Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â Follow @skysoultan on Instagram â
2
00:00:28,550 --> 00:00:32,800
âȘWe meet again after reincarnationâȘ
3
00:00:35,220 --> 00:00:40,130
âȘWith the crescent moon and few starsâȘ
4
00:00:41,120 --> 00:00:48,350
âȘTo meet you I travel all the wayâȘ
5
00:00:48,520 --> 00:00:53,320
âȘNo matter how things changeâȘ
6
00:00:58,500 --> 00:01:04,860
âȘThereâs a twisted fate of the pastâȘ
7
00:01:05,170 --> 00:01:10,580
âȘIn old dreams I hear one more songâȘ
8
00:01:10,790 --> 00:01:18,280
âȘI hate to leave
and donât know when to returnâȘ
9
00:01:18,520 --> 00:01:24,930
âȘWho can I depend on
at the end of reincarnationâȘ
10
00:01:32,900 --> 00:01:37,260
Twisted Fate of Love
11
00:01:37,260 --> 00:01:40,020
Episode 10
12
00:01:40,020 --> 00:01:41,720
Fengâs Mansion
13
00:01:41,720 --> 00:01:42,590
Fengâs Mansion
Xi,
14
00:01:42,590 --> 00:01:44,920
youâre really going to arrange the
armament for Lu Yuantong?
15
00:01:45,480 --> 00:01:46,600
I have to.
16
00:01:47,240 --> 00:01:48,320
Iâve done my waiting.
17
00:01:48,320 --> 00:01:49,680
And now he finally wants something
from me.
18
00:01:50,640 --> 00:01:52,260
He is the most important piece
19
00:01:52,260 --> 00:01:53,200
on my whole chessboard.
20
00:01:53,760 --> 00:01:54,920
I stand a chance to win
21
00:01:55,360 --> 00:01:57,040
only when he trusts me.
22
00:01:58,520 --> 00:02:01,000
Right, leave the town someday
23
00:02:03,910 --> 00:02:07,170
for Fu Yuanshan and Murong Yi.
24
00:02:09,280 --> 00:02:12,200
Tell them to stand by.
25
00:02:14,240 --> 00:02:15,200
Youâre wise as always.
26
00:02:15,200 --> 00:02:17,490
With the help of the two,
27
00:02:17,490 --> 00:02:18,960
we will have more chance.
28
00:02:29,240 --> 00:02:31,560
Nothing can be accomplished
without regulations.
29
00:02:32,360 --> 00:02:33,880
Now that you are a member
of the Feng family,
30
00:02:34,240 --> 00:02:35,840
you need to learn our regulations.
31
00:02:36,840 --> 00:02:38,630
You are a lady
32
00:02:38,630 --> 00:02:40,280
and you should act as a lady.
33
00:02:41,080 --> 00:02:43,240
Every movement should reach
a specific standard
34
00:02:43,720 --> 00:02:45,040
and show your superior identity.
35
00:02:46,840 --> 00:02:47,560
Yurou,
36
00:02:47,560 --> 00:02:48,360
I donât thinkâŠ
37
00:02:50,320 --> 00:02:52,320
Donât speak while eating.
38
00:02:54,920 --> 00:02:58,460
From instrument, chess, and calligraphy,
to painting and needlework,
39
00:02:58,690 --> 00:03:00,240
you need to be good at everything.
40
00:03:12,160 --> 00:03:13,010
Milady,
41
00:03:13,010 --> 00:03:13,730
please leave it to us.
42
00:03:13,730 --> 00:03:15,200
Otherwise Minister Feng will scold us.
43
00:03:15,720 --> 00:03:17,250
But these are my own clothes.
44
00:03:17,250 --> 00:03:18,570
What should we do
45
00:03:18,570 --> 00:03:19,750
if youâve done our work?
46
00:03:19,750 --> 00:03:20,680
Exactly.
47
00:03:21,280 --> 00:03:22,480
Her Ladyship just joined the family.
48
00:03:22,800 --> 00:03:24,120
She barely knows the rules here.
49
00:03:24,440 --> 00:03:26,160
Donât you dare to take advantage of her.
50
00:03:27,000 --> 00:03:27,760
We did not!
51
00:03:28,160 --> 00:03:29,400
They were just trying to help me.
52
00:03:29,960 --> 00:03:31,720
I wanted to wash my clothes
53
00:03:32,000 --> 00:03:34,110
seeing the nice weather today.
54
00:03:34,110 --> 00:03:35,090
But then
55
00:03:35,090 --> 00:03:36,400
they insisted on doing this for me.
56
00:03:37,960 --> 00:03:38,840
I see.
57
00:03:39,160 --> 00:03:40,250
Off you go.
58
00:03:40,250 --> 00:03:41,160
Yes, Sir.
59
00:03:47,400 --> 00:03:48,120
Ziyuan,
60
00:03:48,440 --> 00:03:50,250
you are now a lady of the Feng family.
61
00:03:50,250 --> 00:03:51,880
You should be well-attended.
62
00:03:52,360 --> 00:03:55,280
Iâve been used to the life when I was a
housemaid at Marquis Anâs Mansion.
63
00:03:55,920 --> 00:03:57,920
Everyone just bossed me around.
64
00:03:58,320 --> 00:04:00,920
Now it should be my turn to boss
people around,
65
00:04:01,880 --> 00:04:03,840
but Iâm not used to this.
66
00:04:04,320 --> 00:04:06,370
Please say this to Minister Feng.
67
00:04:06,370 --> 00:04:08,160
A lady is bound by so many rules.
68
00:04:08,480 --> 00:04:09,440
I wonât be able to do this.
69
00:04:09,760 --> 00:04:11,480
Why donât you just send me somewhere
far away?
70
00:04:11,920 --> 00:04:13,240
I can take care of myself.
71
00:04:13,800 --> 00:04:15,440
No. No way. Not a chance.
72
00:04:15,920 --> 00:04:19,030
Your identity as a lady is a disguise.
73
00:04:19,030 --> 00:04:20,600
How can you just quit as you wish?
74
00:04:21,000 --> 00:04:21,800
ButâŠ
75
00:04:23,320 --> 00:04:23,880
ButâŠ
76
00:04:24,600 --> 00:04:26,280
Everytime I think about the regulation,
77
00:04:26,600 --> 00:04:28,440
I feel bad from top to toe.
78
00:04:32,400 --> 00:04:33,560
You could even stab yourself
79
00:04:34,160 --> 00:04:36,120
in order to save Dongyue.
80
00:04:36,480 --> 00:04:38,170
How could things like the ladyâs rites
81
00:04:38,170 --> 00:04:39,040
be a challenge to you?
82
00:04:39,720 --> 00:04:40,260
But.
83
00:04:40,260 --> 00:04:41,080
Take your âbutâ back.
84
00:04:41,800 --> 00:04:42,360
Ziyuan,
85
00:04:42,800 --> 00:04:44,280
you are now the lady of the Feng family.
86
00:04:44,600 --> 00:04:46,930
So, we are a family now.
87
00:04:46,930 --> 00:04:47,770
Donât worry.
88
00:04:47,770 --> 00:04:48,590
I will help you
89
00:04:48,590 --> 00:04:50,200
get use to your new identity.
90
00:04:50,560 --> 00:04:52,280
And you should have more faith
in yourself.
91
00:04:56,400 --> 00:04:57,680
Thank you, Daole.
92
00:04:58,680 --> 00:04:59,520
No worries.
93
00:04:59,840 --> 00:05:00,840
Donât mention it.
94
00:05:01,360 --> 00:05:02,040
Youâre welcome.
95
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
Slow down. Slow down.
96
00:05:12,200 --> 00:05:13,760
The water spilts.
97
00:05:16,680 --> 00:05:17,550
Leave her alone.
98
00:05:17,550 --> 00:05:18,640
Get up by yourself.
99
00:05:23,280 --> 00:05:24,620
Iâm not done yet.
100
00:05:24,620 --> 00:05:26,100
Timeâs up for lunch.
101
00:05:26,100 --> 00:05:27,560
Now itâs time for the needlework class.
102
00:05:29,440 --> 00:05:31,680
Though a lady doesnât make a living by
needlework,
103
00:05:32,000 --> 00:05:33,280
itâs a shame
104
00:05:33,760 --> 00:05:35,040
if she knows nothing about it.
105
00:05:43,920 --> 00:05:46,100
This is the end of todayâs class.
106
00:05:46,100 --> 00:05:47,260
I want to see
107
00:05:47,260 --> 00:05:49,240
a pair of complete mandarin ducks
by tomorrow.
108
00:05:49,680 --> 00:05:51,020
Keep practicing.
109
00:05:51,030 --> 00:05:52,520
Donât be lazy, OK?
110
00:06:01,780 --> 00:06:02,900
Howâs your hand?
111
00:06:03,460 --> 00:06:04,260
Itâs fine.
112
00:06:14,420 --> 00:06:15,300
Didnât you say
113
00:06:15,940 --> 00:06:17,380
that we were family,
114
00:06:17,380 --> 00:06:18,580
and youâd help me?
115
00:06:20,260 --> 00:06:21,260
Wait.
116
00:06:21,980 --> 00:06:23,280
I canât do needlework.
117
00:06:23,280 --> 00:06:24,310
Even if I can,
118
00:06:24,310 --> 00:06:25,980
Iâll die if Yurou
119
00:06:26,820 --> 00:06:27,820
tells Xi about this.
120
00:06:30,020 --> 00:06:32,900
I didnât know
itâd be so hard to be a lady.
121
00:06:33,860 --> 00:06:36,020
Compared to the needlework,
122
00:06:36,460 --> 00:06:38,340
Iâd prefer martial arts.
123
00:06:40,340 --> 00:06:41,580
You want to learn martial arts?
124
00:06:42,700 --> 00:06:43,780
I do.
125
00:06:45,580 --> 00:06:46,860
I always believe
126
00:06:47,380 --> 00:06:48,980
that had I been good at martial arts,
127
00:06:50,740 --> 00:06:53,100
I could have protected
Xiaosi and myself.
128
00:06:53,620 --> 00:06:54,640
If so, Xiaosi would not have been killed
129
00:06:54,640 --> 00:06:56,580
by Deputy Prime Ministerâs people.
130
00:06:56,580 --> 00:06:57,750
Thatâs bygone.
131
00:06:57,750 --> 00:06:59,460
Now you are under the protection of Xi
and me.
132
00:06:59,860 --> 00:07:01,180
No one can hurt you.
133
00:07:02,020 --> 00:07:04,190
I donât want to be protected
all the time.
134
00:07:04,190 --> 00:07:05,300
I want to learn martial arts
135
00:07:06,700 --> 00:07:09,460
to protect myself,
my friends and family.
136
00:07:11,220 --> 00:07:13,820
But you should have started
137
00:07:13,820 --> 00:07:15,340
when you were a kid.
138
00:07:15,980 --> 00:07:16,820
You are now tooâŠ
139
00:07:17,340 --> 00:07:18,300
What are you supposed to mean?
140
00:07:18,980 --> 00:07:20,060
Am I too old to you?
141
00:07:21,260 --> 00:07:22,350
No, no, no.
142
00:07:22,350 --> 00:07:23,010
I meanâŠ
143
00:07:23,010 --> 00:07:24,540
Iâm not begging you to teach me.
144
00:07:26,260 --> 00:07:27,460
Itâs OK if you donât want to teach me.
145
00:07:28,050 --> 00:07:28,700
IâŠ
146
00:07:29,020 --> 00:07:30,300
Iâll turn to somebody else.
147
00:07:30,780 --> 00:07:32,060
Who will you turn to?
148
00:07:34,180 --> 00:07:36,270
Few people here
in the capital are better
149
00:07:36,270 --> 00:07:37,180
in martial arts than I do.
150
00:07:38,340 --> 00:07:39,570
Anyone but you.
151
00:07:49,380 --> 00:07:50,240
Miss Ziyuan,
152
00:07:50,240 --> 00:07:51,700
this lady wants to meet you.
153
00:07:57,460 --> 00:07:58,420
Off you go.
154
00:07:58,420 --> 00:07:59,260
Yes, Your Ladyship.
155
00:08:06,820 --> 00:08:07,580
Mingzhu,
156
00:08:08,180 --> 00:08:09,620
the birthmark on your face is gone.
157
00:08:10,260 --> 00:08:11,740
See what a beauty youâve become now!
158
00:08:12,140 --> 00:08:14,020
Elegant and graceful.
159
00:08:14,340 --> 00:08:15,540
A totally different person.
160
00:08:16,060 --> 00:08:17,580
Stop kidding, Dongyue.
161
00:08:18,820 --> 00:08:19,720
By the way,
162
00:08:19,720 --> 00:08:22,070
my nameâs changed from Mingzhu
163
00:08:22,070 --> 00:08:23,020
to Ziyuan.
164
00:08:23,740 --> 00:08:24,700
Minister Feng said
165
00:08:25,300 --> 00:08:28,740
that thereâd be no such a person
named Mingzhu.
166
00:08:29,300 --> 00:08:31,660
I am Feng Ziyuan now.
167
00:08:34,690 --> 00:08:35,870
Anyway,
168
00:08:35,870 --> 00:08:37,140
all I want is you being safe and sound.
169
00:08:38,780 --> 00:08:41,740
That Feng Xi turns out to be reliable.
170
00:08:59,900 --> 00:09:00,580
Did he abuse you?
171
00:09:01,420 --> 00:09:02,340
Nothing like that.
172
00:09:02,340 --> 00:09:03,860
Look at you, still covering up for him?
173
00:09:04,300 --> 00:09:06,360
I knew he wasnât a good guy inside.
174
00:09:06,360 --> 00:09:07,980
Iâm not going to let him be.
175
00:09:08,660 --> 00:09:10,100
Heâs not what you think he is.
176
00:09:10,700 --> 00:09:11,540
Wait.
177
00:09:16,220 --> 00:09:17,690
What a treacherous man you are!
178
00:09:17,690 --> 00:09:18,930
Iâm not yet done with you
179
00:09:18,930 --> 00:09:19,800
about Hongâe
180
00:09:19,800 --> 00:09:20,760
and now Mingzhu gets bruises
181
00:09:20,760 --> 00:09:21,910
all over her body in your place.
182
00:09:21,910 --> 00:09:23,140
What on earth do you want?
183
00:09:23,780 --> 00:09:25,970
She got the bruises herself.
184
00:09:25,970 --> 00:09:26,830
I have nothing to do with this.
185
00:09:26,830 --> 00:09:27,440
WhatâŠ
186
00:09:27,440 --> 00:09:28,180
Dongyue,
187
00:09:28,940 --> 00:09:31,130
Indeed, I got the bruises myself.
188
00:09:31,130 --> 00:09:31,860
Donât be terrified by him.
189
00:09:32,740 --> 00:09:33,860
I will take her away with me.
190
00:09:34,980 --> 00:09:35,860
Take her away?
191
00:09:36,460 --> 00:09:37,060
Fine.
192
00:09:37,740 --> 00:09:38,100
Letâs go.
193
00:09:38,100 --> 00:09:38,980
One hundred pounds
194
00:09:40,420 --> 00:09:41,380
of gold.
195
00:09:41,980 --> 00:09:42,910
Are you insane?
196
00:09:42,910 --> 00:09:44,960
Everything to you is about money, right?
197
00:09:44,960 --> 00:09:46,300
I bought off the jailor
198
00:09:46,700 --> 00:09:47,890
and the supervisor of execution.
199
00:09:47,890 --> 00:09:48,900
I got her wound cured,
200
00:09:48,900 --> 00:09:50,020
and got rid of her birthmark.
201
00:09:50,620 --> 00:09:52,630
Add all the expenses up,
202
00:09:52,630 --> 00:09:53,670
and youâll get a number
no smaller than this.
203
00:09:53,670 --> 00:09:55,380
Given our friendship,
204
00:09:55,380 --> 00:09:56,990
a hundred pounds of gold will do.
205
00:09:56,990 --> 00:09:58,280
Give me the money and you can
take her away
206
00:09:58,280 --> 00:09:59,190
at any time.
207
00:09:59,190 --> 00:10:00,820
Donât go too far.
208
00:10:02,220 --> 00:10:03,260
I donât have money.
209
00:10:04,060 --> 00:10:05,000
You donât have money?
210
00:10:05,240 --> 00:10:07,030
Then leave her here.
211
00:10:08,500 --> 00:10:10,040
His Lordship didnât abuse me.
212
00:10:10,500 --> 00:10:11,470
Donât worry.
213
00:10:11,570 --> 00:10:13,690
Iâll find a way to get you out.
214
00:10:14,100 --> 00:10:15,300
-Donât worry.
-I have a proposal.
215
00:10:16,460 --> 00:10:18,690
We are rushing out some embroidery,
216
00:10:18,690 --> 00:10:19,760
which is due by the end of the year.
217
00:10:19,760 --> 00:10:20,840
Weâve still got time
218
00:10:20,840 --> 00:10:21,820
but the quantity of the order is huge.
219
00:10:22,180 --> 00:10:23,860
Ziyuan has been staying up late
for this.
220
00:10:24,260 --> 00:10:25,210
If you like it,
221
00:10:25,210 --> 00:10:26,280
you can come to work
222
00:10:26,280 --> 00:10:27,580
to pay off the debt.
223
00:10:29,780 --> 00:10:30,300
Iâll do it.
224
00:10:31,460 --> 00:10:32,300
Minister Feng,
225
00:10:33,060 --> 00:10:34,980
please allow me to work with Dongyue.
226
00:10:35,500 --> 00:10:35,980
OK.
227
00:10:35,980 --> 00:10:36,980
Ziyuan can help you.
228
00:10:37,300 --> 00:10:38,740
But youâd better keep your promise.
229
00:10:41,340 --> 00:10:43,820
Yufeng Pavilion
230
00:10:43,820 --> 00:10:44,780
Yufeng Pavilion
Miss Dongyue.
231
00:10:44,780 --> 00:10:45,500
Yufeng Pavilion
232
00:10:57,740 --> 00:10:59,240
Why do you stop your carriage
at the gate?
233
00:10:59,240 --> 00:11:00,000
Because I donât want you
234
00:11:00,000 --> 00:11:01,140
to miss my carriage.
235
00:11:03,580 --> 00:11:04,610
Everyone in the government knows
236
00:11:04,610 --> 00:11:05,560
that you are at odds with His Highness.
237
00:11:05,560 --> 00:11:07,030
I know Iâm not wanted here at the
Yufeng Pavilion.
238
00:11:07,030 --> 00:11:08,140
And I donât care.
239
00:11:08,460 --> 00:11:09,440
How come that you care?
240
00:11:09,440 --> 00:11:11,280
Are you worrying that you donât know
241
00:11:11,280 --> 00:11:12,700
which side to choose if the Third Prince
242
00:11:13,060 --> 00:11:14,260
and I are in a fight?
243
00:11:14,740 --> 00:11:16,380
I will certainly not be on your side.
244
00:11:17,340 --> 00:11:18,180
Really?
245
00:11:19,100 --> 00:11:20,220
If you donât help me,
246
00:11:20,540 --> 00:11:22,700
how can I let you take Ziyuan away?
247
00:11:23,540 --> 00:11:24,140
Shameless man.
248
00:11:25,020 --> 00:11:26,580
Letâs go back home.
249
00:11:27,900 --> 00:11:28,740
WhatâŠ
250
00:11:40,540 --> 00:11:42,440
I thought you volunteered to help me
with the needlework
251
00:11:42,440 --> 00:11:44,180
because you excelled in it.
252
00:11:45,580 --> 00:11:47,300
Iâm just a starter.
253
00:11:48,300 --> 00:11:49,470
But donât worry.
254
00:11:49,470 --> 00:11:50,420
Look,
255
00:11:50,780 --> 00:11:52,000
am I being better and better,
256
00:11:52,000 --> 00:11:52,940
and faster and faster?
257
00:11:53,500 --> 00:11:54,670
Speed means nothing.
258
00:11:54,670 --> 00:11:55,960
I think itâll take me several lives more
259
00:11:55,960 --> 00:11:57,780
to finish all the embroidery orders.
260
00:11:59,580 --> 00:12:00,670
Well,
261
00:12:00,670 --> 00:12:01,820
how about this?
262
00:12:02,380 --> 00:12:03,420
You have a rest first
263
00:12:03,740 --> 00:12:04,700
and Iâll continue.
264
00:12:05,300 --> 00:12:06,520
As I am the reason why
265
00:12:06,520 --> 00:12:08,060
you have to stay up
266
00:12:08,060 --> 00:12:09,840
and labor here.
267
00:12:09,840 --> 00:12:11,700
Never mind. Letâs do it together.
268
00:12:28,940 --> 00:12:30,520
Youâve come several times tonight.
269
00:12:30,520 --> 00:12:31,720
Are you here to console us
270
00:12:31,720 --> 00:12:32,980
or to supervise us?
271
00:12:32,980 --> 00:12:34,670
I care about you.
272
00:12:34,670 --> 00:12:36,440
You must be hungry after a long night.
273
00:12:36,440 --> 00:12:37,140
So Iâve brought you some food.
274
00:12:40,780 --> 00:12:41,820
Xi agrees too
275
00:12:42,300 --> 00:12:43,120
that you are not
276
00:12:43,120 --> 00:12:44,060
good at the needlework.
277
00:12:44,420 --> 00:12:45,940
Your martial arts are even better.
278
00:12:46,580 --> 00:12:47,980
Then why does he ask me to do this?
279
00:12:47,980 --> 00:12:49,020
He also says
280
00:12:49,580 --> 00:12:51,710
that if you think this is
too much for you,
281
00:12:51,710 --> 00:12:52,500
you will only need to make one thing
282
00:12:52,860 --> 00:12:53,940
if you like.
283
00:12:56,180 --> 00:12:57,230
What is it?
284
00:12:57,230 --> 00:12:57,660
Iâll do it.
285
00:12:58,740 --> 00:13:00,910
He asks you to make yourself
a wedding dress
286
00:13:00,910 --> 00:13:03,020
for your wedding with him.
287
00:13:05,620 --> 00:13:06,540
Go back and tell him
288
00:13:06,860 --> 00:13:08,040
that Iâll keep my promise
289
00:13:08,040 --> 00:13:09,560
and finish all the embroidery on time.
290
00:13:09,560 --> 00:13:10,820
Tell him to cut his illusion.
291
00:13:11,700 --> 00:13:13,150
You are having the food right now
292
00:13:13,150 --> 00:13:14,440
because he asked me to prepare it.
293
00:13:14,440 --> 00:13:15,170
He says
294
00:13:15,170 --> 00:13:16,800
that if you choose to continue the work,
295
00:13:16,800 --> 00:13:18,700
then have some food and carry on.
296
00:13:40,980 --> 00:13:42,200
Why do you choose
297
00:13:42,200 --> 00:13:43,700
to take a detour?
298
00:13:46,740 --> 00:13:47,940
What a freak.
299
00:14:34,820 --> 00:14:35,420
Go!
300
00:14:45,180 --> 00:14:45,900
Careful!
301
00:15:15,380 --> 00:15:16,600
Xi, are you OK?
302
00:15:16,600 --> 00:15:17,380
Iâm fine.
303
00:15:17,740 --> 00:15:19,540
Go check those veiled men.
304
00:15:20,300 --> 00:15:21,860
We were attacked
305
00:15:22,220 --> 00:15:23,460
even after I had taken another route.
306
00:15:24,020 --> 00:15:26,020
We have a spy inside.
307
00:15:26,860 --> 00:15:27,760
During the fight,
308
00:15:27,760 --> 00:15:29,130
I saw a tattoo of eagle claw
309
00:15:29,130 --> 00:15:30,260
on one of the veiled men.
310
00:15:32,500 --> 00:15:34,140
Seems that Deputy Prime Minister starts
to make moves.
311
00:15:35,940 --> 00:15:37,390
Be careful during investigation.
312
00:15:37,390 --> 00:15:38,460
Donât let anyone find you.
313
00:15:39,980 --> 00:15:40,680
By the way,
314
00:15:40,680 --> 00:15:41,480
as for Dongyue,
315
00:15:41,480 --> 00:15:43,000
I donât want her to be in danger
316
00:15:43,000 --> 00:15:44,190
so Iâll keep her here
317
00:15:44,190 --> 00:15:45,560
for a few days more.
318
00:15:45,560 --> 00:15:46,300
Well done.
319
00:15:46,780 --> 00:15:47,530
Xi,
320
00:15:47,530 --> 00:15:48,720
you need to be more careful
321
00:15:48,720 --> 00:15:49,940
when you are going to court.
322
00:15:50,660 --> 00:15:52,420
If someone doesnât want me to be nosy,
323
00:15:53,020 --> 00:15:54,140
then Iâll take a few days off.
324
00:15:59,820 --> 00:16:09,860
Modesty and Brilliance
325
00:16:09,860 --> 00:16:10,580
Master.
326
00:16:18,220 --> 00:16:19,100
What are you doing?
327
00:16:21,500 --> 00:16:22,740
Xi was attacked yesterday.
328
00:16:24,060 --> 00:16:25,620
I think we have a spy inside.
329
00:16:26,220 --> 00:16:27,180
So Iâve come to check it out
330
00:16:27,500 --> 00:16:28,860
to see if thereâs anyone suspicious.
331
00:16:29,740 --> 00:16:30,940
Master Daole.
332
00:16:43,390 --> 00:16:43,980
Whatâs wrong with them?
333
00:16:44,420 --> 00:16:45,950
Why did they leave?
334
00:16:45,950 --> 00:16:47,020
Are both of them spies?
335
00:16:51,180 --> 00:16:52,420
Man,
336
00:16:53,260 --> 00:16:55,310
are you trying to find a spy
337
00:16:55,310 --> 00:16:57,470
or get yourself a wife?
338
00:16:57,470 --> 00:16:58,420
No. No.
339
00:16:58,860 --> 00:16:59,840
Iâm trying to find a tattoo of
340
00:16:59,840 --> 00:17:00,980
eagle claw on them.
341
00:17:01,660 --> 00:17:03,700
The tattoo is a unique sign of the spy.
342
00:17:06,490 --> 00:17:08,460
But thatâs going to take ages.
343
00:17:09,010 --> 00:17:10,210
I donât have better options.
344
00:17:14,140 --> 00:17:15,180
I do.
345
00:17:15,580 --> 00:17:16,580
Really?
346
00:17:18,940 --> 00:17:21,210
Iâve been searching the whole morning
and Iâve got nothing.
347
00:17:21,580 --> 00:17:22,630
You think you can make it?
348
00:17:22,630 --> 00:17:23,630
What?
349
00:17:23,630 --> 00:17:24,660
You donât trust me?
350
00:17:25,780 --> 00:17:27,540
Then letâs make a bet.
351
00:17:28,420 --> 00:17:29,260
Whatâs the stake?
352
00:17:30,300 --> 00:17:31,900
If I find the tattoo,
353
00:17:32,580 --> 00:17:34,030
you will teach me martial arts.
354
00:17:34,030 --> 00:17:35,060
Howâs that?
355
00:17:36,420 --> 00:17:38,140
Martial arts are nothing.
356
00:17:38,540 --> 00:17:39,840
Iâll even give you weapons.
357
00:17:39,840 --> 00:17:40,830
Deal.
358
00:17:40,830 --> 00:17:42,220
Then follow my instructions.
359
00:17:42,540 --> 00:17:43,440
First,
360
00:17:43,440 --> 00:17:45,510
the attack happened only recently,
361
00:17:45,510 --> 00:17:48,420
so we need to start from the new comers.
362
00:17:55,020 --> 00:17:56,500
As new comers to the family,
363
00:17:56,820 --> 00:17:57,600
you may still be unfamiliar with
364
00:17:57,600 --> 00:17:59,140
the rules here.
365
00:18:03,380 --> 00:18:04,300
Well,
366
00:18:04,860 --> 00:18:06,260
as we all know,
367
00:18:06,780 --> 00:18:09,110
Minister Feng boasts excellent
368
00:18:09,110 --> 00:18:09,980
shape and appearance.
369
00:18:10,540 --> 00:18:12,420
As the new comers to Fengâs Mansion,
370
00:18:12,940 --> 00:18:14,890
you certainly need
to present better air.
371
00:18:15,230 --> 00:18:16,730
So Lady Ziyuan and I decided
372
00:18:16,960 --> 00:18:18,800
to customize nice clothes for
373
00:18:18,930 --> 00:18:20,020
each new comer.
374
00:18:21,340 --> 00:18:22,660
To make the clothes suit you better,
375
00:18:23,300 --> 00:18:25,580
your measurements need to be taken
with your clothes off.
376
00:18:26,460 --> 00:18:27,900
What? Clothes off?
377
00:18:28,300 --> 00:18:29,740
Females go first.
378
00:18:30,740 --> 00:18:31,620
Males follow.
379
00:18:39,780 --> 00:18:40,560
Whatâs wrong with you?
380
00:18:40,560 --> 00:18:41,430
Master,
381
00:18:41,430 --> 00:18:42,320
Iâm having a stomachache.
382
00:18:42,320 --> 00:18:43,580
I need to go to the toilet.
383
00:18:44,020 --> 00:18:44,940
Stomachache?
384
00:18:45,380 --> 00:18:46,350
Wait till later.
385
00:18:46,350 --> 00:18:47,660
Go take your measurements first.
386
00:18:51,820 --> 00:18:52,850
Daole, be careful.
387
00:18:52,850 --> 00:18:53,380
Be careful.
388
00:19:06,100 --> 00:19:08,500
Thank you for saving my life.
389
00:19:14,460 --> 00:19:15,140
We find him!
390
00:19:15,500 --> 00:19:16,900
You promised to teach me martial arts.
391
00:19:18,340 --> 00:19:19,260
And I will.
392
00:19:34,740 --> 00:19:35,580
You miss me?
393
00:19:38,260 --> 00:19:41,060
I heard that Ziyuan and Daole
have caught the spy.
394
00:19:42,100 --> 00:19:43,080
Since when you start to care about
395
00:19:43,080 --> 00:19:43,960
the stuff at my place?
396
00:19:43,960 --> 00:19:45,060
Who says I care about you?
397
00:19:45,500 --> 00:19:47,300
I just want to know more about the spy.
398
00:19:47,300 --> 00:19:47,980
I just want to know more about the spy.
399
00:19:48,740 --> 00:19:49,820
I let him go.
400
00:19:53,020 --> 00:19:53,860
Youâll get nothing
401
00:19:54,220 --> 00:19:56,190
from someone like him.
402
00:19:56,190 --> 00:19:58,460
Letting him go will be the biggest
punishment for him.
403
00:20:00,300 --> 00:20:01,260
When a spy is exposed,
404
00:20:01,580 --> 00:20:02,480
his people will silence him for good
405
00:20:02,480 --> 00:20:04,420
without bothering me.
406
00:20:05,980 --> 00:20:07,340
Vicious man.
407
00:20:08,100 --> 00:20:10,300
You are here to ask me that?
408
00:20:10,300 --> 00:20:11,180
IâŠ
409
00:20:15,700 --> 00:20:16,500
Yeah.
410
00:20:16,940 --> 00:20:17,900
Now that Iâve got the answers,
411
00:20:18,380 --> 00:20:19,190
goodbye.
412
00:20:19,190 --> 00:20:19,820
Wait.
413
00:20:23,660 --> 00:20:25,220
Was it the wound from last night?
414
00:20:27,180 --> 00:20:28,100
Let me have a look.
415
00:20:38,740 --> 00:20:40,070
Werenât you being over-confident
416
00:20:40,070 --> 00:20:41,260
when you took that stab in my place?
417
00:20:41,820 --> 00:20:42,950
I will be cured by itself.
418
00:20:42,950 --> 00:20:44,660
But you still got hurt, didnât you?
419
00:20:45,820 --> 00:20:46,910
It was an emergency.
420
00:20:46,910 --> 00:20:48,140
I had no time to think more.
421
00:20:48,500 --> 00:20:49,460
Besides,
422
00:20:49,820 --> 00:20:51,020
if I wasnât stabbed,
423
00:20:51,740 --> 00:20:53,380
how can I know that you care
about me this much?
424
00:20:58,740 --> 00:21:00,180
Take this ointment.
425
00:21:00,500 --> 00:21:02,060
It should be very good for your wound.
426
00:21:04,540 --> 00:21:06,100
It looks familiar.
427
00:21:06,540 --> 00:21:08,300
Seems to be the same as the one
from Lu Chuan.
428
00:21:09,540 --> 00:21:11,500
This was from Lu Chuan.
429
00:21:12,700 --> 00:21:13,740
You apply it for me.
430
00:21:15,700 --> 00:21:17,430
You have loads of housemaids here.
431
00:21:17,430 --> 00:21:18,800
They can apply it on you.
432
00:21:18,800 --> 00:21:20,070
Why do you ask me?
433
00:21:20,070 --> 00:21:20,780
I donât want a second person
434
00:21:21,180 --> 00:21:22,990
except you to touch me.
435
00:21:22,990 --> 00:21:23,620
Hurry up.
436
00:21:37,980 --> 00:21:39,060
What did you add in the ointment?
437
00:21:39,420 --> 00:21:40,300
Are you going to poison me?
438
00:21:43,620 --> 00:21:45,380
Too much mentha, perhaps.
439
00:21:47,140 --> 00:21:49,080
You seem to be very familiar with it.
440
00:21:49,080 --> 00:21:51,500
A sniff and you identify the excessive
component.
441
00:21:52,580 --> 00:21:54,100
Lu Chuan told me about this.
442
00:21:54,860 --> 00:21:56,580
Did Lu Chuan tell you about this,
443
00:21:57,100 --> 00:21:59,060
or did you give it to Lu Chuan?
444
00:22:01,740 --> 00:22:03,120
You must be feeling better
445
00:22:03,120 --> 00:22:04,740
since you are now joking with me.
446
00:22:05,660 --> 00:22:07,060
You obviously care about me very much.
447
00:22:07,580 --> 00:22:08,960
Last time I hurt my arm,
448
00:22:08,960 --> 00:22:10,080
you didnât come by to visit me
449
00:22:10,080 --> 00:22:11,020
but you asked Lu Chuan to give the
ointment to me.
450
00:22:11,500 --> 00:22:13,040
Had you told me that it was from you,
451
00:22:13,040 --> 00:22:13,940
I would have used it a long time ago
452
00:22:14,460 --> 00:22:16,180
to save your care from being wasted.
453
00:22:17,900 --> 00:22:19,580
Keep this
and enjoy yourself applying it.
454
00:22:26,500 --> 00:22:27,200
Maâam,
455
00:22:27,370 --> 00:22:28,600
donât you think
456
00:22:28,760 --> 00:22:31,040
that Dongyue is meeting Minister Feng
457
00:22:31,250 --> 00:22:32,460
more and more frequently?
458
00:22:32,940 --> 00:22:34,980
She comes by every now and then.
459
00:22:35,380 --> 00:22:37,180
Iâm afraid that Minister Feng
would fall for her.
460
00:22:37,870 --> 00:22:39,180
I heard that he even let her stay here
461
00:22:39,180 --> 00:22:40,980
with Ziyuan in the past few days.
462
00:22:41,620 --> 00:22:42,580
For years,
463
00:22:43,220 --> 00:22:45,140
he has been surrounded by various
beauties.
464
00:22:45,980 --> 00:22:47,460
But till now, I have been the
only hostess
465
00:22:47,940 --> 00:22:48,660
of this mansion.
466
00:22:50,660 --> 00:22:52,120
Iâm afraid
that if things go on like this,
467
00:22:52,120 --> 00:22:53,740
even she will be joining the family.
468
00:22:57,100 --> 00:22:59,060
Maâam, I said so for your own good.
469
00:23:02,340 --> 00:23:03,900
Prime Ministerâs Mansion
470
00:23:03,900 --> 00:23:04,460
Prime Ministerâs Mansion
Prime Minister.
471
00:23:05,370 --> 00:23:06,420
After last nightâs attack,
472
00:23:06,780 --> 00:23:07,870
a spy with Eagle came to report that
473
00:23:07,870 --> 00:23:08,950
in the middle of the fight,
474
00:23:08,950 --> 00:23:10,900
they saw a wound by hot weapon on
Dongyueâs chest.
475
00:23:12,740 --> 00:23:14,180
A wound by hot weapon?
476
00:23:15,700 --> 00:23:16,820
Good.
477
00:23:18,460 --> 00:23:20,360
Tell Eagleâs people
478
00:23:20,360 --> 00:23:22,220
to find out the truth at once.
479
00:23:22,660 --> 00:23:23,620
Yes, Prime Minister.
480
00:23:25,780 --> 00:23:30,260
Feng Xi, Iâll find your secret soon.
481
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
Ziyuan,
482
00:23:46,700 --> 00:23:47,940
I find you at last.
483
00:23:49,340 --> 00:23:50,080
Off you go.
484
00:23:50,080 --> 00:23:51,100
Yes, Milady.
485
00:23:55,100 --> 00:23:57,860
Have I wronged Feng Xi?
486
00:23:58,260 --> 00:24:00,140
He did not make you a servant here?
487
00:24:00,620 --> 00:24:01,580
Dongyue,
488
00:24:01,940 --> 00:24:04,030
Iâm a lady of the Feng family
489
00:24:04,030 --> 00:24:05,500
and Iâve never been a servant here.
490
00:24:05,820 --> 00:24:07,160
But Feng Xi told me
491
00:24:07,160 --> 00:24:08,280
that youâve been staying up
for several nights
492
00:24:08,280 --> 00:24:09,600
to do the embroidery work?
493
00:24:09,600 --> 00:24:10,980
He even asked me to come and help you.
494
00:24:12,660 --> 00:24:14,540
Thatâs because he wants to see you.
495
00:24:14,860 --> 00:24:16,220
He knows that you care about me,
496
00:24:16,580 --> 00:24:18,540
so he uses me as a bait
497
00:24:18,940 --> 00:24:20,380
to lure you here.
498
00:24:21,610 --> 00:24:22,680
You know what?
499
00:24:23,050 --> 00:24:25,140
Heâs been trying to set me up from
Zhuming Post to Court History Bureau.
500
00:24:25,460 --> 00:24:27,360
Then he was stabbed just to save me.
501
00:24:27,800 --> 00:24:29,680
I donât know what heâs up to.
502
00:24:29,680 --> 00:24:31,240
Minister Feng is nothing like that.
503
00:24:31,240 --> 00:24:33,330
Besides, he has no reason to set you up.
504
00:24:35,700 --> 00:24:37,120
Ever since you joined the Feng family,
505
00:24:37,260 --> 00:24:38,620
youâve been saying everything good about
your Minister Feng.
506
00:24:39,260 --> 00:24:41,100
Seems that you wonât go with me.
507
00:24:42,940 --> 00:24:43,700
Well,
508
00:24:44,500 --> 00:24:45,880
I can rest assured
509
00:24:45,880 --> 00:24:47,060
seeing you being safe and sound.
510
00:24:48,940 --> 00:24:50,260
By the way, look at this.
511
00:24:50,580 --> 00:24:52,820
Nice flowers, arenât they?
512
00:25:10,740 --> 00:25:12,580
I remember that the flowers are calledâŠ
513
00:25:14,460 --> 00:25:15,910
WellâŠ
514
00:25:15,910 --> 00:25:17,060
In this breezy moonlit night,
515
00:25:18,300 --> 00:25:19,580
the ilex flowers are blooming.
516
00:25:19,940 --> 00:25:20,620
Right.
517
00:25:21,020 --> 00:25:22,620
The ilex tree.
518
00:25:26,620 --> 00:25:32,740
Capital Journal
519
00:25:32,740 --> 00:25:33,500
Xi,
520
00:25:34,340 --> 00:25:36,580
you know thereâs a show being on at
court.
521
00:25:37,260 --> 00:25:38,840
The people of Deputy Prime Minister and
the Marquis Dingyuan
522
00:25:38,840 --> 00:25:40,060
have been quarrelling fiercely
523
00:25:40,380 --> 00:25:41,700
about containing the foreign invaders.
524
00:25:42,220 --> 00:25:43,420
Look at you.
525
00:25:45,780 --> 00:25:46,580
His Majesty
526
00:25:46,940 --> 00:25:48,510
was stuck in the dilemma.
527
00:25:48,510 --> 00:25:49,380
Heâs waiting for your help.
528
00:25:49,860 --> 00:25:50,820
What can I do?
529
00:25:51,180 --> 00:25:52,430
Iâve not recovered yet.
530
00:25:52,430 --> 00:25:53,540
How can I go to court?
531
00:25:54,460 --> 00:25:56,430
Even Her Highness the Imperial Concubine
was worried.
532
00:25:56,430 --> 00:25:58,630
She wondered why you are not yet cured
533
00:25:58,630 --> 00:26:00,710
and offered to send you an imperial
doctor.
534
00:26:00,710 --> 00:26:02,430
Go tell my sister
535
00:26:02,430 --> 00:26:04,310
that her brother is very much blessed.
536
00:26:04,310 --> 00:26:05,260
Everythingâs fine.
537
00:26:05,860 --> 00:26:07,620
I just need to rest for a few days.
538
00:26:09,100 --> 00:26:10,400
Her Highness also thanked you
539
00:26:10,400 --> 00:26:11,800
for your help in
540
00:26:11,800 --> 00:26:13,180
the matter of Hongâe.
541
00:26:15,820 --> 00:26:17,340
Things are tricky within the Imperial
Palace.
542
00:26:17,780 --> 00:26:19,060
And my sister is frank.
543
00:26:19,580 --> 00:26:21,910
I didnât want to meddle
into their stuff.
544
00:26:21,910 --> 00:26:23,860
You two are indeed very closed.
545
00:26:24,220 --> 00:26:25,860
You are both with powers
546
00:26:26,500 --> 00:26:28,800
but still worry about that your sibling
might get bullied.
547
00:26:28,800 --> 00:26:30,100
You donât understand.
548
00:26:30,660 --> 00:26:32,060
Blood is thicker than water.
549
00:26:33,140 --> 00:26:34,700
After the Feng family fell,
550
00:26:35,060 --> 00:26:36,660
Sis was the one who raised me up.
551
00:26:38,100 --> 00:26:39,340
In contrast,
552
00:26:39,740 --> 00:26:41,260
I brought up somebody with toil but
553
00:26:41,580 --> 00:26:42,960
he knows nothing but making me mad.
554
00:26:42,960 --> 00:26:43,700
IâŠ
555
00:26:44,060 --> 00:26:45,740
I donât âknow nothing but making you
madâ.
556
00:26:47,570 --> 00:26:49,860
I even asked Ziyuan to prepare nice food
for you.
557
00:26:51,020 --> 00:26:52,700
Youâve been holding the food box.
558
00:26:53,180 --> 00:26:55,090
I thought it was for you.
559
00:26:55,090 --> 00:26:56,740
Somebodyâs taking care of my diet.
560
00:26:57,060 --> 00:26:58,310
If you like it,
561
00:26:58,310 --> 00:26:58,820
take this away.
562
00:26:59,380 --> 00:27:01,180
Then, Iâll be your guest.
563
00:27:06,420 --> 00:27:08,820
The Sun Always Shines Brightly
564
00:27:09,980 --> 00:27:11,510
I made all the efforts to apply the
ointment on you
565
00:27:11,510 --> 00:27:13,140
and yet you donât even care about your
own health.
566
00:27:13,140 --> 00:27:14,140
Look at your food.
567
00:27:14,620 --> 00:27:16,760
Luckily, I met the maid who delivered
food to you
568
00:27:16,760 --> 00:27:18,180
so I could get the food box.
569
00:27:19,500 --> 00:27:20,300
Xi,
570
00:27:20,660 --> 00:27:21,870
this is what youâre eating?
571
00:27:21,870 --> 00:27:22,980
Then how will you be able to recover?
572
00:27:23,900 --> 00:27:25,860
You are eating this food to make your
health worse on purpose?
573
00:27:26,260 --> 00:27:27,300
Are you too hungry that youâve gone mad?
574
00:27:28,100 --> 00:27:30,620
Is this his trick to make me
take care of him?
575
00:27:31,580 --> 00:27:32,320
Thatâs becauseâŠ
576
00:27:32,320 --> 00:27:33,870
Thatâs because you take your illness
as an excuse to avoid court.
577
00:27:33,870 --> 00:27:34,800
And if you keep missing the court,
578
00:27:34,800 --> 00:27:36,540
His Majesty would never decide to issue
the order of cutting vassal states.
579
00:27:40,180 --> 00:27:41,270
Thatâs right.
580
00:27:41,270 --> 00:27:43,660
Youâve been smarter lately.
581
00:27:44,820 --> 00:27:47,740
You finally remember my relationship
with Lu Yuantong?
582
00:27:49,540 --> 00:27:50,640
Then Iâll see for how long
583
00:27:50,640 --> 00:27:52,140
you will be using illness as an excuse.
584
00:27:54,780 --> 00:27:56,580
Itâs not impossible
585
00:27:57,740 --> 00:27:58,860
if you want me to go to court.
586
00:28:00,780 --> 00:28:02,500
You will have to come take care of me
every day.
587
00:28:08,900 --> 00:28:10,380
You will have to come here every day
588
00:28:11,220 --> 00:28:12,940
to apply ointment on me.
589
00:28:13,420 --> 00:28:14,060
I donât think so.
590
00:28:14,420 --> 00:28:15,870
I donât want your wound to burn.
591
00:28:15,870 --> 00:28:17,660
Then youâll have more reasons
not to go to court.
592
00:28:18,180 --> 00:28:19,590
Just stay at home as long as you will
593
00:28:19,590 --> 00:28:20,780
if you like it that much.
594
00:28:26,380 --> 00:28:28,180
The Sun Always Shines Brightly
595
00:28:28,180 --> 00:28:28,900
See that?
596
00:28:29,220 --> 00:28:30,620
She looks cute
597
00:28:31,380 --> 00:28:32,500
when sheâs faking that she doesnât care
about me.
598
00:28:35,500 --> 00:28:36,250
Xi,
599
00:28:36,250 --> 00:28:38,700
donât you ever say
that I donât care about you again.
600
00:28:39,940 --> 00:28:41,220
This food box
601
00:28:42,020 --> 00:28:42,980
belongs to you now.
602
00:28:47,260 --> 00:28:47,900
Daole,
603
00:28:50,660 --> 00:28:51,820
has Minister Feng finished my dishes?
604
00:28:52,220 --> 00:28:53,460
How are they? Satisfying?
605
00:28:53,820 --> 00:28:55,070
More than satisfying.
606
00:28:55,070 --> 00:28:56,380
Prepare one more set next time.
607
00:28:57,140 --> 00:28:58,020
Why?
608
00:28:58,420 --> 00:28:59,500
You want one too?
609
00:28:59,940 --> 00:29:00,870
No.
610
00:29:00,870 --> 00:29:02,530
Xi didnât seem to have had enough.
611
00:29:02,800 --> 00:29:03,640
I guess heâd want more.
612
00:29:04,820 --> 00:29:05,700
Stop it.
613
00:29:06,830 --> 00:29:07,420
Right,
614
00:29:07,820 --> 00:29:09,120
is Dongyue still here?
615
00:29:09,260 --> 00:29:10,340
You want to talk to her?
616
00:29:11,260 --> 00:29:13,330
This is the bracelet she left
at the backyard.
617
00:29:14,640 --> 00:29:15,860
In this breezy moonlit night,
618
00:29:17,420 --> 00:29:18,700
the ilex flowers are blooming.
619
00:29:22,980 --> 00:29:24,020
I say,
620
00:29:24,700 --> 00:29:26,330
Minister Feng should be the one to
return it to her.
621
00:29:29,300 --> 00:29:31,500
Xi would love to do this.
622
00:29:33,780 --> 00:29:34,700
Ziyuan.
623
00:29:35,660 --> 00:29:36,660
What?
624
00:29:37,700 --> 00:29:38,780
Do youâŠ
625
00:29:39,540 --> 00:29:40,860
still want me to teach you martial arts?
626
00:29:41,620 --> 00:29:43,120
Yeah, of course.
627
00:29:43,120 --> 00:29:44,060
You owe me.
628
00:29:44,540 --> 00:29:45,370
What?
629
00:29:45,370 --> 00:29:46,340
Are you trying to deny it?
630
00:29:46,740 --> 00:29:47,590
Then I see you
631
00:29:47,590 --> 00:29:48,670
at the backyard
632
00:29:48,670 --> 00:29:49,740
tomorrow.
633
00:29:50,900 --> 00:29:51,980
See you then.
634
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
I heard that youâve been frequenting
to the Fengâs Mansion lately.
635
00:30:06,780 --> 00:30:08,540
I wonder how Feng Xi is doing.
636
00:30:09,220 --> 00:30:10,580
Have they found the suspect?
637
00:30:12,420 --> 00:30:15,180
The carter in question was killed
in chaos.
638
00:30:15,540 --> 00:30:16,420
All the clues
639
00:30:16,740 --> 00:30:17,740
were thus suspended.
640
00:30:18,460 --> 00:30:20,390
Feng Xi was indeed seriously injured.
641
00:30:20,390 --> 00:30:22,030
He might need to rest
for a few days more.
642
00:30:22,030 --> 00:30:23,740
How exactly did you and Feng Xi get to
know each other?
643
00:30:25,700 --> 00:30:27,140
It doesnât matter anymore
644
00:30:27,460 --> 00:30:28,460
how we know each other.
645
00:30:29,500 --> 00:30:30,980
The bottom line is
646
00:30:31,660 --> 00:30:33,340
we will be enemies forever.
647
00:30:35,380 --> 00:30:36,820
But I donât think he shares
648
00:30:37,140 --> 00:30:38,540
the same opinion with you.
649
00:30:45,980 --> 00:30:46,740
Your Highness.
650
00:30:47,060 --> 00:30:47,780
Miss Dongyue.
651
00:30:48,100 --> 00:30:50,300
This is from Minister Fengâs footman.
652
00:30:57,540 --> 00:30:59,340
I once saved Feng Xi.
653
00:30:59,820 --> 00:31:00,780
Heâs doing this
654
00:31:01,360 --> 00:31:02,740
to return my favor.
655
00:31:15,060 --> 00:31:15,660
Qingxiao.
656
00:31:15,660 --> 00:31:16,100
Yes, Your Highness.
657
00:31:29,380 --> 00:31:30,220
Thanks.
658
00:31:31,900 --> 00:31:32,880
Itâs just a branch of flower.
659
00:31:32,880 --> 00:31:34,180
Donât need to bother.
660
00:31:35,380 --> 00:31:36,580
But you seemed
661
00:31:37,100 --> 00:31:38,500
to care very much just now.
662
00:31:44,420 --> 00:31:46,380
A prudent decision is made after
663
00:31:46,780 --> 00:31:48,620
comparing the pros and cons.
664
00:31:49,540 --> 00:31:51,420
But people tend to expose their genuine
thought
665
00:31:52,420 --> 00:31:53,460
by unconscious actions.
666
00:31:59,900 --> 00:32:00,500
Your Highness.
667
00:32:04,700 --> 00:32:08,160
Sheâll get it if sheâs destined to.
668
00:32:08,160 --> 00:32:08,980
And if sheâs not,
669
00:32:09,340 --> 00:32:11,580
youâll just waste your time
in explanation.
670
00:32:13,340 --> 00:32:14,700
As for the meaning of the ilex branch,
671
00:32:15,820 --> 00:32:18,230
I want it to be a secret between her and me.
672
00:32:18,230 --> 00:32:19,550
This is Yufeng Pavilion.
673
00:32:19,550 --> 00:32:20,540
What are you here for?
674
00:32:22,660 --> 00:32:23,620
Iâm here to return this to its owner.
675
00:32:25,260 --> 00:32:26,660
Thatâs my bracelet.
676
00:32:26,980 --> 00:32:28,060
How did you get it?
677
00:32:28,540 --> 00:32:29,260
Exactly.
678
00:32:29,580 --> 00:32:30,500
How come your bracelet
679
00:32:30,900 --> 00:32:32,420
ended up in my study room?
680
00:32:34,100 --> 00:32:35,930
While you are lingering here at the
Yufeng Pavilion,
681
00:32:36,300 --> 00:32:38,820
donât forget that you promised
to take care of my wound.
682
00:32:39,740 --> 00:32:40,900
I donât know what youâre talking about.
683
00:32:42,780 --> 00:32:43,580
Goodbye.
684
00:32:53,604 --> 00:33:03,604
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â Follow @skysoultan on Instagram â
685
00:33:23,100 --> 00:33:25,140
Whoâs out there making a mess at
my place?
686
00:33:52,270 --> 00:33:57,370
âȘYears pass byâȘ
687
00:33:59,260 --> 00:34:04,410
âȘFate is too deep to understandâȘ
688
00:34:06,090 --> 00:34:12,150
âȘTime flies during itâȘ
689
00:34:12,860 --> 00:34:17,250
âȘRepeatedly it drowns the sorrowsâȘ
690
00:34:19,790 --> 00:34:25,420
âȘThe moon shines aroundâȘ
691
00:34:26,510 --> 00:34:32,310
âȘLove cuts away anxietyâȘ
692
00:34:32,630 --> 00:34:39,720
âȘHope I could have a colorful dreamâȘ
693
00:34:40,530 --> 00:34:46,150
âȘSilent but gentleâȘ
694
00:34:47,240 --> 00:34:52,920
âȘLove canât stopâȘ
695
00:34:54,040 --> 00:34:59,230
âȘHold hand and grow oldâȘ
696
00:35:00,120 --> 00:35:07,250
âȘHope I could sing an odeâȘ
697
00:35:07,900 --> 00:35:12,710
âȘPeaceful and everlastingâȘ
698
00:35:14,640 --> 00:35:19,760
âȘEnjoy the warm nightfallâȘ
699
00:35:21,360 --> 00:35:26,560
âȘLive the rest of life wholeheartedlyâȘ
700
00:35:28,390 --> 00:35:34,370
âȘLife is like a dreamâȘ
701
00:35:35,160 --> 00:35:40,330
âȘWhen waking up we stay togetherâȘ
702
00:35:42,020 --> 00:35:47,920
âȘLove canât stopâȘ
703
00:35:49,010 --> 00:35:54,950
âȘHold hand and grow oldâȘ
704
00:35:54,950 --> 00:36:02,210
âȘHope I could sing an odeâȘ
705
00:36:02,720 --> 00:36:12,410
âȘPeaceful and everlastingâȘ
47110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.