other rooms are occupied Mr. Lamb! 421 00:51:32,840 --> 00:51:37,480 Yes, yes, I understand, if all rooms are occupied when .. 422 00:51:37,640 --> 00:51:39,760 Benjamin I get sick .. 423 00:51:39,800 --> 00:51:44,520 All rooms in the hotel boys are busy! Dezocupati them! 424 00:51:53,000 --> 00:51:55,480 You build a casino. 425 00:52:01,800 --> 00:52:03,480 Ocupaatt! 426 00:52:04,840 --> 00:52:08,360 - Shower me! - There she is! 427 00:52:12,840 --> 00:52:16,000 Benjamin, my finger. 428 00:52:18,320 --> 00:52:20,680 I put them all in a bag and I connected. 429 00:52:20,720 --> 00:52:25,480 Then I saw some 500 that surrounded me. 430 00:52:25,800 --> 00:52:29,600 Then I beat all 500 .. 431 00:52:32,840 --> 00:52:36,280 Then another 500 have tried to attack from behind the back, 432 00:52:36,440 --> 00:52:42,320 three-meter tall giants, and then ... 433 00:52:45,240 --> 00:52:47,560 I stole the title deeds. 434 00:52:48,440 --> 00:52:52,880 And now of course employers you are. 435 00:52:54,440 --> 00:52:57,920 I do not have any reason to remain. 436 00:53:02,040 --> 00:53:05,000 You said something? 437 00:53:08,040 --> 00:53:11,800 Then ... I can go. 438 00:53:13,720 --> 00:53:16,320 I saw the contract, I shook hands .. 439 00:53:16,320 --> 00:53:19,160 and a man of honor Keep the promise. 440 00:53:22,320 --> 00:53:26,720 I knew they could not find two associates better than you! 441 00:53:26,840 --> 00:53:29,760 Thanks! Caligola Thanks! 442 00:53:30,840 --> 00:53:38,280 Thank Nerone, sleeping! Come, you go to bed. 443 00:53:39,800 --> 00:53:44,200 Bondarel dear sleep, Nani do baby. 444 00:53:44,280 --> 00:53:49,400 To dream of angels. 445 00:54:02,840 --> 00:54:05,720 - Ssssstt! - Shhh ... 446 00:54:24,840 --> 00:54:27,720 Ms. Pulitzer. 447 00:54:28,880 --> 00:54:33,400 Ms. Pulitzer. I am .. I .. so .. 448 00:54:33,520 --> 00:54:36,000 So powerful. 449 00:54:39,120 --> 00:54:43,120 I .. Once I fought a bull empty-handed, 450 00:54:43,240 --> 00:54:45,240 and I hit fist full force .. 451 00:54:45,520 --> 00:54:48,200 And .. and .. 452 00:54:48,720 --> 00:54:51,000 But you're looking for here so late? 453 00:54:51,120 --> 00:54:55,080 Dad had talked to someone now it's dark 454 00:54:55,120 --> 00:54:58,920 I can walk around town without I see people Mr. Lamb. 455 00:54:59,360 --> 00:55:02,600 - I'm going to wake him Horatio. - No. .. no .. 456 00:55:03,120 --> 00:55:06,720 Do not bother anyway everyone sleeps in the city. 457 00:55:08,120 --> 00:55:12,600 It's so good here, and out full moon is so beautiful. 458 00:55:12,720 --> 00:55:16,840 And then it's the first time I got the opportunity to remain single, 459 00:55:17,120 --> 00:55:19,800 And I missed little conversation. 460 00:55:20,120 --> 00:55:24,840 Actually I'm not too talkative, Miss Miriam. 461 00:55:24,920 --> 00:55:28,200 Say the first thing that will think of. 462 00:55:28,520 --> 00:55:31,320 Onions .. Then .. 463 00:55:31,520 --> 00:55:35,000 My onion seed is one of the best in California. 464 00:55:35,120 --> 00:55:37,640 - Seriously? - Yes. 465 00:55:38,080 --> 00:55:41,640 It's young, sweet and fragrant .. 466 00:55:41,760 --> 00:55:43,320 Say .. 467 00:55:45,400 --> 00:55:50,480 - And then there's the Russian Nebraska. - How is the Russian Nebraska? 468 00:55:51,800 --> 00:55:58,600 Exciting ... and spicy .. 469 00:55:59,120 --> 00:56:01,920 And passionate .. 470 00:56:07,920 --> 00:56:10,160 I was me, I would not allow I swear .. I .. 471 00:56:10,240 --> 00:56:12,520 I do not do stuff like that. 472 00:56:12,600 --> 00:56:14,600 No, it is counterfeit .. 473 00:56:14,920 --> 00:56:16,520 Seeing yourself As you have skirmished 474 00:56:16,560 --> 00:56:18,920 we realized they are not invincible. 475 00:56:19,480 --> 00:56:20,720 Onion, if you want to give you one hand, 476 00:56:20,720 --> 00:56:22,720 the whole town will be on your side. 477 00:56:22,760 --> 00:56:26,120 - So you agree? - It's true, you know. 478 00:56:28,560 --> 00:56:33,120 Well .. I am pretty busy sowing and is a lot of work. 479 00:56:35,400 --> 00:56:37,640 Wait, what are you going to do? 480 00:56:37,640 --> 00:56:39,720 I'm going to see what's up and come back. 481 00:56:39,720 --> 00:56:42,480 No, there is only one way the sheriff's tops, 482 00:56:42,480 --> 00:56:45,360 by Lamb and his murderers. 483 00:56:45,400 --> 00:56:48,520 We need to find a single proof about their illegality. 484 00:56:48,600 --> 00:56:51,920 A story we published in Gazeta and will reach the ears of the governor. 485 00:56:51,960 --> 00:56:56,040 - But you do not have any proof? - No, all they found something 486 00:56:56,080 --> 00:56:58,480 ended at the cemetery Remember that learning. 487 00:56:58,480 --> 00:57:02,040 - Then let's see how do. - Almost dawn. 488 00:57:10,880 --> 00:57:15,120 - Hey Bob you started to cry. - I console him immediately. 489 00:57:15,240 --> 00:57:18,360 - Whose turn? - Stink's turn, let's day! 490 00:57:18,360 --> 00:57:21,480 Do not mumble, speak normally. 491 00:57:24,200 --> 00:57:28,440 - Give drinking. - Trying to get rid of remorse. 492 00:57:28,680 --> 00:57:32,320 But Those bastards ... 493 00:57:32,320 --> 00:57:34,520 So now .. 494 00:57:39,200 --> 00:57:42,440 - Sheriff! - What? 495 00:57:42,440 --> 00:57:45,480 Type the onion returned out and instigate people. 496 00:57:45,560 --> 00:57:49,560 On my Indian law if you do not finish guy. 497 00:57:51,720 --> 00:57:53,720 - Ceparule, attention! - Quiet! 498 00:57:55,360 --> 00:58:01,400 You and your stupid rhymes. Imbeciles, forgot orders? 499 00:58:01,720 --> 00:58:05,520 Gentlemen, you must leave before. 500 00:58:05,800 --> 00:58:09,640 The best thing would be that you three to disappear. 501 00:58:09,720 --> 00:58:11,520 You will cross the border tomorrow. 502 00:58:11,520 --> 00:58:13,640 Go up there and stay there long. 503 00:58:13,720 --> 00:58:16,600 - Let's go. - Continue as planned. 504 00:58:16,720 --> 00:58:19,400 I do not do poetry, I have talent as a poet. 505 00:58:19,400 --> 00:58:21,520 I'll try and judge to solve personal 506 00:58:21,520 --> 00:58:23,920 work with the guy onions and two orphans. 507 00:58:24,600 --> 00:58:27,000 - It's not that Mr. Judge? - Ready to go, 508 00:58:27,000 --> 00:58:32,280 I will not interfere in the affairs voasre, handle your own. 509 00:58:33,920 --> 00:58:37,520 Then I guess you have not heard I said. 510 00:58:39,120 --> 00:58:40,120 I said 511 00:58:40,160 --> 00:58:41,400 ready 512 00:58:41,480 --> 00:58:42,480 with 513 00:58:42,480 --> 00:58:43,400 violence. 514 00:58:43,440 --> 00:58:44,920 Do you understand? 515 00:58:46,320 --> 00:58:51,400 To be legal guardian of children I just need your signature. 516 00:58:53,600 --> 00:58:55,400 Move .. ! 517 00:59:00,920 --> 00:59:03,120 Benjamin! 518 00:59:03,720 --> 00:59:06,120 We do not want to go the orphanage, Trofio. 519 00:59:06,120 --> 00:59:09,400 We should thank Mr. Lamb that is worried for you. 520 00:59:09,520 --> 00:59:11,320 Everything is arranged at the expense Oil company & Company. 521 00:59:11,360 --> 00:59:14,520 You will like there children is a great place. 522 00:59:14,520 --> 00:59:17,400 A large and beautiful city. 523 00:59:21,120 --> 00:59:24,360 And the journey will an accident, is not it? 524 00:59:24,440 --> 00:59:26,600 Hold on buddy, everything is legal. 525 00:59:26,760 --> 00:59:32,200 Look, it's an order issued by court with the stamp and signature. 526 00:59:33,920 --> 00:59:38,880 Oo .. see, see. But you know and I have a document. 527 00:59:39,880 --> 00:59:44,160 Where do I put was here .. Here it .. 528 00:59:50,880 --> 00:59:53,600 You guys should write that remain here. 529 00:59:53,800 --> 00:59:56,600 - Where does it say? - Come closer. 530 01:00:07,520 --> 01:00:12,360 Guys, just one night to grab us. Let me give you a helping hand. 531 01:00:14,920 --> 01:00:17,400 - And now fuck off! - Sheriff, Sheriff! 532 01:00:17,400 --> 01:00:19,400 Where's the sheriff? Sheriff! 533 01:00:25,240 --> 01:00:29,640 - Thanks partner. - Always keep my promises. 534 01:00:30,760 --> 01:00:33,720 I say? 535 01:00:36,920 --> 01:00:40,600 - We have proof. - What evidence? 536 01:00:42,000 --> 01:00:46,840 Tata gathered it in hand when I found the bottom of the abyss. 537 01:00:46,920 --> 01:00:50,680 Stink is the Indian's saddle. 538 01:00:52,440 --> 01:00:53,680 Hey guys, 539 01:00:54,840 --> 01:00:57,520 That's proof we needed. 540 01:00:57,520 --> 01:01:00,920 Here's why all three have left city this morning. 541 01:01:00,920 --> 01:01:04,600 - In which direction? - To San Juan. 542 01:01:05,120 --> 01:01:10,200 - San Juan, huh? - Uh, I know what you think. 543 01:01:10,200 --> 01:01:13,520 And if you think about what I think you should not go alone. 544 01:01:13,640 --> 01:01:15,640 This test will help us the governor. 545 01:01:17,120 --> 01:01:21,640 I propose to go that attach special from gazeta Paradise City. 546 01:01:22,120 --> 01:01:25,640 - Horatio, went to Mexico. - By train, I hope. 547 01:02:29,240 --> 01:02:33,400 Here's where it is. From this saddle. 548 01:02:33,520 --> 01:02:36,600 - Let's spin least here. - Who are you looking gentlemen? 549 01:02:36,920 --> 01:02:41,480 - The owners of horses, is not it? - Yes. 550 01:02:41,640 --> 01:02:44,200 - Waiting for you. - Where? 551 01:02:45,800 --> 01:02:48,600 The flour mill. 552 01:02:58,120 --> 01:03:01,640 You pick up there. 553 01:03:14,120 --> 01:03:19,640 Onion! On we looking for? 554 01:03:20,120 --> 01:03:21,920 Come .. 555 01:04:13,120 --> 01:04:14,840 Now you've got. 556 01:04:33,400 --> 01:04:35,400 Hey, Onion. 557 01:04:49,120 --> 01:04:50,200 With-in! 558 01:05:29,120 --> 01:05:31,240 A, there you are? 559 01:06:09,120 --> 01:06:11,240 Hey, wait! 560 01:06:21,120 --> 01:06:25,120 Thanks, little and I suffocate. 561 01:06:36,120 --> 01:06:39,640 - Hello. - Yes where is Bella stretch? 562 01:06:47,240 --> 01:06:50,200 - Trech I'm looking for Bella? - Yes. 563 01:06:50,440 --> 01:06:50,520 Look a little later. 564 01:06:53,400 --> 01:06:56,520 - Thank you. - Welcome. 565 01:07:09,400 --> 01:07:12,520 What a coincidence, you even looking for you. 566 01:07:14,440 --> 01:07:18,520 - This will make you sings. - No, never. 567 01:07:21,400 --> 01:07:24,520 How? How? 568 01:07:28,040 --> 01:07:31,520 And come to horse asshole since lightning speed. 569 01:07:35,400 --> 01:07:37,520 That crazy guy with onions and The journalist had captured 570 01:07:37,520 --> 01:07:41,000 Stink and the idiot of course trying to make 571 01:07:41,120 --> 01:07:43,640 confess the truth about work with Foster and others. 572 01:07:43,880 --> 01:07:49,640 But here I am Mr. Lamb law. I use ostrich tactics. 573 01:07:50,160 --> 01:07:54,520 - Total Insabiamento. - Tactics ostrich, the ostrich! 574 01:07:54,680 --> 01:07:57,720 There are so stupid to believe what they say. 575 01:07:58,040 --> 01:08:01,520 More than likely will notify Federal police dim El Passo 576 01:08:01,520 --> 01:08:04,120 and this will mean the end our company. 577 01:08:04,120 --> 01:08:07,120 We take refuge, one work remains to be done, 578 01:08:07,640 --> 01:08:11,240 To intercept them and to shut forever. 579 01:08:11,320 --> 01:08:15,000 - I make myself clear? - But you have said to finish with violence. 580 01:08:15,320 --> 01:08:18,840 Sheriff will now see how remove a man in legal ways. 581 01:08:19,800 --> 01:08:25,800 They will cross El Passo and ESTA will cross and obviously Gola 582 01:08:25,800 --> 01:08:28,040 - Do not you? - That's right! 583 01:08:28,120 --> 01:08:33,000 And we may expect the word of Petrus. 584 01:08:39,120 --> 01:08:43,120 If those two t�mpi�ii May I laugh buffer. 585 01:08:43,640 --> 01:08:45,000 Shut up! 586 01:08:47,120 --> 01:08:49,520 You need me sir? 587 01:08:56,120 --> 01:09:01,400 Maybe I am wrong but the world will hear of this man. 588 01:09:05,120 --> 01:09:07,400 What else do you want from me I already told you everything I know. 589 01:09:07,640 --> 01:09:10,960 We just want to sign a statement sheriff before federal 590 01:09:11,000 --> 01:09:14,320 when we arrive in El Passo. Just so. 591 01:09:21,000 --> 01:09:23,520 If we arrive in El Passo. 592 01:09:39,720 --> 01:09:44,200 Ceparule terminus, let's go ahead Stink! 593 01:09:44,440 --> 01:09:46,520 Sure, sure, even this I wanted to do 594 01:09:46,520 --> 01:09:49,640 I used it only as compass that knows the area. 595 01:09:50,520 --> 01:09:51,720 Ready. 596 01:09:54,440 --> 01:10:00,440 I am a lucky man finally I found 597 01:10:00,440 --> 01:10:02,840 And we have killed you. 598 01:10:04,440 --> 01:10:08,840 Oh .. Manitou 599 01:10:19,400 --> 01:10:23,320 Indians have great luck. Always attack on its soil. 600 01:10:23,400 --> 01:10:27,400 Kill a man in cold blood, motherfuckers, you are like assassins. 601 01:10:27,520 --> 01:10:32,320 Yes, exactly, you are like assassins. 602 01:10:32,520 --> 01:10:34,680 - Who, us? - Of course. 603 01:10:34,720 --> 01:10:37,520 We all witnessed the Stinky you killed. 604 01:10:37,520 --> 01:10:40,720 - Do not you guys? - And arms belongs to Onion. 605 01:10:40,840 --> 01:10:45,520 Yes, I admit this gun it's even. 606 01:10:46,400 --> 01:10:49,400 - No, no! - Come do your job Sheriff. 607 01:10:49,520 --> 01:10:53,520 Onion and Jack. You Pulitzer arrested for first degree murder. 608 01:10:54,520 --> 01:10:57,200 Happened to know any good lawyer? 609 01:10:57,280 --> 01:10:58,520 I do not. 610 01:10:58,680 --> 01:11:03,640 If anyone has anything To say ... I eat 611 01:11:03,720 --> 01:11:07,120 Quiet! Make peace in the bar. 612 01:11:07,320 --> 01:11:11,640 Gentlemen .. You speak. 613 01:11:11,680 --> 01:11:14,120 Objection. 614 01:11:14,320 --> 01:11:17,320 - Defense is the word. - Your Honor, I have no words .. 615 01:11:17,360 --> 01:11:20,600 You're stupid when I speak I should not stop anyone. 616 01:11:20,600 --> 01:11:23,720 We have gathered here to learn truth 617 01:11:23,720 --> 01:11:27,800 lawsuit against him Onion and Jack Pulitzer. 618 01:11:28,880 --> 01:11:32,520 The Court heard those here present ... 619 01:11:32,920 --> 01:11:36,440 sheriff and 11 other witnesses. 620 01:11:36,480 --> 01:11:38,680 Your Honor, as The defense lawyer .. 621 01:11:38,680 --> 01:11:42,440 I said not to speak one until I give the word. 622 01:11:42,440 --> 01:11:46,560 After I saw the defendants Onion and Jack Pulitzer 623 01:11:46,560 --> 01:11:50,120 how they killed an unarmed man and defenseless. 624 01:11:50,160 --> 01:11:54,440 Before the jury asked to deliberate 625 01:11:55,640 --> 01:12:01,240 and to render their verdict, if witnesses for the defense 626 01:12:01,520 --> 01:12:04,520 to come and testify 627 01:12:05,240 --> 01:12:07,400 Your Honor, defense ... 628 01:12:07,480 --> 01:12:09,800 One more word and ask to be arrested. 629 01:12:10,960 --> 01:12:16,840 So someone else .. let courage even no one, 630 01:12:16,880 --> 01:12:18,840 for defense? 631 01:12:34,880 --> 01:12:39,320 When the jury may withdraw to decide the verdict. 632 01:12:44,520 --> 01:12:48,440 You do not need Mr. Judge, the verdict was already decided: GUILTY! 633 01:12:53,880 --> 01:12:55,320 Father! 634 01:12:58,840 --> 01:13:05,120 Before .. Court to rule sentence 635 01:13:05,800 --> 01:13:08,920 defendants have something to say? 636 01:13:11,120 --> 01:13:18,600 Yes ... I would like to hear what he wanted to Our lawyer told defensive. 637 01:13:18,600 --> 01:13:20,800 He did not want to talk .. 638 01:13:21,120 --> 01:13:25,840 After listening to all testimony and jury verdict, 639 01:13:26,440 --> 01:13:30,520 is left to do is sentenced to death. 640 01:13:30,560 --> 01:13:37,400 The sentence will be executed tomorrow at dawn. 641 01:13:37,640 --> 01:13:39,400 Yes, at dawn. 642 01:13:48,200 --> 01:13:50,440 I can not rest at all after this failure. 643 01:13:54,200 --> 01:13:57,400 Stop a little pang and we shall rest from all 644 01:13:59,640 --> 01:14:01,400 Damn! 645 01:14:09,640 --> 01:14:11,640 Take care. 646 01:14:18,200 --> 01:14:20,840 What do you want dwarfs? 647 01:14:22,600 --> 01:14:26,600 I just wanted to see him friend our last. 648 01:14:26,920 --> 01:14:31,640 - And in what you? - I brought some food. 649 01:14:32,920 --> 01:14:36,600 Onions, Sheriff what to do? 650 01:14:36,920 --> 01:14:41,640 Well, eat that shit it will smell and hell. 651 01:14:42,920 --> 01:14:45,640 Hey guys! 652 01:14:45,920 --> 01:14:48,600 - Hello Onion - How nice to see you. 653 01:14:49,520 --> 01:14:51,640 Are for me? Oo Thanks! 654 01:15:28,520 --> 01:15:29,800 Bomb! 655 01:16:27,520 --> 01:16:32,120 Finally the truth, the life I expected to draw an issue like this. 656 01:16:33,520 --> 01:16:36,200 Brave boys, but be careful ... 657 01:16:36,840 --> 01:16:38,120 Come on, give it up. 658 01:16:40,200 --> 01:16:44,320 Thank you, thank you .. Onion. 659 01:16:54,520 --> 01:16:56,320 How cool you are. 660 01:17:00,200 --> 01:17:03,240 Let's face, and not try to do tricks. 661 01:17:03,240 --> 01:17:06,440 I was hard to find after smell your stinking onion. 662 01:17:06,520 --> 01:17:09,320 I said to the wall. And you shorty. 663 01:17:09,400 --> 01:17:11,800 And watch how you move it this is gun barrel. 664 01:17:15,400 --> 01:17:17,240 Stop it or else .. 665 01:17:38,440 --> 01:17:47,240 - And now what about these two? - I have an idea. 666 01:17:58,440 --> 01:18:01,240 - Sheriff! Sheriff! - Ssssstt! 667 01:18:08,840 --> 01:18:11,640 - What? - Come say! 668 01:18:12,320 --> 01:18:15,320 - I've looked everywhere, I did not find. - Disappeared. 669 01:18:15,400 --> 01:18:19,240 Others have not yet come may have found her. 670 01:18:24,320 --> 01:18:26,440 Accident. 671 01:18:27,240 --> 01:18:30,200 - What does this mean? - I am the last edition. 672 01:18:30,440 --> 01:18:32,440 They printed pajamas. 673 01:18:32,440 --> 01:18:34,200 Hey Jack come and read 674 01:18:37,640 --> 01:18:40,720 Look, Stink murder the killers oilmen. 675 01:18:40,920 --> 01:18:43,640 Here are the names of all those I've removed. 676 01:18:46,200 --> 01:18:48,520 Come to light. 677 01:18:50,200 --> 01:18:53,640 Here are listed all the money that we received from Oil & Company. 678 01:18:56,200 --> 01:18:58,520 If any of the newspapers reach I put a governor's hands! 679 01:18:58,520 --> 01:19:00,600 Do not go, stay quiet. 680 01:19:00,720 --> 01:19:02,520 FINALLY THE TRUTH 681 01:19:06,720 --> 01:19:10,520 - Go, get lost. - Where to go? 682 01:19:11,360 --> 01:19:13,800 You need a newspaper to end the newspapers. 683 01:19:13,800 --> 01:19:15,520 - That? 684 01:19:17,520 --> 01:19:19,720 How to fix newspapers Mr. Lamb? 685 01:19:19,760 --> 01:19:22,440 Make them disappear, destroy all copies. 686 01:19:22,520 --> 01:19:25,720 And I want 'ready' to type with onions until noon. 687 01:19:25,720 --> 01:19:28,720 Cheese and nemarinat. 688 01:19:28,920 --> 01:19:30,920 I want dessert. 689 01:19:30,920 --> 01:19:36,520 - Were unmasked at last, is not it? - Type of onion saved us! 690 01:19:36,920 --> 01:19:39,520 Finally the truth came out. 691 01:19:39,520 --> 01:19:42,520 Learn the truth, the whole truth in Gazeta in Paradise City! 692 01:19:43,920 --> 01:19:47,520 The whole truth! The truth about illegal oilmen. 693 01:19:53,920 --> 01:19:56,920 Destroy newspapers. Burn them, burn them all! 694 01:20:04,920 --> 01:20:08,520 Eliminates h�r�oagele this! 695 01:20:10,920 --> 01:20:14,520 You make me to stop smoking. 696 01:20:20,440 --> 01:20:24,520 - Ready! Reading banned. - Get out of here. 697 01:20:49,120 --> 01:20:53,640 I want all copies of the newspaper to be burned right now. 698 01:20:53,640 --> 01:20:55,640 Needless, Sheriff! 699 01:21:08,120 --> 01:21:13,320 You want to destroy the papers, but truth can not be hidden. 700 01:22:39,120 --> 01:22:41,240 And what about the law, Sheriff? 701 01:22:41,240 --> 01:22:46,600 One law matters, and that's my gun! 702 01:22:46,720 --> 01:22:50,600 Teach yourself ceparule. You still have time. 703 01:22:53,000 --> 01:22:55,880 You alone against all! 704 01:22:57,120 --> 01:22:59,800 So I like. 705 01:23:00,720 --> 01:23:04,800 - Onions or gun. - Gun. 706 01:23:43,080 --> 01:23:45,920 What was dressed sexy sheriff .. 707 01:23:57,120 --> 01:23:59,920 - Stand still, stop. - Freeze ceparule. 708 01:24:00,040 --> 01:24:02,600 It's ours is ours. 709 01:24:06,120 --> 01:24:10,520 Asshole. Cretins, idiots! 710 01:24:10,680 --> 01:24:12,720 It's your fault! 711 01:24:16,840 --> 01:24:21,640 It is useless to try to flee, dude, stop or pull .. 712 01:24:21,720 --> 01:24:23,640 Prepare for the worst. 713 01:24:54,920 --> 01:24:57,640 - I give permission .. ? - Who is it? 714 01:25:00,120 --> 01:25:05,640 You are dear? 715 01:25:07,120 --> 01:25:09,640 Even open. Door .. ! 716 01:25:24,120 --> 01:25:28,600 - Hey, where are you going? - At .. 717 01:25:45,120 --> 01:25:57,640 How do you feel 718 01:26:11,120 --> 01:26:13,400 - Does it hurt? - Yes. 719 01:26:46,120 --> 01:26:48,600 I think that would be better to go. 720 01:26:55,120 --> 01:26:57,640 Let's go boys, take it easy not to get out from the crowd. 721 01:27:36,120 --> 01:27:38,600 Ajutooor! 722 01:28:16,280 --> 01:28:18,320 Mr. Lamb! 723 01:28:19,120 --> 01:28:21,640 Are you finished Mr. Lamb! 724 01:28:25,400 --> 01:28:29,680 You only left hand gold but it's good just to catch flies. 725 01:28:29,720 --> 01:28:33,920 - You left all. - Yes I was alone. 726 01:28:35,720 --> 01:28:38,680 But in your place I would not sing victory. 727 01:28:38,720 --> 01:28:42,520 Now I was just us two. To kill you would be a good idea 728 01:28:42,720 --> 01:28:45,640 I would turn into a hero and do not want to do that. 729 01:28:45,720 --> 01:28:48,520 I want to make you dust. 730 01:28:53,640 --> 01:28:56,320 Courage, let's see you know to do. 731 01:28:58,720 --> 01:29:04,320 This time I will destroy. You have my word. 732 01:29:15,720 --> 01:29:18,520 Fuck you, come here .. 733 01:29:31,160 --> 01:29:36,720 - Young man sitting on my stomach. - Actually Your stay on mine. 734 01:29:39,240 --> 01:29:40,840 My hand .. 735 01:29:43,400 --> 01:29:45,640 Freeze! 736 01:29:49,120 --> 01:29:50,920 Sit or I'll shoot! 737 01:29:56,120 --> 01:29:59,520 Peace, to make peace, Mr. Lamb! Please forgive me. 738 01:29:59,520 --> 01:30:02,520 - Friends? No? - No. 739 01:30:06,920 --> 01:30:08,840 No, no .. 740 01:30:45,120 --> 01:30:47,800 Benjamin! 741 01:30:52,520 --> 01:30:58,600 Courage, and close the holes we are sowing ago. 742 01:30:58,680 --> 01:31:02,440 Are you sure that you are interested in a million dollars in a Swiss bank? 743 01:31:02,520 --> 01:31:05,400 - What do you think Horatio? - No, not God. 744 01:31:05,640 --> 01:31:09,920 - In Switzerland there are many cows. - Sorry, Horatio is old, 745 01:31:11,240 --> 01:31:13,600 and Switzerland is far .. 746 01:31:22,120 --> 01:31:24,680 Benjamin run and bring cans, Hurry! 747 01:31:24,720 --> 01:31:27,640 - Yes sir! - Oh, no. 748 01:31:28,520 --> 01:31:31,240 There is no place on this planet where to you can make a hole 749 01:31:31,320 --> 01:31:32,600 in this land, without that mess out? 750 01:31:32,600 --> 01:31:34,600 Yes, in Italy. 751 01:31:35,120 --> 01:31:38,480 Earth this is not good the cultivated onion, Horatio. 752 01:31:38,520 --> 01:31:41,640 - Finally you understand. - What are you doing? 753 01:31:41,720 --> 01:31:45,920 I take my cart and go, live? 754 01:31:50,920 --> 01:31:56,040 Hey ceparule I finished with you. Come back! 755 01:31:59,240 --> 01:32:05,240 S F A R S I T 56926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.