All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Unknown Woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,360 --> 00:00:31,520 Turn around. 2 00:00:43,790 --> 00:00:45,330 Okay, out. 3 00:01:01,010 --> 00:01:02,800 Turn around. 4 00:01:10,940 --> 00:01:14,770 Giorgia stays, Samantha and her friend can go. 5 00:01:17,530 --> 00:01:18,860 Strip. 6 00:01:33,920 --> 00:01:36,050 Turn around, slowly. 7 00:01:51,560 --> 00:01:52,730 She'll do fine. 8 00:01:59,820 --> 00:02:01,900 Thank you, dear, you can go. 9 00:02:41,650 --> 00:02:45,440 This is vacant and furnished. 10 00:02:45,700 --> 00:02:48,950 It was remodeled recently... 11 00:02:48,990 --> 00:02:53,870 ...but costs double the other, and two months more advance. 12 00:02:54,000 --> 00:02:57,670 Condominium costs are triple. 13 00:02:58,250 --> 00:03:03,170 Best you know now, when trucks pass, the place rattles. 14 00:03:03,220 --> 00:03:06,140 You should take the other. 15 00:03:29,490 --> 00:03:30,830 I'll take this. 16 00:03:56,440 --> 00:03:58,100 May I help you? 17 00:03:58,810 --> 00:04:00,690 - Good morning. - Hi, Matteo. 18 00:04:02,110 --> 00:04:05,740 Hello. Need maid? 19 00:04:05,860 --> 00:04:08,240 - Where are you from? - Ukraine. 20 00:04:08,990 --> 00:04:12,120 - We don't need anyone. - Ah. 21 00:04:14,960 --> 00:04:19,630 - If you hear anything... - Stop now and then and we'll see. 22 00:04:21,000 --> 00:04:22,670 Many thanks. 23 00:04:23,510 --> 00:04:24,840 Thanks. 24 00:04:28,590 --> 00:04:31,090 What can you do? 25 00:04:31,850 --> 00:04:37,690 Everything: clean, cook, wash, doing... 26 00:04:38,350 --> 00:04:41,690 - Doing ironing. - Are you ill? Hungry? 27 00:04:41,900 --> 00:04:45,150 No, just need work. 28 00:04:45,240 --> 00:04:48,320 - If you help me, I'll give 20%. - Who do you take me for? 29 00:04:48,360 --> 00:04:51,780 Better, 30, alright? I'll give you 30%. 30 00:04:53,160 --> 00:04:55,240 What people these days! 31 00:04:58,170 --> 00:04:59,320 Madame? 32 00:05:00,710 --> 00:05:03,000 Come back through again. 33 00:05:09,890 --> 00:05:12,090 - Sorry. - Here you are. 34 00:05:16,480 --> 00:05:18,430 Really love strawberries! 35 00:05:19,060 --> 00:05:21,470 - A document, please. - Yes. 36 00:05:23,270 --> 00:05:26,610 - Give me your bag. - Here. 37 00:05:27,150 --> 00:05:30,070 - Irena Yaru... - Yaroshenko, Irena Yaroshenko. 38 00:05:30,110 --> 00:05:33,620 - This is okay. - We're sorry, but we must... 39 00:05:46,840 --> 00:05:48,210 What's this? 40 00:05:53,350 --> 00:05:55,010 My savings. 41 00:05:57,390 --> 00:06:01,690 - It goes off, don't know what to do. - Must be broken. 42 00:06:01,730 --> 00:06:03,940 Our apologies, Madame, this can happen. 43 00:06:36,810 --> 00:06:39,270 Nello, where are you going? 44 00:06:45,110 --> 00:06:46,440 Are you thirsty? 45 00:07:38,160 --> 00:07:41,490 I know you need a job, if you're interested I'm leaving. 46 00:07:41,540 --> 00:07:45,210 - Thanks, but I found one. - Great! 47 00:07:45,750 --> 00:07:48,540 - I can see for a friend. - If you want. 48 00:07:48,590 --> 00:07:52,290 - I just got my degree, I'll work in a lawyer's office. - Congratulations! 49 00:07:52,340 --> 00:07:55,050 You're lucky, all jewelers here in Velarchi 50 00:07:55,260 --> 00:07:57,750 don't usually take foreigners into their homes. 51 00:07:58,930 --> 00:08:01,930 Gina, would you do it for that trifle? 52 00:08:01,970 --> 00:08:05,810 Never! Besides that stairway's a pigsty. 53 00:08:05,940 --> 00:08:08,560 Okay, I get you! 54 00:09:08,830 --> 00:09:11,320 Excellent job! 55 00:09:11,420 --> 00:09:14,130 - When do I come? - Tuesdays and Saturdays. 56 00:09:14,260 --> 00:09:18,510 30 euros a day, 60 a week. 57 00:09:19,140 --> 00:09:24,180 - So I give you 40 a week. - Alright. 58 00:09:24,310 --> 00:09:27,980 - What deposit to open the account? - 8,000. 59 00:09:29,190 --> 00:09:30,940 I heard you're looking for work. 60 00:09:30,980 --> 00:09:33,810 My mother needs help. Are you interested? 61 00:09:33,900 --> 00:09:35,940 I have full week. 62 00:09:37,190 --> 00:09:39,820 - I can see for a friend. - Thank you. 63 00:09:46,910 --> 00:09:50,460 Did you polish the fourth floor doors and name plates? 64 00:09:50,880 --> 00:09:52,460 I shouldn't? 65 00:09:52,750 --> 00:09:54,630 It wasn't your job. 66 00:09:54,960 --> 00:09:58,380 But since you work miracles, you're forgiven. 67 00:09:59,050 --> 00:10:02,680 Thank you and if you need me... 68 00:10:02,800 --> 00:10:08,810 - Gina, Tea's out of vitamins. - I know, I'll get some. 69 00:10:13,310 --> 00:10:17,150 - Have a good day. - Bye, Madame. 70 00:10:18,030 --> 00:10:20,240 Stairs, stairs, stairs... 71 00:10:20,280 --> 00:10:24,120 - The elevator works. - Makes me feel panicky. 72 00:10:24,240 --> 00:10:27,160 I can't breathe, so stairs, stairs... 73 00:10:27,370 --> 00:10:29,330 I live on staircases! 74 00:10:29,500 --> 00:10:31,710 There's another small job. 75 00:10:31,750 --> 00:10:35,670 An apartment's been painted, needs cleaning, organizing. 76 00:10:35,750 --> 00:10:37,960 - Where? - Third floor, apt. 6. 77 00:10:38,300 --> 00:10:43,510 - How much should I ask? - More you ask, the better for us both. 78 00:10:43,760 --> 00:10:47,710 Alright, so we'll see you on Monday. 79 00:10:49,730 --> 00:10:50,980 Listen... 80 00:10:53,270 --> 00:10:56,110 - Have a good meal. - Thanks. 81 00:11:39,530 --> 00:11:42,690 I can't stand her silence! 82 00:11:42,780 --> 00:11:46,160 Only talks to her daughter, she's a grouch with others. 83 00:11:46,200 --> 00:11:48,740 How can she never talk? 84 00:11:48,830 --> 00:11:52,200 - Must have problems. - No shortage there. 85 00:11:52,750 --> 00:11:56,670 - What does Mr. Donato do? - They have a jeweler's lab. 86 00:11:56,920 --> 00:12:01,990 He's director, she designs and engraves. She's good, but no company. 87 00:12:02,550 --> 00:12:05,550 If you like, we could go out. 88 00:12:06,430 --> 00:12:09,970 I'm free only Thursday afternoons and Sundays. 89 00:12:11,640 --> 00:12:15,770 Why not? Although I know nothing about you... 90 00:13:10,570 --> 00:13:13,070 What's all that ruckus? 91 00:13:13,120 --> 00:13:14,280 It's Valeria. 92 00:13:14,290 --> 00:13:18,150 - Why not work in the outside lab? - She's separated. 93 00:13:18,370 --> 00:13:22,040 Not all who separate set up labs in their homes! 94 00:13:22,670 --> 00:13:24,840 Before too, what fighting! 95 00:13:25,300 --> 00:13:28,090 There was peace only when they went to the country. 96 00:13:28,630 --> 00:13:31,010 She did her whole pregnancy there. 97 00:13:45,990 --> 00:13:47,140 Hello? 98 00:13:49,320 --> 00:13:52,780 Yeah... Me too... 99 00:13:54,790 --> 00:13:58,950 I can't talk right now. Can I call you back? 100 00:14:00,210 --> 00:14:02,500 Talk to you later. 101 00:14:35,700 --> 00:14:37,910 Stop, thief! 102 00:14:42,330 --> 00:14:44,290 Stop, thief! 103 00:14:44,920 --> 00:14:47,090 Thief! 104 00:15:09,940 --> 00:15:11,280 Be right back. 105 00:15:31,470 --> 00:15:33,130 37! 106 00:15:48,190 --> 00:15:50,070 39! 107 00:15:50,110 --> 00:15:51,570 May I help you? 108 00:15:56,160 --> 00:15:57,530 40! 109 00:16:01,700 --> 00:16:02,830 41! 110 00:16:02,830 --> 00:16:06,530 - Actually I said 8mm. - 42! 111 00:16:07,380 --> 00:16:11,210 - 42! Where's 42? - Me! 112 00:16:11,800 --> 00:16:15,580 - Duplicates of all three plus the remote. - Alright. 113 00:16:16,930 --> 00:16:18,720 Make a copy of everything. 114 00:16:24,140 --> 00:16:27,190 - Something wrong? - No. 115 00:16:27,270 --> 00:16:28,900 Meantime, can I pay? 116 00:16:31,480 --> 00:16:35,430 - 60 euros... - That man's first. - Sorry. 117 00:16:38,660 --> 00:16:39,810 There. 118 00:16:41,200 --> 00:16:43,990 - The short one is out. I don't have this one. - Are you sure? 119 00:16:44,040 --> 00:16:46,330 It's been ordered. 120 00:16:47,170 --> 00:16:49,080 You'll get me fired. 121 00:16:49,920 --> 00:16:53,050 Wait, maybe there's a way. 122 00:16:56,130 --> 00:16:58,430 - Feeling ill? - I'm better now. 123 00:17:06,190 --> 00:17:09,690 I don't like going to the movies alone. 124 00:17:09,730 --> 00:17:13,600 - Why not go with the girl? - She wants just cartoons! 125 00:17:13,650 --> 00:17:15,990 Maybe she's too young. 126 00:17:16,110 --> 00:17:18,150 She'll be 4 on Sunday. 127 00:17:18,360 --> 00:17:20,990 If I give her a savings account? 128 00:17:21,030 --> 00:17:24,120 - Bank accounts earn nothing. - No, that's not the purpose. 129 00:17:24,290 --> 00:17:27,500 Every month I'll deposit what I can set aside... 130 00:17:27,620 --> 00:17:31,040 ...so when she's 18 she'll have a nest egg. 131 00:17:31,250 --> 00:17:32,920 - Like some? - Yes. 132 00:17:33,050 --> 00:17:35,000 She'll know best how to make the most of it. 133 00:17:35,340 --> 00:17:39,680 Sorry, what a mess! I'm sorry! 134 00:17:39,720 --> 00:17:42,130 Don't worry... 135 00:17:42,970 --> 00:17:46,600 That's a future day. 136 00:17:47,480 --> 00:17:49,770 She'll have a nice sum. 137 00:17:49,900 --> 00:17:53,230 Sounds like a good gift. She'll like it. 138 00:19:05,260 --> 00:19:07,010 Won't breathe a word, I swear! 139 00:19:07,060 --> 00:19:09,430 You'll end up bad, believe me! 140 00:19:09,850 --> 00:19:14,150 It's 3 years now you've been looking and looking... What for? 141 00:19:14,810 --> 00:19:17,570 Questions right and left... You're sick! 142 00:22:21,500 --> 00:22:22,830 Just look at that! 143 00:23:03,460 --> 00:23:06,710 Madame, this is Matteo. Nothing serious... 144 00:23:07,000 --> 00:23:09,630 ...you forgot to set the alarm. 145 00:23:09,840 --> 00:23:14,220 Yes, all's okay. It gave me a scare! 146 00:23:14,550 --> 00:23:18,180 Yes, I'll set it. 147 00:24:53,650 --> 00:24:57,280 Can a real dream exist among so many nightmares? 148 00:24:57,320 --> 00:25:00,740 I'm real! Feel me? 149 00:25:00,790 --> 00:25:04,160 It's me, Nello, flesh, bones, skin, nerves. 150 00:25:07,370 --> 00:25:09,540 Nightmares can be forgotten. 151 00:25:10,290 --> 00:25:14,050 Trust me, I'll take you away from all that mess. 152 00:25:14,590 --> 00:25:16,260 Rasaniza. 153 00:25:16,300 --> 00:25:17,500 What? 154 00:25:20,010 --> 00:25:23,140 - Kra-sa-vi-ca! - Krasavica. 155 00:25:26,600 --> 00:25:30,060 Maybe someday I can forget my nightmares. 156 00:25:31,110 --> 00:25:34,890 They're mine, it's easier, but you? 157 00:25:35,900 --> 00:25:38,450 Meaning? Talk plain. 158 00:25:38,490 --> 00:25:40,570 Not enough money. 159 00:25:40,620 --> 00:25:43,330 Now that I finished apt. 6, you have to help me. 160 00:25:43,410 --> 00:25:44,950 Be patient. 161 00:25:46,540 --> 00:25:48,540 - Hello. - Hi, Matteo. 162 00:25:50,000 --> 00:25:52,290 How many jewelers work in their homes here? 163 00:25:52,500 --> 00:25:55,210 Except the third floor, all of them. 164 00:25:56,590 --> 00:26:00,840 Don't they need someone to help around the house... 165 00:26:00,930 --> 00:26:03,760 ...or substitute old housekeepers? 166 00:26:03,930 --> 00:26:07,770 It's not easy and for a foreigner it's even worse. 167 00:26:07,810 --> 00:26:11,060 They all have trusted help. 168 00:26:11,480 --> 00:26:13,150 - Morning! - Morning! 169 00:26:16,070 --> 00:26:20,530 Your friend Gina's been there forever, she'll never be sent away. 170 00:26:22,950 --> 00:26:25,660 Stairs, stairs, stairs, stairs... 171 00:26:26,000 --> 00:26:28,370 Hello, Gina! How did the party go? 172 00:26:28,500 --> 00:26:30,500 Well, just like every child's birthday: 173 00:26:30,540 --> 00:26:33,580 ...the more kids have fun, the more adults think of old age. 174 00:26:33,630 --> 00:26:35,090 Did she like the gift? 175 00:26:35,210 --> 00:26:39,970 - Her mother was astonished. - And the girl? 176 00:26:41,050 --> 00:26:42,800 She didn't understand it. 177 00:26:42,930 --> 00:26:45,300 Taken with her new toys... 178 00:26:45,510 --> 00:26:48,680 But no matter, one day she'll realize. 179 00:26:48,730 --> 00:26:52,680 - She got another bump on the head. - What? 180 00:26:53,020 --> 00:26:57,820 She has a rare disease inhibiting her defense mechanisms. 181 00:26:58,280 --> 00:27:00,440 She's always bruised. 182 00:27:00,570 --> 00:27:04,200 If something falls on her, she doesn't protect herself. 183 00:27:04,330 --> 00:27:08,080 If she falls, she doesn't stop herself. 184 00:27:08,870 --> 00:27:12,120 - There must be some cure. - Doctors say there isn't. 185 00:27:12,330 --> 00:27:17,130 She just has to be careful. There's worse. 186 00:27:17,340 --> 00:27:22,010 - I have to go now. - See you later. - Bye. 187 00:28:30,080 --> 00:28:32,240 - Goodbye. - Bye. 188 00:28:51,600 --> 00:28:53,680 Yes, she'll do fine. 189 00:28:54,310 --> 00:28:55,770 You're Irena? 190 00:28:57,100 --> 00:28:58,190 Yes. 191 00:28:58,190 --> 00:29:01,020 - Sojourner's permit? - All in order. 192 00:29:04,900 --> 00:29:10,320 - 32... Are you married, children? - Married, no children. 193 00:29:11,200 --> 00:29:13,490 - Your husband? - He works in Ukraine. 194 00:29:17,040 --> 00:29:18,920 - Can you cook? - Yes. 195 00:29:19,000 --> 00:29:21,170 What, for example? 196 00:29:21,210 --> 00:29:26,220 Cutlets, pasta with pesto, spaghetti Bottarga style... 197 00:29:26,430 --> 00:29:29,470 ...fruit pies of all kinds. - How strange. 198 00:29:29,970 --> 00:29:33,920 - Don't you like pies? - No, the contrary! 199 00:29:34,890 --> 00:29:38,760 - Do you have experience with small children? - Yes. 200 00:29:40,770 --> 00:29:43,480 - Have you taken care of them often? - Very often. 201 00:29:47,150 --> 00:29:48,610 You sound perfect! 202 00:29:48,950 --> 00:29:53,830 Gina and the porter have spoken very highly of you. 203 00:29:54,620 --> 00:29:58,160 Let's do a trial period, then we'll see. 204 00:29:58,250 --> 00:30:01,790 - When do you want me to start? - Is Monday alright? 205 00:30:02,210 --> 00:30:04,170 Perfect, thank you. 206 00:30:04,510 --> 00:30:07,300 - Ah! One very important thing! - Yes. 207 00:30:08,260 --> 00:30:10,720 - Can you drive? - Absolutely! 208 00:30:12,850 --> 00:30:15,140 - Is this okay? - Better. 209 00:30:15,220 --> 00:30:19,180 - Now into second. - Yes. 210 00:30:20,900 --> 00:30:24,320 - Did we have to come here? - Not a soul yesterday. 211 00:30:24,440 --> 00:30:25,900 Turn at the roundabout. 212 00:30:25,940 --> 00:30:28,320 Just go away! 213 00:30:32,660 --> 00:30:35,280 Careful! Want an accident? 214 00:30:48,880 --> 00:30:53,800 I like you! You and me will do great things together. 215 00:30:54,510 --> 00:30:56,600 So I want a stage name for you. 216 00:30:58,480 --> 00:30:59,980 Something special. 217 00:31:01,520 --> 00:31:02,800 Giorgia. 218 00:31:03,770 --> 00:31:05,520 Giorgia, like the song. 219 00:31:05,650 --> 00:31:09,070 Giorgia, Giorgia. 220 00:31:12,280 --> 00:31:13,860 Like it? 221 00:31:15,330 --> 00:31:20,750 Untie me, even just one hand, and I'll answer. 222 00:31:22,420 --> 00:31:23,610 You've got great eyes. 223 00:31:29,420 --> 00:31:30,580 Hello? 224 00:31:32,430 --> 00:31:35,110 Hello? Who is it? Hello? 225 00:31:50,860 --> 00:31:54,810 This is the laundry room. Sorry for the mess... 226 00:31:54,990 --> 00:31:58,690 The washer leaks when it spin-dries. 227 00:31:58,910 --> 00:32:01,000 I have to get it fixed. 228 00:32:01,040 --> 00:32:02,660 There's a small problem with the hood. 229 00:32:02,710 --> 00:32:06,490 When you turn it on from here, you have to hit it or it won't start. 230 00:32:06,540 --> 00:32:08,750 - Where do I turn off the gas? - Oh, yeah, sure... 231 00:32:08,800 --> 00:32:09,880 For the first weeks... 232 00:32:09,880 --> 00:32:13,380 ...can you work on Thursdays too? - Of course. 233 00:32:14,640 --> 00:32:17,130 Do I change the sheets here every week too? 234 00:32:17,260 --> 00:32:20,890 No, this was Gina's room, no one sleeps there now. 235 00:32:23,390 --> 00:32:24,550 I work here. 236 00:32:25,100 --> 00:32:28,310 For no reason whatever you set foot in here... 237 00:32:28,360 --> 00:32:30,320 ...or touch anything in my absence. 238 00:32:30,360 --> 00:32:34,700 - Even to wash the floor? - Nothing at all. - Fine. 239 00:32:38,950 --> 00:32:40,110 Slowly! 240 00:32:40,830 --> 00:32:41,870 It's nothing, sweetie. 241 00:32:41,870 --> 00:32:44,870 - You're bad! - It wasn't on purpose. - I'm sorry. 242 00:32:44,920 --> 00:32:47,000 It's nothing, sweetheart. 243 00:32:48,250 --> 00:32:50,170 I didn't see her... 244 00:32:50,340 --> 00:32:54,380 I never want to see her again, dumbbell! 245 00:32:54,510 --> 00:32:58,460 You got knocked up! I told you to be careful. 246 00:32:58,510 --> 00:32:59,680 You're all the same! 247 00:32:59,720 --> 00:33:03,850 You said to excite him even without... 248 00:33:04,270 --> 00:33:07,060 You dirtied my shirt, you'll pay for it! 249 00:33:07,150 --> 00:33:09,020 The tangler does the untangling. 250 00:33:22,910 --> 00:33:26,290 - Madame, excuse me. - Come in. 251 00:33:26,330 --> 00:33:30,280 The collar of this blouse is ruined, what do I do? 252 00:33:31,880 --> 00:33:36,470 What can you do? Throw it out. Too bad, it looked nice on me. 253 00:33:36,880 --> 00:33:39,180 I can turn it around. 254 00:33:40,850 --> 00:33:43,720 - You can do that too? - It's not hard. 255 00:33:43,770 --> 00:33:45,560 - Hi. - Hi. 256 00:33:45,600 --> 00:33:48,390 Wait, let me finish the link on this bracelet. 257 00:33:48,520 --> 00:33:50,230 Irena, the new maid. 258 00:33:50,400 --> 00:33:53,610 - Good evening, sir. - Good evening. Alright. 259 00:33:53,820 --> 00:33:55,610 Daddy! Daddy! 260 00:33:58,780 --> 00:34:04,160 - Did you bring me the castle? - Forgive me, I forgot. 261 00:34:07,540 --> 00:34:12,290 - Leave the room, please, go to the child. - Immediately. 262 00:34:30,350 --> 00:34:32,020 Tea, want a snack? 263 00:34:34,400 --> 00:34:35,650 Tea? 264 00:34:40,200 --> 00:34:42,320 I want to know why! 265 00:34:42,370 --> 00:34:44,200 That's no way to talk! 266 00:34:44,240 --> 00:34:46,200 It is! I don't recognize anything here! 267 00:34:46,370 --> 00:34:47,450 Lower your voice! 268 00:34:47,460 --> 00:34:49,950 What, lower my voice? Whore! 269 00:34:50,000 --> 00:34:52,370 - How dare you? - How dare I? 270 00:34:52,420 --> 00:34:55,170 I know you've got your own friggin' stuff. 271 00:34:55,210 --> 00:34:57,620 Oh, just stop it, please! 272 00:35:07,020 --> 00:35:08,270 Hi, Tea! 273 00:35:09,940 --> 00:35:14,310 Are you sorry to see me? Mommy couldn't come. 274 00:35:15,570 --> 00:35:16,820 Let's go. 275 00:35:21,990 --> 00:35:26,450 You're right, I was a dumbbell. How can I set things right? 276 00:35:32,460 --> 00:35:35,580 - You tricked my mother. - How? 277 00:35:36,130 --> 00:35:39,590 You can't drive, I'll tell her. 278 00:35:41,130 --> 00:35:43,760 Good, so you'll be rid of me... 279 00:35:44,720 --> 00:35:47,720 ...but it's not my fault you don't know how to fall. 280 00:35:48,850 --> 00:35:53,850 I'll tell her you peek when she argues with your father... 281 00:35:54,400 --> 00:35:55,810 ...then you hide and cry. 282 00:35:57,980 --> 00:36:01,320 - Hi, Mommy! - Hello, sweetheart! 283 00:36:03,660 --> 00:36:06,530 How are you? How did it go? 284 00:36:08,580 --> 00:36:10,120 - Fine. - Good girl! 285 00:36:10,660 --> 00:36:12,620 Now go with Irena... 286 00:36:13,000 --> 00:36:17,590 ...I'm doing urgent work. See you later. 287 00:36:20,710 --> 00:36:23,970 - Go look in your room. - Why? - Go! 288 00:36:28,260 --> 00:36:30,970 Wow! The princess castle! 289 00:36:32,890 --> 00:36:37,190 - Thank you. - Your father brought it. 290 00:36:39,480 --> 00:36:40,820 Did you call Daddy? 291 00:36:40,990 --> 00:36:43,940 Sure, I'm not like you who never calls him. 292 00:36:46,700 --> 00:36:48,200 Irena, the spin-dry! 293 00:36:48,780 --> 00:36:52,540 - So now you can dial Daddy's number! Good girl! - Yes. 294 00:37:11,060 --> 00:37:14,310 Do you fancy going to the pool for the swimming lessons? 295 00:37:14,390 --> 00:37:16,100 Yeah, but I'd rather... 296 00:37:43,590 --> 00:37:45,170 Hello? 297 00:37:58,770 --> 00:38:01,730 One rag's not enough! 298 00:38:01,820 --> 00:38:05,400 - Alright, it's all in order. - Or there'll be a lake. 299 00:38:25,380 --> 00:38:26,960 Did you get the pail? 300 00:38:29,050 --> 00:38:32,140 - Did much water leak? - None. 301 00:38:32,560 --> 00:38:36,720 - Is this a miracle? - I changed the rubber... 302 00:38:37,270 --> 00:38:40,940 You're fantastic, the end of a nightmare! 303 00:38:41,150 --> 00:38:46,690 If that's all, I'll clean up the kitchen and leave. 304 00:38:46,820 --> 00:38:48,360 No, wait. 305 00:38:48,990 --> 00:38:51,480 Your relationship with Tea is better now. 306 00:38:51,620 --> 00:38:54,950 Could you stay with her until around midnight? 307 00:38:55,040 --> 00:38:58,500 - Please go, I have no schedule. - Good. 308 00:39:06,920 --> 00:39:08,630 I know it was you. 309 00:39:11,010 --> 00:39:12,970 - What? - The present. 310 00:39:16,060 --> 00:39:17,930 Why didn't you tell me? 311 00:39:19,390 --> 00:39:23,150 I thought you'd be happier to think it was from your father. 312 00:39:39,160 --> 00:39:42,250 You changed hair color three times... 313 00:39:42,710 --> 00:39:47,840 ...black when you were born, then red and, at one year, brown. 314 00:39:49,840 --> 00:39:56,850 Your eyes, black, green, brown! My goodness! 315 00:39:57,970 --> 00:39:59,970 Know any lullabies? 316 00:40:01,230 --> 00:40:05,600 - Lullabies... Yes, one. - Sing it to me! 317 00:42:26,040 --> 00:42:30,420 - Hiya! Hiya! - Hello! 318 00:42:32,800 --> 00:42:37,800 - You even organized the store room! - I emptied it because it was flooded. 319 00:42:37,880 --> 00:42:41,220 - It's all to throw out. - Not my things! 320 00:42:41,260 --> 00:42:43,050 Remember these? 321 00:42:47,560 --> 00:42:49,970 - It's beautiful! - It's unrecognizable. 322 00:42:50,020 --> 00:42:51,220 How fantastic! 323 00:42:51,270 --> 00:42:53,650 How did you do it in three days? It's perfect! 324 00:42:58,570 --> 00:43:00,860 Irena, the towels! 325 00:43:00,950 --> 00:43:03,950 I washed everything, there was no time. 326 00:43:04,290 --> 00:43:06,990 It's chilly! Thanks. 327 00:43:07,330 --> 00:43:08,660 My compliments, Madame. 328 00:43:08,710 --> 00:43:10,960 May I say, you have a young girl's body. 329 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 That's foolishness! 330 00:43:14,880 --> 00:43:18,830 - Donato, you'll make her fall. - Yes sir, Colonel! 331 00:43:23,180 --> 00:43:26,310 I'm happy you and your husband... 332 00:43:26,720 --> 00:43:29,100 Even Tea is much more relaxed. 333 00:43:29,440 --> 00:43:32,770 Rub some cream on my back, please. 334 00:43:34,110 --> 00:43:35,270 Thanks. 335 00:43:36,320 --> 00:43:39,780 We're silly, I formalize with you and you with me... 336 00:43:40,320 --> 00:43:42,200 Why don't we simply stop it? 337 00:43:42,410 --> 00:43:44,030 As you wish, Madame. 338 00:43:47,240 --> 00:43:50,950 That wasn't a compliment earlier, you do have a nice body. 339 00:43:51,710 --> 00:43:54,420 Doesn't seem you've ever had a baby. 340 00:43:58,460 --> 00:43:59,710 Tea, careful! 341 00:43:59,970 --> 00:44:03,050 - Don't run like that! - Don't terrorize her. 342 00:44:03,390 --> 00:44:04,930 If she falls, she'll get up! 343 00:44:04,970 --> 00:44:07,720 We're keeping her from always getting hurt. 344 00:44:07,770 --> 00:44:09,140 Leave her free to move. 345 00:44:09,230 --> 00:44:11,680 Isn't there a cure? 346 00:44:11,770 --> 00:44:14,480 She's not ill, get it in your heads! 347 00:44:18,230 --> 00:44:19,390 Tea... 348 00:44:20,860 --> 00:44:22,650 Irena, what's your husband like? 349 00:44:24,410 --> 00:44:26,620 - My husband? - You never talk about him. 350 00:44:45,970 --> 00:44:47,850 Daddy! Hi! 351 00:44:47,930 --> 00:44:50,310 Drop me at the bus stop. 352 00:44:50,350 --> 00:44:52,920 - We'll take you home. - Don't bother. 353 00:44:53,100 --> 00:44:54,940 So we can see where you live. 354 00:44:55,100 --> 00:44:57,060 Another time, I'll just walk. 355 00:44:57,980 --> 00:44:59,230 Bye-bye! 356 00:45:19,920 --> 00:45:21,630 Oh, come on! 357 00:45:23,510 --> 00:45:26,630 Irena, wait! 358 00:45:27,890 --> 00:45:31,060 I'll come with you, so we can talk. 359 00:45:32,020 --> 00:45:34,100 - Something wrong? - No, nothing. 360 00:45:34,810 --> 00:45:38,270 It was really tough convincing them to take you... 361 00:45:38,610 --> 00:45:41,610 ...many had better requisites. 362 00:45:41,690 --> 00:45:44,180 I see, our deal's no good anymore? 363 00:45:44,280 --> 00:45:49,740 No, I just thought you might be a little nicer to me. 364 00:45:50,530 --> 00:45:54,400 Let me help you. Live around here? 365 00:45:55,330 --> 00:45:57,040 Listen, Matteo: 366 00:45:57,250 --> 00:46:01,540 ...as of today I'll give you 50% of my salary. Alright? 367 00:46:02,840 --> 00:46:05,760 But stay away from me. Thanks. 368 00:47:25,550 --> 00:47:27,880 I have something important to ask. 369 00:47:30,720 --> 00:47:34,050 Are you up to staying a week alone with Tea? 370 00:47:37,060 --> 00:47:42,770 Before Christmas I need some time alone. 371 00:47:42,810 --> 00:47:46,270 - You owe me no explanations, alright. - Good. 372 00:47:47,400 --> 00:47:49,320 You'll have special payment, of course. 373 00:47:49,400 --> 00:47:51,450 I'll leave you an amount for the food shopping. 374 00:47:51,490 --> 00:47:54,200 For any other needs call Mr. Donato at the lab. 375 00:47:54,330 --> 00:47:56,410 - Alright. - Wait a moment. - Yes. 376 00:47:56,450 --> 00:48:01,750 - You can call me at any time. - It'll be fine. 377 00:48:02,500 --> 00:48:06,420 I'm worried about Tea, never let her out of your sight. 378 00:48:06,460 --> 00:48:10,510 Maybe it's better if she doesn't go to school. What do you think? 379 00:48:11,800 --> 00:48:14,800 I don't think so, too many changes... 380 00:48:14,930 --> 00:48:20,680 Is Friday the last day before vacation, or Saturday? No, Friday. 381 00:48:21,140 --> 00:48:25,230 Don't tell her anything, she'll ask too many questions. 382 00:48:27,860 --> 00:48:30,110 - One last thing... - Yes? 383 00:48:30,360 --> 00:48:32,530 It's been a long time since I went to Villa Robinia. 384 00:48:32,740 --> 00:48:35,990 I'll do it, you try to be happy. 385 00:48:46,210 --> 00:48:48,210 - What did you do? - Me? Nothing. 386 00:48:48,960 --> 00:48:51,880 Here you are! I didn't know where else to look. 387 00:48:51,920 --> 00:48:56,800 - I told you I would come to class for her. - She ran off. 388 00:48:56,890 --> 00:48:59,760 I understand that, it's the rest I don't understand! 389 00:49:00,220 --> 00:49:03,060 They pushed me down the stairs. 390 00:49:03,940 --> 00:49:07,770 If this happens again, you'll be in serious trouble. 391 00:49:07,820 --> 00:49:10,190 - Still hurt? - Yes. 392 00:49:11,940 --> 00:49:16,200 The next time you have to react, beat them up. 393 00:49:16,530 --> 00:49:19,280 What about the story of the cheek? 394 00:49:19,370 --> 00:49:22,830 If someone slaps you, they can slap the other cheek too. 395 00:49:22,910 --> 00:49:25,710 That's what the ones who start the fights say. 396 00:49:26,040 --> 00:49:30,420 You must defend yourself, and protect yourself when you fall. 397 00:49:31,960 --> 00:49:33,130 How? 398 00:49:34,800 --> 00:49:38,970 - If you want to know, you must do everything I say. - I accept. 399 00:49:39,720 --> 00:49:41,260 Let's shake. 400 00:49:44,190 --> 00:49:46,060 We should celebrate. 401 00:49:47,810 --> 00:49:51,020 - I bet you like strawberries. - You win! 402 00:50:09,170 --> 00:50:10,420 I knew it. 403 00:50:10,800 --> 00:50:15,130 The pediatrician says I can't eat them. You won't tell my mother? 404 00:50:16,470 --> 00:50:20,420 I'd betray our pact. I keep secrets. 405 00:52:10,830 --> 00:52:12,830 - Hurt you? - No. 406 00:52:12,960 --> 00:52:17,000 - Is this the game of salami? - Sort of. 407 00:52:22,640 --> 00:52:23,790 Get up. 408 00:52:28,270 --> 00:52:29,720 I'll help you. 409 00:52:31,310 --> 00:52:32,480 Good girl! 410 00:52:35,060 --> 00:52:36,440 Up you go! 411 00:52:37,070 --> 00:52:38,220 Come on. 412 00:52:42,700 --> 00:52:43,860 By yourself! 413 00:52:44,700 --> 00:52:46,660 Now alone. 414 00:52:48,580 --> 00:52:50,540 Come on, up! 415 00:52:52,120 --> 00:52:54,000 Come on, Tea! Get up! 416 00:52:56,710 --> 00:52:58,380 Good girl. Get up. 417 00:53:04,010 --> 00:53:06,470 - Good. - I did it, now stop! 418 00:53:07,640 --> 00:53:10,390 Get up by yourself! 419 00:53:10,640 --> 00:53:13,980 Up you go! 420 00:53:14,100 --> 00:53:16,680 - You're bad! - By yourself! 421 00:53:16,810 --> 00:53:18,060 Get up! 422 00:53:19,530 --> 00:53:24,570 Again! Get up! Come on, get up! 423 00:53:25,530 --> 00:53:26,860 Come on, Tea! Come on! 424 00:53:26,950 --> 00:53:30,620 - I'll tell my mother, I'll get you fired. - Will you get me fired? 425 00:53:30,660 --> 00:53:32,540 - Who'll you get fired? - You're horrible! 426 00:53:34,960 --> 00:53:36,110 You're bad! 427 00:53:36,460 --> 00:53:38,500 - Again! - You're bad! 428 00:53:38,540 --> 00:53:40,500 Again! Again! 429 00:53:41,800 --> 00:53:46,300 - Get up! Get up! - Stop, please! 430 00:53:46,390 --> 00:53:47,540 - Again! - Stop it! 431 00:53:47,600 --> 00:53:53,140 Get up, come on! Again! Get up! 432 00:53:53,270 --> 00:53:55,670 Whore! Whore! Whore! 433 00:54:17,830 --> 00:54:21,460 Good girl! See, you can do it? 434 00:54:21,590 --> 00:54:23,880 Why didn't you slap me before? 435 00:54:24,010 --> 00:54:27,420 Why didn't you do it before? You're good, understand? 436 00:54:33,970 --> 00:54:35,430 Come with me. 437 00:54:38,270 --> 00:54:40,520 Tell Mrs. Adacher she's one payment in arrears. 438 00:54:40,560 --> 00:54:42,650 - I've just paid. - Oh, sorry. 439 00:54:43,190 --> 00:54:44,730 Here we are. 440 00:54:53,540 --> 00:54:56,620 Here's the nicest guest at Villa Robinia. 441 00:55:06,340 --> 00:55:09,590 Gina, do you recognize me? 442 00:55:10,180 --> 00:55:12,720 It's useless. If it's not cold... 443 00:55:12,850 --> 00:55:16,060 ...she can go out for some air. It'll do her good. 444 00:55:17,350 --> 00:55:22,060 I'm sorry. I know you'll never forgive me... 445 00:55:24,570 --> 00:55:28,940 ...but if I didn't go my way I'd have died myself. 446 00:55:31,160 --> 00:55:32,490 Understand? 447 00:55:40,750 --> 00:55:43,460 I'll repay you somehow. 448 00:55:44,670 --> 00:55:48,340 That's small for a large branch, put it higher. 449 00:55:48,470 --> 00:55:50,510 Sure, Madame President. 450 00:55:51,300 --> 00:55:53,220 Put the star on top. 451 00:55:53,260 --> 00:55:57,100 - Mr. Donato, staying for dinner? - Well, Madame President? 452 00:55:57,310 --> 00:56:00,020 It won't hurt you to spend an evening with me. 453 00:56:01,900 --> 00:56:06,400 - Want to eat with us? - I don't think so. 454 00:56:07,150 --> 00:56:10,360 - Daddy, you tell her too. - Don't be a pest. 455 00:56:10,400 --> 00:56:14,450 If I'm the president, why do you always decide? 456 00:56:16,740 --> 00:56:18,540 Irena, please... 457 00:56:29,590 --> 00:56:32,000 Who taught you to cook so well? 458 00:56:32,640 --> 00:56:37,100 No one, I've read lots of recipes. 459 00:56:52,660 --> 00:56:55,150 - I'm still hungry! - He's hungry! 460 00:57:13,430 --> 00:57:17,260 - Now I need 3 kids! - Me, me! 461 00:57:17,300 --> 00:57:20,010 You, you and you! 462 00:57:20,100 --> 00:57:23,020 - No, Tea! - Let her go. 463 00:57:23,060 --> 00:57:27,560 Let's help him digest, jump! 464 00:57:52,010 --> 00:57:53,920 What a stink! 465 00:58:09,360 --> 00:58:11,650 Mommy! 466 00:58:21,370 --> 00:58:22,830 Get up. 467 00:58:44,480 --> 00:58:45,720 Get up. 468 00:58:51,570 --> 00:58:52,720 Up! 469 00:58:57,740 --> 00:58:59,740 It's useless, leave me alone. 470 00:59:06,330 --> 00:59:10,250 - Slap me, punch me! - Please, stop! 471 00:59:15,090 --> 00:59:18,920 I'll do everything, but I want to go out. 472 00:59:19,640 --> 00:59:21,640 I can never do it. 473 00:59:39,530 --> 00:59:41,240 It's ages since he worked. 474 00:59:41,280 --> 00:59:44,910 - Didn't even get his money. - Where can I look? 475 00:59:46,620 --> 00:59:48,040 Who knows? 476 00:59:59,720 --> 01:00:03,260 A picture with Santa Claus? Come on! 477 01:00:03,510 --> 01:00:06,930 Smile. Get closer to Mommy. 478 01:00:07,270 --> 01:00:10,730 - But really she's... - What is it? - Nothing. 479 01:00:10,810 --> 01:00:13,220 - Keep still... - Smile... 480 01:00:13,270 --> 01:00:15,310 A nice smile... Done! 481 01:00:16,030 --> 01:00:17,480 Hi, sweetie! 482 01:00:18,070 --> 01:00:22,910 How are you? You're so elegant! 483 01:00:23,320 --> 01:00:26,450 - Merry Christmas, Madame. - Thanks, Matteo. - Goodbye. 484 01:00:26,540 --> 01:00:27,910 Let me see you. 485 01:00:30,290 --> 01:00:33,710 - What's this here? - Nothing. 486 01:00:33,790 --> 01:00:36,000 - What did you do to your arm? - Nothing. 487 01:00:36,090 --> 01:00:37,670 Irena, what happened? 488 01:00:38,090 --> 01:00:40,800 It was the rope on the swings... 489 01:00:40,930 --> 01:00:43,720 ...you know me. - Yes, honey. 490 01:00:47,390 --> 01:00:51,140 - What do I fix? - I forgot, we're dining out. 491 01:00:51,270 --> 01:00:55,100 Thanks, Irena. If you're done, you can go, we'll talk tomorrow. 492 01:00:55,440 --> 01:00:58,650 - Alright. Have a good evening. - Thanks. 493 01:00:58,730 --> 01:01:02,070 - Who'll you eat with tonight? - With friends. 494 01:01:02,490 --> 01:01:06,780 Why don't you ever let me meet your friends? 495 01:01:07,910 --> 01:01:09,830 I don't think you'd have any fun. 496 01:01:10,040 --> 01:01:14,330 - See you tomorrow? - Why shouldn't we? 497 01:01:15,500 --> 01:01:17,790 Everything is back the way it was. 498 01:01:34,270 --> 01:01:36,310 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 499 01:01:36,360 --> 01:01:37,510 Merry Christmas! 500 01:02:12,850 --> 01:02:14,010 Who is it? 501 01:02:15,730 --> 01:02:18,520 Holy Christ! What happened to you? 502 01:02:20,570 --> 01:02:23,940 Come inside. 503 01:02:24,820 --> 01:02:27,310 You won't go to the hospital, or the police... 504 01:02:28,030 --> 01:02:29,190 Sorry. 505 01:02:29,370 --> 01:02:32,080 You've got yourself into some dirty business. 506 01:02:32,410 --> 01:02:35,620 Let me stay here a few days. 507 01:02:36,330 --> 01:02:40,880 - Want to get me in trouble too? - Only if you don't help me. 508 01:02:42,420 --> 01:02:46,170 I'm sorry, before daylight you're gone. 509 01:02:46,800 --> 01:02:48,340 And forever, hear me? 510 01:02:48,550 --> 01:02:52,890 First though, I want to say goodbye to all the tenants. 511 01:02:53,310 --> 01:02:55,470 Just so you get out. 512 01:02:55,640 --> 01:02:58,520 So I can tell them the tale of the dust of gold. 513 01:03:03,110 --> 01:03:05,110 What are you...? 514 01:03:07,200 --> 01:03:08,610 They should've beaten you harder! 515 01:03:22,290 --> 01:03:23,750 Come on in. 516 01:03:23,840 --> 01:03:27,840 - Like it? - Day and night in here? 517 01:03:28,840 --> 01:03:30,590 Honey, it's for your own good. 518 01:03:30,640 --> 01:03:33,310 Lucrezia will see you get fresh air. 519 01:03:33,390 --> 01:03:34,890 Italian cooking. 520 01:03:35,100 --> 01:03:37,590 - Here. - For me? - Mh. 521 01:03:39,100 --> 01:03:43,690 - How did you know I love red ones? - I watch you, study you. 522 01:03:43,900 --> 01:03:46,530 Sometimes I have a heavy hand... 523 01:03:47,360 --> 01:03:49,030 ...but you're special to me. 524 01:03:49,570 --> 01:03:53,200 You have to do me a favor, I've got a few friends... 525 01:03:53,530 --> 01:03:55,910 - But I... - They're a little peculiar. 526 01:03:56,040 --> 01:03:59,710 Then absolute rest, right to the last week. 527 01:03:59,920 --> 01:04:01,870 Who's first? 528 01:04:10,130 --> 01:04:15,890 I brought you the medicine... and some chocolate. 529 01:04:16,850 --> 01:04:18,430 Tell Mrs. Adacher... 530 01:04:18,480 --> 01:04:21,810 ...that I have the flu and I can't work for a while. 531 01:04:21,900 --> 01:04:23,050 Alright. 532 01:04:34,870 --> 01:04:36,530 Merry Christmas! 533 01:04:38,870 --> 01:04:40,030 Merry Christmas! 534 01:04:40,040 --> 01:04:41,710 Hurry! 535 01:05:06,610 --> 01:05:09,530 - Not even once? - No, I always aborted. 536 01:05:10,650 --> 01:05:13,490 You mustn't care much for yourself. 537 01:05:15,070 --> 01:05:16,740 Too bad, at your age... 538 01:05:18,330 --> 01:05:22,790 - What do you mean? - You can no longer have children. 539 01:05:41,730 --> 01:05:43,350 Excuse me. Does this go to Velarchi? 540 01:05:43,390 --> 01:05:45,690 - Yes, Madame. - Good. 541 01:05:58,370 --> 01:06:01,990 All I know is you have to be careful, there are too many rumors. 542 01:06:02,040 --> 01:06:05,710 The men aren't having fun anymore, they say you always cry. 543 01:06:05,750 --> 01:06:09,210 The winds have changed, Giorgia, cover your back. 544 01:06:10,380 --> 01:06:13,380 "Mold" is kind and sweet, but when he doesn't need you... 545 01:06:13,470 --> 01:06:16,010 What more could he do? Get rid of me? 546 01:06:16,090 --> 01:06:18,300 We each make of our lives what we choose. 547 01:06:18,350 --> 01:06:22,640 Don't deny the condemned a last wish. Give me that name. 548 01:06:35,490 --> 01:06:38,200 It's me, it wouldn't open. 549 01:06:40,450 --> 01:06:42,280 She's been looking for you all day. 550 01:06:42,700 --> 01:06:45,280 - Need any help? - No, thanks. - Do you need any doctor? 551 01:06:45,410 --> 01:06:48,620 - How's Tea? - You won't believe it, but she has a fever too. 552 01:06:49,090 --> 01:06:51,040 She's here, I'll put her on. 553 01:06:52,710 --> 01:06:56,260 - Hi. - What an awful voice! 554 01:06:56,590 --> 01:07:01,390 - See, I'm sick like you? When are you coming back? - Soon. 555 01:07:02,970 --> 01:07:07,850 - Why don't you come now? Bundle up. - I can't, honey. 556 01:07:10,150 --> 01:07:13,770 Sing me that song that I can't understand... 557 01:07:14,490 --> 01:07:17,610 ...but that makes me sleep so much. - Alright. 558 01:07:18,030 --> 01:07:20,740 - Are you under the covers? - Yes. 559 01:08:55,840 --> 01:08:58,920 - You're happy this evening. - Happens. 560 01:08:59,340 --> 01:09:02,170 Two guys came asking for you today. 561 01:09:03,430 --> 01:09:06,550 - I said you don't work here anymore. - Good. 562 01:09:07,140 --> 01:09:08,300 There's another thing. 563 01:09:08,350 --> 01:09:10,920 The family is looking for a new maid. 564 01:09:11,600 --> 01:09:13,980 You should cut out. 565 01:09:15,230 --> 01:09:16,900 I've warned you. 566 01:09:20,530 --> 01:09:24,160 I feel I'm in a place where you walk and walk... 567 01:09:24,200 --> 01:09:29,440 ...but you're always in the same spot. You can't find the exit, if there is one. 568 01:09:31,210 --> 01:09:33,410 Every step you take is a mistake. 569 01:09:35,920 --> 01:09:38,210 I've made lots of mistakes... 570 01:09:38,550 --> 01:09:41,260 ...a lifetime isn't long enough to pay for them all. 571 01:09:42,510 --> 01:09:46,380 But believing that someone like me... 572 01:09:46,470 --> 01:09:52,920 ...could still have a future was my biggest mistake. 573 01:09:55,770 --> 01:10:00,020 That's the reason I should die, not for that animal. 574 01:11:16,810 --> 01:11:18,480 This is for Nello. 575 01:11:46,920 --> 01:11:50,430 I'd do it again, I have no remorse, just fear... 576 01:11:50,550 --> 01:11:54,100 ...because I thought I'd settled accounts with my past. 577 01:11:55,270 --> 01:11:58,600 But I guess the past hasn't settled accounts with me. 578 01:12:01,520 --> 01:12:03,610 I've tired you enough for today. 579 01:12:30,430 --> 01:12:31,880 Thank you, bye. 580 01:12:34,720 --> 01:12:35,970 Irena! 581 01:12:36,810 --> 01:12:38,060 Hello. 582 01:12:40,770 --> 01:12:43,230 - I see you're healed. - I'm better. 583 01:12:43,270 --> 01:12:47,360 This morning's my first time out, I'd have called this afternoon. 584 01:12:49,990 --> 01:12:51,450 How are you? 585 01:12:52,360 --> 01:12:54,660 What did you do to your face? 586 01:12:55,740 --> 01:12:58,200 Thinking so much about you, I fell too. 587 01:13:05,540 --> 01:13:09,300 - Have you found a new maid? - What are your intentions? 588 01:13:13,640 --> 01:13:17,390 - There have been some robberies in the condominium. - Really? 589 01:13:18,020 --> 01:13:21,140 It would be best if you give me back the keys. 590 01:13:23,230 --> 01:13:26,020 - It's for your own good. - Of course! 591 01:13:27,110 --> 01:13:30,230 - I'm always home, I'll open to you. - Sure. 592 01:13:37,280 --> 01:13:40,620 Want something to drink? 593 01:13:42,080 --> 01:13:44,920 Kids, Tea, are you thirsty? 594 01:13:47,420 --> 01:13:49,830 I got you a new cartoon. 595 01:13:53,180 --> 01:13:55,800 Can't you see we're playing? Leave us alone! 596 01:14:13,400 --> 01:14:16,200 Why do you treat me so badly? 597 01:14:16,820 --> 01:14:19,030 Teach me hide-and-seek. 598 01:14:21,330 --> 01:14:24,120 1, 2, 3... 599 01:14:24,540 --> 01:14:27,670 ...4, 5, 6... 600 01:14:28,340 --> 01:14:32,840 ...7, 8, 9, 10! 601 01:14:36,390 --> 01:14:37,970 Where are you hiding? 602 01:14:39,930 --> 01:14:42,140 Where's Tea? 603 01:15:07,420 --> 01:15:09,000 Tea, come out! 604 01:15:12,460 --> 01:15:13,800 Tea! 605 01:15:16,840 --> 01:15:18,000 Tea! 606 01:15:19,550 --> 01:15:20,890 Tea! 607 01:15:39,280 --> 01:15:41,990 What happened? What's wrong? Calm down! 608 01:15:42,990 --> 01:15:44,150 What's wrong? 609 01:15:44,580 --> 01:15:46,330 What happened? 610 01:15:47,710 --> 01:15:49,580 They've kidnapped the child. 611 01:15:50,420 --> 01:15:51,880 Who? 612 01:15:52,500 --> 01:15:54,990 What are you saying? Where were you? 613 01:15:56,470 --> 01:15:58,630 Answer me! 614 01:16:02,300 --> 01:16:05,140 I won, you couldn't find me! 615 01:16:11,480 --> 01:16:13,060 I'm sorry. 616 01:16:16,530 --> 01:16:20,570 - It's over. - Can I help you? 617 01:16:26,250 --> 01:16:29,080 Convince your mother to let me stay here tonight. 618 01:16:29,170 --> 01:16:33,460 - You scared of the newspaper man? - Just to stay with you. 619 01:16:33,750 --> 01:16:36,880 Okay, but if she says yes, can we make peace? 620 01:16:37,840 --> 01:16:40,410 We've already made peace, my love. 621 01:16:44,930 --> 01:16:47,970 - Hurry, we're late! - Don't run! 622 01:16:58,860 --> 01:17:01,240 Now how do we get to school? 623 01:17:05,410 --> 01:17:09,580 You got yourself fired. I'd have bet. 624 01:17:09,790 --> 01:17:12,500 It's been bad news since you set foot here. 625 01:17:12,540 --> 01:17:14,710 Let me stay a few more days. 626 01:17:14,750 --> 01:17:17,210 Where do I put you? It's all flooded downstairs. 627 01:17:18,590 --> 01:17:22,340 And I want no trouble, you're too dangerous. 628 01:17:24,140 --> 01:17:27,220 - You're ungrateful. - I always respected our pacts. 629 01:17:27,350 --> 01:17:29,720 The money? I'll give it back. 630 01:17:31,440 --> 01:17:34,850 You never understood, I love you. 631 01:17:36,320 --> 01:17:38,810 The two of us will go far. 632 01:17:41,650 --> 01:17:44,490 Already decided how you'll have me killed? 633 01:17:44,700 --> 01:17:48,240 What? You know I always liked you. 634 01:17:50,660 --> 01:17:52,580 Too bad you've become a little bizarre. 635 01:17:52,710 --> 01:17:55,540 Who knows where we might have wound up! 636 01:17:56,460 --> 01:18:00,960 Right where we are now... the end. 637 01:18:01,720 --> 01:18:04,510 - There's still some time. - Then let's drink. 638 01:18:05,470 --> 01:18:08,220 If it's the last time, I want to get drunk with you. 639 01:18:31,290 --> 01:18:33,860 Why do they call you Mold? 640 01:18:38,460 --> 01:18:39,620 Here. 641 01:18:40,250 --> 01:18:42,210 Take your hands off me. 642 01:18:44,430 --> 01:18:45,580 Sorry. 643 01:18:49,510 --> 01:18:52,970 Want me to talk to Mrs. Adacher? She'll have you back. 644 01:18:55,600 --> 01:18:58,730 I'm too old for you. What are you doing? 645 01:19:00,690 --> 01:19:01,860 Don't be afraid. 646 01:19:08,780 --> 01:19:11,080 - Give a kiss to Daddy. - Bye-bye. 647 01:19:22,130 --> 01:19:23,300 Hi! 648 01:19:24,970 --> 01:19:29,840 - How are you? - I tried, but she's angry, afraid. 649 01:19:30,180 --> 01:19:32,050 - Of what? - Of you. 650 01:19:35,100 --> 01:19:37,810 - What did you do to my mother? - Nothing. 651 01:19:38,850 --> 01:19:41,350 Aren't you hiding something from me too? 652 01:19:43,440 --> 01:19:46,690 I love you, I'd do anything for you. 653 01:19:46,990 --> 01:19:48,450 Tea... 654 01:19:49,910 --> 01:19:51,370 Thank you. 655 01:19:52,540 --> 01:19:54,290 - Hello. - Hello. 656 01:19:54,830 --> 01:19:56,410 I was just saying hello. 657 01:19:57,960 --> 01:19:59,750 - Please... - I understand. 658 01:20:00,130 --> 01:20:03,790 She wants to come back, but Mommy said no. 659 01:20:06,300 --> 01:20:08,790 You need patience, that's how my wife is. 660 01:20:10,260 --> 01:20:11,430 She'll get over it. 661 01:21:15,870 --> 01:21:18,490 It's small, but brought me so much luck... 662 01:21:18,580 --> 01:21:22,250 I prepared my exams here and wrote my thesis. 663 01:21:22,290 --> 01:21:26,160 The rent's low, so I kept it. Be great if you took it! 664 01:21:26,250 --> 01:21:29,550 - Where do those stairs go? - A service exit. 665 01:22:28,650 --> 01:22:29,900 Shut up! 666 01:22:33,400 --> 01:22:36,200 Think it'd be easy to kill a guy like me? 667 01:22:36,410 --> 01:22:39,530 A few scissor stabs and bye-bye, like the movies? 668 01:22:39,620 --> 01:22:41,950 We can't all be good like you. 669 01:22:50,840 --> 01:22:53,760 Since you ran away, I've had time... 670 01:22:54,050 --> 01:22:56,260 ...to think how to get rid of you. 671 01:22:57,640 --> 01:22:59,720 Now, I've got a couple of ideas how to kill you. 672 01:23:00,350 --> 01:23:03,970 - Pick the one you like best and get it over with. - In time! 673 01:23:17,360 --> 01:23:19,770 I'm more generous than you, Giorgia. 674 01:23:20,280 --> 01:23:23,910 If you answer me, I give my word I'll leave you in peace. 675 01:23:24,870 --> 01:23:30,500 - Where's the money? - What money? I don't know anything. 676 01:23:37,640 --> 01:23:39,930 Go! Go! 677 01:23:48,480 --> 01:23:50,060 Don't come in! 678 01:23:51,440 --> 01:23:52,640 Please. 679 01:25:03,970 --> 01:25:08,140 I should have known who you were, that it was blackmail. 680 01:25:10,770 --> 01:25:12,020 How much do you want? 681 01:25:14,320 --> 01:25:16,190 I don't want anything. 682 01:25:16,400 --> 01:25:19,740 What are you after? Friendship and comprehension? 683 01:25:28,290 --> 01:25:29,950 Get this in your head... 684 01:25:30,000 --> 01:25:32,710 ...I'll never let you steal my daughter from me. 685 01:25:33,130 --> 01:25:36,380 - Your daughter? - Yes, she's my daughter. 686 01:25:38,050 --> 01:25:44,010 Resign yourself, it's all legal. You can't do anything. 687 01:25:46,180 --> 01:25:48,590 I'm her mother by all legal rights. 688 01:25:51,480 --> 01:25:52,730 Say an amount. 689 01:25:55,860 --> 01:25:58,020 I don't want anything from you, Madame. 690 01:25:59,820 --> 01:26:02,190 Then leave my daughter alone. 691 01:26:08,490 --> 01:26:11,540 Never show your face here again! 692 01:26:29,930 --> 01:26:32,310 Give back the keys to the car. 693 01:26:48,700 --> 01:26:49,950 And these? 694 01:26:51,250 --> 01:26:52,700 The house keys. 695 01:26:54,000 --> 01:26:57,000 You're a terrible thief too. You gave them to me already. 696 01:27:01,800 --> 01:27:03,590 Who's the newspaper man? 697 01:27:05,890 --> 01:27:07,470 Go away, Madame. 698 01:27:13,180 --> 01:27:16,640 Get lost or you'll be sorry, you and whoever's behind you! 699 01:27:30,160 --> 01:27:32,620 You're in over your head. 700 01:27:33,120 --> 01:27:36,660 You've no idea the money we could've made on this. 701 01:27:36,710 --> 01:27:40,630 - Don't you dare, she's not in this. - But she's dangerous. 702 01:27:41,670 --> 01:27:45,090 Cough up the dough! One week, or you're done for! 703 01:27:45,970 --> 01:27:49,890 I know you, you'll get rid of me anyway. 704 01:27:50,100 --> 01:27:53,350 Believe me, sweetheart, you'd be better off. 705 01:27:56,850 --> 01:27:59,230 I could have done it lots of times... 706 01:27:59,560 --> 01:28:03,860 ...but I never wanted to take her away. 707 01:28:06,240 --> 01:28:10,820 I just wanted to be near her, that was enough. 708 01:28:12,280 --> 01:28:17,500 Watch her grow, see how she was like her father. 709 01:28:20,630 --> 01:28:23,630 Maybe I should have done like so many others... 710 01:28:23,750 --> 01:28:26,880 ...who make a scandal... 711 01:28:27,340 --> 01:28:29,920 ...and take back what's theirs. 712 01:28:30,800 --> 01:28:32,550 Maybe I still could. 713 01:28:52,830 --> 01:28:55,030 Why do you always make me sign? 714 01:28:58,910 --> 01:29:00,790 Why do you always make me sign? 715 01:29:02,540 --> 01:29:05,460 Hear that? It's a few days now. 716 01:29:06,710 --> 01:29:08,510 So she can walk! 717 01:29:09,720 --> 01:29:12,720 It's important she can communicate. 718 01:29:17,930 --> 01:29:20,810 - Do you have an appointment? - Well, no... 719 01:29:20,850 --> 01:29:23,480 ...but Mr. Adacher knows me, I worked for his wife. 720 01:29:23,520 --> 01:29:26,820 - Look... - Just 5 minutes, it's urgent. 721 01:29:26,860 --> 01:29:29,690 Alright, I'll see what I can do. 722 01:29:42,420 --> 01:29:44,380 - Are you Irena Yaroshenko? - Yes. 723 01:29:44,710 --> 01:29:48,380 I'm sorry, but Mr. Adacher can't see you. 724 01:29:48,460 --> 01:29:49,840 Has something happened? 725 01:30:06,860 --> 01:30:09,900 Keep going! Again, again! 726 01:30:32,590 --> 01:30:35,800 - Hello, Mr. Adacher. - Hello. 727 01:30:35,930 --> 01:30:39,470 It's good you came, I'd have looked for you. 728 01:30:39,600 --> 01:30:42,600 I wanted to come earlier, but was afraid of disturbing. 729 01:30:42,690 --> 01:30:44,350 Don't worry. 730 01:30:47,940 --> 01:30:50,430 - How's Tea? - Not very well. 731 01:30:51,400 --> 01:30:53,740 She's jittery, asks lots of questions... 732 01:30:53,820 --> 01:30:57,990 ...like, when Valeria will return from the trip we invented. 733 01:30:58,080 --> 01:30:59,830 Has she missed a lot of school? 734 01:30:59,870 --> 01:31:03,790 She's at my sisters', but doesn't like being there. 735 01:31:04,750 --> 01:31:06,500 She also asks about you. 736 01:31:07,040 --> 01:31:12,050 If you like, I could keep her company a few hours a day... 737 01:31:12,670 --> 01:31:16,260 Actually I wanted to ask you to return full time. 738 01:31:17,010 --> 01:31:19,720 There's a room for you in our new house. 739 01:31:19,760 --> 01:31:22,720 It would make Tea happy. 740 01:31:53,630 --> 01:31:56,800 Giorgia, you really like moving. 741 01:31:57,510 --> 01:32:00,340 Those who leave their country move house a thousand times. 742 01:32:00,390 --> 01:32:02,720 Nice ditty, but cut the bullshit. 743 01:32:03,390 --> 01:32:04,720 Where's the money? 744 01:32:06,020 --> 01:32:08,940 Who says then you'll let me go? 745 01:32:09,020 --> 01:32:12,970 I swore to God I'd break your neck... 746 01:32:13,150 --> 01:32:15,320 ...but if He can turn a blind eye... 747 01:32:16,070 --> 01:32:19,990 - Just you and me. - You never spoke such love. 748 01:32:21,660 --> 01:32:22,820 Too bad. 749 01:32:31,500 --> 01:32:32,880 Trust me now? 750 01:32:39,680 --> 01:32:44,970 These go in the study, this needs fixing. 751 01:32:46,980 --> 01:32:48,130 Irena! 752 01:32:55,860 --> 01:32:57,110 Hello. 753 01:33:00,110 --> 01:33:02,110 - How are you? - Fine and you? 754 01:33:02,740 --> 01:33:04,910 Better, now that I see you. 755 01:33:07,040 --> 01:33:08,910 I'll show you your room. 756 01:33:10,460 --> 01:33:13,920 - See how big it is? - Where's Mommy's room? 757 01:33:14,960 --> 01:33:19,340 We'll go later. How do I arrange your furniture? 758 01:33:20,180 --> 01:33:23,930 Come on, darling, we'll invent lots of things. 759 01:33:25,310 --> 01:33:28,520 There's not much to invent, I want everything like before. 760 01:33:32,310 --> 01:33:34,890 What did you do to your hands? 761 01:33:35,480 --> 01:33:36,640 Irena? 762 01:33:38,400 --> 01:33:39,860 It's for you. 763 01:33:43,530 --> 01:33:46,160 - Are you Irena Yaroshenko? - Yes. 764 01:33:46,370 --> 01:33:48,740 Come with us to the station. 765 01:33:48,790 --> 01:33:52,330 - Why? - A communication. - Alright. 766 01:33:57,050 --> 01:33:58,300 What's the matter? 767 01:34:01,220 --> 01:34:02,680 Nothing! 768 01:34:08,220 --> 01:34:09,470 I'll be right back. 769 01:34:32,040 --> 01:34:35,170 Let me keep this one, please! 770 01:34:35,710 --> 01:34:40,500 What's it to you? I'll work the whole time, just let me keep it! 771 01:34:40,630 --> 01:34:42,260 Leave me alone! 772 01:34:43,970 --> 01:34:46,840 Forget it, hear me? 773 01:34:48,010 --> 01:34:50,060 Do you have a license? 774 01:34:50,470 --> 01:34:51,630 Yes. 775 01:35:09,160 --> 01:35:17,420 I must have left it home, but I know the number. RC 3097... 776 01:35:17,750 --> 01:35:19,210 ...254B. 777 01:35:23,300 --> 01:35:25,670 - Recognize it? - Yes. 778 01:35:28,180 --> 01:35:29,460 And this? 779 01:35:35,100 --> 01:35:38,650 How was your relationship with Mrs. Valeria Corsini Adacher? 780 01:35:38,770 --> 01:35:40,020 Excellent. 781 01:35:40,730 --> 01:35:42,730 When did you see her last? 782 01:35:42,860 --> 01:35:45,320 Believe me, I liked her. 783 01:35:45,860 --> 01:35:49,320 But you had violent arguments. Why? 784 01:35:49,740 --> 01:35:53,410 She wasn't happy with my work, it happens. 785 01:35:53,450 --> 01:35:56,830 What about your fingerprints on the dashboard? 786 01:35:57,040 --> 01:36:00,130 She drove that car everyday. 787 01:36:00,170 --> 01:36:03,170 Counselor, the shoe, the license... 788 01:36:03,300 --> 01:36:06,010 I dropped them. How's that figure with the accident? 789 01:36:06,130 --> 01:36:08,130 Mrs. Adacher ran off the road... 790 01:36:08,220 --> 01:36:10,470 ...because the brakes and the engine were tampered with. 791 01:36:10,510 --> 01:36:12,890 It wasn't an accident, it's a homicide. 792 01:36:13,220 --> 01:36:16,560 I don't even know where a car's brakes are! 793 01:36:16,640 --> 01:36:19,270 It's obvious Irena Yaroshenko is innocent. 794 01:36:19,310 --> 01:36:21,610 The evidence is flimsy. 795 01:36:22,530 --> 01:36:23,770 Alright. 796 01:36:32,370 --> 01:36:34,740 What's "alright" mean? 797 01:36:35,040 --> 01:36:36,660 We didn't convince them. 798 01:36:53,260 --> 01:36:54,460 Supervisor! 799 01:37:04,070 --> 01:37:06,230 What place is this? 800 01:37:16,660 --> 01:37:20,290 Five steps from the watering trough, towards the dog's grave. 801 01:37:20,330 --> 01:37:23,830 - That's where the money is. - Dog's grave, the trough... 802 01:37:23,880 --> 01:37:26,420 What the hell's this, a treasure hunt? 803 01:37:26,460 --> 01:37:30,630 - You're close. - So, you fucker, start digging! 804 01:37:31,930 --> 01:37:33,130 Move! 805 01:37:34,180 --> 01:37:40,310 1, 2, 3, 4, 5, there! 806 01:37:40,600 --> 01:37:42,390 What can I do with you? 807 01:37:43,020 --> 01:37:44,400 Pick up the shovel! 808 01:37:45,780 --> 01:37:47,730 Your mother's cunt! 809 01:38:57,760 --> 01:38:59,850 He's the guilty one you're looking for. 810 01:39:03,810 --> 01:39:05,270 Believe me now? 811 01:39:05,600 --> 01:39:08,010 Why should he have wanted to do all this? 812 01:39:12,190 --> 01:39:13,440 To punish me. 813 01:39:14,700 --> 01:39:18,030 Maybe I don't remember, maybe it's over there. 814 01:39:18,450 --> 01:39:22,540 What do you mean "over there"? More this way, more that way... 815 01:39:22,790 --> 01:39:25,410 You gotta come up with the money! 816 01:39:27,710 --> 01:39:28,960 Hooker! 817 01:39:39,720 --> 01:39:41,180 He kept us like slaves. 818 01:39:41,220 --> 01:39:44,060 If we didn't bring the sum he expected... 819 01:39:44,600 --> 01:39:48,550 ...he'd hang us naked upside down and pee on us. 820 01:39:49,110 --> 01:39:50,860 And the gifts? 821 01:39:51,030 --> 01:39:53,900 The times I got pregnant. 822 01:39:54,950 --> 01:40:00,570 It was his way of treating me nice: perfume, cellphones, shoes... 823 01:40:01,330 --> 01:40:04,120 And at the end 4 or 500 euros. 824 01:40:04,870 --> 01:40:06,460 At the end? 825 01:40:06,580 --> 01:40:08,620 When the deal was closed. 826 01:40:08,960 --> 01:40:12,880 Did you know the people these deals were made with? 827 01:40:13,170 --> 01:40:15,510 No, from the fourth month I was locked in... 828 01:40:15,590 --> 01:40:17,680 ...I didn't see anybody, he did everything. 829 01:40:19,760 --> 01:40:23,100 - Explain that. - Mold would procure the buyers. 830 01:40:23,430 --> 01:40:29,100 The first time I got pregnant by chance and he found them at the eighth month. 831 01:40:29,150 --> 01:40:31,190 After that, it was always organized. 832 01:40:31,980 --> 01:40:35,530 - Meaning? - The buyers chose one of us. 833 01:40:35,950 --> 01:40:39,030 Then, the chosen girl took no more precautions... 834 01:40:39,120 --> 01:40:43,580 ...and got pregnant. - How many times were you...? 835 01:40:44,500 --> 01:40:45,650 Nine. 836 01:40:48,710 --> 01:40:50,500 Nine babies in twelve years. 837 01:40:54,960 --> 01:40:56,550 The last one is Tea Adacher. 838 01:41:05,430 --> 01:41:06,590 Push! 839 01:41:09,310 --> 01:41:12,350 Try again, push! 840 01:41:16,650 --> 01:41:20,200 - Good! - Come on! Good, this way! 841 01:41:20,360 --> 01:41:22,320 - Here it comes! - Here! 842 01:41:24,030 --> 01:41:25,530 Come on, honey! 843 01:41:34,250 --> 01:41:35,530 Good! 844 01:41:39,130 --> 01:41:40,800 Good, you did well! 845 01:41:42,850 --> 01:41:47,220 Show me the baby. Show me the baby. 846 01:41:47,390 --> 01:41:48,670 I'll take it. 847 01:41:48,770 --> 01:41:50,230 Show me the baby. 848 01:41:58,490 --> 01:41:59,650 Look at it... 849 01:42:02,990 --> 01:42:04,150 ...and forget it. 850 01:42:30,020 --> 01:42:33,600 How can you be so sure Tea Adacher is your daughter? 851 01:42:34,310 --> 01:42:37,980 Her birth date is three days after my delivery. 852 01:42:38,610 --> 01:42:41,400 Usually it takes longer to register them. 853 01:42:41,450 --> 01:42:43,150 That's not sufficient proof. 854 01:42:43,240 --> 01:42:46,870 No one ever saw Mrs. Adacher during the pregnancy... 855 01:42:46,950 --> 01:42:49,950 ...there's not one picture of her with a belly. 856 01:42:50,040 --> 01:42:51,580 Every mother has one! 857 01:42:52,080 --> 01:42:55,950 Nor the analyses you do when you're expecting. 858 01:42:56,500 --> 01:43:01,660 Absurd, isn't it? Tea doesn't look like either of her parents. 859 01:43:02,130 --> 01:43:06,300 - In fact she's their adopted daughter. - What makes you sure? 860 01:43:12,600 --> 01:43:17,060 I saw the adoption certificate, they kept it in the safe. 861 01:43:19,360 --> 01:43:24,280 Tell the judge what your feelings were towards the Adachers. 862 01:43:24,490 --> 01:43:30,790 I loved them, they'd given my daughter the future that I never could have. 863 01:43:30,830 --> 01:43:33,870 How did you find the Adachers? 864 01:43:33,960 --> 01:43:36,120 In Velarchi there are 12 Adacher families... 865 01:43:36,170 --> 01:43:38,850 ...but they were the only ones with a child of that age. 866 01:43:39,090 --> 01:43:43,550 How did you discover that the name of the presumed buyers... 867 01:43:44,010 --> 01:43:48,260 ...was Adacher? - The obstetrician told me. 868 01:44:39,060 --> 01:44:43,230 Genna Lucrezia, do you know Yaroshenko Irena? 869 01:44:43,320 --> 01:44:45,720 They called her Giorgia, right? 870 01:44:47,280 --> 01:44:49,160 Did you tell the judge? 871 01:44:50,450 --> 01:44:52,620 - Yes, I know her. - Mh. 872 01:44:52,950 --> 01:44:56,450 There's a contradiction in the statements of you both. 873 01:44:56,500 --> 01:45:00,670 You saw those who chose and took the children. 874 01:45:00,710 --> 01:45:04,490 I didn't see anyone! I don't know about any babies. 875 01:45:04,550 --> 01:45:07,230 - You're sick! - We were at your house... 876 01:45:07,300 --> 01:45:12,180 ...you were cooking eggplant, you said: "Adacher, in Velarchi". 877 01:45:12,260 --> 01:45:17,220 - I can't cook eggplant. - In your statement you say Adacher. 878 01:45:17,390 --> 01:45:19,440 How did you come to know this name? 879 01:45:20,810 --> 01:45:24,680 She badgered, wanting to know things I didn't know. 880 01:45:24,900 --> 01:45:28,740 She was unbearable, she wanted me to convince Mold to talk. 881 01:45:29,160 --> 01:45:31,650 I went one day... 882 01:45:32,410 --> 01:45:34,700 Give that bitch the name! 883 01:45:34,910 --> 01:45:37,400 I don't know the name. 884 01:45:38,500 --> 01:45:41,180 What's the name... 885 01:45:41,920 --> 01:45:43,880 I need an original name. 886 01:45:48,260 --> 01:45:49,410 Adacher. 887 01:45:51,090 --> 01:45:53,340 Say Adacher in Velarchi. 888 01:45:53,800 --> 01:45:55,470 So that's what I told you. 889 01:46:05,690 --> 01:46:09,560 Can't be, she just wants revenge. 890 01:46:38,970 --> 01:46:40,350 Oh, gosh! 891 01:46:41,060 --> 01:46:45,270 Your decision to collaborate was useful... 892 01:46:45,360 --> 01:46:48,440 ...but I'm afraid lots of things can't be overlooked. 893 01:46:48,980 --> 01:46:52,530 I reached my goal, the rest doesn't matter. 894 01:46:53,820 --> 01:46:55,570 You all were great. 895 01:46:57,830 --> 01:47:00,120 I'd like to ask a question... 896 01:47:00,200 --> 01:47:03,710 By now you know all about me. Go ahead. 897 01:47:04,580 --> 01:47:07,630 Didn't you ever think about finding your children... 898 01:47:07,880 --> 01:47:12,050 ...the others too? - No, just the last one. 899 01:47:13,090 --> 01:47:16,140 - How come? - I don't know. 900 01:47:17,600 --> 01:47:20,000 Maybe because I knew who the father was. 901 01:47:20,640 --> 01:47:24,190 Lately however I've been thinking of the others too. 902 01:47:25,560 --> 01:47:31,150 All I know's their age, I make up the rest. 903 01:47:32,650 --> 01:47:37,660 If I hadn't found Tea, maybe I'd have looked for them too. 904 01:47:40,870 --> 01:47:42,660 I have something to tell you also. 905 01:47:44,750 --> 01:47:45,910 Go ahead. 906 01:47:47,790 --> 01:47:51,340 The DNA shows that Tea is not your daughter. 907 01:47:53,260 --> 01:47:57,180 That document was only a request for fosterage. 908 01:47:57,510 --> 01:48:00,930 You should have noticed the child's name was missing. 909 01:48:01,350 --> 01:48:03,520 It's a fully legal adoption... 910 01:48:03,890 --> 01:48:06,640 ...the natural mother disappeared after delivery. 911 01:48:08,770 --> 01:48:15,070 The judge has asked me to make you a very particular proposal. 912 01:48:16,160 --> 01:48:18,730 You've no obligation to say yes. 913 01:49:08,040 --> 01:49:10,210 Sweetie! 914 01:49:14,300 --> 01:49:17,010 Don't you know me? Are you mad at me? 915 01:49:21,720 --> 01:49:22,880 Forgive me. 916 01:49:27,310 --> 01:49:31,600 I had to go to my country, far away. 917 01:49:33,190 --> 01:49:38,190 You take trips too. You're not a good nanny... 918 01:49:38,320 --> 01:49:41,740 ...before you'd have asked my mother's permission. 919 01:49:44,030 --> 01:49:46,660 I'm getting old, I forget things. 920 01:49:47,790 --> 01:49:51,740 - Next time ask me. - Sure, Madame President. 921 01:49:56,010 --> 01:49:57,170 Hey! 922 01:49:59,180 --> 01:50:00,340 What's wrong? 923 01:50:01,180 --> 01:50:05,850 I went down, this time I don't know who to beat up. 924 01:50:07,640 --> 01:50:10,130 Is that why you don't want to eat? 925 01:50:19,400 --> 01:50:22,530 When you fall and you don't know who pushed you... 926 01:50:22,870 --> 01:50:26,620 ...take it out on the first you meet, but never on yourself. 927 01:50:28,160 --> 01:50:30,570 This time you didn't bring me a present. 928 01:50:32,370 --> 01:50:37,380 That's true, but I worked to get you one that's very big. 929 01:50:37,880 --> 01:50:43,680 It's a secret for now, but in a while you'll be really surprised. 930 01:50:44,600 --> 01:50:48,460 - How long? - You'll be a grown, beautiful girl. 931 01:50:50,480 --> 01:50:52,640 Is it possible to wait so long? 932 01:50:54,020 --> 01:50:58,360 Sure, important things take lots of patience. 933 01:50:59,740 --> 01:51:02,900 So, you have to eat to grow up. 934 01:51:04,780 --> 01:51:09,030 You won't need a nanny to help you eat... 935 01:51:11,040 --> 01:51:17,330 ...to pick your clothes out in the morning. You'll do everything by yourself. 936 01:51:20,970 --> 01:51:23,260 Are you saying you won't stay with me? 937 01:51:23,800 --> 01:51:29,220 A maid is never forever, sooner or later she leaves... 938 01:51:31,730 --> 01:51:33,230 ...or gets fired. 939 01:51:36,440 --> 01:51:38,310 I haven't fired you. 940 01:51:38,730 --> 01:51:43,860 I know, but I had to take another job. 941 01:51:48,580 --> 01:51:50,740 Give it up or find a way to get fired. 942 01:51:51,910 --> 01:51:55,660 That's hard, it isn't a job like the others. 943 01:51:56,630 --> 01:52:00,920 If you hurry and learn to write, we'll exchange lots of letters. 944 01:52:01,880 --> 01:52:06,130 And you'll tell me how it feels to become a woman. 945 01:52:07,800 --> 01:52:09,260 You should know. 946 01:52:10,640 --> 01:52:13,560 I was too distracted in my life... 947 01:52:15,390 --> 01:52:17,020 ...I didn't even realize. 948 01:52:27,240 --> 01:52:31,110 So the things you taught me are things you made up? 949 01:52:32,910 --> 01:52:37,500 - Sometimes. - You grown-ups can't be trusted. 950 01:53:42,020 --> 01:53:44,650 - Are you ill? - No. 951 01:53:45,570 --> 01:53:47,150 I'll do it myself. 952 01:53:58,620 --> 01:54:00,410 Good luck! 70044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.