Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:00:28,550 --> 00:00:32,800
♪We meet again after reincarnation♪
3
00:00:35,220 --> 00:00:40,130
♪With the crescent moon and few stars♪
4
00:00:41,120 --> 00:00:48,350
♪To meet you I travel all the way♪
5
00:00:48,520 --> 00:00:53,320
♪No matter how things change♪
6
00:00:58,500 --> 00:01:04,860
♪There’s a twisted fate of the past♪
7
00:01:05,170 --> 00:01:10,580
♪In old dreams I hear one more song♪
8
00:01:10,790 --> 00:01:18,280
♪I hate to leave
and don’t know when to return♪
9
00:01:18,520 --> 00:01:24,930
♪Who can I depend on
at the end of reincarnation♪
10
00:01:32,900 --> 00:01:37,260
Twisted Fate of Love
11
00:01:37,260 --> 00:01:40,020
Episode 12
12
00:01:45,840 --> 00:01:47,690
A half of the boxes are money
13
00:01:47,690 --> 00:01:48,780
and the rest are grain.
14
00:01:48,780 --> 00:01:49,560
There is no ordnance.
15
00:01:49,560 --> 00:01:50,440
What did you say?
16
00:01:51,720 --> 00:01:52,480
Yeah.
17
00:01:52,880 --> 00:01:54,490
You can make it louder
18
00:01:54,490 --> 00:01:55,680
and let everyone know
19
00:01:56,040 --> 00:01:57,800
what is inside the boxes.
20
00:02:01,360 --> 00:02:02,920
What trick on earth are you playing?
21
00:02:04,560 --> 00:02:06,000
Who is this guy?
22
00:02:06,000 --> 00:02:07,320
Didn’t you hear him?
23
00:02:07,800 --> 00:02:09,120
He is just a businessman.
24
00:02:09,520 --> 00:02:10,100
Your Highness,
25
00:02:10,680 --> 00:02:12,040
why don’t you trust me?
26
00:02:17,080 --> 00:02:18,320
You really are a grain storekeeper?
27
00:02:19,360 --> 00:02:20,680
Indeed, Your Highness.
28
00:02:21,080 --> 00:02:22,000
Minister Feng took me here
29
00:02:22,360 --> 00:02:23,740
just to buy grain from me
30
00:02:23,740 --> 00:02:24,880
to relieve the famine.
31
00:02:28,210 --> 00:02:30,090
You can check on his identity later.
32
00:02:30,090 --> 00:02:30,800
Daole.
33
00:02:31,400 --> 00:02:31,950
Yes.
34
00:02:31,950 --> 00:02:32,720
Send Mr. Xu back home.
35
00:02:33,160 --> 00:02:33,810
Yes.
36
00:02:34,020 --> 00:02:34,680
See you.
37
00:02:40,280 --> 00:02:41,040
Your Highness,
38
00:02:41,480 --> 00:02:43,480
I shouldn’t have used the troops
of Ministry of War.
39
00:02:43,840 --> 00:02:45,200
But the people in famine are waiting.
40
00:02:45,520 --> 00:02:48,560
Mr. Feng and I can’t wait and watch.
41
00:02:50,560 --> 00:02:51,760
It’s a good thing to relieve the famine.
42
00:02:52,520 --> 00:02:54,850
But why are you doing this
overnight secretly?
43
00:02:54,850 --> 00:02:55,880
Deputy Prime Minister ordered
44
00:02:56,240 --> 00:02:57,850
that the famine victims can’t
get into the city.
45
00:02:57,850 --> 00:02:59,500
If I relieve the disaster in public,
46
00:02:59,500 --> 00:03:00,320
isn’t it clear that
47
00:03:00,320 --> 00:03:01,800
I’m being against him?
48
00:03:02,120 --> 00:03:03,290
Your Highness.
49
00:03:03,290 --> 00:03:04,600
Is relieving the famine
50
00:03:06,000 --> 00:03:07,080
illegal?
51
00:03:13,420 --> 00:03:20,300
Wu’s Mansion
52
00:03:23,920 --> 00:03:25,240
Qingxiao failed to stop you.
53
00:03:25,760 --> 00:03:27,120
You still come here.
54
00:03:30,320 --> 00:03:31,640
Your Highness, please let Feng Xi go.
55
00:03:33,700 --> 00:03:35,820
Do I need to let him go now?
56
00:03:36,340 --> 00:03:37,620
You should beg him to let me go.
57
00:03:57,820 --> 00:03:58,620
Are you alright?
58
00:03:59,420 --> 00:04:01,680
My wager with the Third Prince
before His Majesty
59
00:04:01,680 --> 00:04:02,740
has come to an end.
60
00:04:03,780 --> 00:04:05,060
How come you are so calm?
61
00:04:06,060 --> 00:04:07,780
Aren’t you hiding the ordnance?
62
00:04:10,140 --> 00:04:12,870
Official of Ministry of Rites
resells things from Ministry of War.
63
00:04:12,870 --> 00:04:14,180
No one can believe this.
64
00:04:14,580 --> 00:04:16,500
It’s just your imagination.
65
00:04:20,940 --> 00:04:21,580
Feng Xi,
66
00:04:22,780 --> 00:04:24,820
what you want is not the ordnance?
67
00:04:26,420 --> 00:04:27,620
Why are you so angry?
68
00:04:28,780 --> 00:04:30,270
I’m still alive.
69
00:04:30,270 --> 00:04:31,500
You should be happy.
70
00:04:32,020 --> 00:04:32,780
Didn’t you
71
00:04:33,180 --> 00:04:34,740
send people to give me the message?
72
00:04:38,460 --> 00:04:39,520
It’s also you who stopped
73
00:04:39,520 --> 00:04:40,500
Ziyuan, isn’t it?
74
00:04:41,380 --> 00:04:43,020
I just want to make
75
00:04:43,500 --> 00:04:45,620
the whole trick more real.
76
00:04:49,420 --> 00:04:50,020
Feng Xi,
77
00:04:50,860 --> 00:04:52,020
I was wrong about you.
78
00:05:02,100 --> 00:05:03,980
Feng’s Mansion
79
00:05:03,980 --> 00:05:06,600
Feng’s Mansion
Xi, luckily, you brought the Third Prince’s
80
00:05:06,600 --> 00:05:07,740
attention to Wu Xiong,
81
00:05:08,220 --> 00:05:09,520
so that we could successfully
82
00:05:09,520 --> 00:05:11,060
transfer the ordnance to Qishan.
83
00:05:15,760 --> 00:05:18,000
Daole, are things settled down
in the grain shop?
84
00:05:19,680 --> 00:05:20,760
It’s already settled.
85
00:05:21,680 --> 00:05:24,520
What should we do to the ordnance?
86
00:05:25,680 --> 00:05:28,280
Qishan will be found out one day.
87
00:05:29,520 --> 00:05:31,000
We’d better transfer it away.
88
00:05:33,680 --> 00:05:35,840
Go tell Miss Murong
89
00:05:36,280 --> 00:05:37,480
that business is coming again.
90
00:05:38,440 --> 00:05:39,120
OK.
91
00:05:46,900 --> 00:05:48,560
Taiji HallZhaoyang Hall
92
00:05:48,560 --> 00:05:49,320
Father,
93
00:05:50,080 --> 00:05:51,250
I wronged Minister Feng
94
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
about the missing of ordnance.
95
00:05:55,640 --> 00:05:57,880
It is the dereliction of my duty.
96
00:05:58,640 --> 00:05:59,720
According to our wager…
97
00:06:00,040 --> 00:06:00,640
Your Majesty,
98
00:06:02,240 --> 00:06:03,000
the wager
99
00:06:03,520 --> 00:06:05,160
is just an impulsive act
of His Highness.
100
00:06:05,640 --> 00:06:07,200
Please don’t take it seriously.
101
00:06:07,600 --> 00:06:08,580
Before His Majesty,
102
00:06:08,580 --> 00:06:09,560
there can’t be any joke.
103
00:06:10,280 --> 00:06:11,320
According to our wager,
104
00:06:11,880 --> 00:06:13,480
I’m willing to repeal Yufeng Pavilion.
105
00:06:14,480 --> 00:06:16,530
It’s your painstaking effort
for many years.
106
00:06:16,530 --> 00:06:17,920
How could it be repealed?
107
00:06:21,840 --> 00:06:22,400
Here is it.
108
00:06:23,120 --> 00:06:24,660
Yufeng Pavilion won’t be repealed.
109
00:06:24,660 --> 00:06:25,620
But from now on,
110
00:06:25,620 --> 00:06:26,650
you can’t participate in politics,
111
00:06:26,650 --> 00:06:27,200
and,
112
00:06:27,960 --> 00:06:30,200
three years without salary.
113
00:06:30,520 --> 00:06:32,890
Repeal your duty of Supervisory Censor.
114
00:06:32,890 --> 00:06:33,800
Do you accept this?
115
00:06:35,440 --> 00:06:36,570
Yes, I accept.
116
00:06:44,680 --> 00:06:46,810
Breaking news! Breaking news!
117
00:06:46,810 --> 00:06:48,840
Capital Journal
Imperial court issued the order to cut
118
00:06:49,280 --> 00:06:52,200
Capital Journal
vassal states, Marquis Dingyuan escaped!
119
00:06:52,520 --> 00:06:55,460
Rice Shop
Minister Feng bet with the Third Prince.
120
00:06:55,460 --> 00:06:58,770
Freedom and Harmony
Minister won and Prince got punished!
121
00:06:58,770 --> 00:07:01,250
Yufeng Pavilion fell into disrepute.
122
00:07:01,250 --> 00:07:02,520
Wenxing Restaurant
Come and have a look!
123
00:07:02,540 --> 00:07:03,980
Wenxing Restaurant
124
00:07:12,200 --> 00:07:13,710
Mr. Feng has gone in to chat for long.
125
00:07:13,710 --> 00:07:14,560
Why doesn’t he come out?
126
00:07:16,320 --> 00:07:17,650
People in Yufeng Pavilion
127
00:07:17,650 --> 00:07:19,200
are all stubborn scholars.
128
00:07:19,680 --> 00:07:20,800
Only Xi
129
00:07:21,160 --> 00:07:22,800
is patient enough to persuade them.
130
00:07:27,600 --> 00:07:28,200
Daole.
131
00:07:30,160 --> 00:07:32,360
Was it you who took away
132
00:07:33,680 --> 00:07:34,560
my message paper?
133
00:07:37,960 --> 00:07:39,320
What paper?
134
00:07:39,960 --> 00:07:41,560
You pulled your arm the other day
135
00:07:42,440 --> 00:07:44,120
and I helped you apply the medicine.
136
00:07:44,600 --> 00:07:46,130
The guy who took away my paper
137
00:07:46,130 --> 00:07:48,040
had a smell of medicine.
138
00:07:52,040 --> 00:07:52,760
Daole?
139
00:07:57,560 --> 00:07:58,900
It was me.
140
00:07:58,900 --> 00:07:59,300
Ziyuan…
141
00:07:59,300 --> 00:08:00,120
You jerk!
142
00:08:00,640 --> 00:08:01,660
Do you know how worried
143
00:08:01,660 --> 00:08:03,550
Dongyue was about Mr. Feng?
144
00:08:03,550 --> 00:08:05,180
The guards all stopped her.
145
00:08:05,180 --> 00:08:07,240
But she just rushed out regardless.
146
00:08:08,280 --> 00:08:09,060
I know.
147
00:08:09,060 --> 00:08:10,040
Don’t get angry.
148
00:08:10,560 --> 00:08:11,540
Xi knows that
149
00:08:11,540 --> 00:08:13,060
you are friends with Dongyue.
150
00:08:13,060 --> 00:08:14,400
That’s why I didn’t tell you.
151
00:08:15,040 --> 00:08:15,980
If you knew it,
152
00:08:15,980 --> 00:08:17,440
Dongyue would know that as well.
153
00:08:18,240 --> 00:08:20,160
Then Xi’s plan would be in vain.
154
00:08:24,760 --> 00:08:26,180
But it’s unfair
155
00:08:26,180 --> 00:08:27,800
to treat her like this.
156
00:08:28,760 --> 00:08:29,560
You don’t understand.
157
00:08:29,920 --> 00:08:31,920
Xi just wants her to worry about him.
158
00:08:32,910 --> 00:08:33,880
I can tell
159
00:08:34,790 --> 00:08:36,670
that Dongyue cares about Mr. Feng.
160
00:08:37,720 --> 00:08:39,520
They do love each other
161
00:08:40,080 --> 00:08:41,910
but why are they hiding it
162
00:08:42,320 --> 00:08:43,980
and letting the other guess?
163
00:08:43,980 --> 00:08:45,640
Actually, I think so.
164
00:08:47,200 --> 00:08:47,860
Stop talking about it.
165
00:08:47,860 --> 00:08:48,580
Someone is coming.
166
00:08:48,580 --> 00:08:50,080
His Highness doesn’t care about politics
167
00:08:50,720 --> 00:08:51,880
but he has good eyes and is able
168
00:08:52,400 --> 00:08:53,280
to discover talented people.
169
00:08:54,160 --> 00:08:56,040
I have heard that you’re capable
of governing,
170
00:08:56,440 --> 00:08:58,480
but you just idled your time here.
171
00:09:04,240 --> 00:09:05,920
I’d like to recommend you
to be officials.
172
00:09:06,240 --> 00:09:07,200
Ministry of Rites or Revenue.
173
00:09:07,520 --> 00:09:08,600
It’s up to you.
174
00:09:09,080 --> 00:09:10,960
Thanks for your great kindness.
175
00:09:11,360 --> 00:09:12,000
See you.
176
00:09:12,290 --> 00:09:12,780
Please.
177
00:09:15,540 --> 00:09:16,220
See you.
178
00:09:17,220 --> 00:09:17,700
See you.
179
00:09:18,100 --> 00:09:18,700
See you.
180
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
Everyone, please wait.
181
00:09:24,380 --> 00:09:26,240
His Majesty didn’t order to
repeal Yufeng Pavilion.
182
00:09:26,240 --> 00:09:28,260
Please make decisions after more news.
183
00:09:34,500 --> 00:09:36,640
His Highness has been managing
Yufeng Pavilion for years.
184
00:09:36,640 --> 00:09:37,690
And he treats you well.
185
00:09:37,690 --> 00:09:39,310
But now you are all leaving him.
186
00:09:39,310 --> 00:09:40,380
Is it right for you to do so?
187
00:09:40,900 --> 00:09:41,500
Enough.
188
00:09:42,580 --> 00:09:43,780
Speaking of traitors,
189
00:09:44,100 --> 00:09:45,020
you are the first of it.
190
00:09:45,340 --> 00:09:46,420
I persuaded His Highness long ago
191
00:09:46,780 --> 00:09:48,240
that you are in close relationship
with Feng Xi.
192
00:09:48,240 --> 00:09:49,720
You can’t stay in Yufeng Pavilion.
193
00:09:49,720 --> 00:09:51,020
But His Highness just
took his own course.
194
00:09:51,700 --> 00:09:52,900
That’s why the situation is like this.
195
00:09:53,500 --> 00:09:54,990
Yufeng Pavilion is not broken
by Dongyue.
196
00:09:54,990 --> 00:09:56,080
Can you talk fairly?
197
00:09:56,080 --> 00:09:56,860
Shut up.
198
00:09:57,340 --> 00:09:58,640
You flunky of Feng Xi!
199
00:09:58,640 --> 00:09:59,120
You…
200
00:09:59,120 --> 00:10:00,340
Now Yufeng Pavilion is broken up.
201
00:10:00,940 --> 00:10:02,470
Are you here to mock us?
202
00:10:02,470 --> 00:10:04,180
Go back to your master!
203
00:10:04,500 --> 00:10:05,390
And you!
204
00:10:05,390 --> 00:10:06,020
Get lost!
205
00:10:06,980 --> 00:10:07,540
Qingxiao.
206
00:10:07,860 --> 00:10:08,540
Don’t be rude.
207
00:10:14,020 --> 00:10:15,580
I was too naive this time
208
00:10:16,260 --> 00:10:17,340
that I got into
209
00:10:17,700 --> 00:10:18,580
Feng Xi’s trap.
210
00:10:20,220 --> 00:10:21,420
It’s not anyone else’s blame.
211
00:10:25,140 --> 00:10:26,060
Thanks for your
212
00:10:26,580 --> 00:10:28,220
support for me these years.
213
00:10:29,260 --> 00:10:29,820
Now
214
00:10:30,140 --> 00:10:32,540
I have quitted the job of Censor.
215
00:10:33,140 --> 00:10:35,180
Yufeng Pavilion don’t participate
in politics, either.
216
00:10:36,100 --> 00:10:37,700
If you found any place better,
217
00:10:38,180 --> 00:10:41,500
I have prepared you recommendation
letter and money.
218
00:10:45,500 --> 00:10:46,140
Your Highness,
219
00:10:46,900 --> 00:10:48,380
if you allow,
220
00:10:49,220 --> 00:10:50,700
I’m willing to stay here
221
00:10:51,850 --> 00:10:52,740
and follow you.
222
00:10:55,580 --> 00:10:56,100
Your Highness,
223
00:10:56,540 --> 00:10:57,420
I’m willing to stay here.
224
00:10:57,420 --> 00:10:58,080
Your Highness,
225
00:10:58,080 --> 00:10:58,890
so am I.
226
00:10:58,890 --> 00:10:59,640
Your Highness,
227
00:10:59,640 --> 00:11:00,700
so am I.
228
00:11:02,380 --> 00:11:02,900
Good.
229
00:11:06,340 --> 00:11:07,560
This is the list of masters
in Yufeng Pavilion
230
00:11:07,560 --> 00:11:08,780
I came into contact with recently.
231
00:11:09,500 --> 00:11:10,780
And I have marked the names of
232
00:11:11,260 --> 00:11:12,980
those who are interested in joining us.
233
00:11:14,220 --> 00:11:15,760
Are the people who are not marked
234
00:11:15,760 --> 00:11:16,940
still hesitating?
235
00:11:17,740 --> 00:11:18,700
They said
236
00:11:19,060 --> 00:11:20,340
they would join us.
237
00:11:20,820 --> 00:11:22,780
But I didn’t see them today.
238
00:11:24,260 --> 00:11:25,580
Maybe they are busy now.
239
00:11:27,260 --> 00:11:28,720
I wonder how things are going
240
00:11:28,720 --> 00:11:30,020
in Yufeng Pavilion now.
241
00:11:30,500 --> 00:11:30,940
Daole.
242
00:11:32,900 --> 00:11:33,380
Let’s go.
243
00:11:33,940 --> 00:11:34,740
Since they don’t come,
244
00:11:35,180 --> 00:11:36,540
let’s go to Yufeng Pavilion.
245
00:11:41,020 --> 00:11:41,620
Dongyue,
246
00:11:42,060 --> 00:11:42,580
thank you
247
00:11:43,220 --> 00:11:44,540
for staying here to help me now.
248
00:11:45,700 --> 00:11:46,260
Your Highness,
249
00:11:47,740 --> 00:11:49,300
I believe that you will stand up again.
250
00:11:49,780 --> 00:11:51,060
I think it’s difficult.
251
00:11:52,020 --> 00:11:53,500
A fine fowl perches only on a fine tree.
252
00:11:54,060 --> 00:11:54,980
If you choose the wrong leader,
253
00:11:55,740 --> 00:11:56,540
there will be two results.
254
00:11:57,340 --> 00:11:58,540
One is being poor forever,
255
00:11:59,260 --> 00:12:01,500
the other is losing your life.
256
00:12:01,980 --> 00:12:02,700
Shut up!
257
00:12:05,140 --> 00:12:06,080
Are you here now
258
00:12:06,080 --> 00:12:07,220
just to be a looker-on?
259
00:12:09,420 --> 00:12:11,400
Your Highness’s sudden interest
260
00:12:11,400 --> 00:12:12,540
in politics frightened me.
261
00:12:12,900 --> 00:12:14,140
But I set up this game
262
00:12:14,660 --> 00:12:16,380
just to get rid of one more enemy,
263
00:12:17,380 --> 00:12:19,140
but not to take it personally.
264
00:12:19,660 --> 00:12:21,030
Only fine words and evasions.
265
00:12:21,030 --> 00:12:22,200
You tricked His Highness
266
00:12:22,200 --> 00:12:23,540
but still asserted eloquently.
267
00:12:25,580 --> 00:12:26,620
If His Highness lost,
268
00:12:27,900 --> 00:12:29,300
he would only lose his future.
269
00:12:30,420 --> 00:12:31,620
But if I lost,
270
00:12:32,420 --> 00:12:34,020
I would lose my life.
271
00:12:34,940 --> 00:12:36,300
If I was not sure of victory,
272
00:12:37,260 --> 00:12:38,220
how dare I make the bet?
273
00:12:43,580 --> 00:12:45,220
All you masters here
274
00:12:45,580 --> 00:12:47,700
have reached an agreement
with me days ago.
275
00:12:48,060 --> 00:12:50,510
I don’t know why you changed your minds.
276
00:12:50,510 --> 00:12:53,260
Do you want to be righteous now
277
00:12:53,260 --> 00:12:55,620
and die together with Yufeng Pavilion?
278
00:12:57,140 --> 00:12:57,580
You…
279
00:12:58,500 --> 00:12:59,180
Your Highness,
280
00:12:59,940 --> 00:13:00,840
I got things to do at home.
281
00:13:00,840 --> 00:13:01,650
I’m leaving.
282
00:13:01,650 --> 00:13:02,400
So did I.
283
00:13:02,400 --> 00:13:03,080
See you.
284
00:13:03,080 --> 00:13:03,740
See you.
285
00:13:04,860 --> 00:13:05,660
Don’t leave!
286
00:13:06,820 --> 00:13:08,340
Feng Xi was just bluffing!
287
00:13:09,500 --> 00:13:10,180
Don’t go.
288
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Just let them go.
289
00:13:25,540 --> 00:13:29,260
Feng’s Mansion
290
00:13:32,100 --> 00:13:33,540
Can you let Yufeng Pavilion go?
291
00:13:35,940 --> 00:13:37,760
His Majesty has made the order.
292
00:13:37,760 --> 00:13:39,380
It’s not up to me now.
293
00:13:39,700 --> 00:13:41,140
I’m not as almighty as you think.
294
00:13:45,540 --> 00:13:47,840
I only know that His Highness is kind
295
00:13:47,840 --> 00:13:49,580
and trapped by you by ridicule.
296
00:13:50,700 --> 00:13:52,380
Yufeng Pavilion is his life’s work.
297
00:13:52,860 --> 00:13:55,580
Please be merciful and forgive him.
298
00:13:56,900 --> 00:13:58,400
Finally I won this time.
299
00:13:58,400 --> 00:14:00,420
But you asked me to be merciful?
300
00:14:02,100 --> 00:14:03,020
Do you know
301
00:14:03,420 --> 00:14:05,100
what my result would be if I lost?
302
00:14:05,100 --> 00:14:06,340
I wouldn’t let you lose.
303
00:14:07,140 --> 00:14:08,140
Just you?
304
00:14:12,460 --> 00:14:13,560
You are doing this
305
00:14:13,560 --> 00:14:15,620
just to draw the masters over.
306
00:14:16,420 --> 00:14:19,070
I heard that you are recruiting for
Ministry of Rites.
307
00:14:19,070 --> 00:14:20,480
I wonder if there
308
00:14:20,480 --> 00:14:22,100
is any suitable position for me.
309
00:14:31,380 --> 00:14:32,580
I think you know
310
00:14:33,180 --> 00:14:34,060
what I want you to be
311
00:14:34,780 --> 00:14:36,220
is not only my subordinate.
312
00:14:40,220 --> 00:14:41,300
Please don’t say that.
313
00:14:45,580 --> 00:14:46,820
The last thing I like
314
00:14:48,100 --> 00:14:49,930
is your businesslike way of talking
315
00:14:49,930 --> 00:14:50,820
to me.
316
00:14:52,780 --> 00:14:53,540
I remember that
317
00:14:54,140 --> 00:14:56,100
you were not like this when you
318
00:14:56,540 --> 00:14:57,620
came to help me in a hurry.
319
00:15:02,980 --> 00:15:04,180
I’m willing to move into your place.
320
00:15:17,140 --> 00:15:18,270
Then do you know
321
00:15:18,270 --> 00:15:19,540
what this means?
322
00:15:23,940 --> 00:15:25,900
As long as you can let the Third Prince go.
323
00:15:30,260 --> 00:15:31,700
You do have affection and faith.
324
00:15:32,180 --> 00:15:35,260
You can even do this for him.
325
00:15:36,300 --> 00:15:37,810
You can go back to pack up now.
326
00:15:38,500 --> 00:15:39,660
The sooner you move in,
327
00:15:40,660 --> 00:15:42,060
the sooner I let him go.
328
00:16:09,260 --> 00:16:12,820
Yufeng Pavilion
329
00:16:15,100 --> 00:16:16,420
Are you also here to say good-bye?
330
00:16:19,260 --> 00:16:21,020
Sorry, Your Highness.
331
00:16:21,380 --> 00:16:22,800
His Highness treats you so well.
332
00:16:23,120 --> 00:16:24,080
Now he is in trouble,
333
00:16:24,350 --> 00:16:25,420
and you are just leaving him!
334
00:16:26,500 --> 00:16:27,580
I will repay you
335
00:16:28,140 --> 00:16:29,420
what I owe you in future.
336
00:16:30,020 --> 00:16:30,900
But now
337
00:16:31,460 --> 00:16:33,120
I have to leave here.
338
00:16:33,120 --> 00:16:34,020
Then just tell us
339
00:16:34,340 --> 00:16:35,340
why you have to leave.
340
00:16:35,340 --> 00:16:36,220
Enough, Qingxiao.
341
00:16:37,580 --> 00:16:38,860
Dongyue is not as what you think.
342
00:16:39,980 --> 00:16:41,940
Let alone those who want to leave,
343
00:16:42,780 --> 00:16:44,540
you care about Dongyue so much.
344
00:16:45,180 --> 00:16:46,830
But now she is betraying you
345
00:16:46,830 --> 00:16:48,070
just for a wealthy life.
346
00:16:48,070 --> 00:16:49,500
How could you still sit by?
347
00:16:50,660 --> 00:16:51,700
What Dongyue wants
348
00:16:52,300 --> 00:16:53,460
is not high post
349
00:16:54,300 --> 00:16:55,620
or wealthy life.
350
00:16:59,100 --> 00:17:00,780
I believe that she has her own idea.
351
00:17:03,060 --> 00:17:03,620
Your Highness,
352
00:17:04,180 --> 00:17:06,010
I have my own reason to leave.
353
00:17:06,820 --> 00:17:08,080
But now I have no idea.
354
00:17:08,080 --> 00:17:09,580
So I can’t promise you easily.
355
00:17:10,730 --> 00:17:12,460
But I wish one day
356
00:17:12,780 --> 00:17:13,860
I can repay you
357
00:17:13,860 --> 00:17:15,100
for your help and encouragement.
358
00:17:17,380 --> 00:17:20,210
The whole thing is strange that Feng Xi
bought grain to relieve famine
359
00:17:20,660 --> 00:17:22,140
with the Ministry of War.
360
00:17:22,660 --> 00:17:25,700
If Feng Xi is really helping Lu Yuantong
to transfer ordnance secretly,
361
00:17:26,180 --> 00:17:28,250
he will be one of the criminals.
362
00:17:29,380 --> 00:17:32,860
I have to find a way to look into this.
363
00:17:46,940 --> 00:17:49,780
Modesty and Brilliance
364
00:17:49,780 --> 00:17:50,800
Great! Dongyue.
365
00:17:50,800 --> 00:17:52,340
We can finally be neighbors!
366
00:17:53,140 --> 00:17:54,320
I thought you wouldn’t be lonely
367
00:17:54,320 --> 00:17:56,350
since you have Daole here.
368
00:17:56,350 --> 00:17:57,740
What are you talking about?
369
00:17:58,260 --> 00:17:59,680
In my eyes, Daole
370
00:17:59,680 --> 00:18:01,500
is just the same as Xiaosi.
371
00:18:02,180 --> 00:18:03,940
But he is serious about
teaching me Kung Fu.
372
00:18:04,260 --> 00:18:05,520
Looks like it won’t be long
373
00:18:05,520 --> 00:18:07,820
before I finish the mission
for Mr. Feng alone.
374
00:18:08,780 --> 00:18:10,820
You are quite devoted to Feng Xi.
375
00:18:11,820 --> 00:18:13,560
Although Feng is a shyster
376
00:18:13,560 --> 00:18:15,180
in the eyes of others,
377
00:18:15,700 --> 00:18:17,520
he saved my brother and me,
378
00:18:17,520 --> 00:18:19,540
and helped me to become a new one.
379
00:18:20,260 --> 00:18:21,900
It doesn’t matter what other
people think of him.
380
00:18:22,900 --> 00:18:24,080
I’ll never be able to
381
00:18:24,080 --> 00:18:25,740
pay off what I owe him this life.
382
00:18:29,180 --> 00:18:31,500
How I hope I can be as simple as you.
383
00:18:33,700 --> 00:18:34,620
Greeting, Madam.
384
00:18:36,180 --> 00:18:38,100
-Greeting, Madam.
-Greeting, Madam.
385
00:18:40,300 --> 00:18:41,630
I’m not your Madam.
386
00:18:41,630 --> 00:18:43,020
I’m just living here for now.
387
00:18:44,300 --> 00:18:45,520
You can go back to your work.
388
00:18:45,520 --> 00:18:46,100
Yes.
389
00:18:48,420 --> 00:18:49,460
Look at you.
390
00:18:49,940 --> 00:18:51,340
You are just so stubborn.
391
00:18:51,940 --> 00:18:54,300
You pulled an unwilling face just now.
392
00:19:08,100 --> 00:19:10,020
It’s fine if you treat me with courtesy.
393
00:19:11,060 --> 00:19:12,580
But if you dare to be rude…
394
00:19:59,300 --> 00:19:59,940
Who is that?
395
00:20:00,460 --> 00:20:01,620
Madam, please wash and rinse.
396
00:20:04,420 --> 00:20:05,020
Come in.
397
00:20:32,140 --> 00:20:33,640
I can do it myself.
398
00:20:33,640 --> 00:20:34,900
I’m not used to this.
399
00:20:35,300 --> 00:20:35,940
Yes.
400
00:20:38,300 --> 00:20:40,060
I’ll be waiting outside.
401
00:21:00,980 --> 00:21:02,240
Why are you following me?
402
00:21:02,240 --> 00:21:02,800
Madam.
403
00:21:02,800 --> 00:21:04,920
Master said we should
take good care of you.
404
00:21:04,920 --> 00:21:06,710
You can tell us anything you need.
405
00:21:06,710 --> 00:21:07,730
I don’t need anything.
406
00:21:07,730 --> 00:21:09,120
I’m just walking around.
407
00:21:09,120 --> 00:21:10,840
Then we can walk around with you.
408
00:21:10,840 --> 00:21:11,300
I…
409
00:21:11,820 --> 00:21:12,940
I don’t need you to accompany.
410
00:21:17,620 --> 00:21:18,100
Madam,
411
00:21:18,500 --> 00:21:19,500
are you going out?
412
00:21:19,860 --> 00:21:21,120
I’m just living here temporarily.
413
00:21:21,120 --> 00:21:21,860
I’m not a prisoner.
414
00:21:21,860 --> 00:21:23,150
Why can’t I go out?
415
00:21:23,150 --> 00:21:25,000
Madam, the mansion is big.
416
00:21:25,000 --> 00:21:26,860
How about we walk to other places?
417
00:21:28,340 --> 00:21:30,150
Is your master grounding me?
418
00:21:30,150 --> 00:21:31,720
Are you here to watch me?
419
00:21:31,720 --> 00:21:32,640
We don’t dare to.
420
00:21:32,640 --> 00:21:34,560
Master said since Madam moved in,
421
00:21:34,560 --> 00:21:36,100
you have to obey our rules.
422
00:21:36,100 --> 00:21:38,340
I have told you not to call me “Madam”.
423
00:21:40,220 --> 00:21:40,880
Where is Feng Xi?
424
00:21:40,880 --> 00:21:41,760
What is he doing?
425
00:21:41,760 --> 00:21:42,420
I need to see him.
426
00:21:42,780 --> 00:21:44,220
Are you missing Master?
427
00:21:44,660 --> 00:21:45,900
We will go report now.
428
00:21:46,980 --> 00:21:47,780
No! Don’t.
429
00:21:48,620 --> 00:21:49,380
I don’t miss him.
430
00:21:54,460 --> 00:21:56,460
Madam, don’t worry too much.
431
00:21:56,900 --> 00:21:58,440
As you expected,
432
00:21:58,440 --> 00:22:00,160
maybe Master just
433
00:22:00,160 --> 00:22:01,800
took Dongyue in
434
00:22:01,800 --> 00:22:03,740
on the spur of the moment.
435
00:22:05,340 --> 00:22:06,920
But after Dongyue moved in,
436
00:22:06,920 --> 00:22:09,700
he prepared all the things for her
437
00:22:10,620 --> 00:22:11,980
on his own.
438
00:22:13,260 --> 00:22:14,520
From my opinion,
439
00:22:14,520 --> 00:22:16,420
Master doesn’t treat her so well.
440
00:22:16,980 --> 00:22:19,240
Dongyue has moved in for days.
441
00:22:19,240 --> 00:22:21,760
Master is not that busy these days.
442
00:22:21,760 --> 00:22:24,020
But they haven’t met in private yet.
443
00:22:24,540 --> 00:22:26,700
Maybe she will be driven out in days.
444
00:22:33,660 --> 00:22:35,500
Madam, did I say anything wrong?
445
00:22:36,940 --> 00:22:38,340
You just reminded me.
446
00:22:39,980 --> 00:22:41,180
Xi has never
447
00:22:41,500 --> 00:22:44,140
treated a woman like this before.
448
00:22:44,620 --> 00:22:46,300
He is not ignoring Dongyue.
449
00:22:47,260 --> 00:22:48,620
He is playing cat and mouse.
450
00:22:54,260 --> 00:22:54,940
Yeah.
451
00:22:56,620 --> 00:22:58,160
He never cares this much about
452
00:22:58,160 --> 00:22:59,380
a woman.
453
00:23:14,820 --> 00:23:16,020
How have you been these days?
454
00:23:17,340 --> 00:23:19,270
Since I have decided to follow you,
455
00:23:19,270 --> 00:23:21,100
I will do as you arrange.
456
00:23:21,540 --> 00:23:23,540
Why bother to limit me here?
457
00:23:24,100 --> 00:23:26,260
I still have things to do
in Yufeng Pavilion.
458
00:23:29,420 --> 00:23:30,940
You have moved in my place
459
00:23:31,460 --> 00:23:32,660
but you still mention the Third Prince
460
00:23:33,340 --> 00:23:34,780
in front of me.
461
00:23:35,660 --> 00:23:37,060
Really annoying.
462
00:23:40,260 --> 00:23:41,110
What are you doing?
463
00:23:41,110 --> 00:23:41,860
Put me down!
464
00:23:44,220 --> 00:23:45,260
Put me down!
465
00:23:49,500 --> 00:23:50,120
Feng Xi!
466
00:23:50,120 --> 00:23:51,430
What are you doing? Let go!
467
00:23:51,430 --> 00:23:52,500
Put me down!
468
00:23:55,940 --> 00:23:57,300
It’s not the right attitude to beg.
469
00:24:10,420 --> 00:24:12,110
It’s easy to get your body.
470
00:24:12,110 --> 00:24:13,460
But I want your heart.
471
00:24:21,540 --> 00:24:23,250
You threatened me with the Third Prince
472
00:24:23,250 --> 00:24:24,900
and now you want me to
have a crush on you?
473
00:24:25,980 --> 00:24:27,260
Don’t you think it’s ridiculous?
474
00:24:28,060 --> 00:24:29,160
Don’t be so sure.
475
00:24:29,160 --> 00:24:30,940
Last time when he surrounded me,
476
00:24:31,340 --> 00:24:32,990
you even went to save me.
477
00:24:32,990 --> 00:24:34,420
But you used my kindness
478
00:24:34,900 --> 00:24:36,540
to trap His Highness.
479
00:24:52,220 --> 00:24:53,500
Stop lying to yourself.
480
00:24:53,980 --> 00:24:55,020
You have saved me so many times.
481
00:24:57,140 --> 00:24:57,940
Do you really
482
00:24:58,380 --> 00:25:00,270
have no feelings for me?
483
00:25:00,270 --> 00:25:00,860
Enough.
484
00:25:02,900 --> 00:25:04,340
I don’t want to beat around the bush.
485
00:25:05,140 --> 00:25:06,620
I have had someone in my heart.
486
00:25:08,500 --> 00:25:09,780
But it’s not you.
487
00:25:12,860 --> 00:25:13,900
Is it the Third Prince?
488
00:25:15,260 --> 00:25:16,580
The man in my heart
489
00:25:20,100 --> 00:25:20,740
is called Eryu.
490
00:25:26,620 --> 00:25:27,260
Who is he?
491
00:25:27,700 --> 00:25:28,500
Where is he from?
492
00:25:29,340 --> 00:25:30,380
When did you meet each other?
493
00:25:47,420 --> 00:25:49,660
Lie down. It’s comfortable.
494
00:25:51,500 --> 00:25:52,380
What do you want?
495
00:25:54,980 --> 00:25:55,700
Don’t worry.
496
00:25:57,460 --> 00:25:58,700
I won’t do anything to him.
497
00:26:00,220 --> 00:26:01,220
I’m just curious about
498
00:26:02,180 --> 00:26:03,780
how the man in your heart
499
00:26:04,220 --> 00:26:05,140
is like.
500
00:26:19,300 --> 00:26:21,340
Eryu has already gone.
501
00:26:22,340 --> 00:26:24,060
Even if you have the almighty power,
502
00:26:25,420 --> 00:26:27,060
you can’t do anything to him.
503
00:26:30,940 --> 00:26:32,540
He is no longer in the world,
504
00:26:32,980 --> 00:26:34,460
but you still have him in heart.
505
00:26:35,300 --> 00:26:36,590
Looks like the two of you
506
00:26:36,590 --> 00:26:37,820
had experienced a lot together.
507
00:26:40,140 --> 00:26:42,020
He was the one who grew up with me.
508
00:26:45,060 --> 00:26:45,820
But now
509
00:26:54,980 --> 00:26:57,220
this flute is the only thing
he left for me.
510
00:27:10,060 --> 00:27:13,300
I’m afraid it also has a story with me.
511
00:27:14,060 --> 00:27:16,700
It even rings itself when it sees me.
512
00:27:21,620 --> 00:27:22,300
Mr. Feng,
513
00:27:23,660 --> 00:27:24,880
is this how you get close
514
00:27:24,880 --> 00:27:25,860
to a woman?
515
00:27:27,340 --> 00:27:27,940
Just wait.
516
00:27:28,740 --> 00:27:29,740
One day,
517
00:27:30,180 --> 00:27:32,740
I will take Eryu’s place in your heart.
518
00:27:35,764 --> 00:27:45,764
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
519
00:27:55,700 --> 00:28:00,800
♪Years pass by♪
520
00:28:02,690 --> 00:28:07,840
♪Fate is too deep to understand♪
521
00:28:09,520 --> 00:28:15,580
♪Time flies during it♪
522
00:28:16,290 --> 00:28:20,680
♪Repeatedly it drowns the sorrows♪
523
00:28:23,220 --> 00:28:28,850
♪The moon shines around♪
524
00:28:29,940 --> 00:28:35,740
♪Love cuts away anxiety♪
525
00:28:36,060 --> 00:28:43,150
♪Hope I could have a colorful dream♪
526
00:28:43,960 --> 00:28:49,580
♪Silent but gentle♪
527
00:28:50,670 --> 00:28:56,350
♪Love can’t stop♪
528
00:28:57,470 --> 00:29:02,660
♪Hold hand and grow old♪
529
00:29:03,550 --> 00:29:10,680
♪Hope I could sing an ode♪
530
00:29:11,330 --> 00:29:16,140
♪Peaceful and everlasting♪
531
00:29:18,070 --> 00:29:23,190
♪Enjoy the warm nightfall♪
532
00:29:24,790 --> 00:29:29,990
♪Live the rest of life wholeheartedly♪
533
00:29:31,820 --> 00:29:37,800
♪Life is like a dream♪
534
00:29:38,590 --> 00:29:43,760
♪When waking up we stay together♪
535
00:29:45,450 --> 00:29:51,350
♪Love can’t stop♪
536
00:29:52,440 --> 00:29:58,380
♪Hold hand and grow old♪
537
00:29:58,380 --> 00:30:05,640
♪Hope I could sing an ode♪
538
00:30:06,150 --> 00:30:15,840
♪Peaceful and everlasting♪
35396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.