All language subtitles for [English] Kairos E08 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,369 --> 00:00:04,421 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:04,446 --> 00:00:06,276 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:06,309 --> 00:00:09,313 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, RELIGIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:42,409 --> 00:00:43,509 Is he dead? 5 00:00:44,770 --> 00:00:46,240 We should move him first. 6 00:00:46,410 --> 00:00:48,980 Why? Shouldn't we handle him right away? 7 00:00:49,009 --> 00:00:50,509 Someone could be with him. 8 00:00:53,480 --> 00:00:54,920 How annoying. 9 00:01:25,350 --> 00:01:27,149 - Good shot! - Nice. 10 00:01:27,179 --> 00:01:28,419 Your swing has gotten better. 11 00:01:29,050 --> 00:01:31,220 - I know. Good shot. - That was great. 12 00:01:35,559 --> 00:01:37,259 - Good shot. - Nice shot! 13 00:01:37,559 --> 00:01:38,759 Can you help me with my swing? 14 00:01:39,559 --> 00:01:41,259 Maybe I should change my grip. 15 00:01:41,459 --> 00:01:43,169 But I don't want to help. 16 00:01:43,899 --> 00:01:45,699 - My arms should be straighter. - Kang Hyun Chae? 17 00:01:46,569 --> 00:01:49,410 Hyun Chae, it's you. Don't you remember me? 18 00:01:49,910 --> 00:01:50,940 Who... 19 00:01:50,940 --> 00:01:53,410 I went to Sejin College of Music with you. 20 00:01:53,679 --> 00:01:55,780 It's understandable that you forgot... 21 00:01:55,780 --> 00:01:57,050 since you dropped out after freshman year. 22 00:01:59,050 --> 00:02:01,479 I'm sorry, but I'm afraid you have the wrong person. 23 00:02:01,819 --> 00:02:03,350 But I'm sure it's you. 24 00:02:03,750 --> 00:02:05,119 Don't you remember me? 25 00:02:05,319 --> 00:02:08,660 I lived close by, so your dad would give me a ride to school. 26 00:02:09,630 --> 00:02:11,030 It's not me. 27 00:02:16,569 --> 00:02:18,970 What was that about? Wasn't she in your class? 28 00:02:18,970 --> 00:02:20,199 But I don't know her. 29 00:02:20,199 --> 00:02:21,639 What's this about you dropping out? 30 00:02:22,139 --> 00:02:23,470 That's news to me. 31 00:02:25,310 --> 00:02:26,810 I said I don't know her. 32 00:02:27,079 --> 00:02:29,109 Don't irritate me over something meaningless. 33 00:03:14,989 --> 00:03:16,389 At least change out of your clothes. 34 00:03:16,389 --> 00:03:17,690 Your father... 35 00:03:19,229 --> 00:03:20,960 is abroad conducting business, 36 00:03:23,130 --> 00:03:25,970 - right? - Yes, that's right. 37 00:03:28,139 --> 00:03:29,169 Is it though? 38 00:03:31,340 --> 00:03:33,039 What is it that you want to hear? 39 00:03:33,639 --> 00:03:34,739 The truth. 40 00:03:36,549 --> 00:03:38,210 Nothing more and nothing less. 41 00:03:38,210 --> 00:03:40,120 And what does that change? 42 00:03:45,319 --> 00:03:47,190 - What? - It wasn't all a lie. 43 00:03:48,489 --> 00:03:50,729 I did live in Pyeongchang-dong... 44 00:03:50,889 --> 00:03:52,560 and studied music in college. 45 00:03:55,799 --> 00:03:57,229 Tell me the truth, darn it! 46 00:03:57,870 --> 00:03:59,669 Don't be scared. 47 00:04:04,370 --> 00:04:06,880 Lower your voice. You'll wake Da Bin. 48 00:04:06,880 --> 00:04:10,180 Seriously? As if I can care right now. 49 00:04:15,479 --> 00:04:18,949 You're one to only ask questions you know the answer to. 50 00:04:30,970 --> 00:04:32,369 Why did you marry me? 51 00:04:33,039 --> 00:04:34,600 And don't lie about being in love. 52 00:04:34,600 --> 00:04:38,109 What about you? You liked me for my background too. 53 00:04:39,210 --> 00:04:41,239 You're constantly embarrassed by your father... 54 00:04:41,239 --> 00:04:42,879 who was a construction worker, 55 00:04:43,210 --> 00:04:45,450 which is why you chose me... 56 00:04:45,910 --> 00:04:48,249 as a well-educated and rich trophy wife. 57 00:04:48,249 --> 00:04:50,549 Don't you even think about making me sound as low as you. 58 00:04:50,549 --> 00:04:51,950 So what comes next? 59 00:04:53,260 --> 00:04:54,619 Divorce? 60 00:04:56,429 --> 00:04:59,129 A wife who lied. A marriage that failed. 61 00:05:00,200 --> 00:05:02,030 Could you handle being labeled that way? 62 00:05:08,799 --> 00:05:10,010 So let it go. 63 00:05:11,309 --> 00:05:13,280 You don't have the courage to divorce me anyway. 64 00:05:13,280 --> 00:05:15,210 The last thing you want is to ruin your perfect life. 65 00:05:49,039 --> 00:05:50,879 Have this if you can't stomach that. 66 00:05:56,919 --> 00:06:00,189 What about the charity event tonight? 67 00:06:00,260 --> 00:06:01,590 When should I be there? 68 00:06:07,830 --> 00:06:10,200 I'll send Taek Gyu to drive you. And Da Bin? 69 00:06:10,200 --> 00:06:11,629 I already called the babysitter. 70 00:06:48,861 --> 00:06:51,462 KAIROS 71 00:06:56,310 --> 00:06:59,480 The phone is turned off and you'll be redirected to voicemail. 72 00:06:59,649 --> 00:07:00,720 Please leave a message... 73 00:07:05,920 --> 00:07:08,920 The phone is turned off and you'll be redirected to... 74 00:07:09,759 --> 00:07:11,689 THIS IS THE NEW ID AND PASSWORD. 75 00:07:11,689 --> 00:07:12,730 KIM SEO JIN 76 00:07:14,160 --> 00:07:17,470 - The phone is turned off. - No. 77 00:07:20,100 --> 00:07:23,339 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 78 00:07:23,670 --> 00:07:24,839 No. 79 00:07:41,490 --> 00:07:43,689 This won't do. Let's move him to a hospital. 80 00:07:43,759 --> 00:07:44,790 Why? 81 00:07:45,259 --> 00:07:46,459 You want to save him? 82 00:07:48,699 --> 00:07:50,100 This works for the best. 83 00:07:51,500 --> 00:07:52,569 Let's get rid of him. 84 00:07:56,769 --> 00:07:58,240 Is this necessary? 85 00:07:58,810 --> 00:08:00,910 I'll think of a way. Or... 86 00:08:01,879 --> 00:08:04,550 - he may not remember anything. - And if he does? What will you do? 87 00:08:07,180 --> 00:08:08,779 This is why we broke up. 88 00:08:15,720 --> 00:08:17,189 I hate the uncertainty. 89 00:08:18,490 --> 00:08:19,759 I refuse to live that way. 90 00:08:22,560 --> 00:08:24,029 If you can't, then I will. 91 00:08:26,600 --> 00:08:27,670 I'll do it. 92 00:08:30,470 --> 00:08:31,509 I will. 93 00:08:42,480 --> 00:08:44,019 Da Bin. Da Bin! 94 00:09:05,269 --> 00:09:07,309 Then there should be some kind of progress! 95 00:09:07,539 --> 00:09:08,879 Please calm down, sir. 96 00:09:10,549 --> 00:09:12,549 We need to see if the DNA matches. 97 00:09:12,549 --> 00:09:14,279 We don't need that. 98 00:09:15,980 --> 00:09:17,090 It's not her. 99 00:09:17,220 --> 00:09:18,389 Let me give you her DNA. 100 00:09:18,750 --> 00:09:21,220 I'm sure there are some hair strands on her clothes. 101 00:09:21,620 --> 00:09:22,690 Honey. 102 00:09:26,159 --> 00:09:27,899 If I don't do this, 103 00:09:30,330 --> 00:09:32,399 I don't think I'll be able to live. 104 00:09:34,269 --> 00:09:36,639 Because of you, I lost Da Bin. 105 00:09:49,649 --> 00:09:50,750 Are you seriously crying? 106 00:09:58,190 --> 00:09:59,360 I think I was too into my character. 107 00:10:02,759 --> 00:10:04,529 I only have two hours more... 108 00:10:07,700 --> 00:10:09,399 to live as Kang Hyun Chae. 109 00:10:22,320 --> 00:10:25,419 SEPTEMBER 3, THURSDAY 110 00:10:33,230 --> 00:10:34,230 KIM SEO JIN 111 00:10:35,000 --> 00:10:38,200 The phone is turned off and you'll be redirected to voicemail. 112 00:10:38,429 --> 00:10:40,870 Your call will be charged after the beep. 113 00:10:42,299 --> 00:10:44,909 Mr. Kim, what's going on? 114 00:10:46,240 --> 00:10:47,340 Please... 115 00:10:48,110 --> 00:10:49,580 Please pick up. 116 00:10:52,309 --> 00:10:53,480 Don't tell me... 117 00:10:54,850 --> 00:10:56,720 that Lee Taek Gyu got to you. 118 00:10:58,519 --> 00:10:59,960 Please call back. 119 00:11:06,129 --> 00:11:07,299 He has your former number, right? 120 00:11:07,399 --> 00:11:10,799 AE RI: UNAVAILABLE 121 00:11:11,769 --> 00:11:14,870 The caller have requested this number... 122 00:11:14,870 --> 00:11:17,539 to be temporarily out of service. 123 00:11:18,440 --> 00:11:19,669 It's out of service. 124 00:11:24,049 --> 00:11:27,320 The phone is turned off. You'll be redirected to voice mail. 125 00:11:27,320 --> 00:11:28,450 What's going on? 126 00:11:29,279 --> 00:11:31,720 It's the same number, so why is it different? 127 00:11:33,519 --> 00:11:36,889 September 7 is the day he and I first got in touch. 128 00:11:38,129 --> 00:11:40,500 That's when he started using my number. 129 00:11:40,860 --> 00:11:43,000 I can only talk to him through my phone for a minute, 130 00:11:43,399 --> 00:11:45,200 starting from 10:33 p.m. 131 00:11:46,500 --> 00:11:47,600 That's enough. 132 00:11:48,269 --> 00:11:50,009 I'm a fool for trusting you. 133 00:11:50,210 --> 00:11:52,269 - Just forget about it. - I can't. 134 00:11:53,009 --> 00:11:54,879 The last time we spoke, 135 00:11:54,879 --> 00:11:57,549 he said he could connect to the tracker in Da Bin's toy. 136 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 Let me see it. 137 00:12:03,389 --> 00:12:05,919 KIM SEO JIN 138 00:12:05,919 --> 00:12:07,220 What are you doing? 139 00:12:08,590 --> 00:12:10,590 We need to know where things started to go awry. 140 00:12:11,860 --> 00:12:16,059 Ae Ri, send me all the texts you two sent to each other. 141 00:12:19,169 --> 00:12:21,340 If something really happened to him... 142 00:12:21,970 --> 00:12:25,669 That's all the more reason why we should protect Da Bin. 143 00:12:27,679 --> 00:12:29,440 That way, we can fix everything. 144 00:13:32,110 --> 00:13:34,740 I know it's tough, but please hang in there. 145 00:13:35,309 --> 00:13:39,580 Once everything is over, Our families should meet. 146 00:13:40,419 --> 00:13:44,019 I believe I can start afresh with my wife and my daughter. 147 00:13:44,850 --> 00:13:46,419 It's all thanks to you. 148 00:13:50,860 --> 00:13:51,960 The sixth. 149 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 SEPTEMBER 6: DA BIN'S DISAPPEARANCE 150 00:13:53,960 --> 00:13:56,059 Saint Mayott Hotel. 151 00:13:56,059 --> 00:13:59,230 SAINT MAYOTT HOTEL 152 00:13:59,230 --> 00:14:02,639 MISSING CHILD 153 00:14:02,639 --> 00:14:04,909 I'll do everything I can. 154 00:14:05,840 --> 00:14:08,210 Please be safe, Mr. Kim. 155 00:14:09,840 --> 00:14:13,279 Everything will change tomorrow. 156 00:14:13,950 --> 00:14:15,049 I'm sure of it. 157 00:14:15,620 --> 00:14:20,559 YUJUNG CONSTRUCTIONS 158 00:14:22,259 --> 00:14:25,789 KANG HYUN CHAE, KO JEONG MIN 159 00:14:40,639 --> 00:14:42,080 Thank you for coming. 160 00:14:42,080 --> 00:14:43,450 Congratulations. 161 00:14:43,850 --> 00:14:45,679 - Thank you for coming. - Thank you. 162 00:14:46,250 --> 00:14:47,519 The chairman has arrived. 163 00:14:48,279 --> 00:14:49,450 I'll see you later. 164 00:15:30,129 --> 00:15:33,730 HAN AE RI, GEON WOOK, SOO JUNG 165 00:15:39,330 --> 00:15:41,470 - Where are you? - I'm on my way in. 166 00:15:42,039 --> 00:15:43,710 I'll call you right away when Kim Jin Ho leaves. 167 00:15:54,450 --> 00:15:58,250 1, 2, 3. Shot. 168 00:15:59,250 --> 00:16:01,620 Soo Jung, has Da Bin arrived? 169 00:16:02,860 --> 00:16:05,629 No, not yet. I'll let you know when she does. 170 00:16:06,330 --> 00:16:08,659 Thanks. You're a reliable friend. 171 00:16:08,860 --> 00:16:11,169 This isn't because I believe you two. 172 00:16:12,570 --> 00:16:13,600 So... 173 00:16:15,070 --> 00:16:16,570 Just make sure you get the job done. 174 00:16:31,750 --> 00:16:35,389 - Da Bin is here. - Sir, thank you so much for coming. 175 00:16:53,610 --> 00:16:54,639 He just came out. 176 00:17:03,350 --> 00:17:05,250 He just left. I'll be right behind him! 177 00:17:07,259 --> 00:17:08,389 Be careful. 178 00:17:17,900 --> 00:17:19,230 Da Bin, are you all right? 179 00:17:19,230 --> 00:17:20,569 Didn't you hurt yourself? 180 00:17:21,769 --> 00:17:22,970 I bet you were startled. 181 00:17:25,210 --> 00:17:27,339 It's okay. You're fine. 182 00:17:31,609 --> 00:17:33,309 Let's be careful, all right? 183 00:17:34,519 --> 00:17:35,619 Come here. 184 00:17:58,210 --> 00:17:59,710 If you're not going to behave, go home. 185 00:18:00,279 --> 00:18:02,480 I'm going to see Mom playing the violin. 186 00:18:02,809 --> 00:18:04,279 Then you need to stay quiet. 187 00:18:04,279 --> 00:18:06,279 You scared everyone. Look what you've done. 188 00:18:10,619 --> 00:18:11,720 Take care of her. 189 00:18:13,150 --> 00:18:14,390 I'm on my way. 190 00:18:19,190 --> 00:18:21,029 It's okay. 191 00:18:26,170 --> 00:18:27,369 Would you like something to eat? 192 00:18:36,339 --> 00:18:37,549 Da Bin. 193 00:18:37,750 --> 00:18:39,950 - Goodness. - Come here. 194 00:18:42,250 --> 00:18:43,380 Did your dad scold you? 195 00:18:44,549 --> 00:18:47,119 You won't be able to eat properly later, 196 00:18:47,289 --> 00:18:49,059 so you should grab a bite to eat right now. 197 00:18:49,190 --> 00:18:50,730 I'll watch Da Bin for you. 198 00:18:52,529 --> 00:18:54,630 - Could I ask for this favor? - Sure. 199 00:18:54,759 --> 00:18:55,930 Da Bin, I'll see you later. 200 00:18:59,769 --> 00:19:02,200 Da Bin, why don't we have some fun later? 201 00:19:02,900 --> 00:19:05,309 I saw a huge stuffed animal over there. 202 00:19:06,009 --> 00:19:07,809 Where is it? 203 00:19:07,809 --> 00:19:09,809 Would you like to see it? Come on. 204 00:19:09,809 --> 00:19:11,009 Let's wipe these tears. 205 00:19:11,109 --> 00:19:12,349 Come on. 206 00:19:13,519 --> 00:19:14,650 Let's go. 207 00:21:18,809 --> 00:21:19,809 I'M HERE. 208 00:21:39,390 --> 00:21:40,529 He's here! 209 00:21:41,099 --> 00:21:42,529 Kim Jin Ho is entering the building. 210 00:21:43,359 --> 00:21:45,670 We're to serve shortly. 211 00:21:45,670 --> 00:21:46,670 - Yes, chef! - Yes, chef! 212 00:22:55,500 --> 00:22:58,670 STAIRS 213 00:23:10,720 --> 00:23:11,849 Ms. Han? 214 00:23:17,460 --> 00:23:18,829 Why are you here? 215 00:23:23,099 --> 00:23:24,500 What are you doing here? 216 00:23:28,200 --> 00:23:29,470 It's Section 5-B. 217 00:24:17,849 --> 00:24:19,950 Kim Jin Ho is in Section A on the third floor. 218 00:24:22,660 --> 00:24:23,690 Ae Ri? 219 00:24:25,230 --> 00:24:26,359 Ae Ri! 220 00:24:28,000 --> 00:24:29,130 Are you listening? 221 00:24:57,690 --> 00:24:59,029 Han Ae Ri is here. 222 00:26:01,490 --> 00:26:02,559 Da Bin! 223 00:26:45,529 --> 00:26:47,940 Da Bin, it's all right. 224 00:26:50,240 --> 00:26:52,839 You're under arrest for the attempted kidnapping of a minor. 225 00:26:52,839 --> 00:26:53,910 Let go of me. 226 00:26:54,309 --> 00:26:56,039 - You have the right to an attorney. - Let go. 227 00:26:56,079 --> 00:26:59,109 It's not me. He's the one you want! 228 00:26:59,210 --> 00:27:01,180 It's not me. It's him. 229 00:27:01,450 --> 00:27:02,779 You must catch him! 230 00:27:03,420 --> 00:27:04,819 It's not me! 231 00:27:05,950 --> 00:27:07,920 No. Don't come. 232 00:27:52,670 --> 00:27:53,869 Mom. 233 00:27:57,299 --> 00:27:59,039 - Da Bin! - Mom. 234 00:27:59,039 --> 00:28:00,470 Are you okay? 235 00:28:00,470 --> 00:28:02,980 - Yes. - I almost got a heart attack. 236 00:28:04,109 --> 00:28:05,250 Let me see you. 237 00:28:06,849 --> 00:28:08,250 - Are you not hurt? - No. 238 00:28:21,259 --> 00:28:23,759 I'm sorry, but please step back. You can't take any photos. 239 00:28:24,069 --> 00:28:25,099 Don't take any photos. 240 00:28:27,869 --> 00:28:28,869 I shouldn't have helped... 241 00:28:36,480 --> 00:28:37,950 Something's wrong. 242 00:28:38,380 --> 00:28:39,849 I'm not a kidnapper! 243 00:28:39,849 --> 00:28:41,019 Then... 244 00:28:46,450 --> 00:28:47,519 Explain this. 245 00:28:47,660 --> 00:28:49,619 MISSING CHILD 246 00:28:51,359 --> 00:28:55,259 MISSING CHILD 247 00:29:01,069 --> 00:29:07,170 MISSING CHILD 248 00:29:07,170 --> 00:29:09,109 MISSING CHILD 249 00:29:19,450 --> 00:29:20,549 I'm certain it was her. 250 00:29:21,460 --> 00:29:22,460 Get her in the car. 251 00:29:24,789 --> 00:29:25,890 Ae Ri! 252 00:29:26,859 --> 00:29:28,799 We need to stay back and come up with a plan. 253 00:29:37,069 --> 00:29:38,740 It really isn't me. 254 00:29:39,309 --> 00:29:41,339 I wasn't trying to kidnap her. 255 00:29:41,539 --> 00:29:43,339 Rather, I was trying to protect her from the kidnapper. 256 00:29:44,349 --> 00:29:45,579 This is you, right? 257 00:29:49,579 --> 00:29:52,349 Yes, it is. 258 00:29:53,319 --> 00:29:55,859 I left it there to prevent Da Bin from getting kidnapped. 259 00:29:56,220 --> 00:29:58,089 Do you think that even makes sense? 260 00:29:58,730 --> 00:30:01,259 What kind of lunatic posts flyers about things... 261 00:30:01,259 --> 00:30:02,859 that haven't even occurred yet? 262 00:30:04,869 --> 00:30:07,640 I know you made that flyer to scare Mr. Kim. 263 00:30:08,500 --> 00:30:10,640 I heard you visited his workplace and his residence as well. 264 00:30:10,769 --> 00:30:12,869 Didn't you go through with this because the threats didn't work? 265 00:30:14,009 --> 00:30:15,140 What threats? 266 00:30:15,710 --> 00:30:17,339 Ask him again. 267 00:30:17,779 --> 00:30:20,279 Ask him exactly what I had told him when I had visited... 268 00:30:20,279 --> 00:30:22,079 his workplace and his home. 269 00:30:22,549 --> 00:30:24,789 I've never demanded money from him. 270 00:30:25,190 --> 00:30:27,559 I only asked him to keep Da Bin safe. 271 00:30:28,289 --> 00:30:31,829 Look. Think in my shoes for once. 272 00:30:31,930 --> 00:30:34,259 Can't you see that you're just talking nonsense? 273 00:30:36,660 --> 00:30:39,130 Did you ride a time machine or something? 274 00:30:39,470 --> 00:30:41,500 Are you saying you tried to stop something in the future? 275 00:30:45,339 --> 00:30:46,670 Give me my phone. 276 00:30:47,170 --> 00:30:49,440 If you look at the messages he and I sent to each other, 277 00:30:49,440 --> 00:30:51,250 you'll know right away that I'm innocent. 278 00:30:51,349 --> 00:30:52,579 Where's my phone? 279 00:30:55,049 --> 00:30:56,049 Did you find anything? 280 00:30:56,380 --> 00:30:58,849 These are the texts. It's very strange. 281 00:31:00,019 --> 00:31:01,019 What is? 282 00:31:01,019 --> 00:31:03,319 She did indeed send texts to him. 283 00:31:03,690 --> 00:31:05,759 It is his number. 284 00:31:06,230 --> 00:31:10,160 But the problem is, he got that number yesterday. 285 00:31:11,130 --> 00:31:12,200 What do you mean? 286 00:31:12,930 --> 00:31:14,240 Did you check with the phone company? 287 00:31:14,299 --> 00:31:18,210 His current number is only a day old. 288 00:31:18,369 --> 00:31:21,440 That's why he doesn't have any texts from her on his phone. 289 00:31:21,509 --> 00:31:23,839 And I found out that she was the one... 290 00:31:23,839 --> 00:31:26,079 who had used the same number a month ago. 291 00:31:26,750 --> 00:31:28,279 - It was her? - Yes. 292 00:31:29,619 --> 00:31:32,089 What then? Did she plot everything? 293 00:31:32,250 --> 00:31:34,359 There are individuals online who create different IDs... 294 00:31:34,359 --> 00:31:36,119 and reply to their own comments. 295 00:31:36,660 --> 00:31:39,190 I think she is mentally unstable. 296 00:31:45,177 --> 00:31:48,864 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 297 00:31:50,685 --> 00:31:52,715 Mom, I can't sleep. 298 00:31:52,900 --> 00:31:54,640 You can't? 299 00:31:55,370 --> 00:31:58,110 I'm here, okay? You can go to sleep. 300 00:32:02,409 --> 00:32:03,509 Go to sleep. 301 00:32:04,150 --> 00:32:05,509 There you go. 302 00:32:38,610 --> 00:32:40,050 How could you? 303 00:32:40,179 --> 00:32:42,689 How could you not tell me and let it get this far? 304 00:32:42,989 --> 00:32:45,219 About what? What went too far? 305 00:32:45,320 --> 00:32:46,719 We cut it close today. 306 00:32:46,790 --> 00:32:49,630 You should've told me about getting the cops involved. 307 00:32:49,689 --> 00:32:52,330 Nothing serious happened and it all ended well. 308 00:32:52,530 --> 00:32:56,199 Would you have been able to perform well if I had told you? 309 00:32:58,330 --> 00:32:59,640 Getting on your boss' good side... 310 00:33:00,199 --> 00:33:02,640 means more to you than Da Bin's safety. 311 00:33:03,310 --> 00:33:04,709 Don't be dramatic. 312 00:33:05,669 --> 00:33:08,280 You were worried too after that crazy girl came over. 313 00:33:09,949 --> 00:33:12,050 Did she come by again in my absence? 314 00:33:13,179 --> 00:33:15,519 Are you insane? Why would I even meet her? 315 00:33:17,019 --> 00:33:19,820 I just thought she was some lunatic. 316 00:33:19,820 --> 00:33:23,189 Exactly. Did you think I couldn't handle one? 317 00:33:23,830 --> 00:33:25,560 I was only going to call the police... 318 00:33:25,689 --> 00:33:27,900 and have a retraining order taken out, 319 00:33:28,429 --> 00:33:30,130 but I didn't know what she'd do. 320 00:33:30,370 --> 00:33:32,640 It seemed better to catch her red-handed. 321 00:33:33,269 --> 00:33:35,140 Why leave room for uncertainty? 322 00:33:35,800 --> 00:33:37,509 It's better to be in control of the situation. 323 00:33:40,640 --> 00:33:41,679 Hello? 324 00:33:44,050 --> 00:33:45,110 Sure thing. 325 00:34:01,800 --> 00:34:03,100 HYUN CHAE 326 00:34:07,800 --> 00:34:09,340 We'll talk in person tomorrow. 327 00:34:20,380 --> 00:34:21,580 What about Kim Jin Ho? 328 00:34:22,950 --> 00:34:25,720 He got in range but ran off after seeing what happened. 329 00:34:27,660 --> 00:34:30,490 Do Kyun, what will you about him? 330 00:34:32,130 --> 00:34:34,430 - What do you mean? - Can you leave him be? 331 00:34:35,329 --> 00:34:36,970 He's aware of our plan. 332 00:34:38,200 --> 00:34:40,070 What if he tells Kim Seo Jin? 333 00:34:45,979 --> 00:34:47,240 I'll deal with him. 334 00:34:48,709 --> 00:34:49,809 You'll deal with him? 335 00:34:51,110 --> 00:34:52,209 How? 336 00:34:52,880 --> 00:34:54,019 You'll kill him? 337 00:34:55,249 --> 00:34:56,689 Don't be ridiculous. 338 00:34:56,689 --> 00:34:58,919 He took the job hungry for money. He must go. 339 00:34:58,919 --> 00:35:00,019 Just wait. 340 00:35:00,889 --> 00:35:03,289 - It's not over yet. - Is there a Plan B? 341 00:35:06,700 --> 00:35:08,430 We need to figure out something first. 342 00:35:08,729 --> 00:35:10,229 Han Ae Ri. 343 00:35:11,369 --> 00:35:14,039 How could she have been there at that exact time? 344 00:35:15,240 --> 00:35:17,769 It's as if she knew what we had planned. 345 00:35:18,639 --> 00:35:22,079 You saw her at Kim Jin Ho's house and at the studio apartment, right? 346 00:35:22,079 --> 00:35:24,079 It's obvious that she was there to meet Kim Jin Ho. 347 00:35:24,910 --> 00:35:26,180 But the studio apartment... 348 00:35:28,450 --> 00:35:29,590 Going down. 349 00:35:38,760 --> 00:35:40,160 1-4 Hangil-ro, please. 350 00:35:45,700 --> 00:35:48,300 I only saw her on the street, not in the building. 351 00:35:48,300 --> 00:35:51,510 She didn't demand money when she came to see me at the office. 352 00:35:51,510 --> 00:35:53,110 Da Bin will be kidnapped... 353 00:35:53,510 --> 00:35:54,610 by Kim Jin Ho. 354 00:35:54,910 --> 00:35:57,979 That's exactly why you should meet with him to prevent that. 355 00:35:59,579 --> 00:36:00,650 What's her angle? 356 00:36:01,849 --> 00:36:03,490 - What is the police saying? - They're leaning toward... 357 00:36:03,490 --> 00:36:04,590 a mental disorder. 358 00:36:04,720 --> 00:36:07,189 - Are you sure? - I heard from a detective... 359 00:36:07,360 --> 00:36:08,459 who was at the scene of the arrest. 360 00:36:09,860 --> 00:36:13,329 KANGIL POLICE STATION, LEE TAE WOO 361 00:36:13,559 --> 00:36:15,760 Some crazy woman just happened to guess... 362 00:36:16,700 --> 00:36:17,930 an organized kidnapping? 363 00:36:20,240 --> 00:36:22,669 I need to know what she knows. 364 00:36:49,329 --> 00:36:50,470 I... 365 00:36:51,369 --> 00:36:52,939 When can I go home? 366 00:36:53,139 --> 00:36:55,800 You were arrested at the scene, so dream on. 367 00:36:56,709 --> 00:36:58,769 - What? - You'll stay here... 368 00:36:58,769 --> 00:37:01,610 and be transferred to a facility once the warrant is issued. 369 00:37:02,510 --> 00:37:04,979 - I'll be locked up? - The warrant might not be issued. 370 00:37:05,249 --> 00:37:08,119 If that's the case, you'll wait for trial at home. 371 00:37:09,789 --> 00:37:10,849 This is where you'll sleep tonight. 372 00:37:13,260 --> 00:37:17,160 Can I at least get a phone call? 373 00:37:18,160 --> 00:37:19,329 On my phone, please. 374 00:37:19,430 --> 00:37:21,360 - Use our landline. - No! 375 00:37:22,300 --> 00:37:23,999 It has to be my phone. 376 00:37:24,229 --> 00:37:26,939 Your phone is with the forensics at the moment. 377 00:37:27,539 --> 00:37:30,010 Either use the landline or forget about it. 378 00:37:49,530 --> 00:37:50,990 This is why I told you two to back off. 379 00:37:53,059 --> 00:37:54,630 I should've objected more vigorously. 380 00:37:54,729 --> 00:37:55,829 Hold on a second. 381 00:38:01,470 --> 00:38:05,070 AE RI, DISCONNECTED 382 00:38:06,910 --> 00:38:08,309 The caller have requested this number... 383 00:38:08,309 --> 00:38:10,010 to be temporarily out of service. 384 00:38:10,010 --> 00:38:11,650 Darn it! 385 00:38:12,579 --> 00:38:15,079 Answer the phone, you jerk! 386 00:38:15,280 --> 00:38:17,119 What on earth are you even doing? 387 00:38:17,320 --> 00:38:18,820 Do you really believe... 388 00:38:19,490 --> 00:38:22,720 that a person living a month ahead of us will answer? 389 00:38:22,930 --> 00:38:24,660 Does that make sense to you? 390 00:38:28,459 --> 00:38:31,470 What's gotten into you both? 391 00:39:01,630 --> 00:39:05,769 KANGIL POLICE STATION 392 00:39:33,059 --> 00:39:34,099 Mr. Kim, 393 00:39:36,130 --> 00:39:37,470 I need you to remember. 394 00:39:37,700 --> 00:39:38,829 Remember what? 395 00:39:40,240 --> 00:39:41,470 Don't you remember? 396 00:39:42,939 --> 00:39:45,669 The missing child posters were put up by you. 397 00:39:45,840 --> 00:39:46,939 Me? 398 00:39:48,180 --> 00:39:50,309 You said that only I could save your child and wife. 399 00:39:50,479 --> 00:39:53,150 I didn't believe you at first, but you persuaded me. 400 00:39:53,680 --> 00:39:55,519 You proved that you lived a month ahead of me... 401 00:39:55,519 --> 00:39:57,389 by giving me lottery numbers. 402 00:39:57,389 --> 00:40:00,389 Come on. You're spewing nonsense. 403 00:40:02,419 --> 00:40:04,090 So what did you get out of this? 404 00:40:05,059 --> 00:40:06,499 What did you want in return? 405 00:40:07,099 --> 00:40:08,430 Why did you make me your target? 406 00:40:10,130 --> 00:40:11,970 You promised to find my mom. 407 00:40:12,430 --> 00:40:15,039 You're the one who asked for my help first! 408 00:40:17,939 --> 00:40:19,439 What about my mom now? 409 00:40:20,240 --> 00:40:21,939 What will happen to her? 410 00:40:23,510 --> 00:40:25,410 What about my mom? 411 00:40:31,419 --> 00:40:33,459 These are the text messages... 412 00:40:33,459 --> 00:40:35,220 that she exchanged with you on her phone. 413 00:40:36,320 --> 00:40:37,660 TEXTING HISTORY 414 00:40:37,660 --> 00:40:39,459 By the way, I've seen this Da Bin girl. 415 00:40:39,459 --> 00:40:40,930 Please give me a call. Please hear out my story. 416 00:40:40,930 --> 00:40:42,229 These are the winning numbers for the week's lottery. 417 00:40:42,229 --> 00:40:45,070 If you're really from the future, please help me. 418 00:40:46,840 --> 00:40:48,740 Does my phone have the same texts? 419 00:40:48,869 --> 00:40:50,939 No, they weren't on any of the servers either. 420 00:40:53,510 --> 00:40:57,280 She's clearly bold and organized. Diminished capacity, my foot. 421 00:41:01,019 --> 00:41:02,380 Do you know how much people like you... 422 00:41:03,450 --> 00:41:04,889 disgust me? 423 00:41:06,389 --> 00:41:08,419 You try to obtain everything easily, 424 00:41:08,590 --> 00:41:10,360 but give up when things don't pan out. 425 00:41:10,729 --> 00:41:12,630 You avoid taking responsibility... 426 00:41:13,260 --> 00:41:15,760 and cause trouble to everyone around you. 427 00:41:16,829 --> 00:41:17,900 I know the kind too well. 428 00:41:19,329 --> 00:41:22,769 After planning the unthinkable, you're claiming to be crazy? 429 00:41:23,309 --> 00:41:25,740 That sort of juvenile behavior might've worked in the past, 430 00:41:26,309 --> 00:41:27,410 but... 431 00:41:28,380 --> 00:41:29,539 not this time. 432 00:41:32,349 --> 00:41:33,680 I want her to properly pay. 433 00:41:37,320 --> 00:41:38,389 I regret it. 434 00:41:40,419 --> 00:41:41,419 Everything. 435 00:41:43,090 --> 00:41:44,430 I regret it all. 436 00:41:46,329 --> 00:41:48,130 This is what I get... 437 00:41:48,130 --> 00:41:50,269 for going out of my way to help an arrogant jerk like you! 438 00:41:51,930 --> 00:41:53,499 Give it back. 439 00:41:53,970 --> 00:41:55,599 I want my life back! 440 00:41:55,740 --> 00:41:56,939 We're done here. 441 00:42:03,079 --> 00:42:04,650 I guess you can call it stalking. 442 00:42:05,550 --> 00:42:06,880 Even if you file charges against her, 443 00:42:06,880 --> 00:42:08,680 she'll only get probation... 444 00:42:08,680 --> 00:42:10,090 by reason of insanity. 445 00:42:10,650 --> 00:42:12,320 Could you offer her leniency? 446 00:42:12,349 --> 00:42:14,889 No way. She's not even in remorse. 447 00:42:15,220 --> 00:42:16,630 Have you filed for a warrant? 448 00:42:17,030 --> 00:42:19,999 It takes time to write up a request for a warrant, 449 00:42:20,360 --> 00:42:21,430 so I'll be in touch. 450 00:42:22,700 --> 00:42:24,499 By the way, Mr. Park, 451 00:42:25,130 --> 00:42:28,340 have we perhaps met before? 452 00:42:29,369 --> 00:42:31,209 You and me? 453 00:42:32,269 --> 00:42:33,939 No, we met yesterday for the first time. 454 00:42:36,809 --> 00:42:38,950 - I see. - Please calm down. 455 00:42:45,919 --> 00:42:46,919 I'm sure of it. 456 00:42:47,459 --> 00:42:48,990 I may not be that memorable, 457 00:42:49,289 --> 00:42:51,689 but you sure are. 458 00:42:52,590 --> 00:42:53,999 I mean that as a compliment. 459 00:42:58,130 --> 00:42:59,200 Thank you, then. 460 00:43:07,280 --> 00:43:10,410 This is a murderous company! You must apologize! Apologize! 461 00:43:10,610 --> 00:43:13,010 This is a murderous company! You must apologize! Apologize! 462 00:43:13,010 --> 00:43:16,079 You must apologize! Apologize! 463 00:43:17,320 --> 00:43:18,820 How long hasn't he been back? 464 00:43:53,559 --> 00:43:54,660 You're here. 465 00:43:55,289 --> 00:43:57,530 Hey. What were you up to? 466 00:43:57,959 --> 00:44:00,430 You should stay for lunch. It's all done, so have a seat. 467 00:44:06,639 --> 00:44:09,439 Isn't it too hot for cooking? We could've ordered out. 468 00:44:09,539 --> 00:44:11,939 Nothing I do compares to the hard work you do. 469 00:44:12,240 --> 00:44:13,639 We should eat. 470 00:44:18,749 --> 00:44:21,249 What's wrong? Go ahead and dig in. 471 00:44:21,849 --> 00:44:23,749 You love whatever I make. 472 00:44:25,320 --> 00:44:26,550 Right. 473 00:44:31,229 --> 00:44:33,860 Haven't you been able to sleep? 474 00:44:36,260 --> 00:44:37,999 You look exhausted. 475 00:44:41,269 --> 00:44:42,369 Hyun Chae, 476 00:44:45,939 --> 00:44:46,939 you trust me, don't you? 477 00:44:52,150 --> 00:44:53,479 Must I say it in words? 478 00:44:54,680 --> 00:44:56,220 Do I make you question that? 479 00:44:58,950 --> 00:45:00,360 I'm going to make sure of it this time. 480 00:45:00,559 --> 00:45:02,459 No, it'll certainly be done. 481 00:45:03,160 --> 00:45:06,229 First, I'll figure out where it all went wrong... 482 00:45:06,559 --> 00:45:07,760 and then set another plan. 483 00:45:12,470 --> 00:45:13,869 I will keep all the promises... 484 00:45:15,999 --> 00:45:17,139 I made to you... 485 00:45:18,610 --> 00:45:19,709 no matter what. 486 00:45:24,849 --> 00:45:26,579 Don't push yourself to hard. 487 00:45:27,680 --> 00:45:29,519 I know you're trying your best. 488 00:45:35,619 --> 00:45:36,990 Now, let's eat. 489 00:45:50,709 --> 00:45:53,479 Hey, do you even know how to request a visitation? 490 00:45:53,809 --> 00:45:55,809 I don't know. We'll get it done somehow. 491 00:45:56,410 --> 00:45:57,450 Excuse me. 492 00:45:59,180 --> 00:46:01,050 We're here to visit someone in holding. 493 00:46:01,150 --> 00:46:03,749 Go to the reception and request a visitation. 494 00:46:05,050 --> 00:46:06,320 Where are you going? 495 00:46:08,689 --> 00:46:09,789 Detective. 496 00:46:13,030 --> 00:46:15,229 Could we perhaps talk? 497 00:46:19,169 --> 00:46:21,269 So you're Ms. Han's friends. 498 00:46:22,639 --> 00:46:25,939 Her father died when she was young and her mother's missing. 499 00:46:25,939 --> 00:46:27,780 We're all she has. 500 00:46:27,780 --> 00:46:28,880 We... 501 00:46:29,280 --> 00:46:30,749 Please help us. 502 00:46:30,979 --> 00:46:33,919 Has she been suffering from a mental disorder? 503 00:46:34,650 --> 00:46:37,590 - Sorry? - She keeps talking nonsense. 504 00:46:42,889 --> 00:46:44,160 Once one is arrested, 505 00:46:44,160 --> 00:46:46,530 a warrant must be issued within 48 hours. 506 00:46:46,959 --> 00:46:49,329 From this moment to her sentencing... 507 00:46:49,760 --> 00:46:52,570 will take at least three months even if she only gets a fine. 508 00:46:54,639 --> 00:46:58,110 The last thing you want is for her to end up at a detention center. 509 00:47:00,410 --> 00:47:01,809 How about this then? 510 00:47:02,139 --> 00:47:04,209 It's obvious that she's not in her right mind. 511 00:47:04,309 --> 00:47:06,050 While you still have the time, 512 00:47:06,380 --> 00:47:07,849 hire a lawyer for her... 513 00:47:08,419 --> 00:47:11,289 or reach a settlement with the victim. 514 00:47:17,459 --> 00:47:21,360 CORRECT YOUR WAY WITH THE GIVEN TIME. 515 00:47:22,099 --> 00:47:23,200 Ae Ri! 516 00:47:23,599 --> 00:47:25,729 How are you doing? Are you okay? 517 00:47:29,269 --> 00:47:30,510 What happened? 518 00:47:33,510 --> 00:47:34,979 I don't know. 519 00:47:36,410 --> 00:47:40,579 Why... Why did you get caught and not Kim Jin Ho? 520 00:47:42,019 --> 00:47:43,220 Over the recent weeks, 521 00:47:44,720 --> 00:47:46,689 I've been telling Mr. Kim... 522 00:47:46,689 --> 00:47:48,889 that his daughter will be kidnapped. 523 00:47:50,430 --> 00:47:53,430 Apparently, that's now proof of me threatening him. 524 00:47:58,570 --> 00:48:01,400 What about Kim Seo Jin? Have you talked to him? 525 00:48:02,970 --> 00:48:05,570 What did he say? Did he understand your claims? 526 00:48:08,380 --> 00:48:10,110 The Kim Seo Jin I've been talking to... 527 00:48:10,309 --> 00:48:12,249 is the Kim Seo Jin living a month ahead of me. 528 00:48:13,880 --> 00:48:15,019 So? 529 00:48:15,249 --> 00:48:18,519 He won't grant me leniency. 530 00:48:21,119 --> 00:48:22,660 Still, 531 00:48:22,689 --> 00:48:25,260 this all happened because you were protecting his daughter. 532 00:48:25,729 --> 00:48:27,229 How could he be so cruel? 533 00:48:27,459 --> 00:48:30,329 I'll look for a way, so... 534 00:48:32,130 --> 00:48:34,240 don't worry and hang in there. 535 00:48:34,240 --> 00:48:36,700 We're get you a lawyer and do everything we can, 536 00:48:36,800 --> 00:48:38,209 so stay strong. 537 00:48:40,280 --> 00:48:42,639 KOSPI dropped three percent... 538 00:48:42,639 --> 00:48:45,349 as the stock market went into a cooling-off period. 539 00:48:45,579 --> 00:48:47,680 Next are today's top incidents. 540 00:48:47,780 --> 00:48:49,180 Yesterday, on September 6, 541 00:48:49,180 --> 00:48:51,619 at a charity music event held by Yujung Constructions, 542 00:48:51,619 --> 00:48:54,220 an attempted kidnapping took place. 543 00:48:54,389 --> 00:48:56,660 The suspect caught in the act... 544 00:48:56,660 --> 00:48:58,430 was Ms. Han in her twenties. 545 00:48:58,630 --> 00:49:02,030 Let's take a look at the footage filmed by someone at the scene. 546 00:49:03,130 --> 00:49:05,800 Please step back. Make way. 547 00:49:06,669 --> 00:49:08,740 - Lower the cameras. - That'll be 23 dollars. 548 00:49:08,769 --> 00:49:10,340 - Step aside. - Make way. 549 00:49:11,139 --> 00:49:13,369 - You shouldn't be filming. - Aren't you going to let me pay? 550 00:49:15,309 --> 00:49:16,439 Hey! 551 00:49:17,380 --> 00:49:19,309 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 552 00:49:19,309 --> 00:49:20,979 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 553 00:49:20,979 --> 00:49:22,619 My legs are shaking. 554 00:49:26,090 --> 00:49:28,789 I don't know where to go from here. 555 00:49:30,889 --> 00:49:33,160 Where do we get a lawyer for her? 556 00:49:36,300 --> 00:49:37,900 RESTRICTED NUMBER 557 00:49:40,169 --> 00:49:42,340 - Hello? - Soo Jung, it's me. 558 00:49:44,169 --> 00:49:45,269 Mom! 559 00:49:46,510 --> 00:49:49,180 Is it Ae Ri's mom? Where is she? 560 00:49:49,439 --> 00:49:50,880 Mom! 561 00:49:52,180 --> 00:49:55,749 Please don't tell me that it's Ae Ri. Tell me I'm wrong! 562 00:49:56,150 --> 00:49:58,050 What will we do? 563 00:49:59,789 --> 00:50:02,320 Ae Ri's in big trouble! 564 00:50:09,999 --> 00:50:11,570 PHONE CALL, DECLINE, MESSAGE 565 00:50:28,450 --> 00:50:29,950 I told you to be patient. 566 00:50:31,289 --> 00:50:35,619 I've been patient for over 20 years. 567 00:50:36,559 --> 00:50:38,590 How long must I wait? 568 00:50:38,590 --> 00:50:40,430 The plan was met with a hitch. 569 00:50:40,800 --> 00:50:42,800 Stay put if you want what you're after. 570 00:50:42,800 --> 00:50:44,669 Don't you even think about playing me. 571 00:50:44,669 --> 00:50:46,329 Until the day I die, 572 00:50:46,400 --> 00:50:50,169 you'll be caught in my web forever. 573 00:50:51,309 --> 00:50:52,410 I'll... 574 00:50:54,180 --> 00:50:56,039 kill you. 575 00:50:56,709 --> 00:50:58,579 I'm more beneficial to you alive. 576 00:50:58,910 --> 00:51:00,479 Because when I die, 577 00:51:00,720 --> 00:51:04,689 the whole world will finally find out how filthy you are. 578 00:51:05,619 --> 00:51:06,689 Get it? 579 00:51:27,639 --> 00:51:30,079 - Yes? - When will you head home? 580 00:51:30,849 --> 00:51:32,910 - I was just about to. - That's great. 581 00:51:33,079 --> 00:51:35,050 Can you pick Da Bin up on your way home? 582 00:51:35,419 --> 00:51:37,389 The babysitter can't today. 583 00:51:37,389 --> 00:51:38,389 What about you? 584 00:51:38,389 --> 00:51:40,820 I'm meeting with my fellow ensemble members, remember? 585 00:51:42,619 --> 00:51:43,959 And where's Da Bin? 586 00:51:48,630 --> 00:51:49,829 Da Bin, it must be your dad. 587 00:51:53,030 --> 00:51:54,369 Where are you? Did you enter the building? 588 00:51:54,369 --> 00:51:55,700 - Over here. - Right. 589 00:51:58,910 --> 00:52:01,539 I'm sorry about this. Something urgent came up. 590 00:52:01,539 --> 00:52:03,010 It's all right. You should head out. 591 00:52:04,010 --> 00:52:06,309 You should grab something to eat while you're here... 592 00:52:06,309 --> 00:52:08,019 since Ms. Kang will be home late today. 593 00:52:08,579 --> 00:52:09,650 Sure. 594 00:52:10,720 --> 00:52:12,889 Right. Da Bin, I'll get going then. 595 00:52:12,889 --> 00:52:14,320 - See you tomorrow. - Bye! 596 00:52:16,990 --> 00:52:18,030 Eat up. 597 00:52:20,059 --> 00:52:21,999 I should get something to eat too. 598 00:52:22,829 --> 00:52:24,030 Da Bin, stay here and eat. 599 00:52:24,030 --> 00:52:25,869 - I'll go and order some food. - Sure. 600 00:52:30,269 --> 00:52:31,309 It's delicious. 601 00:52:31,369 --> 00:52:32,410 Thank you. 602 00:52:46,720 --> 00:52:47,789 Da Bin? 603 00:52:51,229 --> 00:52:52,329 Kim Da Bin? 604 00:52:59,030 --> 00:53:00,070 Da Bin? 605 00:53:03,840 --> 00:53:05,039 Kim Da Bin? 606 00:53:12,349 --> 00:53:13,510 Kim Da Bin? 607 00:53:16,820 --> 00:53:17,950 Da Bin! 608 00:53:25,360 --> 00:53:27,760 I thought she was going to the restroom, 609 00:53:28,059 --> 00:53:30,099 so I followed her right after. 610 00:53:36,570 --> 00:53:37,709 Da Bin? 611 00:53:38,709 --> 00:53:39,769 Da Bin... 612 00:53:42,139 --> 00:53:43,539 - Da Bin! - Da Bin! 613 00:53:45,249 --> 00:53:46,309 Kim Da Bin! 614 00:53:46,510 --> 00:53:49,550 Have you seen a six-year-old girl with a bob? 615 00:53:51,919 --> 00:53:53,419 - Da Bin? - Da Bin! 616 00:53:58,959 --> 00:54:00,059 Da Bin? 617 00:54:07,740 --> 00:54:09,300 Da Bin... 618 00:54:10,070 --> 00:54:11,669 Where were you? 619 00:54:12,340 --> 00:54:13,910 I thought I had lost you. 620 00:54:15,979 --> 00:54:17,709 Please don't cry. You're okay. 621 00:54:17,950 --> 00:54:19,479 I found you, so we're good. 622 00:54:19,579 --> 00:54:23,079 Dad, do you hate me because I don't behave? 623 00:54:23,180 --> 00:54:26,189 No, I don't hate you at all. 624 00:54:26,990 --> 00:54:30,689 I won't be able to breathe without you. 625 00:54:47,340 --> 00:54:48,439 Ms. Han. 626 00:54:50,280 --> 00:54:51,410 Ms. Han? 627 00:54:52,450 --> 00:54:53,479 Right. 628 00:54:53,479 --> 00:54:55,720 You should at least eat, you know. 629 00:54:56,479 --> 00:54:58,720 Not eating will only hurt you more. 630 00:55:02,919 --> 00:55:04,030 Detective. 631 00:55:06,490 --> 00:55:08,860 Can you please get me my phone? 632 00:55:10,459 --> 00:55:12,900 I won't have it for long. Just one minute. 633 00:55:13,030 --> 00:55:14,470 I only need it for one minute. 634 00:55:17,099 --> 00:55:19,669 That's not something I have the liberty to grant. 635 00:55:19,669 --> 00:55:23,579 I'll only make one phone call at exactly 10:33 p.m. 636 00:55:24,280 --> 00:55:26,209 I'll make the call in front of you... 637 00:55:26,209 --> 00:55:28,450 and give it right back. 638 00:55:28,919 --> 00:55:29,950 Please? 639 00:55:33,650 --> 00:55:35,160 Don't mind me. 640 00:55:41,630 --> 00:55:42,700 Just one phone call. 641 00:55:42,930 --> 00:55:43,970 Thank you. 642 00:55:47,200 --> 00:55:48,539 KIM SEO JIN 643 00:56:08,519 --> 00:56:09,619 Please... 644 00:56:11,189 --> 00:56:12,590 Please pick up. 645 00:56:16,630 --> 00:56:17,700 Please... 646 00:56:19,630 --> 00:56:21,039 Please pick up. 647 00:56:21,039 --> 00:56:23,900 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 648 00:56:24,269 --> 00:56:26,639 Your call will be charged after the beep. 649 00:56:29,079 --> 00:56:30,610 Why are you doing this to me? 650 00:56:32,450 --> 00:56:34,119 You can't just disappear like this. 651 00:56:36,550 --> 00:56:37,820 Pick up. 652 00:56:38,320 --> 00:56:39,950 Pick up, darn it! 653 00:56:40,119 --> 00:56:41,389 Ms. Han, the phone. 654 00:56:42,689 --> 00:56:43,919 Please pick up. 655 00:56:44,660 --> 00:56:46,189 I was naive. 656 00:56:46,889 --> 00:56:50,160 I shouldn't have cared what happened to Da Bin, 657 00:56:51,070 --> 00:56:52,700 but I was a fool. 658 00:56:53,570 --> 00:56:55,900 What about my mom? 659 00:56:56,999 --> 00:56:59,209 What will happen to my mom? 660 00:57:00,240 --> 00:57:02,639 What about my mom? 661 00:57:19,130 --> 00:57:24,030 A GENERAL WARD 662 00:57:42,820 --> 00:57:43,880 How's Ji Ah? 663 00:57:44,749 --> 00:57:48,090 It's how you see. What now though? 664 00:57:48,459 --> 00:57:49,919 Does our deal still stand? 665 00:57:50,519 --> 00:57:51,590 Of course. 666 00:57:52,930 --> 00:57:54,499 We were met with a curveball, that's all. 667 00:57:55,430 --> 00:57:57,030 Just consider the plan postponed. 668 00:57:57,729 --> 00:57:59,700 Why was Han Ae Ri there though? 669 00:58:01,769 --> 00:58:02,970 That I don't know. 670 00:58:04,439 --> 00:58:06,740 Was your last encounter with her at your house? 671 00:58:07,110 --> 00:58:10,380 No, she came by this hospital looking for her mother. 672 00:58:11,849 --> 00:58:12,910 Her mother? 673 00:58:14,079 --> 00:58:15,619 Didn't Mr. Lee tell you? 674 00:58:16,249 --> 00:58:18,519 Her mom is Kwak Song Ja. 675 00:58:20,349 --> 00:58:21,459 Kwak Song Ja? 676 00:58:23,019 --> 00:58:24,459 Who's that? 677 00:58:24,630 --> 00:58:27,360 She's a bereaved family member... 678 00:58:27,660 --> 00:58:30,329 of one of the victims in the Taejung Town incident. 679 00:58:31,930 --> 00:58:33,599 Mr. Lee has been looking for her. 680 00:58:33,829 --> 00:58:36,539 When I told him that I was looking for her, 681 00:58:36,539 --> 00:58:39,070 he asked me to tell him once I found out where she was. 682 00:58:39,470 --> 00:58:41,240 Didn't he inform you of this? 683 00:58:43,510 --> 00:58:44,579 Of course, he told me. 684 00:58:45,510 --> 00:58:46,709 It just slipped my mind. 685 00:59:03,059 --> 00:59:04,269 Is that really all? 686 00:59:04,470 --> 00:59:07,430 She keeps insisting that she was only trying... 687 00:59:07,430 --> 00:59:08,939 to protect Mr. Kim's daughter. 688 00:59:10,400 --> 00:59:11,769 She fabricated text messages... 689 00:59:11,769 --> 00:59:13,570 to make it seem like they have been texting each other. 690 00:59:14,639 --> 00:59:16,680 How do you know that they were fabricated? 691 00:59:16,880 --> 00:59:18,150 Because Mr. Kim's phone shows no trace... 692 00:59:18,150 --> 00:59:20,309 of him being in contact with her. 693 00:59:23,820 --> 00:59:26,749 May I perhaps see those text messages? 694 00:59:26,749 --> 00:59:27,889 That I can't allow. 695 00:59:31,660 --> 00:59:33,189 I'm here by the chairman's orders. 696 00:59:33,559 --> 00:59:37,499 He's worried about this incident hurting the company image, you see. 697 00:59:38,400 --> 00:59:39,499 I hope you'll be understanding. 698 00:59:56,749 --> 01:00:00,050 THIS IS HAN AE RI'S FAMILY. 699 01:00:00,050 --> 01:00:02,720 This is Han Ae Ri's family. Could I ask for some of your time? 700 01:00:02,820 --> 01:00:04,160 I'm waiting outside your office building. 701 01:00:16,869 --> 01:00:18,039 Yes, this is Kim Seo Jin. 702 01:00:18,539 --> 01:00:22,309 The suspect wishes to speak to you today. 703 01:00:22,939 --> 01:00:24,950 Why don't you hear what they have to say? 704 01:00:26,380 --> 01:00:27,380 Sure thing. 705 01:00:31,590 --> 01:00:34,619 THIS IS HAN AE RI'S FAMILY. 706 01:00:39,530 --> 01:00:40,530 This is Kim Seo Jin. 707 01:00:41,030 --> 01:00:43,660 We'll meet in an hour at the cafe in front of the office. 708 01:01:07,119 --> 01:01:08,459 You said you were Han Ae Ri's family. 709 01:01:11,090 --> 01:01:12,389 We're friends who are close enough to be. 710 01:01:13,189 --> 01:01:16,860 Her parents couldn't make it for personal reasons. 711 01:01:17,869 --> 01:01:18,999 What is it do you have to say? 712 01:01:23,639 --> 01:01:25,639 Please show her leniency. 713 01:01:26,869 --> 01:01:28,639 Ae Ri's sorry for what she did. 714 01:01:28,979 --> 01:01:31,950 - If you let this slide... - She didn't seem to be in remorse. 715 01:01:32,809 --> 01:01:34,180 I don't think you speak for her at all. 716 01:01:35,019 --> 01:01:37,479 Did you read the text messages on her phone? 717 01:01:37,550 --> 01:01:38,650 I did. 718 01:01:39,249 --> 01:01:40,419 They were ridiculous. 719 01:01:41,889 --> 01:01:44,930 Did you read every one of them? 720 01:01:46,360 --> 01:01:48,959 Even if they were fabricated by her, 721 01:01:49,630 --> 01:01:52,499 you can tell that she never intended to hurt your family. 722 01:01:52,499 --> 01:01:53,630 Diminished capacity. 723 01:01:54,639 --> 01:01:56,499 You know what that means, right? 724 01:01:56,539 --> 01:01:59,269 It refers to one's inability to distinguish right from wrong, 725 01:01:59,269 --> 01:02:01,979 which diminishes one's capacity to make logical decisions. 726 01:02:02,079 --> 01:02:03,110 In other words, 727 01:02:03,939 --> 01:02:06,550 she can't control her own mind or actions. 728 01:02:07,610 --> 01:02:10,820 So why must I show leniency toward a ticking time bomb? 729 01:02:10,990 --> 01:02:12,450 She also targeted... 730 01:02:13,619 --> 01:02:15,619 a helpless young child, 731 01:02:16,220 --> 01:02:18,160 - which makes her crueler. - Ae Ri... 732 01:02:19,130 --> 01:02:20,389 isn't like that. 733 01:02:21,900 --> 01:02:23,999 Besides, you were the one... 734 01:02:23,999 --> 01:02:25,269 who shook her life by asking for her help! 735 01:02:27,130 --> 01:02:28,369 I see I wasted my time. 736 01:02:30,669 --> 01:02:32,470 We won't let her anywhere near you again, 737 01:02:32,470 --> 01:02:33,840 so please forgive her just this once. 738 01:02:36,139 --> 01:02:37,639 There's no need for you to plead her case. 739 01:02:38,650 --> 01:02:39,849 The law will take care of it. 740 01:02:47,720 --> 01:02:49,160 What a colossal jerk. 741 01:02:54,260 --> 01:02:55,430 Yes, this is Kim Seo Jin. 742 01:02:55,930 --> 01:02:57,769 The chairman wishes to speak to you. 743 01:02:59,070 --> 01:03:00,099 Got it. 744 01:03:04,300 --> 01:03:06,309 TAEJUNG NEW TOWN PROJECT BACKGROUND 745 01:03:06,309 --> 01:03:07,439 Seo Jin, 746 01:03:07,780 --> 01:03:10,309 you should launch the Taejung New Town project. 747 01:03:15,979 --> 01:03:19,349 THE COLLAPSE OF TAEJUNG TOWN 748 01:03:19,349 --> 01:03:20,990 PHOTOS OF THE TAEJUNG TOWN COLLAPSE SITE 749 01:04:10,599 --> 01:04:11,669 What... 750 01:04:12,309 --> 01:04:14,539 Your safety helmet. Your safety helmet! 751 01:04:16,539 --> 01:04:18,079 Put on your safety helmet! 752 01:04:18,910 --> 01:04:20,050 Watch out! 753 01:05:11,869 --> 01:05:12,869 PHOTOS OF THE TAEJUNG TOWN COLLAPSE SITE 754 01:05:17,400 --> 01:05:18,539 Yes, Detective Lee. 755 01:05:19,439 --> 01:05:20,910 I'll check right now. 756 01:05:23,539 --> 01:05:25,510 HERE ARE THE FILES YOU REQUESTED. 757 01:05:25,510 --> 01:05:27,150 TEXT MESSAGE HISTORY, HAN AE RI. 758 01:05:35,260 --> 01:05:36,459 What on earth is all this? 759 01:05:51,970 --> 01:05:54,039 Ms. Han, you're good to go. 760 01:06:15,700 --> 01:06:17,999 Mr. Kim dropped the charges. 761 01:06:34,720 --> 01:06:36,579 KIM SEO JIN 762 01:06:45,059 --> 01:06:46,630 This'll be our last call. 763 01:06:47,660 --> 01:06:50,229 I will no longer believe anything you say. 764 01:06:50,860 --> 01:06:52,329 Don't ever call me again. 765 01:06:54,200 --> 01:06:55,499 Ms. Han. 766 01:07:02,309 --> 01:07:03,340 HAN AE RI 767 01:07:03,340 --> 01:07:04,539 Help me. 768 01:07:08,180 --> 01:07:09,380 Mr. Kim? 769 01:07:10,419 --> 01:07:11,450 Mr. Kim! 770 01:07:11,450 --> 01:07:12,889 My location... 771 01:07:15,019 --> 01:07:16,119 is... 772 01:07:20,229 --> 01:07:21,999 Mr. Kim! 773 01:07:43,249 --> 01:07:48,260 KAIROS 774 01:07:48,419 --> 01:07:51,959 KAIROS 775 01:08:00,300 --> 01:08:03,099 KAIROS 776 01:08:03,240 --> 01:08:05,840 My daughter being kidnapped or my wife dying due to the shock. 777 01:08:05,840 --> 01:08:08,380 Those images in my head seem too real. 778 01:08:08,380 --> 01:08:10,010 Why do you keep hovering around Mr. Kim? 779 01:08:10,010 --> 01:08:11,749 You're one to talk. 780 01:08:11,749 --> 01:08:13,979 Drop the act and stop pretending to be on his side. 781 01:08:13,979 --> 01:08:17,720 Should I? It's about time we tally the numbers. 782 01:08:17,720 --> 01:08:20,650 I'll make you the happiest woman ever. I promise. 783 01:08:21,050 --> 01:08:23,689 No, this can't be true. 784 01:08:24,220 --> 01:08:25,660 Hyun Chae... 785 01:08:31,769 --> 01:08:33,229 Wake up! 54783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.