All language subtitles for چه کسی در اتاقم را می زند 1967 - زیرنویس
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:07,438
Seleccionada
Festival lntemacional de Cine de CHICAGO
2
00:01:31,291 --> 00:01:34,771
jBien, faftan ocho minutes
para {as grandes noticias!
3
00:01:35,428 --> 00:01:39,118
SI', sefior, esto es WCAG,
con 18 hermosos grades alla' afuera.
4
00:01:39,799 --> 00:01:41,579
May bfen.
5
00:02:09,762 --> 00:02:13,222
(OUIEN TOCA Ml PUERTA?
6
00:03:26,039 --> 00:03:27,819
8th WARD
Club de Placer - Plivado
7
00:03:29,108 --> 00:03:31,718
-¢'Oué me cuentas, Joe?
- Hola. Cultie.
8
00:03:32,946 --> 00:03:34,466
Ahi esté.
9
00:03:38,117 --> 00:03:39,257
Vamos. Cultie.
10
00:03:39,586 --> 00:03:41,076
ICémo estés?
11
00:03:41,454 --> 00:03:43,204
- Déjame vel tus caltas.
- Clalo.
12
00:03:43,623 --> 00:03:44,793
Glacias.
13
00:03:48,695 --> 00:03:50,035
Es una buena mano.
14
00:03:50,396 --> 00:03:52,736
'LY “'1. Gaga?
IPuedo vet ms caflas?
15
00:03:53,233 --> 00:03:55,843
- Si.
- Glacias. Gaga.
16
00:04:04,277 --> 00:04:05,737
TL': pierdes .
17
00:04:06,479 --> 00:04:07,739
Iflué pasa. Joey. ah?
18
00:04:08,081 --> 00:04:10,191
TL': pierdes porque eslés
lugando con mi dinero.
19
00:04:10,650 --> 00:04:12,820
-IJoey! iJoey. basta!
-¢'Te gusta lobar?
20
00:04:13,286 --> 00:04:15,426
- INo!
-¢'Te gusta lobar? ifluieles lobar?
21
00:04:15,888 --> 00:04:18,758
- R6bale a tu mamé. no a mi.
-ILo siento!
22
00:04:19,325 --> 00:04:22,695
Dile a tu cula que lo sientes.
INo a mi!
23
00:04:23,329 --> 00:04:25,609
Yo no doy la absolucibn.
A mi no me Ioban.
24
00:04:26,099 --> 00:04:27,239
¢C6rrlo iba yo a saber...?
25
00:04:27,567 --> 00:04:28,827
- Nunca més. (Si?
-ISi!
26
00:04:29,168 --> 00:04:30,718
- INunca més!
- Muy bien.
27
00:04:31,704 --> 00:04:33,924
- JoeY. te julo pol mi mamé...
- No me jules.
28
00:04:34,407 --> 00:04:36,597
No quielo julamentos.
No lobes més y ya.
29
00:04:37,076 --> 00:04:40,176
Te advielto. la plbxima vez
voy dilecto donde tus helmanos.
30
00:04:40,780 --> 00:04:42,970
- Sabes qué pasa entonces, (no?
- Esté bien.
31
00:04:43,449 --> 00:04:46,379
No més initacién. Témate un tlago.
Lo olvidalemos.
32
00:04:47,086 --> 00:04:48,606
Es suficiente.
33
00:04:49,489 --> 00:04:51,949
No entiendo una cosa.
{p01 qué lo llamas Gaga?
34
00:04:52,458 --> 00:04:54,208
5P0! qué lo llamo Gaga?
35
00:04:54,627 --> 00:04:56,767
Polque es estfipido, pol eso.
36
00:06:50,109 --> 00:06:52,099
Puedes milallo si quieles.
37
00:06:52,545 --> 00:06:55,005
No. no. Esté bien.
Sblo milaba.
38
00:06:55,515 --> 00:06:56,805
Lo sé.
39
00:06:57,150 --> 00:06:58,900
Si quieles leello. puedes hacello.
40
00:06:59,318 --> 00:07:00,748
No me molesta.
41
00:07:01,120 --> 00:07:04,340
Noté la ioto de ese tipo de ahi.
42
00:07:04,957 --> 00:07:07,387
- Wayne. Ya sabes. John Wayne.
- Ah. si.
43
00:07:07,894 --> 00:07:10,294
Si. pelo ésa no es
una Ievista amelicana...
44
00:07:10,797 --> 00:07:13,407
...y me palecié glacioso.
Isabes lo que quielo decil?
45
00:07:13,933 --> 00:07:15,243
Si.
46
00:07:16,636 --> 00:07:20,446
-¢'Oué clase de Ievista es?
- Flancesa.
47
00:07:21,574 --> 00:07:24,534
No palece hancés.
Isabes leer flancés?
48
00:07:25,945 --> 00:07:27,115
No.
49
00:07:27,447 --> 00:07:29,117
Sblo algunas palablas.
50
00:07:29,515 --> 00:07:31,505
Debelian tenel una velsién en inglés.
51
00:07:31,951 --> 00:07:34,821
Si. como las peliculas italianas.
cuando las doblan.
52
00:07:36,456 --> 00:07:39,616
No. sélo me solplendié. polque
he visto antes Ievistas extlanjelas...
53
00:07:40,226 --> 00:07:43,826
...pel0. como las italianas.
uno sabe de inmediato de qué clase son.
54
00:07:44,597 --> 00:07:46,937
-¢'Sabes lo que quielo decil?
- Ah. Si. como Oggi.
55
00:07:47,433 --> 00:07:48,633
GDisculpa?
56
00:07:48,968 --> 00:07:52,308
Oggi. Es una Ievista italiana.
57
00:07:52,939 --> 00:07:54,309
- O-e-e-|.
- Ah. si.
58
00:07:54,674 --> 00:07:56,814
- La que se palece a Life. si.
- Exacto.
59
00:07:57,276 --> 00:08:00,346
Oggi". significa “hoy". gsabias?
- Si. lo sé.
60
00:08:00,947 --> 00:08:05,427
Es coma The Today Show.
Cree que sake cada semana. come Life.
61
00:08:06,452 --> 00:08:09,492
Es como algo de noticias.
La hacen...
62
00:08:10,089 --> 00:08:12,309
-...como algo de noticias.
- Si.
63
00:08:17,096 --> 00:08:19,906
Entonces ésa
es Iealmente una Ievista hancesa. (eh?
64
00:08:20,666 --> 00:08:23,356
- Si. me temo que si.
- Bueno...
65
00:08:23,903 --> 00:08:26,533
iCbmo consiquievon a
Ma's Corazén que Odio?
66
00:08:27,073 --> 00:08:28,303
(Ma's qué?
67
00:08:28,641 --> 00:08:32,011
Ma's Curazdn que Odiu. Es una pelicula
que hicielon hace como 11 afios.
68
00:08:32,645 --> 00:08:35,715
Esa ioto de John Wayne es de esa pelicula.
69
00:08:37,416 --> 00:08:39,166
No la Iecueldo.
70
00:08:39,585 --> 00:08:41,895
Es con John Wayne.
71
00:08:42,622 --> 00:08:46,432
Ese otlo tipo estaba zizn ella.
ICémo se llama? El...
72
00:08:47,260 --> 00:08:49,630
Hizo de Crista hace ties afios
en otla pelicula.
73
00:08:50,129 --> 00:08:51,359
No cleo conocello.
74
00:08:51,697 --> 00:08:53,947
-¢'Ela sueco?
- No. no. Nolteamelicano.
75
00:08:54,433 --> 00:08:55,723
- Roland...
1E5 Ieciente?
76
00:08:56,068 --> 00:08:57,408
- De hace unos afios.
- Del oeste.
77
00:08:57,770 --> 00:08:58,640
Si.
78
00:08:58,938 --> 00:09:01,658
-¢Hablas de Jeffrey Hunter?
- Eso es. Hunter, eso es.
79
00:09:02,208 --> 00:09:04,288
{AhOIa Iecueldas la pelicula?
80
00:09:04,744 --> 00:09:06,444
No.
81
00:09:06,846 --> 00:09:08,486
Era a color.
82
00:09:09,315 --> 00:09:10,685
- No.
- No.
83
00:09:11,050 --> 00:09:12,540
Bueno.
84
00:09:13,719 --> 00:09:18,139
Isabes qué? Natalie Wood tuvo
un pequefio papel. uno de los plimelos.
85
00:09:19,425 --> 00:09:22,115
Tenia una gran escena al final con Hunter.
86
00:09:22,662 --> 00:09:26,502
Va coniendo pol el desielto
hacia Hunter, y dice:
87
00:09:27,099 --> 00:09:29,239
lUnnt-meah! iVete. Martin!
IVete! iUnnt-meah! iVete!“
88
00:09:29,602 --> 00:09:33,552
Ella tlata de hacel que él se vaya.
89
00:09:34,407 --> 00:09:36,047
No lo Iecueldo.
90
00:09:36,442 --> 00:09:38,812
Pues te peldiste una buena pelicula.
91
00:09:39,312 --> 00:09:40,652
Lo siento.
92
00:09:41,013 --> 00:09:43,623
Habia una escena en esa pelicula
que fue un clésico.
93
00:09:44,150 --> 00:09:49,280
El jefe de la tribu, se llama
Cicatrice, que es “cicatriz“ en italiano.
94
00:09:50,156 --> 00:09:53,086
El le habla en inglés a John Wayne.
y Wayne dice:
95
00:09:53,659 --> 00:09:56,529
“Hablas buen inglés.
IAlguien te ensefib?“ Pelo muy aglesivo.
96
00:09:57,096 --> 00:10:00,086
Y cuando Wayne habla comanche.
no “comanche". sino “comanch“...
97
00:10:00,666 --> 00:10:02,656
...a Cicatrice, Cicatrice dice:
98
00:10:03,102 --> 00:10:05,532
“Habhs buen comanche.
Ibdguien 1e ensefib?“ Pew...
99
00:10:06,038 --> 00:10:08,698
- Palece un tipo aglesivo.
-¢'Ouién?
100
00:10:09,241 --> 00:10:13,191
- El tipo con el... El indio.
- Cicatrice, italiano para “cicatriz“. Si.
101
00:10:13,913 --> 00:10:15,903
Era més aglesivo
de lo que Wayne podia sel.
102
00:10:16,349 --> 00:10:18,369
Pelo él era el malo.
103
00:10:19,085 --> 00:10:21,455
Habia muchos comanches
aglesivos en esa pelicula.
104
00:10:21,954 --> 00:10:24,734
- Una pelicula aglesiva.
- Pel0. en veldad...
105
00:10:25,291 --> 00:10:28,281
...John Wayne lambién podia
set agresivo cuando quefia.
106
00:10:29,428 --> 00:10:33,208
gésa fue la pelicula en la que Jeffrey
Hunter debia comerciar con alfombras...
107
00:10:33,899 --> 00:10:36,209
-...y las intelcambia pol una novia india?
-IEso!
108
00:10:36,702 --> 00:10:38,342
Esa es la pelicula.
109
00:10:39,005 --> 00:10:42,515
- Fue buena.
-¢'Buena? Fue estupenda.
110
00:10:43,175 --> 00:10:46,455
Nolmalmente no admito
que me gustan las peliculas del oeste.
111
00:10:47,079 --> 00:10:49,659
IAh. Si? {POI qué no?
A todo el mundo le debelian gustal.
112
00:10:50,182 --> 00:10:52,932
Eso Iesolvelia los ploblemas
de todo el mundo.
113
00:10:55,454 --> 00:10:58,384
- IEsté bien. me gustan las del oeste!
- Esté bien.
114
00:10:59,992 --> 00:11:02,012
Vaya. qué pelicula.
115
00:11:03,029 --> 00:11:04,639
Oué pelicula.
116
00:11:06,432 --> 00:11:08,272
Toma la Ievista.
117
00:11:08,701 --> 00:11:10,401
- Ay. no.
- Vamos. témala.
118
00:11:10,703 --> 00:11:12,013
- No quielo.
- No me impolta. en selio.
119
00:11:12,371 --> 00:11:14,891
- Adelante.
- Esté bien.
120
00:11:15,408 --> 00:11:16,718
Glacias.
121
00:11:17,076 --> 00:11:18,596
Pew fienes que devowefla.
122
00:11:18,978 --> 00:11:21,088
- Julo pol Dios que la devolvelé.
- Esté bien.
123
00:11:21,547 --> 00:11:23,417
IVienes mucho?
ITienes familia aqui?
124
00:11:23,849 --> 00:11:27,159
No. no. Es la plimela vez.
Sblo vine pol el paseo.
125
00:11:27,787 --> 00:11:30,277
-¢El paseo? gQué paseo?
- El ferry.
126
00:11:30,790 --> 00:11:34,360
LO sea que haces eslo pa! diversibn?
127
00:11:35,161 --> 00:11:37,591
Si. 5P0! qué?
128
00:11:38,097 --> 00:11:41,607
Es sblo que yo no veo
esto como un crucero.
129
00:11:42,802 --> 00:11:45,552
Tenia que Iecogel este paquete
donde mi abuela.
130
00:11:46,105 --> 00:11:47,535
Oué bien.
131
00:11:47,907 --> 00:11:49,807
En Iealidad no es tan bueno.
132
00:11:50,242 --> 00:11:53,312
Tengo que devolverlo.
No tengo auto, y tuve que tomar el ferry.
133
00:11:53,913 --> 00:11:56,523
El que atlaviesa el Iio hacia Nueva Yolk.
134
00:11:57,049 --> 00:11:59,189
No parece que tomas el ferry
rnuy a menudo.
135
00:11:59,652 --> 00:12:01,112
Puedes apostal a que no.
136
00:12:01,487 --> 00:12:03,417
5N0 te gusta Staten Island?
137
00:12:03,856 --> 00:12:06,636
No tengo nada pelsonalmente contra ella.
138
00:12:07,193 --> 00:12:10,413
Peru en realidad, coma que te falta
el alientu ahi. El airs es malu.
139
00:12:11,030 --> 00:12:12,900
Si no estés acostumbrado, te afecta.
140
00:12:13,332 --> 00:12:16,322
No estoy acostumblado.
No me gustan has cfimas tropicams.
141
00:12:16,902 --> 00:12:18,212
Pew hay una ahemafiva.
142
00:12:18,571 --> 00:12:21,731
Ve a Canal Street y Broadway.
a una tienda de saldos del ejélcito.
143
00:12:22,341 --> 00:12:26,321
Compla un pa! de méscalas de gas.
atlaviesas la mitad del Iio y te las pones.
144
00:12:28,380 --> 00:12:31,070
-¢'Te gusta que te milen?
- Los milalia también.
145
00:12:31,617 --> 00:12:32,787
1L0 halias?
- Asi es.
146
00:12:33,119 --> 00:12:34,869
Esté bien. Yo no cleo que lo halia.
147
00:12:35,287 --> 00:12:39,597
Una vez vi un tipo en 1960.
IEn esa gran nevada que tuvimos?
148
00:12:40,359 --> 00:12:43,399
Justo en rnedio de la 14 y Broadway,
estaba jugando golf.
149
00:12:43,996 --> 00:12:45,166
-¢'Gol1?
- Lo julo pol Dios.
150
00:12:45,498 --> 00:12:47,228
-¢'En la calle?
- En el medic.
151
00:12:47,633 --> 00:12:50,383
Un segundo. dice:
“El ploblema con el mundo hoy...
152
00:12:50,936 --> 00:12:53,776
...es que si un tipo quiere
jugar golf en la calle...
153
00:12:54,340 --> 00:12:56,950
...la genie lo mila“.
- No te cleo.
154
00:12:57,476 --> 00:12:58,996
Yo no te mentilia.
155
00:12:59,378 --> 00:13:02,688
Isabes. esos pantalones.
como se llamen. y la gona 7
156
00:13:03,315 --> 00:13:06,215
-¢Todo el traje? gTodo?
- Si. Palos de golf, s1.
157
00:13:06,786 --> 00:13:08,366
Oué locula.
158
00:13:08,754 --> 00:13:10,864
Si. Peru eslé bien.
159
00:13:11,323 --> 00:13:13,573
-éPor qué?
- El hizo lo que queria, jugar golf.
160
00:13:14,059 --> 00:13:15,289
Suiwngo que si.
161
00:13:15,628 --> 00:13:17,798
IUno debelia hacel siemple lo que quiele?
162
00:13:18,531 --> 00:13:19,961
Si. cleo que si.
163
00:13:20,499 --> 00:13:21,579
Y" T11 Ia haves?
- Si.
164
00:13:21,901 --> 00:13:24,741
Nu sé, nunca Ia habia pensadu.
Creu que sf.
165
00:13:28,140 --> 00:13:29,570
Muchas glacias.
166
00:13:29,942 --> 00:13:34,012
Llevo hablando diez minutes.
Y nadie me plesta atencibn, gveldad?
167
00:13:34,747 --> 00:13:36,647
Ouizé ahola pueda decil algo.
168
00:13:37,082 --> 00:13:38,832
Déjenme pleguntalles algo.
169
00:13:39,251 --> 00:13:43,381
5P0! qué no puedo salil a la calle?
No. no Iespondan. les dilé pol qué.
170
00:13:44,123 --> 00:13:46,173
Polque le deben dinelo
a todo el mundo.
171
00:13:46,625 --> 00:13:48,845
Su amigo le debe dinelo
a todo el mundo.
172
00:13:49,328 --> 00:13:52,318
Ouielo i1 al Barrio Chino.
Resulta que me gusta la comida china.
173
00:13:52,898 --> 00:13:54,628
Vivo junto al Barrio Chino.
174
00:13:55,034 --> 00:13:57,694
El Barrio Chino més glande
del mundo. pelo no puedo i1.
175
00:13:58,237 --> 00:13:59,497
Siete cuadlas. no puedo i1.
176
00:13:59,839 --> 00:14:03,209
Salgo de aqui y la genie
sale de cada cuadla a atlapalme.
177
00:14:03,843 --> 00:14:06,473
Tal vez tenga que i1 a China
a complal comida china.
178
00:14:07,012 --> 00:14:11,902
Héganrne ese favor. No les pidan
prestado a los chinos, gesté bien? Bien.
179
00:14:12,751 --> 00:14:14,301
Sblo tengo una cosa més que decil.
180
00:14:14,687 --> 00:14:16,587
If Iué vamos a hacel esta noche?
181
00:14:17,022 --> 00:14:20,012
- Ll al Barrio Chino.
1N0 me has estado escuchando?
182
00:14:20,593 --> 00:14:22,703
No puedo i1 al Barrio Chino
pol ustedes dos.
183
00:14:23,162 --> 00:14:25,152
Ni siquiela me gusta esa comida.
184
00:14:25,598 --> 00:14:27,558
- Te enfelma.
- La has plobado antes.
185
00:14:28,000 --> 00:14:30,520
Si. Y me enielmé.
asi que ya no la como.
186
00:14:31,036 --> 00:14:33,786
Te dilé qué. Vamos al none de la ciudad.
187
00:14:35,074 --> 00:14:38,384
Vamos. Oi que tienen una pena nueva.
llemos y nos diveltilemos.
188
00:14:39,011 --> 00:14:41,851
- No tengo ganas de i1 al none.
-¢'C6mo que no?
189
00:14:42,414 --> 00:14:46,484
Hay una pena nueva. Dicen que es muy
amable. Dalemos un paseo al none.
190
00:14:47,219 --> 00:14:49,239
- No tengo ganas.
- Muy bien...
191
00:14:49,688 --> 00:14:51,968
Vamos al Village pol un pa! de tlagos.
192
00:14:52,458 --> 00:14:54,628
I" al Village pol un pa! de tlagos?
193
00:14:55,094 --> 00:14:56,964
-'LQué crees que tango?
- Yo invite.
194
00:14:57,396 --> 00:14:59,536
T\'1 invitas.
No me preocupa eso.
195
00:14:59,999 --> 00:15:02,659
Estfipido.
Iflué clees que tengo aqui. una biblioteca?
196
00:15:03,202 --> 00:15:06,222
- Tengo todo el tlago que quielas.
- No te pleocupes. iYo invito!
197
00:15:06,805 --> 00:15:08,005
Te haré un (Iago.
198
00:15:08,340 --> 00:15:12,120
IDebo i1 a Greenwich Village a sentalme
con un montén de malicas? No lo necesito.
199
00:15:22,187 --> 00:15:24,177
- Vamos.
- No tengo ganas de i1 al none.
200
00:15:24,623 --> 00:15:26,493
No me siento bien.
ITengo que i1?
201
00:15:26,926 --> 00:15:28,976
5N0 te sientes bien?
Ouelias un tlago.
202
00:15:29,628 --> 00:15:31,908
- Céllate. gsi?
- El chico tiene Iazén.
203
00:15:32,398 --> 00:15:35,858
Tiene Iazén. Si note sientes bien.
{p01 qué quieles un tlago?
204
00:15:36,502 --> 00:15:39,052
-¢'Ouieles i1 al none?
- No tengo ganas de i1.
205
00:15:39,571 --> 00:15:42,181
T\'1 no quieles. yo si.
Cleo que voy ail.
206
00:15:42,708 --> 00:15:44,438
Vamos al Village. yo page.
207
00:15:44,843 --> 00:15:47,653
5P0! qué invitas a tlagos?
Tengo todo el licol del mundo.
208
00:15:48,213 --> 00:15:50,643
- Llé al none. ifluieles i1?
- Estalé en el auto.
209
00:15:51,150 --> 00:15:52,930
- Esté bien. Si.
-¢'Tienes dinelo?
210
00:15:53,352 --> 00:15:55,192
No. no tango dinem.
211
00:15:55,621 --> 00:15:58,781
- Vamos al Village. Te invitalé a un tlago.
- No quielo que invites.
212
00:15:59,391 --> 00:16:01,761
Ilé a dal un paseo.
No quielo i1 al Village.
213
00:16:02,261 --> 00:16:03,601
Voy a cellar.
214
00:16:03,963 --> 00:16:07,473
- No quielo i1 al none.
- Entonces camina en la calle con tu dinelo.
215
00:16:11,637 --> 00:16:13,067
1N0 tienes Mo?
- Glacias.
216
00:16:13,439 --> 00:16:14,899
Un poco. si.
217
00:16:15,274 --> 00:16:18,084
1P0! qué no nos sentamos ahi?
- Esté bien.
218
00:16:20,479 --> 00:16:23,089
Si. a todos nos gustan
las peliculas épicas de Wayne.
219
00:16:23,615 --> 00:16:25,225
£Si? £C1uiérles?
220
00:16:25,617 --> 00:16:27,837
Bueno. Joey y yo...
221
00:16:28,320 --> 00:16:29,870
...Sally Gaga.
222
00:16:30,255 --> 00:16:31,955
- (Saw; qué?
- Gaga.
223
00:16:32,591 --> 00:16:35,461
-¢'Ouién es effa?
- Es an hombre, no una mujer.
224
00:16:36,028 --> 00:16:37,488
El es...
225
00:16:37,863 --> 00:16:40,763
Es un buen chico, gsabes?
226
00:16:41,333 --> 00:16:45,203
Esté bien. Es un poco més joven
que Joey y yo, pero...
227
00:16:46,405 --> 00:16:48,045
No. esté bien. Si.
228
00:16:48,440 --> 00:16:51,100
Cleo que no he visto
muchas peliculas de John Wayne.
229
00:16:51,643 --> 00:16:53,543
-¢'Naciste en EE.UU.?
- Si.
230
00:16:53,979 --> 00:16:56,819
5N0 te da velgiienza
no habel visto una pelicula de John Wayne?
231
00:16:57,282 --> 00:16:59,622
No sé.
Nunca lo habia visto asi.
232
00:17:00,119 --> 00:17:02,049
- Tal vez si.
- Si.
233
00:17:04,857 --> 00:17:07,487
5N0 hace hi0 aqui aiuela?
ITe impoltalia i1 adentlo?
234
00:17:08,027 --> 00:17:11,247
- No. no me impoltalia.
-¢'Entonces qué hacemos aqui? Vamos.
235
00:17:59,311 --> 00:18:01,481
Esta no es una Ievista normal de peliculas.
236
00:18:01,947 --> 00:18:05,727
Es decil, cuesta un dblal.
Playboy sblo cuesta 75 centavos.
237
00:18:06,418 --> 00:18:08,408
Debes tenel algo que vel con el cine.
238
00:18:08,854 --> 00:18:11,074
- No.
-¢'Ouizé con comelciales de TV?
239
00:18:11,557 --> 00:18:12,727
-¢'Veldad?
- No.
240
00:18:13,058 --> 00:18:15,248
JUIO pol Dios que eves conocida.
241
00:18:15,727 --> 00:18:18,387
Vi la Ievista.
Palecia intelesante. asi que la complé.
242
00:18:18,931 --> 00:18:21,621
Esté bien. Fuiste nifia exploladola.
243
00:18:22,301 --> 00:18:24,581
Entonces jula como una nifia exploladola.
244
00:18:25,070 --> 00:18:26,360
- Lo julo.
- Esté bien.
245
00:18:26,705 --> 00:18:29,485
-¢'Julas qué?
- Ay. vamos.
246
00:18:30,042 --> 00:18:31,712
Esté bien. lo dejalé.
247
00:18:32,377 --> 00:18:34,747
IY m qué haces?
248
00:18:35,481 --> 00:18:37,971
- Eso depende.
- Ay. no. no. Digo. en selio.
249
00:18:38,484 --> 00:18:40,654
IEstudias. tlabajas o qué?
250
00:18:41,120 --> 00:18:43,230
Pues yo soy. coma dicen...
251
00:18:43,689 --> 00:18:46,349
.pol ahola. més o menos. entle...
252
00:18:46,892 --> 00:18:49,262
...ahola. entle tlabajos.
253
00:18:49,761 --> 00:18:52,831
- Digamos.
-¢'Oué hacias?
254
00:18:53,432 --> 00:18:56,862
5P0! qué no lo dijiste?
Tlabajaba en la banca.
255
00:18:57,503 --> 00:19:00,313
- En la banca.
- Si. era cajelo.
256
00:19:00,873 --> 00:19:03,153
Dicen:
“No bases a una china en un banco...“.
257
00:19:03,642 --> 00:19:05,692
“Polque es una cajela“. Soupy Sales.
258
00:19:06,145 --> 00:19:08,135
Si. 1963.
259
00:19:08,580 --> 00:19:10,660
Lo sabias. Gran cosa.
260
00:19:12,117 --> 00:19:15,077
If Iué haces ahola?
261
00:19:17,189 --> 00:19:18,529
(POI qué?
262
00:19:20,492 --> 00:19:21,892
Esté bien.
263
00:19:22,261 --> 00:19:24,481
Lo siento. Olvidalo. Vamos.
264
00:19:26,198 --> 00:19:27,068
Esté bien.
265
00:19:27,533 --> 00:19:29,433
-'LCuénlos punlos pa! ese (mo?
46 pumos.
266
00:19:29,868 --> 00:19:31,008
ICémo asi que 16 puntos?
267
00:19:31,336 --> 00:19:32,646
- Anda Iebotando.
- 5]?
268
00:19:33,005 --> 00:19:35,145
1P0! qué no lo golpeas? Adelante.
-16 puntos.
269
00:19:35,507 --> 00:19:37,557
- Lo voy a golpeal. Milenme.
- Muy inteligente.
270
00:19:37,910 --> 00:19:40,080
Si. soy muy inteligente.
Soy Joey lnteligente.
271
00:19:40,546 --> 00:19:43,356
- Joey lnteligente. sfibele a la radio. (eh?
- Si. esté bien.
272
00:19:44,516 --> 00:19:46,006
- Me Iindo.
-¢'De qué?
273
00:19:46,385 --> 00:19:48,195
IAlguien te esté apuntando a la cabeza?
274
00:19:48,620 --> 00:19:51,110
No tengo ganas de i1.
Hagamos otra cosa.
275
00:19:51,623 --> 00:19:54,343
- A cualquiel lugal que quielas.
- Eso lo aneglamos en el club.
276
00:19:54,893 --> 00:19:55,763
- Al none.
- Hazme...
277
00:19:56,061 --> 00:19:57,201
Note halé nada.
278
00:19:57,429 --> 00:19:58,949
- Llemos al none.
- Glan hombre.
279
00:19:59,231 --> 00:20:01,221
-¢'Tienes Iuedas?
- Soy un gran hombre.
280
00:20:01,667 --> 00:20:04,357
- Eso dije.
- Soy un gran hombre. no lo olvides.
281
00:20:04,903 --> 00:20:06,863
-¢'Algo més con qué jugal?
- No te pleocupes.
282
00:20:07,272 --> 00:20:09,202
Esta es mi auto.
No necesito més juguetes.
283
00:20:09,641 --> 00:20:11,341
Asi es.
No necesito més juguetes.
284
00:20:11,743 --> 00:20:14,523
-¢'Le subes més a la radio?
- Esté bien.
285
00:20:15,080 --> 00:20:17,390
Quisieva vene consequh
una china sin pagar $5.
286
00:20:17,883 --> 00:20:21,393
No te preocupes pol eso.
No es asunto tuyo.
287
00:20:22,054 --> 00:20:24,664
- No podlias hacel que una te hablala.
-¢'Si? Tlanquilo.
288
00:20:25,190 --> 00:20:26,680
Puedo hacel que muchas me hablen.
289
00:20:27,025 --> 00:20:28,775
- Si podlias.
- Si. podlia.
290
00:20:29,194 --> 00:20:30,454
- Asi es.
- Pulo celeblo.
291
00:20:30,796 --> 00:20:33,926
Asi es. Tengo celeblo.
Soy tan inteligente como m cualquiel dia.
292
00:20:34,533 --> 00:20:36,753
- Est\'1pido.
- Si. no me digas estflpido.
293
00:20:37,236 --> 00:20:38,726
Imbécil.
294
00:20:39,638 --> 00:20:41,718
-¢'Podemos subille?
-¢'Oué tan iuelte?
295
00:20:42,174 --> 00:20:44,954
- Céllate.
- Pol Dios. esté lo suficientemente iuelte.
296
00:20:45,510 --> 00:20:47,470
Esté iuelte.
Lo puedes oil en China.
297
00:20:47,913 --> 00:20:50,873
- Estés glitando.
- No te pleocupes pol mis glitos.
298
00:20:51,450 --> 00:20:54,200
- Hazte inteligente. amigo.
- No hables de mi inteligencia.
299
00:20:54,753 --> 00:20:57,883
- Calla tu estfipida boca.
- Sé qué te molesta. Es esa chica.
300
00:20:58,390 --> 00:20:59,730
- Céllate.
-INo me digas que me calle!
301
00:21:00,025 --> 00:21:01,605
- ICéllate!
-INo me calles!
302
00:21:01,994 --> 00:21:06,304
IBéjate! iBéjate! No me digas
que me calle en mi auto. iBéjate!
303
00:21:07,266 --> 00:21:10,286
- Vamos. Joey.
- Ven al heme.
304
00:21:37,696 --> 00:21:38,926
Vamos.
305
00:23:00,011 --> 00:23:01,471
Siempre te gustan {as tipos malOs, (eh?
306
00:23:02,114 --> 00:23:04,364
_ Lee Marvin.
Ese es un veldadelo tipo malo.
307
00:23:04,850 --> 00:23:07,980
El no sblo hace de tipo malo.
sino que debe i1 hasta el final.
308
00:23:08,587 --> 00:23:13,067
Se viste de negro. Glufie.
Rompe cosas. Patea a la gente. Muelde.
309
00:23:13,859 --> 00:23:16,639
- Asi es. El no puede... Ten cuidado.
- Estalé bien.
310
00:23:17,195 --> 00:23:20,065
Estaba en esa pelicula. Un Tim en Ia Nuche.
ILa has vista?
311
00:23:20,532 --> 00:23:22,612
- No.
- Un Tiro en la Noche. Lee Marvin. En fin.
312
00:23:22,968 --> 00:23:26,448
Ent_la a una habitacién en la pelicula.
El no puede simplemente entlal.
313
00:23:27,105 --> 00:23:31,295
Entla. Glufie. Patea algunas sillas
y mesas. Rompe algunas cosas.
314
00:23:32,043 --> 00:23:33,653
Y entonces se sienta.
315
00:23:34,045 --> 00:23:38,145
- Dig0. ése es un veldadelo tipo malo.
- O sea que él lo hace solo.
316
00:23:39,251 --> 00:23:41,711
- Ten cuidado.
- Estalé bien.
317
00:23:42,721 --> 00:23:45,741
Caminemos.
No me gusta que estés sentada ahi.
318
00:23:47,292 --> 00:23:50,542
Marvin no p_uede
hacel nada normal. El tiene que...
319
00:23:51,163 --> 00:23:55,113
Si toma un tlago.
debe verse como si iuela a aplastallo.
320
00:23:56,334 --> 00:23:58,994
Imagina lo que piensan las mujeles.
Para ellas es el peol.
321
00:23:59,538 --> 00:24:01,968
No sblo mata genie.
sino que Iompe muebles.
322
00:24:03,708 --> 00:24:05,228
ITe gustan las palomas?
323
00:24:06,244 --> 00:24:08,434
- Tenia un palomal cuando era nifio.
-¢'Si?
324
00:24:08,914 --> 00:24:11,984
- Con un nifio judio en mi cuadla.
-¢'C6mo haces que vuelvan?
325
00:24:12,584 --> 00:24:15,014
-¢'C6mo haces que vuelvan?
- Las haces volal.
326
00:24:15,520 --> 00:24:17,390
- Las entlenas con un palo.
- Si.
327
00:24:17,823 --> 00:24:19,253
Ellas lo siguen y vuelven.
328
00:24:19,624 --> 00:24:21,054
Saben seguil el palo.
329
00:24:21,426 --> 00:24:23,796
Si no vuelven.
vas a la vuelta de la esquina...
330
00:24:24,296 --> 00:24:25,936
...y te Iobas algunas de otlo tipo.
331
00:24:26,331 --> 00:24:27,971
Y Ieemplazas las tuyas.
332
00:25:06,371 --> 00:25:07,741
'Isally?
"IQué?
333
00:25:08,106 --> 00:25:10,156
- Tenia $40. y no estén.
-¢'Oué quieles decil?
334
00:25:10,609 --> 00:25:12,629
Tenia 40 dblales
y alguien me los Iobé.
335
00:25:13,078 --> 00:25:14,918
- Llevamos aqui la noche. Nadie los Iobé.
-I4O délales!
336
00:25:15,347 --> 00:25:16,247
Deben estal aqui.
337
00:25:16,548 --> 00:25:19,238
- Era todo lo que tenia.
- Tranquila, los encontraremos.
338
00:25:19,784 --> 00:25:22,244
- Estén pol aqui.
- Pues no estén aqui.
339
00:25:22,754 --> 00:25:24,714
- Llé a vel al bar.
- Cualenta délales.
340
00:25:26,191 --> 00:25:28,801
- Cualenta dblales. (eh?
- Aqui no estén.
341
00:25:29,327 --> 00:25:30,997
- No estén.
-¢'Segula que estén en.
342
00:25:31,396 --> 00:25:33,266
No. no estén ahi.
No estén ahi.
343
00:25:33,698 --> 00:25:35,748
El dinelo no esté aqui.
Iflué puedo decilte?
344
00:25:36,201 --> 00:25:38,221
-('D6nde deiaste esto?
- Alla'.
345
00:25:38,670 --> 00:25:40,280
- "Lu deiaste alla'?
- Si, (y?
346
00:25:40,672 --> 00:25:44,132
("Eres eshipida? Tomas tu
billetera y la pones detra': del bar.
347
00:25:44,776 --> 00:25:47,266
Debelias sabello.
Es una estupidez, gsabes?
348
00:25:47,913 --> 00:25:49,963
- Deberl'as saberlo.
- Era todo el dinero...
349
00:25:50,415 --> 00:25:53,315
Ni siquiera puedu irme a casa ahura.
Era todo lo que tenia.
350
00:25:53,885 --> 00:25:56,025
-'LDebo canfma! hash Jersey?
Qfluieres un taxi?
351
00:25:56,388 --> 00:25:59,168
Toma. iCuénto costalé?
IDos. ties?
352
00:25:59,724 --> 00:26:01,244
Pues es al otlo lado del tfinel.
353
00:26:01,626 --> 00:26:03,706
- Cinco délales.
- Toma.
354
00:26:04,329 --> 00:26:07,399
-¢'En selio? Puedes pagal $5.
- Si. {esté bien?
355
00:26:07,999 --> 00:26:12,099
- Espela aiuela. Voy a cellar el lugal.
- Si. clam.
356
00:26:16,942 --> 00:26:18,202
Ven.
357
00:28:22,600 --> 00:28:28,140
;La flora! 25 para {as 9, aquf en 7260-
Uftfma def dial', primera emisora.
358
00:28:29,007 --> 00:28:31,757
El airs acundiciunadu Barre-airs
have Ia diferencia.
359
00:28:32,210 --> 00:28:34,610
Barre-airs barre el airs
del techu al pisu.
360
00:28:35,113 --> 00:28:39,183
Control sin surrisnts ds airs. Palansas
autumatisas ussilan sl airs. Si, sl airs...
361
00:28:39,918 --> 00:28:41,408
Ciena la ventana.
362
00:28:43,455 --> 00:28:48,205
Deia Ilegar el airs adunde quieras.
De 500 a 28000 vatius.
363
00:28:49,027 --> 00:28:51,657
[Cada parts de metal es de acem
enriquecidu can zinc!
364
00:28:52,197 --> 00:28:54,687
Pa! 394 délares, instaladu,
sin cuuta inicial.
365
00:28:55,200 --> 00:28:58,510
Hasta cfnco afios para pagar.
505-3200- 505-3200.
366
00:28:59,137 --> 00:29:01,537
Vamos, llama, ED5-32-0-0.
367
00:29:28,967 --> 00:29:30,807
Ciena la puelta, (eh?
368
00:29:31,402 --> 00:29:33,332
Gaga. gcienas la puelta?
369
00:30:19,217 --> 00:30:22,237
- Es encantadola.
- Cuidado. No la toques.
370
00:30:22,821 --> 00:30:24,461
No te pleocupes.
No la queblalé.
371
00:30:24,856 --> 00:30:27,226
Si algo le pasa.
mi mamé se desmayalé.
372
00:30:30,228 --> 00:30:32,248
Bueno. si es tan grave
373
00:32:20,405 --> 00:32:22,595
LQué? LQué pasa?
374
00:32:23,741 --> 00:32:25,111
Nada.
375
00:32:29,814 --> 00:32:31,514
5P0! qué palaste?
376
00:32:33,184 --> 00:32:34,964
Polque si.
377
00:32:37,121 --> 00:32:38,551
No hay Iazén.
378
00:32:40,325 --> 00:32:41,755
{Te impolta?
379
00:33:57,702 --> 00:33:58,992
Qye, yo...
380
00:34:06,144 --> 00:34:07,514
Te amo.
381
00:34:10,915 --> 00:34:13,845
No sé.
Te ammpero...
382
00:34:14,552 --> 00:34:15,982
{Qué pasa?
383
00:34:17,688 --> 00:34:19,968
Bueno. ahola me sienio...
Me siento tonto diciéndolo.
384
00:34:20,358 --> 00:34:22,818
Note sientas tonto. Dilo.
385
00:34:26,230 --> 00:34:28,040
Quielo deck que ...
386
00:34:28,466 --> 00:34:30,986
Si me amas.
entendelés lo que quielo decil.
387
00:34:35,239 --> 00:34:36,849
Ahola no.
388
00:34:47,585 --> 00:34:49,015
(POI qué?
389
00:34:51,422 --> 00:34:54,492
Ahola no. iEsté bien?
390
00:34:59,163 --> 00:35:00,713
Esté bien.
391
00:35:05,636 --> 00:35:07,276
{Qué pasa?
392
00:35:15,513 --> 00:35:17,733
No sé. “imam coma quieras.
393
00:35:18,216 --> 00:35:20,026
Anticuado o lo que sea.
394
00:35:27,792 --> 00:35:31,422
Pelo plimelo te amo. como a ti.
395
00:35:33,197 --> 00:35:34,717
Para mi...
396
00:35:35,566 --> 00:35:37,056
Para mi. isabes?
397
00:35:44,175 --> 00:35:46,725
Si me amas.
entendelés lo que quielo decil.
398
00:35:56,087 --> 00:35:57,787
Suiwngo que si.
399
00:36:21,279 --> 00:36:22,799
Eves helmosa.
400
00:41:36,327 --> 00:41:38,577
Ella realmente me gusté en esa pelicula.
401
00:41:39,063 --> 00:41:40,673
-¢'Esa chica en esa pelicula?
- Si.
402
00:41:41,065 --> 00:41:44,105
Déiame decirte
que esa chica era una perra.
403
00:41:44,702 --> 00:41:46,982
-¢'Cdmu as!' que "una perra"?
»Una perra.
404
00:41:47,471 --> 00:41:51,861
T11 sabes, hay china: y hay perras.
405
00:46:40,516 --> 00:46:44,116
Una perra nu es exactamente virgen,
(sakes Ia que digu?
406
00:46:44,786 --> 00:46:47,246
Uno se divierte con ellas, uno no...
407
00:46:47,756 --> 00:46:50,796
- Unu nu se casa can una perra, (sakes?
- Nu Ia dices en seriu.
408
00:46:51,393 --> 00:46:53,943
Lo digo en serio. Clam.
409
00:46:54,463 --> 00:46:56,683
Vamus a esa esquina pa! un taxi.
410
00:47:07,910 --> 00:47:10,490
ITaxi? Taxi.
411
00:47:36,138 --> 00:47:39,128
Tenemos que llevallo al club
para que conozca a los demés.
412
00:47:39,708 --> 00:47:42,048
- Tienes que conocel a Sally Gaga.
-¢'Sally qué?
413
00:47:42,544 --> 00:47:45,034
Gaga. Le decimos Gaga
polque cada vez que milas...
414
00:47:45,547 --> 00:47:47,507
mesté hacienda algo estfipido.
Cada vez.
415
00:47:47,950 --> 00:47:50,610
Lo habfia Haida.
pew me habflas maiado. Esfa kaco.
416
00:47:51,153 --> 00:47:52,293
Si. un tipo medio loco.
417
00:47:52,621 --> 00:47:56,221
-¢'Oué haces en Copig?
- Copake. Copake. Nueva Yolk.
418
00:47:56,892 --> 00:47:59,792
Es una ciudad pequefia.
Es agladable. te va a gustal.
419
00:48:05,834 --> 00:48:08,584
Aqui estamos. Copig. Nueva Yolk.
el jaldin del mundo.
420
00:48:09,137 --> 00:48:11,717
- ICopake!
- Copake. Peldbn.
421
00:48:12,240 --> 00:48:14,870
- Milen esto. los élboles. los animales.
- Helmoso.
422
00:48:15,410 --> 00:48:18,480
Estamos en el campo. J.R.
Copake. Nueva Yolk.
423
00:48:19,448 --> 00:48:20,648
- Aqui estamos.
-IOYe. oYe!
424
00:48:20,983 --> 00:48:23,613
Copiague. Copiague.
425
00:48:24,152 --> 00:48:26,612
- No Copake. sine Copiague.
Qopiague.
426
00:48:27,122 --> 00:48:30,812
- Eso es.
- P-A-I-G-E o algo asi.
427
00:48:32,928 --> 00:48:36,798
If Iué hago en un lugal asi?
INos estamos engafiando?
428
00:48:37,933 --> 00:48:39,393
- Mila a tu allededol.
1P0! qué?
429
00:48:39,768 --> 00:48:42,378
Mira a tu allededol. Despacio.
Sblo mila todo esto.
430
00:48:42,904 --> 00:48:46,244
- Es nuestlo calzado esténdal.
- Palecen un montén de glanjelos.
431
00:48:46,875 --> 00:48:49,535
- Lo son.
1L0 son? iVes a ese tipo de allé?
432
00:48:51,680 --> 00:48:54,580
Vuelve acé el Ultimo sébado de julio...
433
00:48:55,150 --> 00:48:58,580
- Hablamos lo que quelamos.
- Y iastidiamos a quien quelamos.
434
00:48:59,221 --> 00:49:01,211
- Si no les gusia. pueden...
- Besa tu...
435
00:49:01,657 --> 00:49:03,147
{QUE celveza?
436
00:49:04,292 --> 00:49:05,602
Si.
437
00:49:06,228 --> 00:49:08,248
1v m?
438
00:49:08,697 --> 00:49:12,007
5N0 quieles otla?
Esté bien. nada de celveza.
439
00:49:12,968 --> 00:49:16,398
-¢'Pasalemos ties dias aqui bebiendo?
-¢'Oué més quieles hacel?
440
00:49:17,039 --> 00:49:19,379
No sé. h': dime.
Iflué més podemos hacel?
441
00:49:20,475 --> 00:49:22,205
- Nada.
-¢'S6lo pasal ties dias aqui?
442
00:49:22,611 --> 00:49:25,571
Isabes qué halemos mafiana?
Algo que yo quiela hacel.
443
00:49:26,148 --> 00:49:28,668
-¢'Pelo hoy halemos lo que yo quiela?
- Si. Eso es.
444
00:49:29,184 --> 00:49:30,994
- T\'1 dime qu
- Venimos aqui.
445
00:49:31,420 --> 00:49:33,590
Nos sentamos en un bar
ties horas y bebemos.
446
00:49:34,056 --> 00:49:36,806
- Eso era lo que quelias hacel.
- Eso era lo que quelia hacel.
447
00:49:37,292 --> 00:49:39,482
-¢'Oué vamos a hacel?
- Les mostlalé algo.
448
00:49:39,961 --> 00:49:41,921
-¢'Oué?
- Algo helmoso.
449
00:49:42,364 --> 00:49:43,974
-¢'Esté bien?
- Si. iCémo se llama?
450
00:50:15,931 --> 00:50:17,541
Un memento.
Un memento.
451
00:50:25,440 --> 00:50:27,660
Espera un minute.
Espera un minute. (eh?
452
00:50:28,143 --> 00:50:29,633
- Ouielo descansal.
- Vamos.
453
00:50:30,011 --> 00:50:32,471
No. no. un momenio.
Ifluién es este tipo?
454
00:50:32,981 --> 00:50:35,971
-¢'Oué? iEstés cansado?
- Si. estoy cansado. ifluién es él?
455
00:50:36,551 --> 00:50:38,541
-¢'Sabes quién es?
- Un amigo mio. 5P0! qué?
456
00:50:38,987 --> 00:50:41,537
-¢'Ouién sabe adbnde nos lleva?
- Esto es bueno para ti.
457
00:50:42,057 --> 00:50:43,757
Si. muy bueno.
458
00:50:44,960 --> 00:50:47,420
-¢'Ouieles llegal a la cima?
- Si.
459
00:50:50,132 --> 00:50:53,062
-¢'Ouieles Ieglesal?
- No sé. 5T0 vas a subil a la cima?
460
00:50:53,635 --> 00:50:56,855
- Si. No puede sel muy lejos.
- Répido. Vamos. es helmoso.
461
00:50:57,472 --> 00:50:59,902
- Se van a cansal si...
- Si. si. Esté bien.
462
00:51:00,408 --> 00:51:02,548
Si. es helmoso. es helmoso.
463
00:51:03,011 --> 00:51:05,591
Esto es lo que nos va a mostlal.
Algo helmoso.
464
00:51:06,114 --> 00:51:07,284
No puede sel muy lejos.
465
00:51:14,122 --> 00:51:16,292
IDénde esté?
Ya ni siquiela lo veo.
466
00:51:16,758 --> 00:51:18,808
No sé dénde esté.
467
00:51:22,664 --> 00:51:24,534
Espela un minuto. espela un minuio. (Si?
468
00:51:24,966 --> 00:51:26,956
Pol Dias. espela un minum.
469
00:51:38,246 --> 00:51:40,436
Cuidado allé con las selpientes.
470
00:51:41,917 --> 00:51:45,787
If Iué dijo? iflué dijo sable selpientes?
IHablas en selio?
471
00:51:47,022 --> 00:51:48,832
IVas a subil una montafia con selpientes?
472
00:51:49,257 --> 00:51:50,627
Sblo tlata de asustamos.
473
00:51:50,992 --> 00:51:53,302
Si. Me asusté.
Les tengo miedo alas selpientes.
474
00:51:53,795 --> 00:51:55,665
Si nos muelden.
lo moldelén a él también.
475
00:51:56,097 --> 00:51:59,497
- No sé. Un minute.
- No dejes que este malicén nos asuste. Ven.
476
00:52:06,575 --> 00:52:08,275
Names'.!
477
00:52:15,650 --> 00:52:18,870
Répido. g .
Ya casi llegamos. Es helmoso aqui aniba.
478
00:52:20,055 --> 00:52:23,275
- Cleo que le ganalemos hasta la cima.
- Si. le ganalemos.
479
00:52:23,892 --> 00:52:26,172
ICémo? Ni siquiela sabes
para dénde vas.
480
00:53:16,544 --> 00:53:20,144
Gasto ties. cuatlo horas
subiendo una montafia. {P616 qué?
481
00:53:20,815 --> 00:53:23,335
Para venil aqui aniba.
IY qué hay aqui? Gran cosa.
482
00:53:24,085 --> 00:53:25,815
No entiendo.
483
00:53:43,238 --> 00:53:45,288
Debo dejal la ciudad.
Debo venil aqui.
484
00:53:45,740 --> 00:53:48,640
Pasal el fin de semana en un bar
con un montén de campesinos.
485
00:53:49,210 --> 00:53:51,200
Esfi Men. eso es una cosa.
486
00:53:51,646 --> 00:53:53,606
Me debelia hacel examinal la cabeza.
487
00:53:54,049 --> 00:53:56,509
Es la iolma en que paso el dia.
488
00:54:30,285 --> 00:54:33,095
If Iué haces con una vela
saglada en la mesa?
489
00:54:33,922 --> 00:54:38,052
- Pensé que selia lindo.
- No haces eso con una vela saglada.
490
00:54:39,327 --> 00:54:40,617
Ponla en su lugal.
491
00:54:40,962 --> 00:54:42,512
Si. esté bien.
492
00:54:45,133 --> 00:54:48,173
-¢'Oué voy a hacel contigo?
- S6lo pensé que selia lindo.
493
00:54:50,138 --> 00:54:52,128
ITienes més caié?
494
00:54:57,445 --> 00:54:59,465
IDisflutaste el campo?
495
00:54:59,914 --> 00:55:01,464
Estuvo bien.
496
00:55:02,417 --> 00:55:04,287
Oi que subiste una montafia.
497
00:55:04,853 --> 00:55:06,753
Si. subi una montafia.
498
00:55:07,322 --> 00:55:08,902
Fue estupendo en la cima...
499
00:55:09,290 --> 00:55:11,510
...pelo la subida fue horrible.
500
00:55:20,135 --> 00:55:21,535
ÉJ-FL?
501
00:55:23,872 --> 00:55:25,102
If Iué?
502
00:55:27,675 --> 00:55:30,285
Cleo que tendlé que decilte algo.
503
00:55:32,914 --> 00:55:34,664
Mu'; bien . (qué?
504
00:55:37,185 --> 00:55:41,025
Sblo quielo que seamos
tan ielices como sea posible.
505
00:55:42,223 --> 00:55:45,213
Y no quielo que nada
se interponga entre nosotros.
506
00:55:46,127 --> 00:55:47,937
LPasa ahgo mam?
507
00:55:49,798 --> 00:55:53,838
Yo te amo y quielo
que esto dule mucho tiempo.
508
00:55:59,774 --> 00:56:01,264
{Qué pasa?
509
00:56:03,011 --> 00:56:04,591
- LHay one?
- No.
510
00:56:05,280 --> 00:56:07,090
No es nada de eso.
511
00:56:07,715 --> 00:56:09,705
Bueno. {entonces qué?
512
00:56:14,322 --> 00:56:16,222
En fin. cuando...
513
00:56:16,658 --> 00:56:18,238
Bueno...
514
00:56:18,626 --> 00:56:21,556
...hace unos afios
yo estaba saliendo con un chico.
515
00:56:23,031 --> 00:56:24,811
El era amable.
516
00:56:25,333 --> 00:56:28,353
Siempre actu6 corno un caballero.
517
00:56:29,938 --> 00:56:32,248
Soliamos i1 a paseal en el auto.
518
00:56:33,374 --> 00:56:37,034
Y la filtima vez que iuimos.
se veia diielente. nelvioso.
519
00:56:37,846 --> 00:56:40,126
Es més. casi ni hablaba.
520
00:56:42,250 --> 00:56:44,680
Era una canetela lalga...
521
00:56:46,221 --> 00:56:48,651
...y se estacinné en un clam.
522
00:56:51,526 --> 00:56:54,246
No me parecié ram.
Nunca nos habiamos besado...
523
00:56:54,796 --> 00:56:57,016
mentonces supuse que lo iba a intental.
524
00:57:00,869 --> 00:57:02,709
El volumen de la radio estaba alto.
525
00:57:05,673 --> 00:57:08,193
Recueldo eso sable la radio.
526
00:59:38,826 --> 00:59:42,576
Me senti sucia. Senti que ya no era
tan buena como los demés.
527
00:59:44,499 --> 00:59:48,599
Me senti avelgonzada.
No podia ni hablal. No hablé.
528
00:59:49,737 --> 00:59:51,077
Te amo.
529
00:59:52,807 --> 00:59:54,977
Y no quielo peldelte.
530
00:59:58,279 --> 01:00:00,529
Contigo selia la plimela vez.
531
01:00:08,456 --> 01:00:10,206
No puedo...
532
01:00:11,292 --> 01:00:12,522
No puedo entendello.
533
01:00:14,462 --> 01:00:17,592
Si alguien més oye
una histolia como ésa.
534
01:00:19,701 --> 01:00:21,601
Icémo podlian cleella?
535
01:00:23,237 --> 01:00:24,527
Pew...
536
01:00:25,707 --> 01:00:27,987
m no eves alguien més.
537
01:00:28,476 --> 01:00:30,026
Asi es.
538
01:00:32,980 --> 01:00:34,730
Yo no soy alguien més.
539
01:00:44,058 --> 01:00:45,788
ICémo podlia cleelte?
540
01:00:50,298 --> 01:00:52,288
ICémo podlia cleelte?
541
01:00:53,634 --> 01:00:55,714
ICémo podlia creel esa histolia?
542
01:01:04,011 --> 01:01:06,201
No tiene sentido.
543
01:01:10,985 --> 01:01:14,085
ICémo sé que no le contaste
la misma histolia a él?
544
01:01:20,661 --> 01:01:22,091
Bueno. mila...
545
01:01:22,897 --> 01:01:24,477
Milame.
546
01:01:25,933 --> 01:01:28,593
Isales con un tipo
y ni siquiela sabes cémo es él?
547
01:01:29,704 --> 01:01:32,984
Dejas que te lleve a una canetela
y no te impolta.
548
01:01:35,076 --> 01:01:38,096
No parece cierto, go s1?
549
01:01:38,679 --> 01:01:40,899
No tiene ningfin sentido.
550
01:01:43,050 --> 01:01:45,950
- Es cielto.
-¢'Oué es cielto?
551
01:01:48,289 --> 01:01:51,829
IDejas que te lleve a una maldita
canetela y no te impolta?
552
01:02:22,857 --> 01:02:24,787
- Tles whisky con agua.
- Tles de whisky.
553
01:02:25,226 --> 01:02:27,506
- Johnnie Walker.
- Rojo.
554
01:02:28,362 --> 01:02:30,002
Uno para mi. uno para...
555
01:02:30,398 --> 01:02:32,238
...uno para eso.
1Y0 soy qué?
556
01:02:32,667 --> 01:02:34,127
T\'1 eves “eso“.
557
01:02:49,050 --> 01:02:50,800
- Un placer.
- Un placer...
558
01:02:51,219 --> 01:02:52,529
Un placer...
559
01:02:52,887 --> 01:02:54,637
iflué es un placer?
560
01:03:05,633 --> 01:03:07,303
Un placer...
561
01:06:44,452 --> 01:06:47,082
-¢'Oué pasa ahi?
-¢'Oué le pasa a ese tipo?
562
01:06:47,621 --> 01:06:51,521
Iésta es la fiesta que nos plometié? {Oil
a un montén de palejas complometidas?
563
01:06:52,226 --> 01:06:53,336
Hablalé con él.
564
01:06:53,661 --> 01:06:56,881
-¢'Oué pasa?
-¢'Oué halemos toda la noche?
565
01:06:57,498 --> 01:06:59,688
-¢'Oué pasa ahola?
1N0: sentamos a hablal?
566
01:07:00,167 --> 01:07:04,557
-¢'Esta es la fiesta que nos plometiste?
- D6nde estén las penas, (eh?
567
01:07:05,339 --> 01:07:08,179
- Ya vendlén.
- Tléelas y deshazte de esta genie.
568
01:07:08,743 --> 01:07:10,853
- Son tipos estupendos.
- Deshazte de ellos.
569
01:07:11,312 --> 01:07:13,972
Nos pleocupalemos pol eso después.
Ve y tlae alas chicas.
570
01:07:14,415 --> 01:07:15,995
-¢'Ouieles que vaya ahola?
- Si.
571
01:07:16,383 --> 01:07:19,863
- Pelo no me culpes pol lo que pase.
- No te pleocupes pol lo que pase.
572
01:07:20,521 --> 01:07:23,331
- No me culpes. {esté bien?
- No te pleocupes pol la culpa.
573
01:07:25,159 --> 01:07:26,739
Debemos espelal que Gaga Ieglese.
574
01:07:27,128 --> 01:07:29,468
Si. més le vale que Ieglese.
Lo anastlalé.
575
01:07:30,197 --> 01:07:33,267
Disculpa, Charlie.
El teléfono esta' alla'. Lo verés.
576
01:07:35,669 --> 01:07:37,839
Cuéntas veces tengo que decirte?
577
01:07:38,305 --> 01:07:41,375
- "No dqrste que era an invitado?
- No te dfie que fueras an cerdo.
578
01:07:41,976 --> 01:07:44,316
Bueno, sf me fnvitas,
invitas a todo mi chiquero.
579
01:07:44,812 --> 01:07:46,362
Esté bien. Esté bien.
580
01:07:48,282 --> 01:07:49,742
Huh. Gaga.
581
01:07:50,117 --> 01:07:53,107
-IHola. si!
- Entla. No seas timida.
582
01:07:53,687 --> 01:07:55,497
- Soy Joey.
- Ella es Susan.
583
01:07:55,923 --> 01:07:58,203
- Y ella es su amiga... Rosie.
- Rosie.
584
01:07:58,692 --> 01:08:00,092
- Rosie. él es Joey.
- Hola.
585
01:08:00,461 --> 01:08:03,621
Esta de aqui es J.R.
El idiota de las gaias es Iggy.
586
01:08:04,231 --> 01:08:06,101
El de allé es Hal.
587
01:08:06,534 --> 01:08:08,724
Este es Terrence.
El es Hobby.
588
01:08:09,203 --> 01:08:11,663
- Ella es Susie, Y ella es...
- Rosie.
589
01:08:12,173 --> 01:08:14,543
- Rosie.
-¢'Les Iecibimos los abligos?
590
01:08:15,042 --> 01:08:16,302
Dennos los abligos.
591
01:08:19,480 --> 01:08:21,530
Plepala unos tlagos para las chicas.
592
01:08:21,982 --> 01:08:24,292
IMe das un whisky
con gaseosa de jengible?
593
01:08:24,785 --> 01:08:27,305
Whisky y gaseosa de jengible.
Muy bien. ifiosie?
594
01:08:27,721 --> 01:08:29,941
- Whisky y gaseosa de jengibre.
- Que sean dos, Gaga.
595
01:08:30,424 --> 01:08:31,794
- Bien.
- Que sean dos, Gaga.
596
01:08:34,395 --> 01:08:36,125
-¢'De dénde son?
- Del Bronx.
597
01:08:36,530 --> 01:08:38,430
IDel Bronx?
Iflué hacen allé?
598
01:08:39,400 --> 01:08:41,100
Allé vivimos.
599
01:08:43,037 --> 01:08:46,497
IUstedes son italianos o qué?
600
01:08:47,141 --> 01:08:49,771
- Si. somos italianos. 5P0! qué?
-¢'Si?
601
01:09:03,657 --> 01:09:06,757
IEn qué estés pensando?
IEn qué estés pensando?
602
01:09:07,361 --> 01:09:10,081
Es una toltuguita. Vamos.
603
01:09:10,631 --> 01:09:13,001
- Vamos. siéntate.
- No. No.
604
01:09:16,203 --> 01:09:17,633
GAdénde was?
605
01:09:18,005 --> 01:09:20,255
Vamos. Sblo fue una bloma.
606
01:09:22,076 --> 01:09:25,416
- No més. No més.
-¢'Oué pasa?
607
01:09:26,380 --> 01:09:28,250
No me gustan Ias cosas que se anastran.
608
01:09:28,749 --> 01:09:30,649
Es una buena china. Siénlale.
609
01:09:31,252 --> 01:09:34,242
-¢'Me dan gaseosa de jengible?
- No soporto Ias cosas que se anastran.
610
01:09:34,822 --> 01:09:36,752
- Cleo que no tenemos.
-¢'Tienen. 7
611
01:09:37,191 --> 01:09:39,561
-¢'Tienen Coca Cola?
- No.
612
01:09:40,060 --> 01:09:42,960
-¢'Segulos que son italianos?
- No. Yo soy judio.
613
01:09:43,530 --> 01:09:46,600
- Digan algo en italiano.
- Si. adelante. Digan algo.
614
01:09:51,338 --> 01:09:53,558
Tango una. Tango una.
615
01:09:58,012 --> 01:10:00,622
- Helmoso.
- Vaya. Ahola somos italianos.
616
01:10:02,549 --> 01:10:05,129
Buenas noches, Sr. Rhadini.
May amable a! invitarme.
617
01:10:05,653 --> 01:10:07,643
Encantado de tenerlo.
Siéntase en casa.
618
01:10:08,088 --> 01:10:09,458
Gracias. Haré In que pueda.
619
01:10:15,930 --> 01:10:18,860
Bessie, to? {as conoces a todos-
(Ouién es ése de afla'?
620
01:10:19,433 --> 01:10:20,863
Gracias.
621
01:10:21,602 --> 01:10:23,472
No lo conocia.
622
01:10:23,904 --> 01:10:25,214
Parece interesante.
623
01:10:25,572 --> 01:10:28,792
- "Nu cunuces tu pmpiu invitadu?
- Nunca Ia habia vista antes.
624
01:10:29,410 --> 01:10:31,340
Sr. Chan, lo necesitan al teléfono.
625
01:10:31,779 --> 01:10:34,359
- Te mustraré par ddnde es. Charlie.
»Disculpen.
626
01:10:34,882 --> 01:10:37,922
Vuelva pronto, Sr. Chan.
Ouiem air tudu sabre Honolulu.
627
01:10:39,920 --> 01:10:41,530
Nu se preucupe pa! use espusu...
628
01:10:41,922 --> 01:10:43,852
Esta pelicula es tan mala...
629
01:10:44,291 --> 01:10:47,041
...que sblo yo podlia vel algo asi.
630
01:10:47,594 --> 01:10:50,224
- Esto es terrible.
-¢'Oué esté hacienda? iBuscando 01o?
631
01:10:50,764 --> 01:10:52,664
If Iuién sabe? ifluién sabe?
632
01:10:53,100 --> 01:10:55,730
Decidamos quién entlalé después.
633
01:10:56,270 --> 01:10:58,410
If Iué vamos a hacel?
Ifluién sigue?
634
01:10:58,872 --> 01:11:01,272
- Plimelo.
-¢'C6mo que “plimelo“?
635
01:11:01,775 --> 01:11:04,085
- Me pedi de plimelo.
-¢'Oué quieles que haga?
636
01:11:04,578 --> 01:11:06,478
- Pidete de segundo.
- Plimelo. Me gusta més.
637
01:11:06,914 --> 01:11:09,494
- Yo me dije plimelo. Sigo yo.
- Debemos hallal la folma.
638
01:11:10,017 --> 01:11:12,677
- Espela. No, yo dije plimelo.
-¢'Ouieles escogel?
639
01:11:13,220 --> 01:11:15,470
Ouielo vel la pelicula.
Déjenme en paz.
640
01:11:15,856 --> 01:11:18,076
- Cualquiela podlia decil plimelo.
- Yo dije plimelo.
641
01:11:18,459 --> 01:11:20,039
-¢'Ouieles escogel?
- Ouielo escogel.
642
01:11:20,427 --> 01:11:22,567
GY to?
Varnos. Escoge. Varnos.
643
01:11:23,030 --> 01:11:25,870
- No voy a escogel. dije plimelo.
- No puedes. T\'1 plimelo.
644
01:11:26,433 --> 01:11:28,133
- Plimelo.
- Si. ves. él se pidié.
645
01:11:28,435 --> 01:11:30,455
Jluieres pedhle de pflmem?
Todos van primers.
646
01:11:30,804 --> 01:11:32,674
- Estamos escogiendo.
- Yo no voy a escoger.
647
01:11:33,040 --> 01:11:35,470
-¢'Oué? iflué?
- Escogelemos quién entla ahi.
648
01:11:35,976 --> 01:11:38,996
-¢'Oué? 5N0 es suficientemente bueno?
- Pélate.
649
01:11:39,580 --> 01:11:41,310
- IVamoS. pélate!
- Debes palalte.
650
01:11:41,715 --> 01:11:44,085
Siemple pieldo estas escogidas.
Sé que peldelé.
651
01:11:44,585 --> 01:11:47,775
- Ouielo vel la pelicula.
- Escogelemos.
652
01:11:48,389 --> 01:11:50,119
1. 2. 3. dispala.
653
01:11:50,524 --> 01:11:52,424
Oigan. Bobby es el de suelte.
654
01:11:52,860 --> 01:11:54,440
Tl.'.l seguirés. Tl.'.l seguirés.
655
01:11:54,828 --> 01:11:57,018
I1. 2. 3. dispala!
656
01:11:57,498 --> 01:12:00,048
- Vaya. nene.
- Yo tampoco lo loglé. iflué quieles?
657
01:12:00,567 --> 01:12:03,407
- Vamos. son dos veces més.
-I1. 2. 3. dispala!
658
01:12:05,706 --> 01:12:08,396
- Ganalés ésta.
- La filtima. {esté bien?
659
01:12:09,076 --> 01:12:10,276
IDiSpara!
660
01:12:11,078 --> 01:12:12,948
Califio.
661
01:12:13,947 --> 01:12:16,197
Es una pelicula bastante buena.
662
01:12:17,051 --> 01:12:18,751
Tenias que escogel. (no?
663
01:12:19,153 --> 01:12:21,203
-¢'Oué ibamos a hacel?
- Te dije que peldelia.
664
01:12:21,655 --> 01:12:23,875
- Vamos. lo escogimos.
- Yo me pedi plimelo.
665
01:12:24,358 --> 01:12:27,638
- IBobby es plimelo! iBobby es plimelo!
- Yo me pedi plimelo.
666
01:12:28,262 --> 01:12:30,312
El es plimelo. Hal es segundo.
667
01:12:30,764 --> 01:12:32,814
Si yo no puedo i1 plimelo.
nadie ilé plimelo.
668
01:12:33,233 --> 01:12:34,573
IPIimem!
669
01:12:36,203 --> 01:12:37,633
- Ouielo un beso.
-IOye!
670
01:12:38,005 --> 01:12:40,585
- IVamos!
-IFuela de aqui!
671
01:12:47,548 --> 01:12:49,278
IFUela!
672
01:12:49,683 --> 01:12:51,873
- IFuela!
-IFuela de aqui!
673
01:12:52,786 --> 01:12:55,476
IFuela de aqui. maldita sea! iFuela!
674
01:12:57,024 --> 01:13:00,184
'Dqennos en pal! Names'.!
675
01:13:03,764 --> 01:13:05,544
Son unos veldadelos imbéciles, gsabian?
676
01:13:16,410 --> 01:13:17,640
Estés sanglando.
677
01:13:17,978 --> 01:13:21,048
- Ella te alafib. Tu cuello.
-¢'De qué estés hablando?
678
01:13:23,417 --> 01:13:26,697
- Ella te c0116 el cuello. Estés sanglando.
-¢'Oué quieles decil?
679
01:13:27,321 --> 01:13:30,161
IMe voy de aqui!
IUds. son unos descalados!
680
01:13:30,724 --> 01:13:31,834
'Son unos descarados!
681
01:13:33,327 --> 01:13:35,667
-IFuela de aqui!
-¢'Oué estés hacienda?
682
01:13:36,163 --> 01:13:37,743
IEsto los entletiene?
683
01:13:38,132 --> 01:13:39,682
IYo me quedo con las chicas!
684
01:13:41,635 --> 01:13:44,655
Esa hija de pena. alafiéndome asi.
685
01:13:45,539 --> 01:13:47,289
Debelia paltille la cala.
686
01:13:48,142 --> 01:13:49,602
IDe qué estés hablando?
687
01:13:49,977 --> 01:13:51,727
Matalé a esa pena.
688
01:13:52,146 --> 01:13:55,106
- IMe las pagalés pol esto! iSi!
1E5 mi culpa? iEs mi culpa?
689
01:13:55,682 --> 01:13:57,732
IMe voy! iMe voy de aqui!
690
01:13:58,185 --> 01:14:01,785
Uds. estén ielices ahola. (no?
Estén felices. Ahola estén felices.
691
01:14:02,456 --> 01:14:06,646
Nunca entendelén pol qué no
les consigo chicas. Nunca més.
692
01:15:38,885 --> 01:15:40,465
If Iuién es?
693
01:15:40,854 --> 01:15:42,144
SOY Yo-
694
01:15:43,056 --> 01:15:45,746
-¢'Ouién es?
- Soy yo. Able.
695
01:15:46,727 --> 01:15:48,747
1.111.?
- Si.
696
01:15:57,237 --> 01:15:59,847
1134'}
697
01:16:02,476 --> 01:16:05,756
Pensé en venh a vane.
698
01:16:07,414 --> 01:16:09,404
Esté bien.
699
01:16:10,350 --> 01:16:12,780
Sblo pensé en venil a velte. es todo.
700
01:16:13,287 --> 01:16:15,627
Pues me alegla.
701
01:16:17,724 --> 01:16:18,894
IEstés bien?
702
01:16:19,226 --> 01:16:21,066
Si. Estoy bien.
703
01:16:28,068 --> 01:16:29,438
Me gusta tu apanamento.
704
01:16:30,304 --> 01:16:31,674
Glacias.
705
01:16:35,742 --> 01:16:37,382
No sé...
706
01:16:38,512 --> 01:16:42,262
Realmente no sé pol qué vine
tan templano. gsabes?
707
01:16:44,851 --> 01:16:46,281
No lo sé.
708
01:16:48,855 --> 01:16:50,435
Me alegla.
709
01:16:52,225 --> 01:16:54,215
- Si. pelo quielo decil...
- Siéntate. Vamos.
710
01:16:55,262 --> 01:16:58,252
En Iealidad no tengo delecho
a venil alas 6:30 de la mafiana.
711
01:17:00,100 --> 01:17:03,410
En selio. no debi
habel venido tan templano...
712
01:17:04,037 --> 01:17:06,317
...pelo hemos estado bebiendo.
713
01:17:06,840 --> 01:17:09,010
-¢'Ouieles caié?
- Si.
714
01:17:09,476 --> 01:17:10,906
Esté bien.
715
01:17:11,278 --> 01:17:13,058
Ya vuelvo.
716
01:17:14,081 --> 01:17:15,341
Esté bien.
717
01:17:15,682 --> 01:17:17,172
Ponte cémodo.
718
01:17:30,364 --> 01:17:32,474
No tienes televisibn, (eh?
719
01:17:32,933 --> 01:17:35,213
Fliuieres vex TV a esla hora?
720
01:17:35,702 --> 01:17:37,312
No. sélo...
721
01:17:38,038 --> 01:17:41,318
Tango un equipo de sonido.
Puedes pone! mixsica. si quieres.
722
01:17:49,983 --> 01:17:52,503
Me gusta Giuseppe di Stefano.
gTienes algo de él?
723
01:17:53,019 --> 01:17:54,249
Es cantante de bpela.
724
01:17:54,588 --> 01:17:56,368
No. me temo que no.
725
01:18:08,835 --> 01:18:10,825
{Y de Percy Sledge?
726
01:18:11,271 --> 01:18:12,501
If Iuién?
727
01:18:13,373 --> 01:18:15,043
Olvidalo.
728
01:18:24,117 --> 01:18:27,807
If Iuieles algo de comer?
IPan tostado o algo asi?
729
01:18:28,622 --> 01:18:30,402
No. gracias.
730
01:19:02,522 --> 01:19:04,572
Estalé listo en un minute.
731
01:19:12,566 --> 01:19:14,556
Oye. me lastimas.
732
01:19:18,605 --> 01:19:19,975
Lo siento.
733
01:19:21,608 --> 01:19:23,218
Esté bien.
734
01:19:23,910 --> 01:19:26,020
No. quielo decil...
Siento...
735
01:19:26,780 --> 01:19:28,360
...lo de antes.
736
01:19:30,650 --> 01:19:34,080
Siento mucho la iolma
en que actué la filtima vez, gsabes?
737
01:19:36,156 --> 01:19:37,386
Yo pensé...
738
01:19:37,724 --> 01:19:39,944
Pensé que estalias enojada conmigo.
739
01:19:40,894 --> 01:19:43,324
Que no te aleglalia velme.
740
01:19:44,931 --> 01:19:47,621
Bueno. ésa fue tu...
741
01:19:48,702 --> 01:19:50,222
.decisi6n...
742
01:19:51,738 --> 01:19:53,608
...si to...
743
01:19:55,242 --> 01:19:56,992
...me amabas lo suficiente.
744
01:19:59,613 --> 01:20:02,223
Yo te amo.
Tienes que sabello.
745
01:20:14,961 --> 01:20:16,361
Dios. cémo te amo.
746
01:20:16,730 --> 01:20:18,780
Me alegla tanto.
747
01:20:26,940 --> 01:20:29,430
- Te extlafié.
- Te extlafié.
748
01:20:29,943 --> 01:20:32,553
- Clalo.
749
01:20:37,250 --> 01:20:40,030
- Ahola todo va a estal bien, ya velés.
- Si.
750
01:20:42,289 --> 01:20:44,479
Ahola entiendo. y te peldono.
751
01:20:49,229 --> 01:20:50,339
{Me peldonas?
752
01:20:50,664 --> 01:20:54,564
Si. Te peldono.
y me casalé contigo de todos modes.
753
01:21:04,210 --> 01:21:07,110
TL': no puedes
casarte conmigo de todos modes.
754
01:21:12,285 --> 01:21:13,745
LQué quieles deck?
755
01:21:16,723 --> 01:21:18,863
Te molesta. {no es asi?
756
01:21:22,228 --> 01:21:24,808
Bueno. Si. me molesta, maldita sea.
757
01:21:25,332 --> 01:21:27,472
Pelo dije que te amo.
y me casalé de todos modes.
758
01:21:27,834 --> 01:21:30,084
No. No. yo...
759
01:21:31,071 --> 01:21:32,911
No puedo.
760
01:21:33,940 --> 01:21:36,660
No me casalé contigo asi.
761
01:21:37,210 --> 01:21:38,820
LCbmQ as?!?
762
01:21:39,212 --> 01:21:41,382
5N0 entiendes?
No puede funcional asi.
763
01:21:41,848 --> 01:21:44,068
T\'1 puedes hacel que iuncione.
Lo dijiste antes.
764
01:21:44,551 --> 01:21:46,191
No. No.
765
01:21:49,823 --> 01:21:52,633
Realmente pensé que me amabas, gsabes?
766
01:21:53,193 --> 01:21:55,883
- Me hiciste creel eso.
- Yo si te amo. es pol eso.
767
01:21:57,230 --> 01:22:00,270
LQué? iPovque me amas?
('for eso no 1e casafas conmigo?
768
01:22:02,869 --> 01:22:05,419
IDe qué diablos estés hablando?
769
01:22:08,341 --> 01:22:09,571
IDe qué estés hablando?
770
01:22:10,143 --> 01:22:12,043
Siemple sablés cémo sacallo a Ielucil.
771
01:22:12,479 --> 01:22:14,729
Clam que podlia sacallo a Ielucil.
772
01:22:15,215 --> 01:22:17,705
Y si ése es el tipo de pena que eves...
773
01:22:20,820 --> 01:22:22,110
Es mi culpa.
774
01:22:22,455 --> 01:22:26,435
Polque me siento como cualquiel tipo
Iazonable se sentilia. es mi culpa. (eh?
775
01:22:27,360 --> 01:22:29,060
Aléglate de que quiela casalme contigo.
776
01:22:29,362 --> 01:22:31,172
- J.R.. pol iavol.
- Oye. mila...
777
01:22:33,166 --> 01:22:36,036
Eso es. Tenias que hacerme
vet coma un tonic. (eh?
778
01:22:36,603 --> 01:22:40,583
- No veias la hora de que me anastlala...
- Esté bien. Como quielas.
779
01:22:43,710 --> 01:22:47,220
Clam. asi de iécil. (eh?
No tlates de convencelme.
780
01:22:47,881 --> 01:22:50,491
ICémo voy a convencelte
de hacel algo que no quieles?
781
01:22:51,017 --> 01:22:54,237
-¢'Ouién dijo que no quelia?
- Entonces no tendlia que convencelte.
782
01:22:54,854 --> 01:22:57,314
Siemple fienes
que tergiversar lode. (no es as?!?
783
01:22:57,824 --> 01:22:59,874
Tienes que telgivelsallo.
No dije eso. celeblo.
784
01:23:00,326 --> 01:23:02,106
{Oué dijiste?
785
01:23:02,529 --> 01:23:04,959
No lo sé.
No lo sé.
786
01:23:06,399 --> 01:23:09,709
Escucha. Te dije que te amaba.
Iflué pasa? 5N0 es suficiente?
787
01:23:10,336 --> 01:23:12,206
No hay nada de malo con e50.
pelo no. no es suficiente.
788
01:23:14,541 --> 01:23:17,061
1P0! qué no es suficiente?
- No es lo suficientemente bueno.
789
01:23:17,877 --> 01:23:19,547
1N0 es lo suficientemente bueno?
-INo!
790
01:23:19,846 --> 01:23:21,276
5N0 es lo suficientemente bueno?
791
01:23:21,815 --> 01:23:24,335
1E5 que no soy lo suficientemente bueno?
- No.
792
01:23:28,455 --> 01:23:30,855
Déjame decilte algo.
No soy yo. eves m.
793
01:23:31,357 --> 01:23:33,107
{C1885 que eves la Vilgen Malia?
794
01:23:35,428 --> 01:23:38,738
Engafiéndome asi. dejéndome
entlal a esta hora de la mafiana.
795
01:23:39,365 --> 01:23:42,175
Vamos, is'?
IEn qué dase de pena 1e convierte eso?
796
01:23:42,736 --> 01:23:45,806
Y dime otla cosa.
Ifluién més se va a casal contigo?
797
01:23:46,506 --> 01:23:48,176
Dime eso. puta.
798
01:23:48,575 --> 01:23:52,005
Polque eso es lo que eves.
si afin no lo sabes. puta.
799
01:24:05,391 --> 01:24:07,321
Lo sienm. No quise deck eso.
800
01:24:10,997 --> 01:24:13,367
Lo julo pol Dias. no quise deck eso.
801
01:24:14,801 --> 01:24:17,551
Estoy muy confundido con todo esto.
802
01:24:24,344 --> 01:24:25,834
Vale a casa.
803
01:24:27,814 --> 01:24:29,564
Vale a casa.
804
01:25:19,833 --> 01:25:21,323
IMielda!
805
01:25:53,433 --> 01:25:58,533
Me arrepiento de todo corazén de todos
{as pecados que he cometido.
806
01:25:59,405 --> 01:26:03,035
mpurque can ellus
ufendia un Dias tan buenu.
807
01:26:03,710 --> 01:26:07,660
Pmpungu firmemente
nu valve! a pECiL
808
01:26:08,848 --> 01:26:11,808
Santa. sanlo. sanlo.
Sefior Dies de has esphhus.
809
01:26:12,385 --> 01:26:14,525
El cielo y la tiena
estén llenos de tu glolia.
810
01:26:14,921 --> 01:26:16,151
Hosanna en las altulas.
811
01:26:16,489 --> 01:26:20,059
Bendito aquél que viene en nomble
del Sefiol. Hosanna en las altulas.
812
01:27:52,719 --> 01:27:55,559
Esté bien. Hablamos mafiana. (Si?
813
01:27:56,122 --> 01:27:57,612
Si. Nos vemos mafiana.
814
01:27:57,991 --> 01:27:59,221
Si.
815
01:29:42,795 --> 01:29:44,545
[LATIN AMERICAN SPANISH]
63175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.