All language subtitles for چه کسی در اتاقم را می زند 1967 - زیرنویس

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:07,438 Seleccionada Festival lntemacional de Cine de CHICAGO 2 00:01:31,291 --> 00:01:34,771 jBien, faftan ocho minutes para {as grandes noticias! 3 00:01:35,428 --> 00:01:39,118 SI', sefior, esto es WCAG, con 18 hermosos grades alla' afuera. 4 00:01:39,799 --> 00:01:41,579 May bfen. 5 00:02:09,762 --> 00:02:13,222 (OUIEN TOCA Ml PUERTA? 6 00:03:26,039 --> 00:03:27,819 8th WARD Club de Placer - Plivado 7 00:03:29,108 --> 00:03:31,718 -¢'Oué me cuentas, Joe? - Hola. Cultie. 8 00:03:32,946 --> 00:03:34,466 Ahi esté. 9 00:03:38,117 --> 00:03:39,257 Vamos. Cultie. 10 00:03:39,586 --> 00:03:41,076 ICémo estés? 11 00:03:41,454 --> 00:03:43,204 - Déjame vel tus caltas. - Clalo. 12 00:03:43,623 --> 00:03:44,793 Glacias. 13 00:03:48,695 --> 00:03:50,035 Es una buena mano. 14 00:03:50,396 --> 00:03:52,736 'LY “'1. Gaga? IPuedo vet ms caflas? 15 00:03:53,233 --> 00:03:55,843 - Si. - Glacias. Gaga. 16 00:04:04,277 --> 00:04:05,737 TL': pierdes . 17 00:04:06,479 --> 00:04:07,739 Iflué pasa. Joey. ah? 18 00:04:08,081 --> 00:04:10,191 TL': pierdes porque eslés lugando con mi dinero. 19 00:04:10,650 --> 00:04:12,820 -IJoey! iJoey. basta! -¢'Te gusta lobar? 20 00:04:13,286 --> 00:04:15,426 - INo! -¢'Te gusta lobar? ifluieles lobar? 21 00:04:15,888 --> 00:04:18,758 - R6bale a tu mamé. no a mi. -ILo siento! 22 00:04:19,325 --> 00:04:22,695 Dile a tu cula que lo sientes. INo a mi! 23 00:04:23,329 --> 00:04:25,609 Yo no doy la absolucibn. A mi no me Ioban. 24 00:04:26,099 --> 00:04:27,239 ¢C6rrlo iba yo a saber...? 25 00:04:27,567 --> 00:04:28,827 - Nunca més. (Si? -ISi! 26 00:04:29,168 --> 00:04:30,718 - INunca més! - Muy bien. 27 00:04:31,704 --> 00:04:33,924 - JoeY. te julo pol mi mamé... - No me jules. 28 00:04:34,407 --> 00:04:36,597 No quielo julamentos. No lobes més y ya. 29 00:04:37,076 --> 00:04:40,176 Te advielto. la plbxima vez voy dilecto donde tus helmanos. 30 00:04:40,780 --> 00:04:42,970 - Sabes qué pasa entonces, (no? - Esté bien. 31 00:04:43,449 --> 00:04:46,379 No més initacién. Témate un tlago. Lo olvidalemos. 32 00:04:47,086 --> 00:04:48,606 Es suficiente. 33 00:04:49,489 --> 00:04:51,949 No entiendo una cosa. {p01 qué lo llamas Gaga? 34 00:04:52,458 --> 00:04:54,208 5P0! qué lo llamo Gaga? 35 00:04:54,627 --> 00:04:56,767 Polque es estfipido, pol eso. 36 00:06:50,109 --> 00:06:52,099 Puedes milallo si quieles. 37 00:06:52,545 --> 00:06:55,005 No. no. Esté bien. Sblo milaba. 38 00:06:55,515 --> 00:06:56,805 Lo sé. 39 00:06:57,150 --> 00:06:58,900 Si quieles leello. puedes hacello. 40 00:06:59,318 --> 00:07:00,748 No me molesta. 41 00:07:01,120 --> 00:07:04,340 Noté la ioto de ese tipo de ahi. 42 00:07:04,957 --> 00:07:07,387 - Wayne. Ya sabes. John Wayne. - Ah. si. 43 00:07:07,894 --> 00:07:10,294 Si. pelo ésa no es una Ievista amelicana... 44 00:07:10,797 --> 00:07:13,407 ...y me palecié glacioso. Isabes lo que quielo decil? 45 00:07:13,933 --> 00:07:15,243 Si. 46 00:07:16,636 --> 00:07:20,446 -¢'Oué clase de Ievista es? - Flancesa. 47 00:07:21,574 --> 00:07:24,534 No palece hancés. Isabes leer flancés? 48 00:07:25,945 --> 00:07:27,115 No. 49 00:07:27,447 --> 00:07:29,117 Sblo algunas palablas. 50 00:07:29,515 --> 00:07:31,505 Debelian tenel una velsién en inglés. 51 00:07:31,951 --> 00:07:34,821 Si. como las peliculas italianas. cuando las doblan. 52 00:07:36,456 --> 00:07:39,616 No. sélo me solplendié. polque he visto antes Ievistas extlanjelas... 53 00:07:40,226 --> 00:07:43,826 ...pel0. como las italianas. uno sabe de inmediato de qué clase son. 54 00:07:44,597 --> 00:07:46,937 -¢'Sabes lo que quielo decil? - Ah. Si. como Oggi. 55 00:07:47,433 --> 00:07:48,633 GDisculpa? 56 00:07:48,968 --> 00:07:52,308 Oggi. Es una Ievista italiana. 57 00:07:52,939 --> 00:07:54,309 - O-e-e-|. - Ah. si. 58 00:07:54,674 --> 00:07:56,814 - La que se palece a Life. si. - Exacto. 59 00:07:57,276 --> 00:08:00,346 Oggi". significa “hoy". gsabias? - Si. lo sé. 60 00:08:00,947 --> 00:08:05,427 Es coma The Today Show. Cree que sake cada semana. come Life. 61 00:08:06,452 --> 00:08:09,492 Es como algo de noticias. La hacen... 62 00:08:10,089 --> 00:08:12,309 -...como algo de noticias. - Si. 63 00:08:17,096 --> 00:08:19,906 Entonces ésa es Iealmente una Ievista hancesa. (eh? 64 00:08:20,666 --> 00:08:23,356 - Si. me temo que si. - Bueno... 65 00:08:23,903 --> 00:08:26,533 iCbmo consiquievon a Ma's Corazén que Odio? 66 00:08:27,073 --> 00:08:28,303 (Ma's qué? 67 00:08:28,641 --> 00:08:32,011 Ma's Curazdn que Odiu. Es una pelicula que hicielon hace como 11 afios. 68 00:08:32,645 --> 00:08:35,715 Esa ioto de John Wayne es de esa pelicula. 69 00:08:37,416 --> 00:08:39,166 No la Iecueldo. 70 00:08:39,585 --> 00:08:41,895 Es con John Wayne. 71 00:08:42,622 --> 00:08:46,432 Ese otlo tipo estaba zizn ella. ICémo se llama? El... 72 00:08:47,260 --> 00:08:49,630 Hizo de Crista hace ties afios en otla pelicula. 73 00:08:50,129 --> 00:08:51,359 No cleo conocello. 74 00:08:51,697 --> 00:08:53,947 -¢'Ela sueco? - No. no. Nolteamelicano. 75 00:08:54,433 --> 00:08:55,723 - Roland... 1E5 Ieciente? 76 00:08:56,068 --> 00:08:57,408 - De hace unos afios. - Del oeste. 77 00:08:57,770 --> 00:08:58,640 Si. 78 00:08:58,938 --> 00:09:01,658 -¢Hablas de Jeffrey Hunter? - Eso es. Hunter, eso es. 79 00:09:02,208 --> 00:09:04,288 {AhOIa Iecueldas la pelicula? 80 00:09:04,744 --> 00:09:06,444 No. 81 00:09:06,846 --> 00:09:08,486 Era a color. 82 00:09:09,315 --> 00:09:10,685 - No. - No. 83 00:09:11,050 --> 00:09:12,540 Bueno. 84 00:09:13,719 --> 00:09:18,139 Isabes qué? Natalie Wood tuvo un pequefio papel. uno de los plimelos. 85 00:09:19,425 --> 00:09:22,115 Tenia una gran escena al final con Hunter. 86 00:09:22,662 --> 00:09:26,502 Va coniendo pol el desielto hacia Hunter, y dice: 87 00:09:27,099 --> 00:09:29,239 lUnnt-meah! iVete. Martin! IVete! iUnnt-meah! iVete!“ 88 00:09:29,602 --> 00:09:33,552 Ella tlata de hacel que él se vaya. 89 00:09:34,407 --> 00:09:36,047 No lo Iecueldo. 90 00:09:36,442 --> 00:09:38,812 Pues te peldiste una buena pelicula. 91 00:09:39,312 --> 00:09:40,652 Lo siento. 92 00:09:41,013 --> 00:09:43,623 Habia una escena en esa pelicula que fue un clésico. 93 00:09:44,150 --> 00:09:49,280 El jefe de la tribu, se llama Cicatrice, que es “cicatriz“ en italiano. 94 00:09:50,156 --> 00:09:53,086 El le habla en inglés a John Wayne. y Wayne dice: 95 00:09:53,659 --> 00:09:56,529 “Hablas buen inglés. IAlguien te ensefib?“ Pelo muy aglesivo. 96 00:09:57,096 --> 00:10:00,086 Y cuando Wayne habla comanche. no “comanche". sino “comanch“... 97 00:10:00,666 --> 00:10:02,656 ...a Cicatrice, Cicatrice dice: 98 00:10:03,102 --> 00:10:05,532 “Habhs buen comanche. Ibdguien 1e ensefib?“ Pew... 99 00:10:06,038 --> 00:10:08,698 - Palece un tipo aglesivo. -¢'Ouién? 100 00:10:09,241 --> 00:10:13,191 - El tipo con el... El indio. - Cicatrice, italiano para “cicatriz“. Si. 101 00:10:13,913 --> 00:10:15,903 Era més aglesivo de lo que Wayne podia sel. 102 00:10:16,349 --> 00:10:18,369 Pelo él era el malo. 103 00:10:19,085 --> 00:10:21,455 Habia muchos comanches aglesivos en esa pelicula. 104 00:10:21,954 --> 00:10:24,734 - Una pelicula aglesiva. - Pel0. en veldad... 105 00:10:25,291 --> 00:10:28,281 ...John Wayne lambién podia set agresivo cuando quefia. 106 00:10:29,428 --> 00:10:33,208 gésa fue la pelicula en la que Jeffrey Hunter debia comerciar con alfombras... 107 00:10:33,899 --> 00:10:36,209 -...y las intelcambia pol una novia india? -IEso! 108 00:10:36,702 --> 00:10:38,342 Esa es la pelicula. 109 00:10:39,005 --> 00:10:42,515 - Fue buena. -¢'Buena? Fue estupenda. 110 00:10:43,175 --> 00:10:46,455 Nolmalmente no admito que me gustan las peliculas del oeste. 111 00:10:47,079 --> 00:10:49,659 IAh. Si? {POI qué no? A todo el mundo le debelian gustal. 112 00:10:50,182 --> 00:10:52,932 Eso Iesolvelia los ploblemas de todo el mundo. 113 00:10:55,454 --> 00:10:58,384 - IEsté bien. me gustan las del oeste! - Esté bien. 114 00:10:59,992 --> 00:11:02,012 Vaya. qué pelicula. 115 00:11:03,029 --> 00:11:04,639 Oué pelicula. 116 00:11:06,432 --> 00:11:08,272 Toma la Ievista. 117 00:11:08,701 --> 00:11:10,401 - Ay. no. - Vamos. témala. 118 00:11:10,703 --> 00:11:12,013 - No quielo. - No me impolta. en selio. 119 00:11:12,371 --> 00:11:14,891 - Adelante. - Esté bien. 120 00:11:15,408 --> 00:11:16,718 Glacias. 121 00:11:17,076 --> 00:11:18,596 Pew fienes que devowefla. 122 00:11:18,978 --> 00:11:21,088 - Julo pol Dios que la devolvelé. - Esté bien. 123 00:11:21,547 --> 00:11:23,417 IVienes mucho? ITienes familia aqui? 124 00:11:23,849 --> 00:11:27,159 No. no. Es la plimela vez. Sblo vine pol el paseo. 125 00:11:27,787 --> 00:11:30,277 -¢El paseo? gQué paseo? - El ferry. 126 00:11:30,790 --> 00:11:34,360 LO sea que haces eslo pa! diversibn? 127 00:11:35,161 --> 00:11:37,591 Si. 5P0! qué? 128 00:11:38,097 --> 00:11:41,607 Es sblo que yo no veo esto como un crucero. 129 00:11:42,802 --> 00:11:45,552 Tenia que Iecogel este paquete donde mi abuela. 130 00:11:46,105 --> 00:11:47,535 Oué bien. 131 00:11:47,907 --> 00:11:49,807 En Iealidad no es tan bueno. 132 00:11:50,242 --> 00:11:53,312 Tengo que devolverlo. No tengo auto, y tuve que tomar el ferry. 133 00:11:53,913 --> 00:11:56,523 El que atlaviesa el Iio hacia Nueva Yolk. 134 00:11:57,049 --> 00:11:59,189 No parece que tomas el ferry rnuy a menudo. 135 00:11:59,652 --> 00:12:01,112 Puedes apostal a que no. 136 00:12:01,487 --> 00:12:03,417 5N0 te gusta Staten Island? 137 00:12:03,856 --> 00:12:06,636 No tengo nada pelsonalmente contra ella. 138 00:12:07,193 --> 00:12:10,413 Peru en realidad, coma que te falta el alientu ahi. El airs es malu. 139 00:12:11,030 --> 00:12:12,900 Si no estés acostumbrado, te afecta. 140 00:12:13,332 --> 00:12:16,322 No estoy acostumblado. No me gustan has cfimas tropicams. 141 00:12:16,902 --> 00:12:18,212 Pew hay una ahemafiva. 142 00:12:18,571 --> 00:12:21,731 Ve a Canal Street y Broadway. a una tienda de saldos del ejélcito. 143 00:12:22,341 --> 00:12:26,321 Compla un pa! de méscalas de gas. atlaviesas la mitad del Iio y te las pones. 144 00:12:28,380 --> 00:12:31,070 -¢'Te gusta que te milen? - Los milalia también. 145 00:12:31,617 --> 00:12:32,787 1L0 halias? - Asi es. 146 00:12:33,119 --> 00:12:34,869 Esté bien. Yo no cleo que lo halia. 147 00:12:35,287 --> 00:12:39,597 Una vez vi un tipo en 1960. IEn esa gran nevada que tuvimos? 148 00:12:40,359 --> 00:12:43,399 Justo en rnedio de la 14 y Broadway, estaba jugando golf. 149 00:12:43,996 --> 00:12:45,166 -¢'Gol1? - Lo julo pol Dios. 150 00:12:45,498 --> 00:12:47,228 -¢'En la calle? - En el medic. 151 00:12:47,633 --> 00:12:50,383 Un segundo. dice: “El ploblema con el mundo hoy... 152 00:12:50,936 --> 00:12:53,776 ...es que si un tipo quiere jugar golf en la calle... 153 00:12:54,340 --> 00:12:56,950 ...la genie lo mila“. - No te cleo. 154 00:12:57,476 --> 00:12:58,996 Yo no te mentilia. 155 00:12:59,378 --> 00:13:02,688 Isabes. esos pantalones. como se llamen. y la gona 7 156 00:13:03,315 --> 00:13:06,215 -¢Todo el traje? gTodo? - Si. Palos de golf, s1. 157 00:13:06,786 --> 00:13:08,366 Oué locula. 158 00:13:08,754 --> 00:13:10,864 Si. Peru eslé bien. 159 00:13:11,323 --> 00:13:13,573 -éPor qué? - El hizo lo que queria, jugar golf. 160 00:13:14,059 --> 00:13:15,289 Suiwngo que si. 161 00:13:15,628 --> 00:13:17,798 IUno debelia hacel siemple lo que quiele? 162 00:13:18,531 --> 00:13:19,961 Si. cleo que si. 163 00:13:20,499 --> 00:13:21,579 Y" T11 Ia haves? - Si. 164 00:13:21,901 --> 00:13:24,741 Nu sé, nunca Ia habia pensadu. Creu que sf. 165 00:13:28,140 --> 00:13:29,570 Muchas glacias. 166 00:13:29,942 --> 00:13:34,012 Llevo hablando diez minutes. Y nadie me plesta atencibn, gveldad? 167 00:13:34,747 --> 00:13:36,647 Ouizé ahola pueda decil algo. 168 00:13:37,082 --> 00:13:38,832 Déjenme pleguntalles algo. 169 00:13:39,251 --> 00:13:43,381 5P0! qué no puedo salil a la calle? No. no Iespondan. les dilé pol qué. 170 00:13:44,123 --> 00:13:46,173 Polque le deben dinelo a todo el mundo. 171 00:13:46,625 --> 00:13:48,845 Su amigo le debe dinelo a todo el mundo. 172 00:13:49,328 --> 00:13:52,318 Ouielo i1 al Barrio Chino. Resulta que me gusta la comida china. 173 00:13:52,898 --> 00:13:54,628 Vivo junto al Barrio Chino. 174 00:13:55,034 --> 00:13:57,694 El Barrio Chino més glande del mundo. pelo no puedo i1. 175 00:13:58,237 --> 00:13:59,497 Siete cuadlas. no puedo i1. 176 00:13:59,839 --> 00:14:03,209 Salgo de aqui y la genie sale de cada cuadla a atlapalme. 177 00:14:03,843 --> 00:14:06,473 Tal vez tenga que i1 a China a complal comida china. 178 00:14:07,012 --> 00:14:11,902 Héganrne ese favor. No les pidan prestado a los chinos, gesté bien? Bien. 179 00:14:12,751 --> 00:14:14,301 Sblo tengo una cosa més que decil. 180 00:14:14,687 --> 00:14:16,587 If Iué vamos a hacel esta noche? 181 00:14:17,022 --> 00:14:20,012 - Ll al Barrio Chino. 1N0 me has estado escuchando? 182 00:14:20,593 --> 00:14:22,703 No puedo i1 al Barrio Chino pol ustedes dos. 183 00:14:23,162 --> 00:14:25,152 Ni siquiela me gusta esa comida. 184 00:14:25,598 --> 00:14:27,558 - Te enfelma. - La has plobado antes. 185 00:14:28,000 --> 00:14:30,520 Si. Y me enielmé. asi que ya no la como. 186 00:14:31,036 --> 00:14:33,786 Te dilé qué. Vamos al none de la ciudad. 187 00:14:35,074 --> 00:14:38,384 Vamos. Oi que tienen una pena nueva. llemos y nos diveltilemos. 188 00:14:39,011 --> 00:14:41,851 - No tengo ganas de i1 al none. -¢'C6mo que no? 189 00:14:42,414 --> 00:14:46,484 Hay una pena nueva. Dicen que es muy amable. Dalemos un paseo al none. 190 00:14:47,219 --> 00:14:49,239 - No tengo ganas. - Muy bien... 191 00:14:49,688 --> 00:14:51,968 Vamos al Village pol un pa! de tlagos. 192 00:14:52,458 --> 00:14:54,628 I" al Village pol un pa! de tlagos? 193 00:14:55,094 --> 00:14:56,964 -'LQué crees que tango? - Yo invite. 194 00:14:57,396 --> 00:14:59,536 T\'1 invitas. No me preocupa eso. 195 00:14:59,999 --> 00:15:02,659 Estfipido. Iflué clees que tengo aqui. una biblioteca? 196 00:15:03,202 --> 00:15:06,222 - Tengo todo el tlago que quielas. - No te pleocupes. iYo invito! 197 00:15:06,805 --> 00:15:08,005 Te haré un (Iago. 198 00:15:08,340 --> 00:15:12,120 IDebo i1 a Greenwich Village a sentalme con un montén de malicas? No lo necesito. 199 00:15:22,187 --> 00:15:24,177 - Vamos. - No tengo ganas de i1 al none. 200 00:15:24,623 --> 00:15:26,493 No me siento bien. ITengo que i1? 201 00:15:26,926 --> 00:15:28,976 5N0 te sientes bien? Ouelias un tlago. 202 00:15:29,628 --> 00:15:31,908 - Céllate. gsi? - El chico tiene Iazén. 203 00:15:32,398 --> 00:15:35,858 Tiene Iazén. Si note sientes bien. {p01 qué quieles un tlago? 204 00:15:36,502 --> 00:15:39,052 -¢'Ouieles i1 al none? - No tengo ganas de i1. 205 00:15:39,571 --> 00:15:42,181 T\'1 no quieles. yo si. Cleo que voy ail. 206 00:15:42,708 --> 00:15:44,438 Vamos al Village. yo page. 207 00:15:44,843 --> 00:15:47,653 5P0! qué invitas a tlagos? Tengo todo el licol del mundo. 208 00:15:48,213 --> 00:15:50,643 - Llé al none. ifluieles i1? - Estalé en el auto. 209 00:15:51,150 --> 00:15:52,930 - Esté bien. Si. -¢'Tienes dinelo? 210 00:15:53,352 --> 00:15:55,192 No. no tango dinem. 211 00:15:55,621 --> 00:15:58,781 - Vamos al Village. Te invitalé a un tlago. - No quielo que invites. 212 00:15:59,391 --> 00:16:01,761 Ilé a dal un paseo. No quielo i1 al Village. 213 00:16:02,261 --> 00:16:03,601 Voy a cellar. 214 00:16:03,963 --> 00:16:07,473 - No quielo i1 al none. - Entonces camina en la calle con tu dinelo. 215 00:16:11,637 --> 00:16:13,067 1N0 tienes Mo? - Glacias. 216 00:16:13,439 --> 00:16:14,899 Un poco. si. 217 00:16:15,274 --> 00:16:18,084 1P0! qué no nos sentamos ahi? - Esté bien. 218 00:16:20,479 --> 00:16:23,089 Si. a todos nos gustan las peliculas épicas de Wayne. 219 00:16:23,615 --> 00:16:25,225 £Si? £C1uiérles? 220 00:16:25,617 --> 00:16:27,837 Bueno. Joey y yo... 221 00:16:28,320 --> 00:16:29,870 ...Sally Gaga. 222 00:16:30,255 --> 00:16:31,955 - (Saw; qué? - Gaga. 223 00:16:32,591 --> 00:16:35,461 -¢'Ouién es effa? - Es an hombre, no una mujer. 224 00:16:36,028 --> 00:16:37,488 El es... 225 00:16:37,863 --> 00:16:40,763 Es un buen chico, gsabes? 226 00:16:41,333 --> 00:16:45,203 Esté bien. Es un poco més joven que Joey y yo, pero... 227 00:16:46,405 --> 00:16:48,045 No. esté bien. Si. 228 00:16:48,440 --> 00:16:51,100 Cleo que no he visto muchas peliculas de John Wayne. 229 00:16:51,643 --> 00:16:53,543 -¢'Naciste en EE.UU.? - Si. 230 00:16:53,979 --> 00:16:56,819 5N0 te da velgiienza no habel visto una pelicula de John Wayne? 231 00:16:57,282 --> 00:16:59,622 No sé. Nunca lo habia visto asi. 232 00:17:00,119 --> 00:17:02,049 - Tal vez si. - Si. 233 00:17:04,857 --> 00:17:07,487 5N0 hace hi0 aqui aiuela? ITe impoltalia i1 adentlo? 234 00:17:08,027 --> 00:17:11,247 - No. no me impoltalia. -¢'Entonces qué hacemos aqui? Vamos. 235 00:17:59,311 --> 00:18:01,481 Esta no es una Ievista normal de peliculas. 236 00:18:01,947 --> 00:18:05,727 Es decil, cuesta un dblal. Playboy sblo cuesta 75 centavos. 237 00:18:06,418 --> 00:18:08,408 Debes tenel algo que vel con el cine. 238 00:18:08,854 --> 00:18:11,074 - No. -¢'Ouizé con comelciales de TV? 239 00:18:11,557 --> 00:18:12,727 -¢'Veldad? - No. 240 00:18:13,058 --> 00:18:15,248 JUIO pol Dios que eves conocida. 241 00:18:15,727 --> 00:18:18,387 Vi la Ievista. Palecia intelesante. asi que la complé. 242 00:18:18,931 --> 00:18:21,621 Esté bien. Fuiste nifia exploladola. 243 00:18:22,301 --> 00:18:24,581 Entonces jula como una nifia exploladola. 244 00:18:25,070 --> 00:18:26,360 - Lo julo. - Esté bien. 245 00:18:26,705 --> 00:18:29,485 -¢'Julas qué? - Ay. vamos. 246 00:18:30,042 --> 00:18:31,712 Esté bien. lo dejalé. 247 00:18:32,377 --> 00:18:34,747 IY m qué haces? 248 00:18:35,481 --> 00:18:37,971 - Eso depende. - Ay. no. no. Digo. en selio. 249 00:18:38,484 --> 00:18:40,654 IEstudias. tlabajas o qué? 250 00:18:41,120 --> 00:18:43,230 Pues yo soy. coma dicen... 251 00:18:43,689 --> 00:18:46,349 .pol ahola. més o menos. entle... 252 00:18:46,892 --> 00:18:49,262 ...ahola. entle tlabajos. 253 00:18:49,761 --> 00:18:52,831 - Digamos. -¢'Oué hacias? 254 00:18:53,432 --> 00:18:56,862 5P0! qué no lo dijiste? Tlabajaba en la banca. 255 00:18:57,503 --> 00:19:00,313 - En la banca. - Si. era cajelo. 256 00:19:00,873 --> 00:19:03,153 Dicen: “No bases a una china en un banco...“. 257 00:19:03,642 --> 00:19:05,692 “Polque es una cajela“. Soupy Sales. 258 00:19:06,145 --> 00:19:08,135 Si. 1963. 259 00:19:08,580 --> 00:19:10,660 Lo sabias. Gran cosa. 260 00:19:12,117 --> 00:19:15,077 If Iué haces ahola? 261 00:19:17,189 --> 00:19:18,529 (POI qué? 262 00:19:20,492 --> 00:19:21,892 Esté bien. 263 00:19:22,261 --> 00:19:24,481 Lo siento. Olvidalo. Vamos. 264 00:19:26,198 --> 00:19:27,068 Esté bien. 265 00:19:27,533 --> 00:19:29,433 -'LCuénlos punlos pa! ese (mo? 46 pumos. 266 00:19:29,868 --> 00:19:31,008 ICémo asi que 16 puntos? 267 00:19:31,336 --> 00:19:32,646 - Anda Iebotando. - 5]? 268 00:19:33,005 --> 00:19:35,145 1P0! qué no lo golpeas? Adelante. -16 puntos. 269 00:19:35,507 --> 00:19:37,557 - Lo voy a golpeal. Milenme. - Muy inteligente. 270 00:19:37,910 --> 00:19:40,080 Si. soy muy inteligente. Soy Joey lnteligente. 271 00:19:40,546 --> 00:19:43,356 - Joey lnteligente. sfibele a la radio. (eh? - Si. esté bien. 272 00:19:44,516 --> 00:19:46,006 - Me Iindo. -¢'De qué? 273 00:19:46,385 --> 00:19:48,195 IAlguien te esté apuntando a la cabeza? 274 00:19:48,620 --> 00:19:51,110 No tengo ganas de i1. Hagamos otra cosa. 275 00:19:51,623 --> 00:19:54,343 - A cualquiel lugal que quielas. - Eso lo aneglamos en el club. 276 00:19:54,893 --> 00:19:55,763 - Al none. - Hazme... 277 00:19:56,061 --> 00:19:57,201 Note halé nada. 278 00:19:57,429 --> 00:19:58,949 - Llemos al none. - Glan hombre. 279 00:19:59,231 --> 00:20:01,221 -¢'Tienes Iuedas? - Soy un gran hombre. 280 00:20:01,667 --> 00:20:04,357 - Eso dije. - Soy un gran hombre. no lo olvides. 281 00:20:04,903 --> 00:20:06,863 -¢'Algo més con qué jugal? - No te pleocupes. 282 00:20:07,272 --> 00:20:09,202 Esta es mi auto. No necesito més juguetes. 283 00:20:09,641 --> 00:20:11,341 Asi es. No necesito més juguetes. 284 00:20:11,743 --> 00:20:14,523 -¢'Le subes més a la radio? - Esté bien. 285 00:20:15,080 --> 00:20:17,390 Quisieva vene consequh una china sin pagar $5. 286 00:20:17,883 --> 00:20:21,393 No te preocupes pol eso. No es asunto tuyo. 287 00:20:22,054 --> 00:20:24,664 - No podlias hacel que una te hablala. -¢'Si? Tlanquilo. 288 00:20:25,190 --> 00:20:26,680 Puedo hacel que muchas me hablen. 289 00:20:27,025 --> 00:20:28,775 - Si podlias. - Si. podlia. 290 00:20:29,194 --> 00:20:30,454 - Asi es. - Pulo celeblo. 291 00:20:30,796 --> 00:20:33,926 Asi es. Tengo celeblo. Soy tan inteligente como m cualquiel dia. 292 00:20:34,533 --> 00:20:36,753 - Est\'1pido. - Si. no me digas estflpido. 293 00:20:37,236 --> 00:20:38,726 Imbécil. 294 00:20:39,638 --> 00:20:41,718 -¢'Podemos subille? -¢'Oué tan iuelte? 295 00:20:42,174 --> 00:20:44,954 - Céllate. - Pol Dios. esté lo suficientemente iuelte. 296 00:20:45,510 --> 00:20:47,470 Esté iuelte. Lo puedes oil en China. 297 00:20:47,913 --> 00:20:50,873 - Estés glitando. - No te pleocupes pol mis glitos. 298 00:20:51,450 --> 00:20:54,200 - Hazte inteligente. amigo. - No hables de mi inteligencia. 299 00:20:54,753 --> 00:20:57,883 - Calla tu estfipida boca. - Sé qué te molesta. Es esa chica. 300 00:20:58,390 --> 00:20:59,730 - Céllate. -INo me digas que me calle! 301 00:21:00,025 --> 00:21:01,605 - ICéllate! -INo me calles! 302 00:21:01,994 --> 00:21:06,304 IBéjate! iBéjate! No me digas que me calle en mi auto. iBéjate! 303 00:21:07,266 --> 00:21:10,286 - Vamos. Joey. - Ven al heme. 304 00:21:37,696 --> 00:21:38,926 Vamos. 305 00:23:00,011 --> 00:23:01,471 Siempre te gustan {as tipos malOs, (eh? 306 00:23:02,114 --> 00:23:04,364 _ Lee Marvin. Ese es un veldadelo tipo malo. 307 00:23:04,850 --> 00:23:07,980 El no sblo hace de tipo malo. sino que debe i1 hasta el final. 308 00:23:08,587 --> 00:23:13,067 Se viste de negro. Glufie. Rompe cosas. Patea a la gente. Muelde. 309 00:23:13,859 --> 00:23:16,639 - Asi es. El no puede... Ten cuidado. - Estalé bien. 310 00:23:17,195 --> 00:23:20,065 Estaba en esa pelicula. Un Tim en Ia Nuche. ILa has vista? 311 00:23:20,532 --> 00:23:22,612 - No. - Un Tiro en la Noche. Lee Marvin. En fin. 312 00:23:22,968 --> 00:23:26,448 Ent_la a una habitacién en la pelicula. El no puede simplemente entlal. 313 00:23:27,105 --> 00:23:31,295 Entla. Glufie. Patea algunas sillas y mesas. Rompe algunas cosas. 314 00:23:32,043 --> 00:23:33,653 Y entonces se sienta. 315 00:23:34,045 --> 00:23:38,145 - Dig0. ése es un veldadelo tipo malo. - O sea que él lo hace solo. 316 00:23:39,251 --> 00:23:41,711 - Ten cuidado. - Estalé bien. 317 00:23:42,721 --> 00:23:45,741 Caminemos. No me gusta que estés sentada ahi. 318 00:23:47,292 --> 00:23:50,542 Marvin no p_uede hacel nada normal. El tiene que... 319 00:23:51,163 --> 00:23:55,113 Si toma un tlago. debe verse como si iuela a aplastallo. 320 00:23:56,334 --> 00:23:58,994 Imagina lo que piensan las mujeles. Para ellas es el peol. 321 00:23:59,538 --> 00:24:01,968 No sblo mata genie. sino que Iompe muebles. 322 00:24:03,708 --> 00:24:05,228 ITe gustan las palomas? 323 00:24:06,244 --> 00:24:08,434 - Tenia un palomal cuando era nifio. -¢'Si? 324 00:24:08,914 --> 00:24:11,984 - Con un nifio judio en mi cuadla. -¢'C6mo haces que vuelvan? 325 00:24:12,584 --> 00:24:15,014 -¢'C6mo haces que vuelvan? - Las haces volal. 326 00:24:15,520 --> 00:24:17,390 - Las entlenas con un palo. - Si. 327 00:24:17,823 --> 00:24:19,253 Ellas lo siguen y vuelven. 328 00:24:19,624 --> 00:24:21,054 Saben seguil el palo. 329 00:24:21,426 --> 00:24:23,796 Si no vuelven. vas a la vuelta de la esquina... 330 00:24:24,296 --> 00:24:25,936 ...y te Iobas algunas de otlo tipo. 331 00:24:26,331 --> 00:24:27,971 Y Ieemplazas las tuyas. 332 00:25:06,371 --> 00:25:07,741 'Isally? "IQué? 333 00:25:08,106 --> 00:25:10,156 - Tenia $40. y no estén. -¢'Oué quieles decil? 334 00:25:10,609 --> 00:25:12,629 Tenia 40 dblales y alguien me los Iobé. 335 00:25:13,078 --> 00:25:14,918 - Llevamos aqui la noche. Nadie los Iobé. -I4O délales! 336 00:25:15,347 --> 00:25:16,247 Deben estal aqui. 337 00:25:16,548 --> 00:25:19,238 - Era todo lo que tenia. - Tranquila, los encontraremos. 338 00:25:19,784 --> 00:25:22,244 - Estén pol aqui. - Pues no estén aqui. 339 00:25:22,754 --> 00:25:24,714 - Llé a vel al bar. - Cualenta délales. 340 00:25:26,191 --> 00:25:28,801 - Cualenta dblales. (eh? - Aqui no estén. 341 00:25:29,327 --> 00:25:30,997 - No estén. -¢'Segula que estén en. 342 00:25:31,396 --> 00:25:33,266 No. no estén ahi. No estén ahi. 343 00:25:33,698 --> 00:25:35,748 El dinelo no esté aqui. Iflué puedo decilte? 344 00:25:36,201 --> 00:25:38,221 -('D6nde deiaste esto? - Alla'. 345 00:25:38,670 --> 00:25:40,280 - "Lu deiaste alla'? - Si, (y? 346 00:25:40,672 --> 00:25:44,132 ("Eres eshipida? Tomas tu billetera y la pones detra': del bar. 347 00:25:44,776 --> 00:25:47,266 Debelias sabello. Es una estupidez, gsabes? 348 00:25:47,913 --> 00:25:49,963 - Deberl'as saberlo. - Era todo el dinero... 349 00:25:50,415 --> 00:25:53,315 Ni siquiera puedu irme a casa ahura. Era todo lo que tenia. 350 00:25:53,885 --> 00:25:56,025 -'LDebo canfma! hash Jersey? Qfluieres un taxi? 351 00:25:56,388 --> 00:25:59,168 Toma. iCuénto costalé? IDos. ties? 352 00:25:59,724 --> 00:26:01,244 Pues es al otlo lado del tfinel. 353 00:26:01,626 --> 00:26:03,706 - Cinco délales. - Toma. 354 00:26:04,329 --> 00:26:07,399 -¢'En selio? Puedes pagal $5. - Si. {esté bien? 355 00:26:07,999 --> 00:26:12,099 - Espela aiuela. Voy a cellar el lugal. - Si. clam. 356 00:26:16,942 --> 00:26:18,202 Ven. 357 00:28:22,600 --> 00:28:28,140 ;La flora! 25 para {as 9, aquf en 7260- Uftfma def dial', primera emisora. 358 00:28:29,007 --> 00:28:31,757 El airs acundiciunadu Barre-airs have Ia diferencia. 359 00:28:32,210 --> 00:28:34,610 Barre-airs barre el airs del techu al pisu. 360 00:28:35,113 --> 00:28:39,183 Control sin surrisnts ds airs. Palansas autumatisas ussilan sl airs. Si, sl airs... 361 00:28:39,918 --> 00:28:41,408 Ciena la ventana. 362 00:28:43,455 --> 00:28:48,205 Deia Ilegar el airs adunde quieras. De 500 a 28000 vatius. 363 00:28:49,027 --> 00:28:51,657 [Cada parts de metal es de acem enriquecidu can zinc! 364 00:28:52,197 --> 00:28:54,687 Pa! 394 délares, instaladu, sin cuuta inicial. 365 00:28:55,200 --> 00:28:58,510 Hasta cfnco afios para pagar. 505-3200- 505-3200. 366 00:28:59,137 --> 00:29:01,537 Vamos, llama, ED5-32-0-0. 367 00:29:28,967 --> 00:29:30,807 Ciena la puelta, (eh? 368 00:29:31,402 --> 00:29:33,332 Gaga. gcienas la puelta? 369 00:30:19,217 --> 00:30:22,237 - Es encantadola. - Cuidado. No la toques. 370 00:30:22,821 --> 00:30:24,461 No te pleocupes. No la queblalé. 371 00:30:24,856 --> 00:30:27,226 Si algo le pasa. mi mamé se desmayalé. 372 00:30:30,228 --> 00:30:32,248 Bueno. si es tan grave 373 00:32:20,405 --> 00:32:22,595 LQué? LQué pasa? 374 00:32:23,741 --> 00:32:25,111 Nada. 375 00:32:29,814 --> 00:32:31,514 5P0! qué palaste? 376 00:32:33,184 --> 00:32:34,964 Polque si. 377 00:32:37,121 --> 00:32:38,551 No hay Iazén. 378 00:32:40,325 --> 00:32:41,755 {Te impolta? 379 00:33:57,702 --> 00:33:58,992 Qye, yo... 380 00:34:06,144 --> 00:34:07,514 Te amo. 381 00:34:10,915 --> 00:34:13,845 No sé. Te ammpero... 382 00:34:14,552 --> 00:34:15,982 {Qué pasa? 383 00:34:17,688 --> 00:34:19,968 Bueno. ahola me sienio... Me siento tonto diciéndolo. 384 00:34:20,358 --> 00:34:22,818 Note sientas tonto. Dilo. 385 00:34:26,230 --> 00:34:28,040 Quielo deck que ... 386 00:34:28,466 --> 00:34:30,986 Si me amas. entendelés lo que quielo decil. 387 00:34:35,239 --> 00:34:36,849 Ahola no. 388 00:34:47,585 --> 00:34:49,015 (POI qué? 389 00:34:51,422 --> 00:34:54,492 Ahola no. iEsté bien? 390 00:34:59,163 --> 00:35:00,713 Esté bien. 391 00:35:05,636 --> 00:35:07,276 {Qué pasa? 392 00:35:15,513 --> 00:35:17,733 No sé. “imam coma quieras. 393 00:35:18,216 --> 00:35:20,026 Anticuado o lo que sea. 394 00:35:27,792 --> 00:35:31,422 Pelo plimelo te amo. como a ti. 395 00:35:33,197 --> 00:35:34,717 Para mi... 396 00:35:35,566 --> 00:35:37,056 Para mi. isabes? 397 00:35:44,175 --> 00:35:46,725 Si me amas. entendelés lo que quielo decil. 398 00:35:56,087 --> 00:35:57,787 Suiwngo que si. 399 00:36:21,279 --> 00:36:22,799 Eves helmosa. 400 00:41:36,327 --> 00:41:38,577 Ella realmente me gusté en esa pelicula. 401 00:41:39,063 --> 00:41:40,673 -¢'Esa chica en esa pelicula? - Si. 402 00:41:41,065 --> 00:41:44,105 Déiame decirte que esa chica era una perra. 403 00:41:44,702 --> 00:41:46,982 -¢'Cdmu as!' que "una perra"? »Una perra. 404 00:41:47,471 --> 00:41:51,861 T11 sabes, hay china: y hay perras. 405 00:46:40,516 --> 00:46:44,116 Una perra nu es exactamente virgen, (sakes Ia que digu? 406 00:46:44,786 --> 00:46:47,246 Uno se divierte con ellas, uno no... 407 00:46:47,756 --> 00:46:50,796 - Unu nu se casa can una perra, (sakes? - Nu Ia dices en seriu. 408 00:46:51,393 --> 00:46:53,943 Lo digo en serio. Clam. 409 00:46:54,463 --> 00:46:56,683 Vamus a esa esquina pa! un taxi. 410 00:47:07,910 --> 00:47:10,490 ITaxi? Taxi. 411 00:47:36,138 --> 00:47:39,128 Tenemos que llevallo al club para que conozca a los demés. 412 00:47:39,708 --> 00:47:42,048 - Tienes que conocel a Sally Gaga. -¢'Sally qué? 413 00:47:42,544 --> 00:47:45,034 Gaga. Le decimos Gaga polque cada vez que milas... 414 00:47:45,547 --> 00:47:47,507 mesté hacienda algo estfipido. Cada vez. 415 00:47:47,950 --> 00:47:50,610 Lo habfia Haida. pew me habflas maiado. Esfa kaco. 416 00:47:51,153 --> 00:47:52,293 Si. un tipo medio loco. 417 00:47:52,621 --> 00:47:56,221 -¢'Oué haces en Copig? - Copake. Copake. Nueva Yolk. 418 00:47:56,892 --> 00:47:59,792 Es una ciudad pequefia. Es agladable. te va a gustal. 419 00:48:05,834 --> 00:48:08,584 Aqui estamos. Copig. Nueva Yolk. el jaldin del mundo. 420 00:48:09,137 --> 00:48:11,717 - ICopake! - Copake. Peldbn. 421 00:48:12,240 --> 00:48:14,870 - Milen esto. los élboles. los animales. - Helmoso. 422 00:48:15,410 --> 00:48:18,480 Estamos en el campo. J.R. Copake. Nueva Yolk. 423 00:48:19,448 --> 00:48:20,648 - Aqui estamos. -IOYe. oYe! 424 00:48:20,983 --> 00:48:23,613 Copiague. Copiague. 425 00:48:24,152 --> 00:48:26,612 - No Copake. sine Copiague. Qopiague. 426 00:48:27,122 --> 00:48:30,812 - Eso es. - P-A-I-G-E o algo asi. 427 00:48:32,928 --> 00:48:36,798 If Iué hago en un lugal asi? INos estamos engafiando? 428 00:48:37,933 --> 00:48:39,393 - Mila a tu allededol. 1P0! qué? 429 00:48:39,768 --> 00:48:42,378 Mira a tu allededol. Despacio. Sblo mila todo esto. 430 00:48:42,904 --> 00:48:46,244 - Es nuestlo calzado esténdal. - Palecen un montén de glanjelos. 431 00:48:46,875 --> 00:48:49,535 - Lo son. 1L0 son? iVes a ese tipo de allé? 432 00:48:51,680 --> 00:48:54,580 Vuelve acé el Ultimo sébado de julio... 433 00:48:55,150 --> 00:48:58,580 - Hablamos lo que quelamos. - Y iastidiamos a quien quelamos. 434 00:48:59,221 --> 00:49:01,211 - Si no les gusia. pueden... - Besa tu... 435 00:49:01,657 --> 00:49:03,147 {QUE celveza? 436 00:49:04,292 --> 00:49:05,602 Si. 437 00:49:06,228 --> 00:49:08,248 1v m? 438 00:49:08,697 --> 00:49:12,007 5N0 quieles otla? Esté bien. nada de celveza. 439 00:49:12,968 --> 00:49:16,398 -¢'Pasalemos ties dias aqui bebiendo? -¢'Oué més quieles hacel? 440 00:49:17,039 --> 00:49:19,379 No sé. h': dime. Iflué més podemos hacel? 441 00:49:20,475 --> 00:49:22,205 - Nada. -¢'S6lo pasal ties dias aqui? 442 00:49:22,611 --> 00:49:25,571 Isabes qué halemos mafiana? Algo que yo quiela hacel. 443 00:49:26,148 --> 00:49:28,668 -¢'Pelo hoy halemos lo que yo quiela? - Si. Eso es. 444 00:49:29,184 --> 00:49:30,994 - T\'1 dime qu - Venimos aqui. 445 00:49:31,420 --> 00:49:33,590 Nos sentamos en un bar ties horas y bebemos. 446 00:49:34,056 --> 00:49:36,806 - Eso era lo que quelias hacel. - Eso era lo que quelia hacel. 447 00:49:37,292 --> 00:49:39,482 -¢'Oué vamos a hacel? - Les mostlalé algo. 448 00:49:39,961 --> 00:49:41,921 -¢'Oué? - Algo helmoso. 449 00:49:42,364 --> 00:49:43,974 -¢'Esté bien? - Si. iCémo se llama? 450 00:50:15,931 --> 00:50:17,541 Un memento. Un memento. 451 00:50:25,440 --> 00:50:27,660 Espera un minute. Espera un minute. (eh? 452 00:50:28,143 --> 00:50:29,633 - Ouielo descansal. - Vamos. 453 00:50:30,011 --> 00:50:32,471 No. no. un momenio. Ifluién es este tipo? 454 00:50:32,981 --> 00:50:35,971 -¢'Oué? iEstés cansado? - Si. estoy cansado. ifluién es él? 455 00:50:36,551 --> 00:50:38,541 -¢'Sabes quién es? - Un amigo mio. 5P0! qué? 456 00:50:38,987 --> 00:50:41,537 -¢'Ouién sabe adbnde nos lleva? - Esto es bueno para ti. 457 00:50:42,057 --> 00:50:43,757 Si. muy bueno. 458 00:50:44,960 --> 00:50:47,420 -¢'Ouieles llegal a la cima? - Si. 459 00:50:50,132 --> 00:50:53,062 -¢'Ouieles Ieglesal? - No sé. 5T0 vas a subil a la cima? 460 00:50:53,635 --> 00:50:56,855 - Si. No puede sel muy lejos. - Répido. Vamos. es helmoso. 461 00:50:57,472 --> 00:50:59,902 - Se van a cansal si... - Si. si. Esté bien. 462 00:51:00,408 --> 00:51:02,548 Si. es helmoso. es helmoso. 463 00:51:03,011 --> 00:51:05,591 Esto es lo que nos va a mostlal. Algo helmoso. 464 00:51:06,114 --> 00:51:07,284 No puede sel muy lejos. 465 00:51:14,122 --> 00:51:16,292 IDénde esté? Ya ni siquiela lo veo. 466 00:51:16,758 --> 00:51:18,808 No sé dénde esté. 467 00:51:22,664 --> 00:51:24,534 Espela un minuto. espela un minuio. (Si? 468 00:51:24,966 --> 00:51:26,956 Pol Dias. espela un minum. 469 00:51:38,246 --> 00:51:40,436 Cuidado allé con las selpientes. 470 00:51:41,917 --> 00:51:45,787 If Iué dijo? iflué dijo sable selpientes? IHablas en selio? 471 00:51:47,022 --> 00:51:48,832 IVas a subil una montafia con selpientes? 472 00:51:49,257 --> 00:51:50,627 Sblo tlata de asustamos. 473 00:51:50,992 --> 00:51:53,302 Si. Me asusté. Les tengo miedo alas selpientes. 474 00:51:53,795 --> 00:51:55,665 Si nos muelden. lo moldelén a él también. 475 00:51:56,097 --> 00:51:59,497 - No sé. Un minute. - No dejes que este malicén nos asuste. Ven. 476 00:52:06,575 --> 00:52:08,275 Names'.! 477 00:52:15,650 --> 00:52:18,870 Répido. g . Ya casi llegamos. Es helmoso aqui aniba. 478 00:52:20,055 --> 00:52:23,275 - Cleo que le ganalemos hasta la cima. - Si. le ganalemos. 479 00:52:23,892 --> 00:52:26,172 ICémo? Ni siquiela sabes para dénde vas. 480 00:53:16,544 --> 00:53:20,144 Gasto ties. cuatlo horas subiendo una montafia. {P616 qué? 481 00:53:20,815 --> 00:53:23,335 Para venil aqui aniba. IY qué hay aqui? Gran cosa. 482 00:53:24,085 --> 00:53:25,815 No entiendo. 483 00:53:43,238 --> 00:53:45,288 Debo dejal la ciudad. Debo venil aqui. 484 00:53:45,740 --> 00:53:48,640 Pasal el fin de semana en un bar con un montén de campesinos. 485 00:53:49,210 --> 00:53:51,200 Esfi Men. eso es una cosa. 486 00:53:51,646 --> 00:53:53,606 Me debelia hacel examinal la cabeza. 487 00:53:54,049 --> 00:53:56,509 Es la iolma en que paso el dia. 488 00:54:30,285 --> 00:54:33,095 If Iué haces con una vela saglada en la mesa? 489 00:54:33,922 --> 00:54:38,052 - Pensé que selia lindo. - No haces eso con una vela saglada. 490 00:54:39,327 --> 00:54:40,617 Ponla en su lugal. 491 00:54:40,962 --> 00:54:42,512 Si. esté bien. 492 00:54:45,133 --> 00:54:48,173 -¢'Oué voy a hacel contigo? - S6lo pensé que selia lindo. 493 00:54:50,138 --> 00:54:52,128 ITienes més caié? 494 00:54:57,445 --> 00:54:59,465 IDisflutaste el campo? 495 00:54:59,914 --> 00:55:01,464 Estuvo bien. 496 00:55:02,417 --> 00:55:04,287 Oi que subiste una montafia. 497 00:55:04,853 --> 00:55:06,753 Si. subi una montafia. 498 00:55:07,322 --> 00:55:08,902 Fue estupendo en la cima... 499 00:55:09,290 --> 00:55:11,510 ...pelo la subida fue horrible. 500 00:55:20,135 --> 00:55:21,535 ÉJ-FL? 501 00:55:23,872 --> 00:55:25,102 If Iué? 502 00:55:27,675 --> 00:55:30,285 Cleo que tendlé que decilte algo. 503 00:55:32,914 --> 00:55:34,664 Mu'; bien . (qué? 504 00:55:37,185 --> 00:55:41,025 Sblo quielo que seamos tan ielices como sea posible. 505 00:55:42,223 --> 00:55:45,213 Y no quielo que nada se interponga entre nosotros. 506 00:55:46,127 --> 00:55:47,937 LPasa ahgo mam? 507 00:55:49,798 --> 00:55:53,838 Yo te amo y quielo que esto dule mucho tiempo. 508 00:55:59,774 --> 00:56:01,264 {Qué pasa? 509 00:56:03,011 --> 00:56:04,591 - LHay one? - No. 510 00:56:05,280 --> 00:56:07,090 No es nada de eso. 511 00:56:07,715 --> 00:56:09,705 Bueno. {entonces qué? 512 00:56:14,322 --> 00:56:16,222 En fin. cuando... 513 00:56:16,658 --> 00:56:18,238 Bueno... 514 00:56:18,626 --> 00:56:21,556 ...hace unos afios yo estaba saliendo con un chico. 515 00:56:23,031 --> 00:56:24,811 El era amable. 516 00:56:25,333 --> 00:56:28,353 Siempre actu6 corno un caballero. 517 00:56:29,938 --> 00:56:32,248 Soliamos i1 a paseal en el auto. 518 00:56:33,374 --> 00:56:37,034 Y la filtima vez que iuimos. se veia diielente. nelvioso. 519 00:56:37,846 --> 00:56:40,126 Es més. casi ni hablaba. 520 00:56:42,250 --> 00:56:44,680 Era una canetela lalga... 521 00:56:46,221 --> 00:56:48,651 ...y se estacinné en un clam. 522 00:56:51,526 --> 00:56:54,246 No me parecié ram. Nunca nos habiamos besado... 523 00:56:54,796 --> 00:56:57,016 mentonces supuse que lo iba a intental. 524 00:57:00,869 --> 00:57:02,709 El volumen de la radio estaba alto. 525 00:57:05,673 --> 00:57:08,193 Recueldo eso sable la radio. 526 00:59:38,826 --> 00:59:42,576 Me senti sucia. Senti que ya no era tan buena como los demés. 527 00:59:44,499 --> 00:59:48,599 Me senti avelgonzada. No podia ni hablal. No hablé. 528 00:59:49,737 --> 00:59:51,077 Te amo. 529 00:59:52,807 --> 00:59:54,977 Y no quielo peldelte. 530 00:59:58,279 --> 01:00:00,529 Contigo selia la plimela vez. 531 01:00:08,456 --> 01:00:10,206 No puedo... 532 01:00:11,292 --> 01:00:12,522 No puedo entendello. 533 01:00:14,462 --> 01:00:17,592 Si alguien més oye una histolia como ésa. 534 01:00:19,701 --> 01:00:21,601 Icémo podlian cleella? 535 01:00:23,237 --> 01:00:24,527 Pew... 536 01:00:25,707 --> 01:00:27,987 m no eves alguien més. 537 01:00:28,476 --> 01:00:30,026 Asi es. 538 01:00:32,980 --> 01:00:34,730 Yo no soy alguien més. 539 01:00:44,058 --> 01:00:45,788 ICémo podlia cleelte? 540 01:00:50,298 --> 01:00:52,288 ICémo podlia cleelte? 541 01:00:53,634 --> 01:00:55,714 ICémo podlia creel esa histolia? 542 01:01:04,011 --> 01:01:06,201 No tiene sentido. 543 01:01:10,985 --> 01:01:14,085 ICémo sé que no le contaste la misma histolia a él? 544 01:01:20,661 --> 01:01:22,091 Bueno. mila... 545 01:01:22,897 --> 01:01:24,477 Milame. 546 01:01:25,933 --> 01:01:28,593 Isales con un tipo y ni siquiela sabes cémo es él? 547 01:01:29,704 --> 01:01:32,984 Dejas que te lleve a una canetela y no te impolta. 548 01:01:35,076 --> 01:01:38,096 No parece cierto, go s1? 549 01:01:38,679 --> 01:01:40,899 No tiene ningfin sentido. 550 01:01:43,050 --> 01:01:45,950 - Es cielto. -¢'Oué es cielto? 551 01:01:48,289 --> 01:01:51,829 IDejas que te lleve a una maldita canetela y no te impolta? 552 01:02:22,857 --> 01:02:24,787 - Tles whisky con agua. - Tles de whisky. 553 01:02:25,226 --> 01:02:27,506 - Johnnie Walker. - Rojo. 554 01:02:28,362 --> 01:02:30,002 Uno para mi. uno para... 555 01:02:30,398 --> 01:02:32,238 ...uno para eso. 1Y0 soy qué? 556 01:02:32,667 --> 01:02:34,127 T\'1 eves “eso“. 557 01:02:49,050 --> 01:02:50,800 - Un placer. - Un placer... 558 01:02:51,219 --> 01:02:52,529 Un placer... 559 01:02:52,887 --> 01:02:54,637 iflué es un placer? 560 01:03:05,633 --> 01:03:07,303 Un placer... 561 01:06:44,452 --> 01:06:47,082 -¢'Oué pasa ahi? -¢'Oué le pasa a ese tipo? 562 01:06:47,621 --> 01:06:51,521 Iésta es la fiesta que nos plometié? {Oil a un montén de palejas complometidas? 563 01:06:52,226 --> 01:06:53,336 Hablalé con él. 564 01:06:53,661 --> 01:06:56,881 -¢'Oué pasa? -¢'Oué halemos toda la noche? 565 01:06:57,498 --> 01:06:59,688 -¢'Oué pasa ahola? 1N0: sentamos a hablal? 566 01:07:00,167 --> 01:07:04,557 -¢'Esta es la fiesta que nos plometiste? - D6nde estén las penas, (eh? 567 01:07:05,339 --> 01:07:08,179 - Ya vendlén. - Tléelas y deshazte de esta genie. 568 01:07:08,743 --> 01:07:10,853 - Son tipos estupendos. - Deshazte de ellos. 569 01:07:11,312 --> 01:07:13,972 Nos pleocupalemos pol eso después. Ve y tlae alas chicas. 570 01:07:14,415 --> 01:07:15,995 -¢'Ouieles que vaya ahola? - Si. 571 01:07:16,383 --> 01:07:19,863 - Pelo no me culpes pol lo que pase. - No te pleocupes pol lo que pase. 572 01:07:20,521 --> 01:07:23,331 - No me culpes. {esté bien? - No te pleocupes pol la culpa. 573 01:07:25,159 --> 01:07:26,739 Debemos espelal que Gaga Ieglese. 574 01:07:27,128 --> 01:07:29,468 Si. més le vale que Ieglese. Lo anastlalé. 575 01:07:30,197 --> 01:07:33,267 Disculpa, Charlie. El teléfono esta' alla'. Lo verés. 576 01:07:35,669 --> 01:07:37,839 Cuéntas veces tengo que decirte? 577 01:07:38,305 --> 01:07:41,375 - "No dqrste que era an invitado? - No te dfie que fueras an cerdo. 578 01:07:41,976 --> 01:07:44,316 Bueno, sf me fnvitas, invitas a todo mi chiquero. 579 01:07:44,812 --> 01:07:46,362 Esté bien. Esté bien. 580 01:07:48,282 --> 01:07:49,742 Huh. Gaga. 581 01:07:50,117 --> 01:07:53,107 -IHola. si! - Entla. No seas timida. 582 01:07:53,687 --> 01:07:55,497 - Soy Joey. - Ella es Susan. 583 01:07:55,923 --> 01:07:58,203 - Y ella es su amiga... Rosie. - Rosie. 584 01:07:58,692 --> 01:08:00,092 - Rosie. él es Joey. - Hola. 585 01:08:00,461 --> 01:08:03,621 Esta de aqui es J.R. El idiota de las gaias es Iggy. 586 01:08:04,231 --> 01:08:06,101 El de allé es Hal. 587 01:08:06,534 --> 01:08:08,724 Este es Terrence. El es Hobby. 588 01:08:09,203 --> 01:08:11,663 - Ella es Susie, Y ella es... - Rosie. 589 01:08:12,173 --> 01:08:14,543 - Rosie. -¢'Les Iecibimos los abligos? 590 01:08:15,042 --> 01:08:16,302 Dennos los abligos. 591 01:08:19,480 --> 01:08:21,530 Plepala unos tlagos para las chicas. 592 01:08:21,982 --> 01:08:24,292 IMe das un whisky con gaseosa de jengible? 593 01:08:24,785 --> 01:08:27,305 Whisky y gaseosa de jengible. Muy bien. ifiosie? 594 01:08:27,721 --> 01:08:29,941 - Whisky y gaseosa de jengibre. - Que sean dos, Gaga. 595 01:08:30,424 --> 01:08:31,794 - Bien. - Que sean dos, Gaga. 596 01:08:34,395 --> 01:08:36,125 -¢'De dénde son? - Del Bronx. 597 01:08:36,530 --> 01:08:38,430 IDel Bronx? Iflué hacen allé? 598 01:08:39,400 --> 01:08:41,100 Allé vivimos. 599 01:08:43,037 --> 01:08:46,497 IUstedes son italianos o qué? 600 01:08:47,141 --> 01:08:49,771 - Si. somos italianos. 5P0! qué? -¢'Si? 601 01:09:03,657 --> 01:09:06,757 IEn qué estés pensando? IEn qué estés pensando? 602 01:09:07,361 --> 01:09:10,081 Es una toltuguita. Vamos. 603 01:09:10,631 --> 01:09:13,001 - Vamos. siéntate. - No. No. 604 01:09:16,203 --> 01:09:17,633 GAdénde was? 605 01:09:18,005 --> 01:09:20,255 Vamos. Sblo fue una bloma. 606 01:09:22,076 --> 01:09:25,416 - No més. No més. -¢'Oué pasa? 607 01:09:26,380 --> 01:09:28,250 No me gustan Ias cosas que se anastran. 608 01:09:28,749 --> 01:09:30,649 Es una buena china. Siénlale. 609 01:09:31,252 --> 01:09:34,242 -¢'Me dan gaseosa de jengible? - No soporto Ias cosas que se anastran. 610 01:09:34,822 --> 01:09:36,752 - Cleo que no tenemos. -¢'Tienen. 7 611 01:09:37,191 --> 01:09:39,561 -¢'Tienen Coca Cola? - No. 612 01:09:40,060 --> 01:09:42,960 -¢'Segulos que son italianos? - No. Yo soy judio. 613 01:09:43,530 --> 01:09:46,600 - Digan algo en italiano. - Si. adelante. Digan algo. 614 01:09:51,338 --> 01:09:53,558 Tango una. Tango una. 615 01:09:58,012 --> 01:10:00,622 - Helmoso. - Vaya. Ahola somos italianos. 616 01:10:02,549 --> 01:10:05,129 Buenas noches, Sr. Rhadini. May amable a! invitarme. 617 01:10:05,653 --> 01:10:07,643 Encantado de tenerlo. Siéntase en casa. 618 01:10:08,088 --> 01:10:09,458 Gracias. Haré In que pueda. 619 01:10:15,930 --> 01:10:18,860 Bessie, to? {as conoces a todos- (Ouién es ése de afla'? 620 01:10:19,433 --> 01:10:20,863 Gracias. 621 01:10:21,602 --> 01:10:23,472 No lo conocia. 622 01:10:23,904 --> 01:10:25,214 Parece interesante. 623 01:10:25,572 --> 01:10:28,792 - "Nu cunuces tu pmpiu invitadu? - Nunca Ia habia vista antes. 624 01:10:29,410 --> 01:10:31,340 Sr. Chan, lo necesitan al teléfono. 625 01:10:31,779 --> 01:10:34,359 - Te mustraré par ddnde es. Charlie. »Disculpen. 626 01:10:34,882 --> 01:10:37,922 Vuelva pronto, Sr. Chan. Ouiem air tudu sabre Honolulu. 627 01:10:39,920 --> 01:10:41,530 Nu se preucupe pa! use espusu... 628 01:10:41,922 --> 01:10:43,852 Esta pelicula es tan mala... 629 01:10:44,291 --> 01:10:47,041 ...que sblo yo podlia vel algo asi. 630 01:10:47,594 --> 01:10:50,224 - Esto es terrible. -¢'Oué esté hacienda? iBuscando 01o? 631 01:10:50,764 --> 01:10:52,664 If Iuién sabe? ifluién sabe? 632 01:10:53,100 --> 01:10:55,730 Decidamos quién entlalé después. 633 01:10:56,270 --> 01:10:58,410 If Iué vamos a hacel? Ifluién sigue? 634 01:10:58,872 --> 01:11:01,272 - Plimelo. -¢'C6mo que “plimelo“? 635 01:11:01,775 --> 01:11:04,085 - Me pedi de plimelo. -¢'Oué quieles que haga? 636 01:11:04,578 --> 01:11:06,478 - Pidete de segundo. - Plimelo. Me gusta més. 637 01:11:06,914 --> 01:11:09,494 - Yo me dije plimelo. Sigo yo. - Debemos hallal la folma. 638 01:11:10,017 --> 01:11:12,677 - Espela. No, yo dije plimelo. -¢'Ouieles escogel? 639 01:11:13,220 --> 01:11:15,470 Ouielo vel la pelicula. Déjenme en paz. 640 01:11:15,856 --> 01:11:18,076 - Cualquiela podlia decil plimelo. - Yo dije plimelo. 641 01:11:18,459 --> 01:11:20,039 -¢'Ouieles escogel? - Ouielo escogel. 642 01:11:20,427 --> 01:11:22,567 GY to? Varnos. Escoge. Varnos. 643 01:11:23,030 --> 01:11:25,870 - No voy a escogel. dije plimelo. - No puedes. T\'1 plimelo. 644 01:11:26,433 --> 01:11:28,133 - Plimelo. - Si. ves. él se pidié. 645 01:11:28,435 --> 01:11:30,455 Jluieres pedhle de pflmem? Todos van primers. 646 01:11:30,804 --> 01:11:32,674 - Estamos escogiendo. - Yo no voy a escoger. 647 01:11:33,040 --> 01:11:35,470 -¢'Oué? iflué? - Escogelemos quién entla ahi. 648 01:11:35,976 --> 01:11:38,996 -¢'Oué? 5N0 es suficientemente bueno? - Pélate. 649 01:11:39,580 --> 01:11:41,310 - IVamoS. pélate! - Debes palalte. 650 01:11:41,715 --> 01:11:44,085 Siemple pieldo estas escogidas. Sé que peldelé. 651 01:11:44,585 --> 01:11:47,775 - Ouielo vel la pelicula. - Escogelemos. 652 01:11:48,389 --> 01:11:50,119 1. 2. 3. dispala. 653 01:11:50,524 --> 01:11:52,424 Oigan. Bobby es el de suelte. 654 01:11:52,860 --> 01:11:54,440 Tl.'.l seguirés. Tl.'.l seguirés. 655 01:11:54,828 --> 01:11:57,018 I1. 2. 3. dispala! 656 01:11:57,498 --> 01:12:00,048 - Vaya. nene. - Yo tampoco lo loglé. iflué quieles? 657 01:12:00,567 --> 01:12:03,407 - Vamos. son dos veces més. -I1. 2. 3. dispala! 658 01:12:05,706 --> 01:12:08,396 - Ganalés ésta. - La filtima. {esté bien? 659 01:12:09,076 --> 01:12:10,276 IDiSpara! 660 01:12:11,078 --> 01:12:12,948 Califio. 661 01:12:13,947 --> 01:12:16,197 Es una pelicula bastante buena. 662 01:12:17,051 --> 01:12:18,751 Tenias que escogel. (no? 663 01:12:19,153 --> 01:12:21,203 -¢'Oué ibamos a hacel? - Te dije que peldelia. 664 01:12:21,655 --> 01:12:23,875 - Vamos. lo escogimos. - Yo me pedi plimelo. 665 01:12:24,358 --> 01:12:27,638 - IBobby es plimelo! iBobby es plimelo! - Yo me pedi plimelo. 666 01:12:28,262 --> 01:12:30,312 El es plimelo. Hal es segundo. 667 01:12:30,764 --> 01:12:32,814 Si yo no puedo i1 plimelo. nadie ilé plimelo. 668 01:12:33,233 --> 01:12:34,573 IPIimem! 669 01:12:36,203 --> 01:12:37,633 - Ouielo un beso. -IOye! 670 01:12:38,005 --> 01:12:40,585 - IVamos! -IFuela de aqui! 671 01:12:47,548 --> 01:12:49,278 IFUela! 672 01:12:49,683 --> 01:12:51,873 - IFuela! -IFuela de aqui! 673 01:12:52,786 --> 01:12:55,476 IFuela de aqui. maldita sea! iFuela! 674 01:12:57,024 --> 01:13:00,184 'Dqennos en pal! Names'.! 675 01:13:03,764 --> 01:13:05,544 Son unos veldadelos imbéciles, gsabian? 676 01:13:16,410 --> 01:13:17,640 Estés sanglando. 677 01:13:17,978 --> 01:13:21,048 - Ella te alafib. Tu cuello. -¢'De qué estés hablando? 678 01:13:23,417 --> 01:13:26,697 - Ella te c0116 el cuello. Estés sanglando. -¢'Oué quieles decil? 679 01:13:27,321 --> 01:13:30,161 IMe voy de aqui! IUds. son unos descalados! 680 01:13:30,724 --> 01:13:31,834 'Son unos descarados! 681 01:13:33,327 --> 01:13:35,667 -IFuela de aqui! -¢'Oué estés hacienda? 682 01:13:36,163 --> 01:13:37,743 IEsto los entletiene? 683 01:13:38,132 --> 01:13:39,682 IYo me quedo con las chicas! 684 01:13:41,635 --> 01:13:44,655 Esa hija de pena. alafiéndome asi. 685 01:13:45,539 --> 01:13:47,289 Debelia paltille la cala. 686 01:13:48,142 --> 01:13:49,602 IDe qué estés hablando? 687 01:13:49,977 --> 01:13:51,727 Matalé a esa pena. 688 01:13:52,146 --> 01:13:55,106 - IMe las pagalés pol esto! iSi! 1E5 mi culpa? iEs mi culpa? 689 01:13:55,682 --> 01:13:57,732 IMe voy! iMe voy de aqui! 690 01:13:58,185 --> 01:14:01,785 Uds. estén ielices ahola. (no? Estén felices. Ahola estén felices. 691 01:14:02,456 --> 01:14:06,646 Nunca entendelén pol qué no les consigo chicas. Nunca més. 692 01:15:38,885 --> 01:15:40,465 If Iuién es? 693 01:15:40,854 --> 01:15:42,144 SOY Yo- 694 01:15:43,056 --> 01:15:45,746 -¢'Ouién es? - Soy yo. Able. 695 01:15:46,727 --> 01:15:48,747 1.111.? - Si. 696 01:15:57,237 --> 01:15:59,847 1134'} 697 01:16:02,476 --> 01:16:05,756 Pensé en venh a vane. 698 01:16:07,414 --> 01:16:09,404 Esté bien. 699 01:16:10,350 --> 01:16:12,780 Sblo pensé en venil a velte. es todo. 700 01:16:13,287 --> 01:16:15,627 Pues me alegla. 701 01:16:17,724 --> 01:16:18,894 IEstés bien? 702 01:16:19,226 --> 01:16:21,066 Si. Estoy bien. 703 01:16:28,068 --> 01:16:29,438 Me gusta tu apanamento. 704 01:16:30,304 --> 01:16:31,674 Glacias. 705 01:16:35,742 --> 01:16:37,382 No sé... 706 01:16:38,512 --> 01:16:42,262 Realmente no sé pol qué vine tan templano. gsabes? 707 01:16:44,851 --> 01:16:46,281 No lo sé. 708 01:16:48,855 --> 01:16:50,435 Me alegla. 709 01:16:52,225 --> 01:16:54,215 - Si. pelo quielo decil... - Siéntate. Vamos. 710 01:16:55,262 --> 01:16:58,252 En Iealidad no tengo delecho a venil alas 6:30 de la mafiana. 711 01:17:00,100 --> 01:17:03,410 En selio. no debi habel venido tan templano... 712 01:17:04,037 --> 01:17:06,317 ...pelo hemos estado bebiendo. 713 01:17:06,840 --> 01:17:09,010 -¢'Ouieles caié? - Si. 714 01:17:09,476 --> 01:17:10,906 Esté bien. 715 01:17:11,278 --> 01:17:13,058 Ya vuelvo. 716 01:17:14,081 --> 01:17:15,341 Esté bien. 717 01:17:15,682 --> 01:17:17,172 Ponte cémodo. 718 01:17:30,364 --> 01:17:32,474 No tienes televisibn, (eh? 719 01:17:32,933 --> 01:17:35,213 Fliuieres vex TV a esla hora? 720 01:17:35,702 --> 01:17:37,312 No. sélo... 721 01:17:38,038 --> 01:17:41,318 Tango un equipo de sonido. Puedes pone! mixsica. si quieres. 722 01:17:49,983 --> 01:17:52,503 Me gusta Giuseppe di Stefano. gTienes algo de él? 723 01:17:53,019 --> 01:17:54,249 Es cantante de bpela. 724 01:17:54,588 --> 01:17:56,368 No. me temo que no. 725 01:18:08,835 --> 01:18:10,825 {Y de Percy Sledge? 726 01:18:11,271 --> 01:18:12,501 If Iuién? 727 01:18:13,373 --> 01:18:15,043 Olvidalo. 728 01:18:24,117 --> 01:18:27,807 If Iuieles algo de comer? IPan tostado o algo asi? 729 01:18:28,622 --> 01:18:30,402 No. gracias. 730 01:19:02,522 --> 01:19:04,572 Estalé listo en un minute. 731 01:19:12,566 --> 01:19:14,556 Oye. me lastimas. 732 01:19:18,605 --> 01:19:19,975 Lo siento. 733 01:19:21,608 --> 01:19:23,218 Esté bien. 734 01:19:23,910 --> 01:19:26,020 No. quielo decil... Siento... 735 01:19:26,780 --> 01:19:28,360 ...lo de antes. 736 01:19:30,650 --> 01:19:34,080 Siento mucho la iolma en que actué la filtima vez, gsabes? 737 01:19:36,156 --> 01:19:37,386 Yo pensé... 738 01:19:37,724 --> 01:19:39,944 Pensé que estalias enojada conmigo. 739 01:19:40,894 --> 01:19:43,324 Que no te aleglalia velme. 740 01:19:44,931 --> 01:19:47,621 Bueno. ésa fue tu... 741 01:19:48,702 --> 01:19:50,222 .decisi6n... 742 01:19:51,738 --> 01:19:53,608 ...si to... 743 01:19:55,242 --> 01:19:56,992 ...me amabas lo suficiente. 744 01:19:59,613 --> 01:20:02,223 Yo te amo. Tienes que sabello. 745 01:20:14,961 --> 01:20:16,361 Dios. cémo te amo. 746 01:20:16,730 --> 01:20:18,780 Me alegla tanto. 747 01:20:26,940 --> 01:20:29,430 - Te extlafié. - Te extlafié. 748 01:20:29,943 --> 01:20:32,553 - Clalo. 749 01:20:37,250 --> 01:20:40,030 - Ahola todo va a estal bien, ya velés. - Si. 750 01:20:42,289 --> 01:20:44,479 Ahola entiendo. y te peldono. 751 01:20:49,229 --> 01:20:50,339 {Me peldonas? 752 01:20:50,664 --> 01:20:54,564 Si. Te peldono. y me casalé contigo de todos modes. 753 01:21:04,210 --> 01:21:07,110 TL': no puedes casarte conmigo de todos modes. 754 01:21:12,285 --> 01:21:13,745 LQué quieles deck? 755 01:21:16,723 --> 01:21:18,863 Te molesta. {no es asi? 756 01:21:22,228 --> 01:21:24,808 Bueno. Si. me molesta, maldita sea. 757 01:21:25,332 --> 01:21:27,472 Pelo dije que te amo. y me casalé de todos modes. 758 01:21:27,834 --> 01:21:30,084 No. No. yo... 759 01:21:31,071 --> 01:21:32,911 No puedo. 760 01:21:33,940 --> 01:21:36,660 No me casalé contigo asi. 761 01:21:37,210 --> 01:21:38,820 LCbmQ as?!? 762 01:21:39,212 --> 01:21:41,382 5N0 entiendes? No puede funcional asi. 763 01:21:41,848 --> 01:21:44,068 T\'1 puedes hacel que iuncione. Lo dijiste antes. 764 01:21:44,551 --> 01:21:46,191 No. No. 765 01:21:49,823 --> 01:21:52,633 Realmente pensé que me amabas, gsabes? 766 01:21:53,193 --> 01:21:55,883 - Me hiciste creel eso. - Yo si te amo. es pol eso. 767 01:21:57,230 --> 01:22:00,270 LQué? iPovque me amas? ('for eso no 1e casafas conmigo? 768 01:22:02,869 --> 01:22:05,419 IDe qué diablos estés hablando? 769 01:22:08,341 --> 01:22:09,571 IDe qué estés hablando? 770 01:22:10,143 --> 01:22:12,043 Siemple sablés cémo sacallo a Ielucil. 771 01:22:12,479 --> 01:22:14,729 Clam que podlia sacallo a Ielucil. 772 01:22:15,215 --> 01:22:17,705 Y si ése es el tipo de pena que eves... 773 01:22:20,820 --> 01:22:22,110 Es mi culpa. 774 01:22:22,455 --> 01:22:26,435 Polque me siento como cualquiel tipo Iazonable se sentilia. es mi culpa. (eh? 775 01:22:27,360 --> 01:22:29,060 Aléglate de que quiela casalme contigo. 776 01:22:29,362 --> 01:22:31,172 - J.R.. pol iavol. - Oye. mila... 777 01:22:33,166 --> 01:22:36,036 Eso es. Tenias que hacerme vet coma un tonic. (eh? 778 01:22:36,603 --> 01:22:40,583 - No veias la hora de que me anastlala... - Esté bien. Como quielas. 779 01:22:43,710 --> 01:22:47,220 Clam. asi de iécil. (eh? No tlates de convencelme. 780 01:22:47,881 --> 01:22:50,491 ICémo voy a convencelte de hacel algo que no quieles? 781 01:22:51,017 --> 01:22:54,237 -¢'Ouién dijo que no quelia? - Entonces no tendlia que convencelte. 782 01:22:54,854 --> 01:22:57,314 Siemple fienes que tergiversar lode. (no es as?!? 783 01:22:57,824 --> 01:22:59,874 Tienes que telgivelsallo. No dije eso. celeblo. 784 01:23:00,326 --> 01:23:02,106 {Oué dijiste? 785 01:23:02,529 --> 01:23:04,959 No lo sé. No lo sé. 786 01:23:06,399 --> 01:23:09,709 Escucha. Te dije que te amaba. Iflué pasa? 5N0 es suficiente? 787 01:23:10,336 --> 01:23:12,206 No hay nada de malo con e50. pelo no. no es suficiente. 788 01:23:14,541 --> 01:23:17,061 1P0! qué no es suficiente? - No es lo suficientemente bueno. 789 01:23:17,877 --> 01:23:19,547 1N0 es lo suficientemente bueno? -INo! 790 01:23:19,846 --> 01:23:21,276 5N0 es lo suficientemente bueno? 791 01:23:21,815 --> 01:23:24,335 1E5 que no soy lo suficientemente bueno? - No. 792 01:23:28,455 --> 01:23:30,855 Déjame decilte algo. No soy yo. eves m. 793 01:23:31,357 --> 01:23:33,107 {C1885 que eves la Vilgen Malia? 794 01:23:35,428 --> 01:23:38,738 Engafiéndome asi. dejéndome entlal a esta hora de la mafiana. 795 01:23:39,365 --> 01:23:42,175 Vamos, is'? IEn qué dase de pena 1e convierte eso? 796 01:23:42,736 --> 01:23:45,806 Y dime otla cosa. Ifluién més se va a casal contigo? 797 01:23:46,506 --> 01:23:48,176 Dime eso. puta. 798 01:23:48,575 --> 01:23:52,005 Polque eso es lo que eves. si afin no lo sabes. puta. 799 01:24:05,391 --> 01:24:07,321 Lo sienm. No quise deck eso. 800 01:24:10,997 --> 01:24:13,367 Lo julo pol Dias. no quise deck eso. 801 01:24:14,801 --> 01:24:17,551 Estoy muy confundido con todo esto. 802 01:24:24,344 --> 01:24:25,834 Vale a casa. 803 01:24:27,814 --> 01:24:29,564 Vale a casa. 804 01:25:19,833 --> 01:25:21,323 IMielda! 805 01:25:53,433 --> 01:25:58,533 Me arrepiento de todo corazén de todos {as pecados que he cometido. 806 01:25:59,405 --> 01:26:03,035 mpurque can ellus ufendia un Dias tan buenu. 807 01:26:03,710 --> 01:26:07,660 Pmpungu firmemente nu valve! a pECiL 808 01:26:08,848 --> 01:26:11,808 Santa. sanlo. sanlo. Sefior Dies de has esphhus. 809 01:26:12,385 --> 01:26:14,525 El cielo y la tiena estén llenos de tu glolia. 810 01:26:14,921 --> 01:26:16,151 Hosanna en las altulas. 811 01:26:16,489 --> 01:26:20,059 Bendito aquél que viene en nomble del Sefiol. Hosanna en las altulas. 812 01:27:52,719 --> 01:27:55,559 Esté bien. Hablamos mafiana. (Si? 813 01:27:56,122 --> 01:27:57,612 Si. Nos vemos mafiana. 814 01:27:57,991 --> 01:27:59,221 Si. 815 01:29:42,795 --> 01:29:44,545 [LATIN AMERICAN SPANISH] 63175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.