All language subtitles for [eng] Mermaid Prince ep 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:01,120 --> 00:00:05,120 ♪You are the biggest problem♪ 3 00:00:05,620 --> 00:00:10,100 ♪Even Da Vinci found it difficult to solve♪ 4 00:00:11,940 --> 00:00:15,770 ♪Being moody sometimes♪ 5 00:00:16,010 --> 00:00:21,360 ♪It means we all need patience♪ 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,750 ♪Please let me♪ 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 ♪Slowly♪ 8 00:00:26,710 --> 00:00:28,710 ♪Slowly come close to you♪ 9 00:00:28,710 --> 00:00:30,050 ♪Protect you♪ 10 00:00:30,050 --> 00:00:33,550 ♪Let you worry no more♪ 11 00:00:34,020 --> 00:00:35,470 ♪We will all♪ 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,360 ♪Slowly♪ 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,050 ♪Slowly believe♪ 14 00:00:39,210 --> 00:00:45,000 ♪Our love will never change♪ 15 00:00:50,780 --> 00:00:55,820 ♪Our love will never change♪ 16 00:00:55,820 --> 00:00:58,950 Mermaid Prince Episode 7 17 00:01:02,250 --> 00:01:02,800 How come… 18 00:01:03,780 --> 00:01:05,450 Why is there no water? Is it broken? 19 00:01:07,400 --> 00:01:09,210 Tourists can’t take showers without water. 20 00:01:09,210 --> 00:01:10,550 Let’s get Mr. Shen to fix it. 21 00:01:11,330 --> 00:01:12,400 What’s wrong with the water? 22 00:01:26,710 --> 00:01:28,210 Shen Muxin, you are just in time. 23 00:01:28,410 --> 00:01:29,500 An Xida picked on me! 24 00:01:29,680 --> 00:01:30,510 He shut off the water when I took a shower 25 00:01:30,900 --> 00:01:31,710 and even made me catch a cold. 26 00:01:39,480 --> 00:01:40,750 I found it. 27 00:01:41,880 --> 00:01:44,080 Jiang Ze, I guessed it right! 28 00:01:44,130 --> 00:01:45,760 An Xida is a merman! 29 00:01:47,430 --> 00:01:48,100 Where are you? 30 00:01:48,680 --> 00:01:49,230 Muxin. 31 00:01:50,660 --> 00:01:51,260 Why do you say that? 32 00:01:52,230 --> 00:01:53,080 I just saw it with my own eyes. 33 00:01:54,130 --> 00:01:55,160 The faucets are the same. 34 00:01:55,450 --> 00:01:57,730 There was no water coming out from the faucets of Xu Liu and Youqi. 35 00:01:57,980 --> 00:01:59,330 But when An Xida went over there, 36 00:01:59,500 --> 00:02:00,980 the faucet started to work immediately. 37 00:02:01,330 --> 00:02:03,130 Isn’t that obvious? 38 00:02:05,780 --> 00:02:06,680 What’s the connection? 39 00:02:07,530 --> 00:02:08,710 The faucet outside is old. 40 00:02:09,430 --> 00:02:10,630 The breakdown is normal. 41 00:02:10,830 --> 00:02:12,230 No, Jiang Ze. 42 00:02:12,630 --> 00:02:14,460 The merman can control the water. 43 00:02:14,710 --> 00:02:15,580 This is his special ability. 44 00:02:15,780 --> 00:02:16,730 Don’t just guess. 45 00:02:17,010 --> 00:02:18,010 I think it’s just a coincidence. 46 00:02:19,430 --> 00:02:21,880 Besides, Xu Liu just told me 47 00:02:22,330 --> 00:02:24,080 that An Xida kept turning off his water on purpose 48 00:02:24,250 --> 00:02:26,200 when he and Xida were in the shower. 49 00:02:26,600 --> 00:02:28,080 I didn’t believe it at that time. 50 00:02:28,880 --> 00:02:30,030 Now it seems 51 00:02:30,550 --> 00:02:33,460 that An Xida is not an ordinary person. 52 00:02:43,560 --> 00:02:44,210 An Xida! 53 00:02:44,730 --> 00:02:46,510 Just admit it. You are a merman! 54 00:02:47,600 --> 00:02:48,400 She is being crazy again. 55 00:02:49,060 --> 00:02:51,310 Muxin, you must be mistaken. 56 00:02:51,780 --> 00:02:53,910 It doesn’t matter that you don’t believe me, I will...! 57 00:02:53,960 --> 00:02:54,610 All right. 58 00:02:55,310 --> 00:02:56,760 The resort needs to take publicity photos. 59 00:02:56,880 --> 00:02:57,760 Prepare yourselves. 60 00:02:57,810 --> 00:02:58,680 We’ll meet on the beach this afternoon. 61 00:02:58,810 --> 00:02:59,410 Yes. 62 00:03:09,150 --> 00:03:11,460 The sun and the beach are so beautiful. 63 00:03:11,510 --> 00:03:12,360 With our group of 64 00:03:12,460 --> 00:03:14,310 muscular lifeguards, 65 00:03:14,530 --> 00:03:16,330 this image will definitely increase 66 00:03:16,480 --> 00:03:17,830 the popularity of our resort as a summer paradise. 67 00:03:18,210 --> 00:03:20,010 We have some sports equipment here. 68 00:03:20,180 --> 00:03:20,960 You can use them 69 00:03:21,260 --> 00:03:23,230 to make your most handsome post. 70 00:03:23,810 --> 00:03:25,130 Wait! 71 00:03:46,230 --> 00:03:47,880 Why do you start taking photos without me? 72 00:03:48,710 --> 00:03:50,760 Today is about hot lifeguards. 73 00:03:51,210 --> 00:03:52,900 What are you doing here? 74 00:03:53,080 --> 00:03:54,930 I’m also a member of the rescue team. 75 00:03:56,030 --> 00:03:57,410 You are in poor shape. 76 00:03:57,910 --> 00:03:59,060 Who is in poor shape? 77 00:03:59,250 --> 00:04:01,180 I’m not as eye-catching as those Internet celebrities and models, 78 00:04:01,310 --> 00:04:02,210 but I have everything 79 00:04:02,310 --> 00:04:03,810 that I should have! 80 00:04:06,480 --> 00:04:06,960 Muxin. 81 00:04:07,880 --> 00:04:08,830 Your father said it for your good. 82 00:04:09,060 --> 00:04:10,080 -Be a good girl and don’t get angry. -Right. 83 00:04:11,000 --> 00:04:11,600 Just go back. 84 00:04:13,260 --> 00:04:13,860 Girl! 85 00:04:14,210 --> 00:04:16,310 She is... Well... 86 00:04:18,110 --> 00:04:19,350 All right, get back to the team. 87 00:04:21,780 --> 00:04:22,860 I have to find a chance to kiss him 88 00:04:23,280 --> 00:04:24,750 and make him show his true colors. 89 00:04:25,830 --> 00:04:26,810 We are going to take pictures. 90 00:04:27,210 --> 00:04:27,850 Come on, get ready! 91 00:04:28,430 --> 00:04:29,010 Come on. 92 00:04:30,250 --> 00:04:33,230 Three, two, one, look here! 93 00:04:38,250 --> 00:04:39,930 All right, one more. 94 00:04:39,930 --> 00:04:40,730 One more. 95 00:04:42,100 --> 00:04:44,480 Great. One more. Good! 96 00:04:46,750 --> 00:04:47,460 Great. 97 00:04:48,160 --> 00:04:48,680 Okay, one more. 98 00:04:48,810 --> 00:04:49,630 Why are you leaning on me? 99 00:04:49,750 --> 00:04:52,880 Who is leaning on you? You are in my shot. 100 00:04:54,060 --> 00:04:54,760 Are you done? 101 00:04:54,810 --> 00:04:55,680 I mean, 102 00:04:55,960 --> 00:04:57,310 it’s just taking photos, do you have to mess around? 103 00:04:57,730 --> 00:04:58,910 Stay where you are now. 104 00:04:58,960 --> 00:04:59,810 Stop moving. 105 00:05:00,410 --> 00:05:01,350 All right, let’s be serious. 106 00:05:01,830 --> 00:05:02,950 I’ll take some more photos. 107 00:05:21,760 --> 00:05:22,780 Okay, the two of you. 108 00:05:22,780 --> 00:05:24,160 Be more handsome! 109 00:05:27,530 --> 00:05:28,960 Okay. We are done. 110 00:05:29,310 --> 00:05:31,280 The boys are handsome and the girl is beautiful. 111 00:05:31,560 --> 00:05:33,210 Dad, let me take a look. 112 00:05:33,700 --> 00:05:34,280 Okay. 113 00:05:34,460 --> 00:05:35,830 Dad, remember to make me look thinner. 114 00:05:36,080 --> 00:05:37,880 I need to go back to write the article. 115 00:05:40,860 --> 00:05:42,080 Mr. Shen, show me the pictures. 116 00:05:42,480 --> 00:05:43,380 The last one. 117 00:05:44,160 --> 00:05:44,700 The last one. 118 00:05:45,510 --> 00:05:46,530 -This one. -This one. 119 00:05:47,260 --> 00:05:49,610 Mr. Shen, why are there only the captain and Xida? 120 00:05:50,010 --> 00:05:50,760 Where am I? 121 00:05:51,180 --> 00:05:52,730 Well... Look. 122 00:05:52,950 --> 00:05:54,830 Jiang Ze and Xida 123 00:05:54,830 --> 00:05:56,430 look better. 124 00:05:56,760 --> 00:05:58,480 So they will be in the first round of publicity. 125 00:05:58,760 --> 00:05:59,530 I’ll find a chance to 126 00:06:00,380 --> 00:06:02,480 add you two in there. 127 00:06:02,730 --> 00:06:04,060 No, Mr. Shen. 128 00:06:04,580 --> 00:06:07,180 You didn’t wear your reading glasses today, did you? 129 00:06:07,530 --> 00:06:08,760 -Just take a look… -I... 130 00:06:09,010 --> 00:06:10,230 Look at my muscles. 131 00:06:10,230 --> 00:06:11,130 Are you done? 132 00:06:12,160 --> 00:06:13,450 It’s better to focus on training 133 00:06:13,930 --> 00:06:15,230 instead of arguing about these meaningless things. 134 00:06:16,180 --> 00:06:17,510 Especially during the summer holiday, 135 00:06:17,910 --> 00:06:18,730 you must be really careful. 136 00:06:45,720 --> 00:06:46,480 I heard that Xingyue Bay 137 00:06:46,620 --> 00:06:48,120 has the most beautiful beach. 138 00:06:48,370 --> 00:06:49,050 Of course. 139 00:06:49,270 --> 00:06:50,580 We must enjoy the beach, 140 00:06:50,580 --> 00:06:51,370 the sunshine and bikini. 141 00:06:51,530 --> 00:06:52,550 Let’s have a good time. 142 00:06:53,660 --> 00:06:54,640 -Let’s go! -Let’s go. 143 00:07:06,340 --> 00:07:07,520 -Sorry! -Let me pick it up for you. 144 00:07:07,520 --> 00:07:08,910 I didn’t mean it. 145 00:07:11,960 --> 00:07:12,590 Thank you. 146 00:07:12,810 --> 00:07:13,640 Are you okay? 147 00:07:15,110 --> 00:07:16,910 Pretty sister, you are so kind. 148 00:07:17,040 --> 00:07:18,390 -Pretty sister, you are so kind. -You’re welcome 149 00:07:18,390 --> 00:07:19,140 Let’s go. 150 00:07:29,110 --> 00:07:30,040 This one. 151 00:07:30,260 --> 00:07:31,140 Look at her. 152 00:07:32,340 --> 00:07:33,270 This is a real goddess. 153 00:07:33,390 --> 00:07:34,190 Let me see! Come on. 154 00:07:34,290 --> 00:07:34,960 Cut it out. 155 00:07:43,640 --> 00:07:44,540 Mi, what’s wrong? 156 00:07:44,640 --> 00:07:46,010 -She hurt herself. -She hurt herself? 157 00:07:48,640 --> 00:07:49,390 Mi! 158 00:07:49,920 --> 00:07:50,660 Let’s go to save her! 159 00:07:51,210 --> 00:07:51,590 Okay. 160 00:07:51,960 --> 00:07:52,990 Help! 161 00:07:53,670 --> 00:07:54,240 Mi! 162 00:07:55,840 --> 00:07:56,640 Get up. 163 00:08:24,640 --> 00:08:25,260 Are you all right? 164 00:08:25,510 --> 00:08:26,240 I’m fine. 165 00:08:27,690 --> 00:08:28,420 Are you okay? 166 00:08:31,290 --> 00:08:31,890 You are bleeding. 167 00:08:32,790 --> 00:08:33,540 Let me take you to dress your wound. 168 00:08:33,740 --> 00:08:34,890 I want him to take me. 169 00:08:38,640 --> 00:08:39,360 Okay. 170 00:08:47,990 --> 00:08:49,140 Luckily, the wound is not very deep. 171 00:08:49,290 --> 00:08:50,160 Don’t let it touch the water for a while. 172 00:08:50,690 --> 00:08:51,160 Thank you. 173 00:08:51,410 --> 00:08:51,890 You’re welcome. 174 00:09:01,060 --> 00:09:01,660 Have some rest. 175 00:09:04,590 --> 00:09:05,010 Wait! 176 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 You are An Xida, right? 177 00:09:07,720 --> 00:09:08,610 My name is Song Mi. 178 00:09:09,090 --> 00:09:10,210 I’ve been watching your game. 179 00:09:10,440 --> 00:09:11,670 I’m a big fan of you. 180 00:09:12,310 --> 00:09:13,910 I didn’t expect to meet you here. 181 00:09:14,340 --> 00:09:15,140 That’s a long time ago. 182 00:09:15,560 --> 00:09:15,940 I know… 183 00:09:15,940 --> 00:09:17,340 -Which… Which guest was injured? -I... 184 00:09:17,740 --> 00:09:19,210 Not me, it’s her. 185 00:09:19,390 --> 00:09:20,740 Leave it to me. 186 00:09:22,590 --> 00:09:23,240 Miss. 187 00:09:23,360 --> 00:09:25,390 I am the head of the management team of the resort. 188 00:09:25,440 --> 00:09:26,470 I apologize to you sincerely 189 00:09:26,740 --> 00:09:29,040 on behave of the resort. 190 00:09:29,740 --> 00:09:30,810 -Yu. -I’m sorry. 191 00:09:31,260 --> 00:09:32,290 Please don’t mind. 192 00:09:34,410 --> 00:09:35,010 Wait! 193 00:09:38,360 --> 00:09:41,060 Thank you for saving my friend. 194 00:09:41,260 --> 00:09:41,860 You’re welcome. 195 00:09:42,920 --> 00:09:45,290 This is for you. 196 00:10:12,790 --> 00:10:13,360 Everyone. 197 00:10:15,310 --> 00:10:17,040 This is why I repeatedly emphasize 198 00:10:17,160 --> 00:10:18,220 the importance of coastal cleaning. 199 00:10:18,790 --> 00:10:19,590 Not just in the sea, 200 00:10:20,090 --> 00:10:21,390 the bottles on the beach 201 00:10:21,860 --> 00:10:23,140 will also endanger the safety of tourists. 202 00:10:23,540 --> 00:10:25,360 We must step up our efforts in this regard. 203 00:10:27,220 --> 00:10:27,710 Captain. 204 00:10:28,710 --> 00:10:30,170 Even though we clean up every day, 205 00:10:30,640 --> 00:10:32,340 if the tourists don’t change their mind, 206 00:10:33,010 --> 00:10:35,110 they will keep dropping litter and we’ll have to keep picking them up. 207 00:10:35,340 --> 00:10:36,860 It’s not a long-term solution. 208 00:10:37,010 --> 00:10:38,220 What do you think we should do? 209 00:10:38,590 --> 00:10:39,610 We can let the resort 210 00:10:39,610 --> 00:10:40,690 distribute brochures 211 00:10:41,090 --> 00:10:43,040 and set up billboards on the beach. 212 00:10:43,340 --> 00:10:45,190 To build up a comprehensive awareness of environmental protection 213 00:10:45,510 --> 00:10:46,760 and maintain the beach together. 214 00:10:46,990 --> 00:10:47,860 You have a point. 215 00:10:48,310 --> 00:10:49,760 We can work on that. 216 00:10:50,940 --> 00:10:52,510 Then let’s start with beach cleaning 217 00:10:52,710 --> 00:10:53,910 and setting up billboards. 218 00:10:54,560 --> 00:10:55,410 Let’s get started. 219 00:11:04,090 --> 00:11:05,750 Song Mi Phone number WeChat 220 00:11:22,310 --> 00:11:22,790 How is it? 221 00:11:22,960 --> 00:11:24,240 Did you give him my contact information? 222 00:11:24,440 --> 00:11:26,310 Rest assured. 223 00:11:26,490 --> 00:11:27,870 You really are my good sister. 224 00:11:28,140 --> 00:11:29,240 Of course. 225 00:11:29,320 --> 00:11:30,810 I know he is your idol. 226 00:11:31,760 --> 00:11:33,740 Look, I just went to the beach 227 00:11:33,740 --> 00:11:35,490 and secretly took pictures of him for you. 228 00:11:38,010 --> 00:11:39,440 He is so handsome. 229 00:11:39,660 --> 00:11:42,310 Look at you, you are about to lick the screen. 230 00:11:42,690 --> 00:11:44,560 He left the sport. 231 00:11:45,070 --> 00:11:46,290 There has been no news about him. 232 00:11:46,590 --> 00:11:48,710 I didn’t expect to meet him at Xingyue Bay. 233 00:11:49,690 --> 00:11:50,890 It’s the biggest gain this time. 234 00:11:51,140 --> 00:11:52,810 Sounds like you are going to 235 00:11:52,810 --> 00:11:53,690 settle down here. 236 00:11:53,960 --> 00:11:55,490 My specialty is restaurant marketing. 237 00:11:56,160 --> 00:11:58,510 It’s not impossible for me to work here. 238 00:11:59,590 --> 00:12:00,410 Are you serious? 239 00:12:00,640 --> 00:12:02,810 Of course. I’m not just saying it. 240 00:12:05,790 --> 00:12:07,060 Look. 241 00:12:10,870 --> 00:12:12,140 Do you know the name of the beauty 242 00:12:12,320 --> 00:12:13,710 we helped today is Song Mi? 243 00:12:14,490 --> 00:12:15,190 How do you know that? 244 00:12:16,690 --> 00:12:18,910 I searched for a long time and finally found her Weibo account. 245 00:12:19,990 --> 00:12:21,040 She also posted 246 00:12:21,160 --> 00:12:22,210 how An Xida helped her online 247 00:12:23,190 --> 00:12:26,440 and praised him for being handsome and considerate. Look. 248 00:12:28,410 --> 00:12:29,240 Dramatic. 249 00:12:30,690 --> 00:12:32,240 This world is unfair. 250 00:12:32,690 --> 00:12:34,560 We found out that Song Mi was injured first. 251 00:12:35,190 --> 00:12:36,360 In the end, An Xida 252 00:12:36,360 --> 00:12:37,310 took the credit. 253 00:12:38,310 --> 00:12:39,040 What are you talking about? 254 00:12:39,990 --> 00:12:41,160 Our job is to save people, 255 00:12:41,310 --> 00:12:42,310 not to pick objects. 256 00:12:42,690 --> 00:12:43,860 Don’t think about those pointless stuff. 257 00:12:44,040 --> 00:12:44,940 Just tidy up. 258 00:12:49,360 --> 00:12:51,240 Yes. Got it. 259 00:12:53,340 --> 00:12:55,690 In terms of shape, An Xida is not as good as me. 260 00:12:57,460 --> 00:12:59,860 His look is also inferior to mine. 261 00:13:02,070 --> 00:13:03,620 Why is he more popular than me? 262 00:13:08,790 --> 00:13:09,370 It’s at low tide now. 263 00:13:09,620 --> 00:13:11,070 All the members go to patrol the beach 264 00:13:11,190 --> 00:13:12,090 and ensure the beach cleaning is completed. 265 00:13:13,370 --> 00:13:14,060 No. 266 00:13:15,820 --> 00:13:17,840 Xu Liu, did you read the message? 267 00:13:18,160 --> 00:13:19,260 We are going to patrol the beach. 268 00:13:20,290 --> 00:13:21,120 You go first. 269 00:13:23,160 --> 00:13:25,110 Youqi, we need to patrol the beach. 270 00:13:27,290 --> 00:13:28,190 I have a stomachache. 271 00:13:28,640 --> 00:13:30,340 Have some rest, I’ll go. 272 00:13:31,160 --> 00:13:31,990 It hurts. 273 00:13:32,240 --> 00:13:34,560 It hurts. 274 00:13:38,370 --> 00:13:39,070 Muxin. 275 00:13:40,190 --> 00:13:42,640 Mermen can control the water It’s interesting that 276 00:13:42,640 --> 00:13:43,260 Mermen can control the water 277 00:13:43,260 --> 00:13:44,260 Mermen can control the water mermen can control the water. 278 00:13:45,070 --> 00:13:46,140 But except that, 279 00:13:46,640 --> 00:13:48,190 can you find other evidence 280 00:13:48,190 --> 00:13:49,190 or clues? 281 00:13:49,640 --> 00:13:51,410 Otherwise, the content would be too tenuous. 282 00:13:52,090 --> 00:13:53,570 I see, Helen. 283 00:13:54,070 --> 00:13:55,140 I will try my best. 284 00:14:04,360 --> 00:14:05,160 Jimmy. 285 00:14:05,910 --> 00:14:07,390 What should I do? 286 00:14:07,870 --> 00:14:09,490 I have tried everything I can. 287 00:14:10,340 --> 00:14:11,620 But I just can’t 288 00:14:11,620 --> 00:14:13,320 make An Xida show his true shape. 289 00:14:15,060 --> 00:14:15,870 Jimmy. 290 00:14:16,460 --> 00:14:17,440 You little thing. 291 00:14:18,010 --> 00:14:20,240 You are happy to see me being upset. 292 00:14:26,390 --> 00:14:27,230 Xingyue Bay Rescue Team It’s at low tide now. 293 00:14:27,240 --> 00:14:28,710 Xingyue Bay Rescue Team All the members go to patrol the beach 294 00:14:28,890 --> 00:14:29,890 and ensure the beach cleaning is completed. 295 00:14:31,540 --> 00:14:33,540 Never mind. 296 00:14:33,940 --> 00:14:35,910 I’ll just go to clean the beach. 297 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 All right, Jimmy? 298 00:14:57,240 --> 00:14:58,810 Why are you here alone? 299 00:15:00,310 --> 00:15:01,940 Youqi has diarrhea. 300 00:15:02,190 --> 00:15:03,570 Xu Liu might be slacking at some place right now. 301 00:15:03,810 --> 00:15:04,620 Let me help you. 302 00:15:05,190 --> 00:15:06,010 Can you do it? 303 00:15:06,460 --> 00:15:07,190 Of course. 304 00:15:09,690 --> 00:15:11,320 -One, two, three. -Come on. 305 00:15:15,460 --> 00:15:15,990 Use your strength. 306 00:15:16,290 --> 00:15:17,410 It’s heavy! 307 00:15:18,340 --> 00:15:19,240 Be steady. 308 00:15:19,870 --> 00:15:21,190 -I used my strength! -Harder. 309 00:15:29,440 --> 00:15:31,190 We are almost done finally. 310 00:15:35,070 --> 00:15:35,710 What happened? 311 00:15:36,760 --> 00:15:38,210 I got pricked by wood. 312 00:15:38,490 --> 00:15:39,190 Let me see. 313 00:15:44,860 --> 00:15:46,190 It’s okay. Hang on. 314 00:16:11,490 --> 00:16:12,990 Take the chance and kiss him now. 315 00:16:13,360 --> 00:16:15,840 He might transform into a merman. 316 00:16:35,040 --> 00:16:37,060 What? Do you want to sexually harass me again? 317 00:16:38,340 --> 00:16:41,340 Who wants to sexually harass you? Don’t flatter yourself. 318 00:17:10,660 --> 00:17:11,540 What are you doing? 319 00:17:14,090 --> 00:17:15,460 Don’t you always want to know 320 00:17:15,990 --> 00:17:18,160 if I’ll become a merman after kissing? 321 00:17:18,940 --> 00:17:20,290 I did it for you. 322 00:17:21,210 --> 00:17:23,510 How can you peek at other people’s stuff? 323 00:17:24,240 --> 00:17:26,290 I didn’t peek, you dropped it yourself. 324 00:17:28,690 --> 00:17:29,310 See. 325 00:17:30,590 --> 00:17:31,540 Have I transformed? 326 00:17:33,590 --> 00:17:34,760 It’s just your dream. 327 00:17:35,620 --> 00:17:37,060 Anyway, it has been proved that I am not a merman. 328 00:17:37,840 --> 00:17:38,760 Don’t pester me anymore. 329 00:18:16,890 --> 00:18:18,190 Damn! 330 00:18:19,110 --> 00:18:21,540 He dared to tease me. 331 00:18:25,370 --> 00:18:25,940 But... 332 00:18:28,610 --> 00:18:30,220 We kissed. 333 00:18:31,540 --> 00:18:33,990 Why did he not become a merman? 334 00:18:44,940 --> 00:18:47,590 Why is my heart beating faster 335 00:18:47,590 --> 00:18:49,610 when I think of An Xida? 336 00:18:52,540 --> 00:18:53,370 Stop thinking about him! 337 00:19:01,090 --> 00:19:03,220 A female student is sexually harassed while traveling with her male classmate 338 00:19:03,220 --> 00:19:04,910 Muxin, look. 339 00:19:05,210 --> 00:19:07,610 A female student is sexually harassed and secretly photographed 340 00:19:07,960 --> 00:19:10,840 while traveling with her male classmate. 341 00:19:11,160 --> 00:19:13,310 Public morality is not what it used to be. 342 00:19:13,540 --> 00:19:13,960 Oh. 343 00:19:14,360 --> 00:19:15,240 Look, 344 00:19:15,510 --> 00:19:16,870 there are all boys 345 00:19:18,190 --> 00:19:19,370 in your rescue team now. 346 00:19:19,590 --> 00:19:21,710 I think you should be careful. 347 00:19:22,010 --> 00:19:23,640 Listening to the elders 348 00:19:24,090 --> 00:19:26,690 can save you from a lot of mistakes. 349 00:19:26,960 --> 00:19:28,440 I have an acute sight. 350 00:19:29,190 --> 00:19:31,870 I can see people through at a glance. 351 00:19:32,540 --> 00:19:33,910 I’m listening. 352 00:19:35,440 --> 00:19:36,590 Just like Jiang Ze. 353 00:19:36,840 --> 00:19:38,970 I watched him grow up. 354 00:19:40,540 --> 00:19:41,470 He is mature, steady, 355 00:19:41,940 --> 00:19:43,260 and very responsible. 356 00:19:43,340 --> 00:19:45,470 He is the best match for you 357 00:19:45,470 --> 00:19:46,510 among those boys. 358 00:19:46,860 --> 00:19:48,190 As for Youqi, 359 00:19:48,590 --> 00:19:50,340 he is dull and reserved. 360 00:19:50,970 --> 00:19:53,360 Not to mention Xu Liu. 361 00:19:53,440 --> 00:19:55,260 He is lazy and undisciplined. 362 00:19:55,410 --> 00:19:57,460 They are all unqualified. 363 00:19:58,120 --> 00:19:58,870 Well... 364 00:20:00,340 --> 00:20:01,640 What about An Xida? 365 00:20:02,090 --> 00:20:03,840 An Xida? 366 00:20:08,690 --> 00:20:09,260 How is he? 367 00:20:10,120 --> 00:20:11,210 I haven’t seen through him. 368 00:20:12,060 --> 00:20:12,990 Dad, didn’t you say 369 00:20:13,310 --> 00:20:15,190 that no one can escape from your eyes? 370 00:20:15,370 --> 00:20:16,990 Give me some more time. 371 00:20:17,140 --> 00:20:20,220 I promise I can penetrate An Xida 372 00:20:20,220 --> 00:20:21,790 just like X-ray. 373 00:20:22,960 --> 00:20:25,040 Okay. Well, 374 00:20:25,860 --> 00:20:28,660 do you see you are almost late with your acute sight? 375 00:20:31,540 --> 00:20:32,760 It’s 8:20! 376 00:20:33,090 --> 00:20:34,410 I should go to work at 8:00! 377 00:20:35,810 --> 00:20:37,410 Oh no. 378 00:20:41,370 --> 00:20:42,740 I’ll go to work now, Muxin! 379 00:20:43,090 --> 00:20:44,710 -Remember to finish your breakfast! -Okay. 380 00:21:05,790 --> 00:21:07,390 Today, Xida and Muxin 381 00:21:07,660 --> 00:21:08,940 are responsible for the beach patrol. 382 00:21:09,160 --> 00:21:10,370 Xu Liu, Youqi, 383 00:21:10,590 --> 00:21:12,290 you two are responsible for the safety and maintenance of the swimming pool. 384 00:21:12,390 --> 00:21:12,840 Yes! 385 00:21:13,060 --> 00:21:14,640 What’s more, I’ll decide your salary 386 00:21:14,640 --> 00:21:15,860 when you sign contract with the resort 387 00:21:16,460 --> 00:21:17,590 based on your performance 388 00:21:17,740 --> 00:21:18,810 during this time. 389 00:21:19,290 --> 00:21:20,540 I hope you can work hard. 390 00:21:20,660 --> 00:21:21,810 Got it, Captain! 391 00:21:22,290 --> 00:21:22,910 Go ahead. 392 00:21:24,840 --> 00:21:25,260 Muxin. 393 00:21:27,220 --> 00:21:28,110 We made an appointment 394 00:21:28,110 --> 00:21:29,190 to see a movie together. 395 00:21:33,060 --> 00:21:35,010 Tomb Adventure It’s the movie I wanted to see recently! 396 00:21:36,040 --> 00:21:36,690 I’ll pick you up after work. 397 00:21:38,010 --> 00:21:38,620 Yes, sir! 398 00:21:38,870 --> 00:21:40,960 I won’t run around again this time. 399 00:22:12,740 --> 00:22:13,290 Dad. 400 00:22:14,690 --> 00:22:17,410 I’m going to play in the water, are you with me? 401 00:22:21,610 --> 00:22:22,090 Dad? 402 00:22:22,640 --> 00:22:23,810 What’s that? 403 00:22:25,040 --> 00:22:26,990 This paper is a mess. 404 00:22:27,660 --> 00:22:28,940 The ideas are ridiculous 405 00:22:29,290 --> 00:22:31,040 and the theory is not tenable! 406 00:22:33,890 --> 00:22:34,660 My god. 407 00:22:52,690 --> 00:22:54,360 You’re still a workaholic 408 00:22:55,090 --> 00:22:56,960 even at the beach for vacation. 409 00:23:09,060 --> 00:23:09,560 An Xida! 410 00:23:10,260 --> 00:23:11,440 What happened earlier... 411 00:23:11,790 --> 00:23:12,490 I’m going to patrol the beach. 412 00:23:17,690 --> 00:23:21,040 What’s that? You kissed me and ignore me now. 413 00:23:23,490 --> 00:23:25,040 Help! Someone is drowning! 414 00:24:15,540 --> 00:24:16,310 Call the captain! 415 00:24:16,560 --> 00:24:17,190 Got it! 416 00:24:17,990 --> 00:24:19,620 Jiang Ze, someone is drowning! 417 00:24:19,810 --> 00:24:20,870 Call an ambulance now! 418 00:24:22,760 --> 00:24:23,540 -What happened? -What’s going now? 419 00:24:23,710 --> 00:24:24,390 What happened? 420 00:24:26,810 --> 00:24:27,290 Not good. 421 00:24:34,060 --> 00:24:34,690 Fenfen! 422 00:24:35,720 --> 00:24:36,340 Fenfen! 423 00:24:37,760 --> 00:24:39,220 Fenfen! Fenfen! 424 00:24:39,360 --> 00:24:41,490 Professor Cui, why are you here? 425 00:24:42,040 --> 00:24:42,860 She is my daughter. 426 00:24:43,620 --> 00:24:44,940 Please save her. 427 00:24:45,540 --> 00:24:46,090 Please. 428 00:24:47,790 --> 00:24:48,440 Please. 429 00:24:50,760 --> 00:24:51,460 Fenfen! 430 00:24:53,340 --> 00:24:55,710 Fenfen! Fenfen! 431 00:24:55,790 --> 00:24:57,470 Xida, let me do it. 432 00:25:03,310 --> 00:25:04,240 Fenfen. 433 00:25:06,210 --> 00:25:08,290 Fenfen, you must wake up! 434 00:25:08,290 --> 00:25:10,040 -Fenfen! -Don’t give up! 435 00:25:11,560 --> 00:25:12,460 How is she now? 436 00:25:17,840 --> 00:25:19,220 She is awake! 437 00:25:19,690 --> 00:25:21,640 Fenfen! 438 00:25:21,910 --> 00:25:22,460 The ambulance has arrived! 439 00:25:22,460 --> 00:25:24,340 -Fenfen! -Hurry up! 440 00:25:25,260 --> 00:25:26,340 Come on! 441 00:25:27,290 --> 00:25:28,210 -Hurry up! -Fenfen. 442 00:25:28,960 --> 00:25:29,460 Fenfen! 443 00:25:30,660 --> 00:25:31,190 Come, let’s go! 444 00:25:31,190 --> 00:25:31,970 Hurry up! 445 00:25:32,490 --> 00:25:33,810 -Hurry up! -Let’s go! 446 00:25:33,940 --> 00:25:34,590 Hang in there! 447 00:25:50,690 --> 00:25:51,690 I was so worried that 448 00:25:51,890 --> 00:25:53,340 she would die if we stopped. 449 00:25:54,060 --> 00:25:55,040 Luckily, she is fine now. 450 00:26:00,810 --> 00:26:02,710 These should be Professor Cui’s stuff. 451 00:26:13,690 --> 00:26:14,260 Wait! 452 00:26:16,690 --> 00:26:18,760 Fortunately, it didn’t fly far. Give it to me. 453 00:26:23,010 --> 00:26:24,540 Isn’t that a merman? 454 00:26:25,240 --> 00:26:27,360 It must be painted by Professor Cui’s daughter. 455 00:26:28,590 --> 00:26:30,110 Looks that she also likes the sea. 456 00:26:30,620 --> 00:26:32,610 I think she fell into the water accidentally. 457 00:26:52,840 --> 00:26:53,620 No. 458 00:26:56,644 --> 00:27:06,644 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 459 00:27:17,280 --> 00:27:19,320 ♪Start to talk♪ 460 00:27:19,610 --> 00:27:20,760 ♪Accidentally♪ 461 00:27:21,130 --> 00:27:23,580 ♪Tell the truth♪ 462 00:27:23,580 --> 00:27:26,060 ♪Finally I understand♪ 463 00:27:26,280 --> 00:27:30,000 ♪Why chose him♪ 464 00:27:30,610 --> 00:27:32,650 ♪We have happiness♪ 465 00:27:32,970 --> 00:27:34,280 ♪We have fears♪ 466 00:27:34,560 --> 00:27:36,800 ♪We have a crazy youth♪ 467 00:27:36,800 --> 00:27:39,550 ♪We talk and laugh♪ 468 00:27:39,550 --> 00:27:42,900 ♪Don’t let the tears slide down♪ 469 00:27:44,850 --> 00:27:46,880 ♪Love♪ 470 00:27:46,880 --> 00:27:50,550 ♪Wasn’t complicated then♪ 471 00:27:51,000 --> 00:27:52,990 ♪There is a price to pay♪ 472 00:27:52,990 --> 00:27:57,020 ♪To be mature♪ 473 00:27:57,020 --> 00:28:00,110 ♪Everything is gone♪ 474 00:28:00,110 --> 00:28:03,630 ♪Why not stay naive♪ 475 00:28:03,630 --> 00:28:10,300 ♪If we never struggle with the future♪ 476 00:28:10,300 --> 00:28:13,620 ♪Everything is gone♪ 477 00:28:13,620 --> 00:28:16,970 ♪Pretend to be cool about it♪ 478 00:28:17,190 --> 00:28:23,870 ♪I can only stay there and watch you leave♪ 479 00:28:24,030 --> 00:28:26,000 ♪We have happiness♪ 480 00:28:26,230 --> 00:28:27,650 ♪We have fears♪ 481 00:28:28,000 --> 00:28:30,540 ♪We have a crazy youth♪ 482 00:28:30,540 --> 00:28:32,990 ♪Maybe you still remember♪ 483 00:28:32,990 --> 00:28:37,140 ♪Maybe you are still in love♪ 31508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.