All language subtitles for [English] Kairos E07 NEXT_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,369 --> 00:00:04,421 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:04,446 --> 00:00:06,276 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:06,309 --> 00:00:09,313 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, RELIGIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:53,010 --> 00:00:54,320 Mom! 5 00:01:07,229 --> 00:01:08,300 Mom. 6 00:01:09,729 --> 00:01:12,000 Don't go. Don't. 7 00:01:18,310 --> 00:01:19,810 Mom. 8 00:01:25,679 --> 00:01:27,080 Mom... 9 00:01:29,750 --> 00:01:31,319 Don't go. 10 00:01:36,195 --> 00:01:40,700 DO NOT CROSS, POLICE LINE 11 00:01:40,700 --> 00:01:42,230 DO NOT CROSS, POLICE LINE 12 00:01:42,230 --> 00:01:44,369 DO NOT CROSS, POLICE LINE 13 00:01:55,709 --> 00:02:00,679 KAIROS 14 00:02:02,879 --> 00:02:05,420 EPISODE 7 15 00:02:09,659 --> 00:02:11,459 Have you all eaten? 16 00:02:13,860 --> 00:02:14,929 What about you? 17 00:02:15,659 --> 00:02:17,869 I just keep getting thirsty. 18 00:02:24,969 --> 00:02:27,809 - I missed you two too. - I missed you too. 19 00:02:29,410 --> 00:02:31,980 Let's give them some time and sit further back. 20 00:02:32,380 --> 00:02:33,420 Come with me. 21 00:02:41,689 --> 00:02:45,160 We still have some time until we get there. Take a nap. 22 00:02:48,860 --> 00:02:50,769 I won't go anywhere. 23 00:03:03,480 --> 00:03:07,249 VIOLENT CRIMES TEAM 2 24 00:03:10,019 --> 00:03:11,119 VIOLENT CRIMES TEAM 1, VIOLENT CRIMES TEAM 2 25 00:03:11,119 --> 00:03:13,619 MEETING ROOM 26 00:03:18,890 --> 00:03:20,760 Kwak Song Ja? 27 00:03:21,559 --> 00:03:23,230 I don't think there's a victim by that name. 28 00:03:25,969 --> 00:03:27,739 Didn't you ask me something like this before? 29 00:03:27,739 --> 00:03:30,439 - It was Han... - No, it's nothing. 30 00:03:31,339 --> 00:03:32,969 What happened to Kim Jin Ho? 31 00:03:33,110 --> 00:03:34,779 He killed himself. 32 00:03:35,480 --> 00:03:37,050 He came for the outpatient clinic, 33 00:03:37,179 --> 00:03:39,510 then threw himself off from the rooftop of the hospital. 34 00:03:40,519 --> 00:03:43,619 But are you sure he killed himself? 35 00:03:43,619 --> 00:03:44,689 We're sure. 36 00:03:44,689 --> 00:03:46,249 Our forensics team are done investigating, 37 00:03:46,249 --> 00:03:48,189 and they've finished analyzing the handwriting of his will too. 38 00:03:51,489 --> 00:03:53,029 Where's the hospital? 39 00:03:53,260 --> 00:03:56,160 A hospital for inmates. Seoul Dongcheon Hospital. 40 00:03:57,869 --> 00:04:01,170 The court will close the case for dismissal of the indictment. 41 00:04:01,769 --> 00:04:03,300 And the articles will be returned. 42 00:04:03,570 --> 00:04:04,670 I understand. 43 00:04:06,670 --> 00:04:07,779 Mr. Kim. 44 00:04:09,779 --> 00:04:12,149 If anything happens, don't agonize over it by yourself. 45 00:04:12,950 --> 00:04:14,420 You can call me anytime. 46 00:04:15,649 --> 00:04:17,820 It's kind of odd for me to tell you this, 47 00:04:19,219 --> 00:04:20,760 but I'm also a dad who has a daughter. 48 00:04:21,189 --> 00:04:23,089 I can connect with what happened... 49 00:04:24,559 --> 00:04:26,129 to Kim Jin Ho and you. 50 00:04:28,429 --> 00:04:29,730 Turn yourself in this instant. 51 00:04:29,999 --> 00:04:33,230 If you do, I'll try my best to plead for a lighter punishment. 52 00:04:34,869 --> 00:04:36,069 So please turn yourself in. 53 00:04:39,040 --> 00:04:40,710 I already rely on you quite a lot. 54 00:04:42,179 --> 00:04:43,309 Thank you. 55 00:05:16,239 --> 00:05:18,749 LOCATION TRACKER: YUJUNG BUILDING 172 DONGHA-RO, JUNGAN-GU, SEOUL 56 00:05:23,020 --> 00:05:27,189 The tracked vehicle has just left Yujung Constructions. 57 00:05:27,189 --> 00:05:28,489 YUJUNG BUILDING 58 00:05:29,020 --> 00:05:30,590 The location tracker is still on. 59 00:05:47,480 --> 00:05:50,280 Mom, we need to talk. 60 00:05:50,379 --> 00:05:51,850 About what? 61 00:05:53,280 --> 00:05:54,780 You have a lot to tell me. 62 00:05:56,179 --> 00:05:58,650 May we do that tomorrow? 63 00:05:58,819 --> 00:06:00,090 I'm too tired. 64 00:06:07,400 --> 00:06:08,929 Why did you leave the hospital? 65 00:06:09,259 --> 00:06:10,829 Why did you disappear without a word? 66 00:06:11,730 --> 00:06:13,129 Where did you get that money in your account? 67 00:06:13,499 --> 00:06:17,009 Ae Ri, I'm not feeling well today. 68 00:06:17,069 --> 00:06:18,970 I'll tell you everything tomorrow. 69 00:06:19,739 --> 00:06:20,980 How are you feeling ill? 70 00:06:21,379 --> 00:06:23,809 I'll be fine once I get some sleep. 71 00:07:32,980 --> 00:07:34,379 HAN AE RI 72 00:07:35,520 --> 00:07:37,449 Ms. Han, have you found your mother? 73 00:07:38,249 --> 00:07:41,189 Yes, I met her today thanks to your help. 74 00:07:43,929 --> 00:07:46,230 I was arrested for murdering your mother, 75 00:07:46,790 --> 00:07:48,160 but the situation has changed. 76 00:07:48,800 --> 00:07:50,629 You saved me too, Ms. Han. 77 00:07:50,770 --> 00:07:53,329 Wait, then did Lee Taek Gyu blame what he did on you? 78 00:07:55,199 --> 00:07:56,600 You have to catch him. 79 00:07:56,770 --> 00:07:59,139 If you don't, my mom will fall in danger again. 80 00:07:59,139 --> 00:08:02,110 Thankfully, the location tracker I put on him came back. 81 00:08:02,139 --> 00:08:04,480 I'll track him down right away if he does anything suspicious. 82 00:08:04,749 --> 00:08:06,179 Have you met with Kim Jin Ho? 83 00:08:06,949 --> 00:08:08,520 Did he say anything? 84 00:08:08,780 --> 00:08:09,850 Kim Jin Ho... 85 00:08:11,319 --> 00:08:12,689 killed himself. 86 00:08:14,119 --> 00:08:17,689 To sum it up, after you found your mother, 87 00:08:18,259 --> 00:08:20,400 the only thing that changed is how Lee Taek Gyu didn't kill anyone. 88 00:08:20,860 --> 00:08:23,699 Did your mother tell you about her relationship... 89 00:08:23,699 --> 00:08:24,900 with Yujung Constructions? 90 00:08:25,329 --> 00:08:28,100 No, not yet. She's very tired, so... 91 00:08:39,150 --> 00:08:40,819 Kim Jin Ho killed himself? 92 00:08:48,760 --> 00:08:50,530 If the tracker is still there, 93 00:08:50,829 --> 00:08:52,729 I can see where Lee Taek Gyu has been. 94 00:08:53,089 --> 00:08:55,130 RAIN VILLE, FRESH MILL MART 24 95 00:08:55,130 --> 00:09:00,370 YUJUNG BUILDING, SEOUL DONGCHEON HOSPITAL 96 00:09:00,370 --> 00:09:01,870 Seoul Dongcheon Hospital. 97 00:09:02,069 --> 00:09:03,500 Where's the hospital? 98 00:09:03,809 --> 00:09:06,640 A hospital for inmates. Seoul Dongcheon Hospital. 99 00:09:07,709 --> 00:09:10,040 SEOUL DONGCHEON HOSPITAL 100 00:09:10,479 --> 00:09:12,109 He was there. 101 00:09:36,000 --> 00:09:37,140 Mom. 102 00:09:37,670 --> 00:09:38,839 Mom. 103 00:09:50,719 --> 00:09:51,750 Mom. 104 00:09:59,790 --> 00:10:00,900 Mom! 105 00:10:02,729 --> 00:10:05,199 - Are you up? - Mom! 106 00:10:05,469 --> 00:10:07,000 - Mom! - Goodness. 107 00:10:07,000 --> 00:10:08,800 What's gotten into you? 108 00:10:13,040 --> 00:10:15,309 There's nothing in the fridge. 109 00:10:15,910 --> 00:10:18,510 What were you eating while I was gone? 110 00:10:19,349 --> 00:10:21,420 You're old enough... 111 00:10:21,479 --> 00:10:25,620 to cook for yourself. 112 00:10:25,920 --> 00:10:28,390 I thought you had left again. 113 00:10:28,660 --> 00:10:31,059 Let me know when you need to go somewhere. 114 00:10:32,760 --> 00:10:34,859 You were sound asleep, so I didn't wake you up. 115 00:10:36,260 --> 00:10:37,300 Don't cry. 116 00:10:37,630 --> 00:10:39,170 Let's go inside and eat. 117 00:10:47,880 --> 00:10:49,809 Let's have a simple breakfast. 118 00:10:49,910 --> 00:10:51,949 I should make some side dishes. 119 00:10:52,079 --> 00:10:53,979 Let's go grocery shopping together. 120 00:10:55,179 --> 00:10:57,250 No, let's go to the hospital first. 121 00:10:57,689 --> 00:10:59,520 Have you been taking your medication? 122 00:10:59,719 --> 00:11:01,859 Of course, I have. 123 00:11:02,260 --> 00:11:04,990 You should eat up. 124 00:11:06,429 --> 00:11:10,059 Your face has become even thinner. It breaks my heart. 125 00:11:10,569 --> 00:11:12,229 Don't you know I lost weight... 126 00:11:12,229 --> 00:11:13,599 because I was worried sick about you? 127 00:11:30,250 --> 00:11:31,290 I like this. 128 00:11:31,790 --> 00:11:32,949 Like what? 129 00:11:33,959 --> 00:11:37,020 Just seeing you smile makes me happy. 130 00:11:39,559 --> 00:11:41,030 I was going... 131 00:11:41,630 --> 00:11:44,770 to ask you so many questions throughout the night. 132 00:11:49,199 --> 00:11:50,969 But just looking at you makes me happy already. 133 00:11:55,679 --> 00:11:56,740 Ask me. 134 00:11:57,250 --> 00:11:59,949 I'll answer all of your questions. 135 00:12:05,390 --> 00:12:06,449 Then... 136 00:12:07,390 --> 00:12:09,120 promise me you'll tell me the truth. 137 00:12:22,540 --> 00:12:24,540 Why did you leave the hospital all of a sudden? 138 00:12:26,370 --> 00:12:29,740 I'm sorry about not telling you. I was wrong. 139 00:12:30,209 --> 00:12:32,609 But I had my reasons. 140 00:12:33,209 --> 00:12:35,780 You know I received a lot of money recently, right? 141 00:12:36,280 --> 00:12:37,319 Yes. 142 00:12:37,520 --> 00:12:40,790 Your father had a sizable land in the countryside. 143 00:12:41,319 --> 00:12:44,459 I didn't think anyone would buy it, so I didn't think much of it. 144 00:12:44,829 --> 00:12:47,030 But they were going to develop the area, so I sold it. 145 00:12:47,030 --> 00:12:48,160 That's where the money came from. 146 00:12:48,359 --> 00:12:49,959 If that wasn't dirty money, 147 00:12:50,260 --> 00:12:52,370 why did you suddenly disappear and hide? 148 00:12:52,469 --> 00:12:55,699 People always find out when you get a lot of money... 149 00:12:55,699 --> 00:12:59,240 and ask you for some. That's why I hid. 150 00:12:59,569 --> 00:13:02,339 I was going to come back once the dust settled. 151 00:13:03,179 --> 00:13:04,479 I didn't tell you... 152 00:13:04,609 --> 00:13:07,449 because I was worried they'd pester you. 153 00:13:10,449 --> 00:13:12,620 Then why did Kim Jin Ho look for you? 154 00:13:14,120 --> 00:13:16,290 You disappeared out of the blue after meeting with him. 155 00:13:21,929 --> 00:13:23,059 You don't know... 156 00:13:24,969 --> 00:13:27,469 how Dad died, do you? 157 00:13:28,670 --> 00:13:31,109 It was an accident. 158 00:13:32,010 --> 00:13:34,280 Yujung Constructions was building a building in Taejung, 159 00:13:34,280 --> 00:13:35,339 and it collapsed. 160 00:13:35,709 --> 00:13:38,750 But that man... 161 00:13:39,179 --> 00:13:42,750 knew I had lost your dad during that accident and visited me. 162 00:13:43,520 --> 00:13:45,589 He said he was also in pain because of Yujung Constructions... 163 00:13:45,589 --> 00:13:46,819 and asked for my help. 164 00:13:48,319 --> 00:13:51,130 But there was nothing I could do to help. 165 00:13:55,530 --> 00:13:56,599 What about Lee Taek Gyu? 166 00:13:58,929 --> 00:14:00,329 What's your relationship with him? 167 00:14:00,900 --> 00:14:03,240 He was the one who had sent you that money. 168 00:14:03,740 --> 00:14:04,809 He works at Yujung Constructions. 169 00:14:04,809 --> 00:14:05,809 What? 170 00:14:06,910 --> 00:14:10,109 What are you saying? He must've had the same name. 171 00:14:10,109 --> 00:14:12,250 Lee Taek Gyu is the name of the man who bought that land. 172 00:14:16,319 --> 00:14:18,189 Are you really telling me the truth? 173 00:14:18,719 --> 00:14:22,559 Ae Ri, let's go to the hospital and the market tomorrow. 174 00:14:23,189 --> 00:14:26,290 Today, how about we visit your dad? 175 00:14:33,099 --> 00:14:39,040 SEOUL DONGCHEON HOSPITAL 176 00:14:41,679 --> 00:14:48,719 SEOUL DONGCHEON HOSPITAL 177 00:14:55,589 --> 00:14:59,429 POLICE LINE, DO NOT CROSS 178 00:15:43,400 --> 00:15:47,069 He limped, yet he climbed over this while his hands were cuffed? 179 00:15:51,079 --> 00:15:52,979 There's a news article about Kim Jin Ho's suicide. 180 00:15:52,979 --> 00:15:54,479 THERE'S A NEWS ARTICLE ABOUT KIM JIN HO'S SUICIDE. 181 00:15:54,479 --> 00:15:57,219 "JUNGDONG DETENTION CENTER INMATE WHO VISITED A HOSPITAL..." 182 00:15:57,219 --> 00:15:59,949 "LEAVES A SUICIDE NOTE AND KILLS HIMSELF" 183 00:16:00,719 --> 00:16:01,859 He jumped from the rooftop... 184 00:16:01,859 --> 00:16:04,660 of Seoul Dongcheon Hospital at 10 a.m. 185 00:16:11,770 --> 00:16:16,900 SEOUL DONGCHEON HOSPITAL, 29 SEPT, 9:34 A.M. TO 10:09 A.M. 186 00:16:24,579 --> 00:16:25,750 That scumbag... 187 00:16:51,709 --> 00:16:56,309 HAN TAE GIL, 41, MALE, BANYOUNG CONSTRUCTIONS 188 00:16:56,309 --> 00:16:57,679 I'm sorry, honey. 189 00:16:57,679 --> 00:17:00,209 HAN TAE GIL, 41, MALE, BANYOUNG CONSTRUCTIONS 190 00:17:00,380 --> 00:17:03,280 I'm sorry for coming so late. 191 00:17:11,030 --> 00:17:12,329 Are you okay? 192 00:17:14,859 --> 00:17:17,300 It's been 19 years. 193 00:17:20,530 --> 00:17:23,869 But it still feels like it was yesterday. 194 00:17:46,089 --> 00:17:48,200 I should've bought some flowers. 195 00:17:51,599 --> 00:17:54,300 There must be a flower shop nearby, right? 196 00:17:54,300 --> 00:17:56,700 Stay here. I'll be right back. 197 00:17:58,169 --> 00:17:59,240 Will you? 198 00:17:59,609 --> 00:18:00,770 I won't take long. 199 00:18:23,700 --> 00:18:24,869 Hello. 200 00:18:26,800 --> 00:18:28,369 Do you sell condolence flowers? 201 00:18:40,109 --> 00:18:41,180 Mom. 202 00:18:44,520 --> 00:18:45,619 Mom. 203 00:18:48,020 --> 00:18:49,119 Mom? 204 00:18:59,829 --> 00:19:01,240 Don't look for me. 205 00:19:01,839 --> 00:19:04,440 That's the only way for us both to live. 206 00:19:05,210 --> 00:19:08,980 The quicker you forget about me, the safer I'll be. 207 00:19:09,680 --> 00:19:12,379 - Trust me when I say this. - Mom... 208 00:19:13,280 --> 00:19:15,379 Mom, my gosh. 209 00:19:17,020 --> 00:19:19,649 You'll end up dead at this rate. 210 00:19:32,430 --> 00:19:33,970 Relay my words loud and clear. 211 00:19:34,369 --> 00:19:37,770 If you wish to keep me from spilling what my husband knew... 212 00:19:37,770 --> 00:19:39,510 about the accident involving Yujung Constructions, 213 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 you'll stay away from Ae Ri. 214 00:19:43,079 --> 00:19:46,510 Lay a hand on her, 215 00:19:46,780 --> 00:19:49,579 and I'll kill you all myself. 216 00:19:50,020 --> 00:19:51,619 Do you think I'm bluffing? 217 00:19:52,319 --> 00:19:53,919 I'm already dying anyway, 218 00:19:53,950 --> 00:19:56,319 so I can easily leave a few bodies in my wake. 219 00:19:59,389 --> 00:20:02,760 Once I know that my daughter is safe, 220 00:20:03,460 --> 00:20:06,829 I'll hand in everything I have. 221 00:20:07,369 --> 00:20:10,139 TELECOM 222 00:20:14,210 --> 00:20:18,379 LOCATION TRACKERS FOR KIDS 223 00:20:24,389 --> 00:20:26,020 - Hey, Ae Ri. - Geon Wook, it's me. 224 00:20:26,349 --> 00:20:28,260 Can you get me a taser gun? 225 00:20:28,760 --> 00:20:31,230 A taser gun? That's out of the blue. 226 00:20:31,990 --> 00:20:34,629 I think I should have one for self-protection... 227 00:20:35,129 --> 00:20:37,000 and hand another to my mom. 228 00:20:37,260 --> 00:20:39,230 Are you home? Did your mom go out? 229 00:20:42,800 --> 00:20:44,440 Yes, I'm home... 230 00:20:45,270 --> 00:20:46,470 and Mom's home too. 231 00:20:48,480 --> 00:20:51,409 Just for self-protection, right? I'll swing by with them later. 232 00:20:52,450 --> 00:20:54,149 No, I'll come and collect them. 233 00:21:06,460 --> 00:21:08,559 Where's Da Bin? Is she elsewhere? 234 00:21:09,099 --> 00:21:10,659 Taek Gyu took her. 235 00:21:11,099 --> 00:21:14,599 For Da Bin to follow Kim Jin Ho out on the day of the concert, 236 00:21:14,940 --> 00:21:16,940 she needs to be well-acquainted with him. 237 00:21:17,599 --> 00:21:19,710 He has a daughter her age, 238 00:21:19,770 --> 00:21:21,609 so he'll easily befriend her. 239 00:21:22,740 --> 00:21:24,710 Are you sure Kim Jin Ho is on board? 240 00:21:25,079 --> 00:21:26,950 Can we safely leave her with him? 241 00:21:27,579 --> 00:21:30,119 Will Kim Jin Ho really do as we want? 242 00:21:31,490 --> 00:21:34,720 He believes that Seo Jin actually used illegal materials... 243 00:21:35,790 --> 00:21:38,290 and that it caused the death of his daughter. 244 00:21:38,960 --> 00:21:40,030 Also, 245 00:21:41,559 --> 00:21:43,030 his second daughter is ill. 246 00:21:44,000 --> 00:21:45,829 I doubt he'll do anything stupid... 247 00:21:46,200 --> 00:21:47,599 when her life's on the line. 248 00:21:53,569 --> 00:21:54,680 All right. 249 00:21:55,510 --> 00:21:57,510 I'll trust you and believe it to be a safe plan. 250 00:21:58,879 --> 00:22:01,919 I'll soon have the passports ready, so consider that taken care of too. 251 00:22:06,950 --> 00:22:08,220 Only one more thing remains. 252 00:22:36,919 --> 00:22:39,720 From there to here is the camera blind spot. 253 00:22:41,419 --> 00:22:44,690 Walk into it starting from that point... 254 00:22:47,359 --> 00:22:50,300 and leave a voice message to Seo Jin right there. 255 00:22:54,599 --> 00:22:56,099 I'm sorry for yelling at you. 256 00:22:56,099 --> 00:22:58,309 I can't take this anymore. Honey... 257 00:23:14,220 --> 00:23:16,790 I'll pick you up while you're still within the blind spot. 258 00:23:17,359 --> 00:23:19,290 I won't be caught on camera here? 259 00:23:20,530 --> 00:23:21,629 I'm sure of it. 260 00:23:32,369 --> 00:23:33,639 Can I use it right away? 261 00:23:33,740 --> 00:23:36,280 Yes, turn on the power and press that button. 262 00:23:37,309 --> 00:23:40,409 Be careful with it. The voltage on that is no joke. 263 00:23:41,280 --> 00:23:42,849 Sure. Catch you later. 264 00:23:44,550 --> 00:23:46,419 Did you take your mom to the hospital? 265 00:23:54,159 --> 00:23:55,430 I'm heading home right now. 266 00:23:56,430 --> 00:23:59,470 Da Bin went back to her mother after spending time with Kim Jin Ho. 267 00:24:00,770 --> 00:24:02,099 Yes, Mr. Seo. 268 00:25:33,230 --> 00:25:34,290 Let me go. 269 00:25:40,669 --> 00:25:41,700 Let go! 270 00:25:45,270 --> 00:25:46,540 What on earth are you doing? 271 00:25:46,869 --> 00:25:48,210 Do you have a death wish? 272 00:25:49,480 --> 00:25:51,280 If not, my mom will die. 273 00:25:52,210 --> 00:25:54,349 I have no choice but to kill him first. 274 00:25:55,220 --> 00:25:57,119 He must die for my mom to live. 275 00:25:58,290 --> 00:26:00,849 What? Where's your mom? 276 00:26:01,960 --> 00:26:03,619 Where is she right now? 277 00:26:10,300 --> 00:26:11,430 Geon Wook, 278 00:26:13,470 --> 00:26:14,839 I need your help. 279 00:26:20,409 --> 00:26:22,740 No, I won't help you. 280 00:26:25,579 --> 00:26:27,010 I can't anymore. 281 00:26:28,220 --> 00:26:31,990 Not until you tell me everything you know. 282 00:26:37,389 --> 00:26:39,829 AE RI, DON'T LOOK FOR ME. 283 00:26:41,760 --> 00:26:44,800 Tell me again what's going on. 284 00:26:45,899 --> 00:26:46,930 When... 285 00:26:48,240 --> 00:26:49,970 I lost my phone, 286 00:26:50,540 --> 00:26:53,109 I made contact with the one who found it. 287 00:26:54,780 --> 00:26:57,379 He's Kim Seo Jin... 288 00:27:00,710 --> 00:27:02,220 but from a month later. 289 00:27:03,280 --> 00:27:05,349 What? A month later? 290 00:27:06,190 --> 00:27:08,220 Today's date is August 30, right? 291 00:27:08,359 --> 00:27:10,319 The Kim Seo Jin I'm in contact with... 292 00:27:10,319 --> 00:27:11,859 lives in September 30. 293 00:27:12,159 --> 00:27:15,800 What? This isn't funny, you know. 294 00:27:17,129 --> 00:27:20,129 What's with the serious faces? 295 00:27:24,169 --> 00:27:26,839 Are you sick by any chance? Do you have a fever? 296 00:27:28,379 --> 00:27:30,109 This'll help you understand. 297 00:27:30,809 --> 00:27:33,450 Let me give you a massage. How about a glass of water? 298 00:27:33,450 --> 00:27:34,510 MISSING CHILD 299 00:27:34,510 --> 00:27:35,680 KIM DA BIN, 6 300 00:27:35,680 --> 00:27:37,649 Why are you taking this seriously? 301 00:27:37,649 --> 00:27:38,720 MISSING CHILD, SEPTEMBER 6, 2020 302 00:27:41,319 --> 00:27:42,889 His daughter was kidnapped. 303 00:27:43,389 --> 00:27:44,690 I mean, 304 00:27:45,859 --> 00:27:47,460 she'll soon be kidnapped. 305 00:27:49,530 --> 00:27:50,829 Ms. Han? 306 00:27:51,260 --> 00:27:52,700 But then he said you were going to die. 307 00:27:52,700 --> 00:27:53,930 The place we're headed to... 308 00:27:54,530 --> 00:27:56,639 is where Mom will stay starting September 14. 309 00:27:56,970 --> 00:27:58,639 That's where I'll start backtracking her steps. 310 00:28:04,909 --> 00:28:07,309 What does he have to do with your mom's disappearance? 311 00:28:07,309 --> 00:28:10,220 I don't know. Mom won't tell me the truth. 312 00:28:11,550 --> 00:28:14,419 So this Lee Taek Gyu will hurt your mom? 313 00:28:14,419 --> 00:28:15,760 What's up with you two? 314 00:28:15,760 --> 00:28:17,059 Exactly! 315 00:28:17,059 --> 00:28:20,389 It's why I should kill him before he gets to Mom. 316 00:28:20,530 --> 00:28:23,200 Are you saying you'd rather be a killer? 317 00:28:23,530 --> 00:28:25,169 Besides, who says he'll let you kill him? 318 00:28:25,169 --> 00:28:28,440 You'll only get hurt if you go after him. 319 00:28:28,440 --> 00:28:29,770 Then what option do I have? 320 00:28:29,770 --> 00:28:32,770 Darn it! We need a way to catch this scumbag. 321 00:28:33,940 --> 00:28:36,109 Guys, you're scaring me. 322 00:28:36,609 --> 00:28:38,210 Let's just look for Ae Ri's mom instead. 323 00:28:38,210 --> 00:28:40,710 We found her once, so we'll be able to do it again. 324 00:28:40,809 --> 00:28:43,149 Finding her will solve everything. 325 00:28:46,190 --> 00:28:48,619 But there's only one thing we could do at this point. 326 00:28:48,790 --> 00:28:51,319 We have to stop Lee Taek Gyu from doing what he did. 327 00:28:51,389 --> 00:28:52,629 We don't have any other options. 328 00:28:54,260 --> 00:28:57,700 Hey, how do you want us to help you? Tell me. 329 00:28:57,899 --> 00:29:00,930 Have you two gone insane? You're both crazy. 330 00:29:01,500 --> 00:29:02,639 Hey. 331 00:29:07,639 --> 00:29:09,079 MY MOM IS GONE AGAIN! LEE TAEK GYU... I'LL KILL THAT MAN! 332 00:29:09,680 --> 00:29:11,280 My mom is gone again! 333 00:29:11,540 --> 00:29:14,180 Lee Taek Gyu... I'll kill that man! 334 00:29:18,889 --> 00:29:19,889 Mr. Kim. 335 00:29:20,020 --> 00:29:22,119 Ms. Han, is everything all right? 336 00:29:22,720 --> 00:29:23,960 Did you really see Lee Taek Gyu? 337 00:29:24,359 --> 00:29:25,559 No. 338 00:29:26,460 --> 00:29:27,490 I'm so glad. 339 00:29:27,790 --> 00:29:29,960 You should never meet him whenever you're alone. 340 00:29:30,859 --> 00:29:34,300 Let's find your mother once again. 341 00:29:34,800 --> 00:29:36,169 I'm sure we'll be able to find him. 342 00:29:37,770 --> 00:29:39,240 I went to the hospital where Kim Jin Ho killed himself... 343 00:29:39,240 --> 00:29:40,710 and found out new information... 344 00:29:40,839 --> 00:29:44,540 Lee Taek Gyu was there at that hospital... 345 00:29:45,050 --> 00:29:46,349 when Kim Jin Ho died. 346 00:29:51,119 --> 00:29:52,990 There's only one thing I can do. 347 00:29:53,720 --> 00:29:54,790 What is it? 348 00:29:57,059 --> 00:29:58,589 We have to stop Da Bin's abduction. 349 00:30:00,490 --> 00:30:03,260 That's the only thing I could do over here. 350 00:30:04,359 --> 00:30:06,569 I'll make sure I stop Da Bin from getting abducted, 351 00:30:07,300 --> 00:30:10,300 then persuade Kim Jin Ho to get Lee Taek Gyu arrested. 352 00:30:11,470 --> 00:30:15,409 Please keep my mother safe over there, Mr. Kim. 353 00:30:17,710 --> 00:30:19,050 I'm sorry. 354 00:30:21,180 --> 00:30:22,180 And thank you. 355 00:30:23,349 --> 00:30:24,649 I'll make sure... 356 00:30:25,790 --> 00:30:27,919 I protect your mother no matter what happens. 357 00:30:38,800 --> 00:30:40,970 All right, we're going to begin treasure hunting. 358 00:30:41,099 --> 00:30:44,270 - Okay. - Find the colored paper we hid. 359 00:30:44,270 --> 00:30:46,240 - Okay! - Don't go too far. 360 00:30:46,440 --> 00:30:48,579 - Ready, go! - Let's go! 361 00:30:48,579 --> 00:30:49,680 - Let's go. - Let's find it. 362 00:30:54,710 --> 00:30:57,050 - I found it! - I found it too. 363 00:30:57,450 --> 00:30:59,819 I found it! 364 00:30:59,819 --> 00:31:01,290 You found one? 365 00:31:10,599 --> 00:31:11,800 Ta-da. 366 00:31:12,599 --> 00:31:13,970 Hello, lady. 367 00:31:15,270 --> 00:31:16,970 This is for you, Da Bin. 368 00:31:17,270 --> 00:31:19,169 Where did you find it? 369 00:31:19,909 --> 00:31:22,109 I can see all the treasure. 370 00:31:22,339 --> 00:31:23,879 Then can you find me another one? 371 00:31:24,609 --> 00:31:27,450 Then should we give the treasure to your stuffed doll too? 372 00:31:28,109 --> 00:31:29,180 I'll have that. 373 00:31:30,649 --> 00:31:33,589 Now, close your eyes, turn around, and count to 10. 374 00:31:34,119 --> 00:31:35,490 You have to keep your eyes closed. 375 00:31:37,260 --> 00:31:42,230 1, 2, 3, 4, 5, 376 00:31:42,599 --> 00:31:47,800 6, 7, 8, 9, 10. 377 00:31:49,970 --> 00:31:51,540 We found another treasure! 378 00:31:53,440 --> 00:31:56,980 Da Bin, this treasure you got today is quite special. 379 00:31:57,540 --> 00:31:59,309 If you keep this doll with you, 380 00:31:59,750 --> 00:32:01,210 we can find you no matter where you are. 381 00:32:02,020 --> 00:32:04,619 You have to tell your dad about it. 382 00:32:04,950 --> 00:32:05,990 Okay? 383 00:32:13,159 --> 00:32:14,460 Dad! 384 00:32:17,260 --> 00:32:19,899 Some lady came today and gave this doll a treasure. 385 00:32:19,899 --> 00:32:22,339 If I keep this with me, I can always be found. 386 00:32:30,780 --> 00:32:32,480 Dad! I'm here! 387 00:32:32,480 --> 00:32:33,849 Hey, Da Bin. 388 00:32:35,550 --> 00:32:38,750 Dad, look at this. This doll is now very special. 389 00:32:39,250 --> 00:32:41,550 - Why is it special? - Some lady came today... 390 00:32:41,550 --> 00:32:43,159 and gave this doll a treasure. 391 00:32:43,460 --> 00:32:46,460 If I keep this with me, I can always be found. 392 00:32:46,460 --> 00:32:48,129 Is that so? One second. 393 00:32:48,960 --> 00:32:51,030 She told me to tell you about it. 394 00:32:51,030 --> 00:32:53,000 All right, I get it. One second. 395 00:32:59,540 --> 00:33:00,770 A location tracker? 396 00:33:06,780 --> 00:33:09,319 I put in a location tracker in Da Bin's stuffed teddy bear. 397 00:33:09,720 --> 00:33:13,190 If I can't stop her from getting abducted until the recital, 398 00:33:13,889 --> 00:33:15,690 I'll look at this to find her. 399 00:33:16,659 --> 00:33:18,629 The app can be installed on more than one phone. 400 00:33:19,329 --> 00:33:23,000 The locations are stored for about 10 days, so you can take a look. 401 00:33:24,099 --> 00:33:26,200 I'm sending you the app address and the registration number. 402 00:33:28,393 --> 00:33:31,798 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 403 00:33:43,980 --> 00:33:48,179 The tracked vehicle has just left Yujung Constructions. 404 00:33:48,179 --> 00:33:49,379 YUJUNG BUILDING 405 00:34:00,929 --> 00:34:05,300 The tracked vehicle has just left Bella Studio. 406 00:34:45,710 --> 00:34:47,380 "AN INMATE FROM JUNGDONG DETENTION CENTER..." 407 00:34:47,380 --> 00:34:48,940 "LEAVES A WILL AND COMMITS SUICIDE WHILE RECEIVING HOSPITAL CARE" 408 00:34:54,650 --> 00:34:55,850 What's this article? 409 00:34:57,150 --> 00:34:59,420 I took care of Kim Jin Ho. 410 00:34:59,560 --> 00:35:01,360 So why did you kill him? 411 00:35:03,860 --> 00:35:05,330 I told you to just make him scared. 412 00:35:05,489 --> 00:35:08,100 The investigation was concluded as suicide, so it'll be fine. 413 00:35:13,069 --> 00:35:14,500 Who are you to make decisions? 414 00:35:16,239 --> 00:35:18,110 My plan doesn't include murder. 415 00:35:22,580 --> 00:35:23,610 Do Kyun. 416 00:35:25,980 --> 00:35:27,420 Are you kidding me? 417 00:35:28,750 --> 00:35:30,190 What about my money? 418 00:35:34,589 --> 00:35:35,989 - What? - What if Kim Jin Ho... 419 00:35:35,989 --> 00:35:37,489 spills the truth to Kim Seo Jin? 420 00:35:40,130 --> 00:35:42,259 Kim Seo Jin's money isn't yours yet. 421 00:35:44,170 --> 00:35:46,299 I just need my money according to the contract. 422 00:35:53,279 --> 00:35:54,339 Taek Gyu. 423 00:35:55,710 --> 00:35:57,580 Remember what that contract was about. 424 00:35:59,819 --> 00:36:01,850 If you don't stick to the contract, you won't get any money. 425 00:36:03,589 --> 00:36:05,719 Just do as I tell you, okay? 426 00:36:43,790 --> 00:36:45,290 Call me if something happens. 427 00:36:46,089 --> 00:36:47,259 Don't do anything stupid. 428 00:37:44,119 --> 00:37:45,650 VILLA DE FORET 429 00:37:45,650 --> 00:37:48,119 Turn right after 200m. 430 00:37:48,119 --> 00:37:50,690 Drive in the first lane from the right. 431 00:38:33,029 --> 00:38:34,069 Hello, Ms. Han. 432 00:38:35,799 --> 00:38:37,239 Did you read my texts? 433 00:38:38,069 --> 00:38:40,380 I've put a tracker inside Da Bin's teddy bear. 434 00:38:40,810 --> 00:38:41,880 I know. 435 00:38:42,239 --> 00:38:45,580 I've obtained a new memory of her telling me about that teddy bear. 436 00:38:46,380 --> 00:38:48,750 If it's only been a month, I'm sure there's still battery life. 437 00:38:48,850 --> 00:38:50,219 Open it right now. 438 00:38:51,089 --> 00:38:52,920 There could be a record... 439 00:38:52,920 --> 00:38:54,190 of all the past locations where she's been. 440 00:38:54,389 --> 00:38:55,759 I'm connecting right now. 441 00:38:57,259 --> 00:39:00,299 While tailing Lee Taek Gyu today, 442 00:39:00,929 --> 00:39:02,630 I saw Seo Do Kyun with him. 443 00:39:04,000 --> 00:39:07,170 They were at that studio where you almost lost your life. 444 00:39:07,940 --> 00:39:09,940 Why were they there? 445 00:39:12,670 --> 00:39:14,040 Did you find any new information? 446 00:39:14,040 --> 00:39:15,239 No, I haven't. 447 00:39:15,679 --> 00:39:18,250 I was chasing Mr. Seo up until a while ago when I lost him. 448 00:39:19,210 --> 00:39:20,449 THE SERVICE IS UNAVAILABLE. 449 00:39:20,449 --> 00:39:23,080 It says that the service is unavailable. 450 00:39:23,589 --> 00:39:25,850 That can't be. I can... 451 00:39:27,960 --> 00:39:31,159 CONNECTING 452 00:39:31,159 --> 00:39:32,690 THE SERVICE IS UNAVAILABLE. 453 00:39:39,299 --> 00:39:40,739 Should we just leave? 454 00:39:50,610 --> 00:39:52,380 The passports are still vaild. 455 00:39:59,219 --> 00:40:01,020 I haven't seen that face in a while. 456 00:40:04,529 --> 00:40:06,089 When I had left you back then, 457 00:40:08,000 --> 00:40:10,100 you had the same expression on your face. 458 00:40:22,110 --> 00:40:23,250 Give me a bit more time. 459 00:40:24,179 --> 00:40:25,679 I'll take care of everything. 460 00:40:29,080 --> 00:40:30,150 Are you worried? 461 00:40:30,150 --> 00:40:31,520 Should I be? 462 00:40:32,290 --> 00:40:34,960 No. I'll take care of Kim Seo Jin first... 463 00:40:34,960 --> 00:40:37,089 I don't want to lose... 464 00:40:37,759 --> 00:40:39,900 any of the things I have. 465 00:40:44,330 --> 00:40:47,100 Whether it be money, Da Bin, 466 00:40:53,610 --> 00:40:54,739 or you. 467 00:41:01,850 --> 00:41:04,549 That was also something you promised me. 468 00:41:08,119 --> 00:41:09,190 You can trust me. 469 00:41:38,589 --> 00:41:41,119 It's the first day of September, the start of the fall season. 470 00:41:41,389 --> 00:41:43,830 The sweltering heat has gone away, 471 00:41:43,830 --> 00:41:46,730 and September will be full of various cultural events. 472 00:41:47,600 --> 00:41:48,600 On September 6... 473 00:41:48,600 --> 00:41:51,130 at the grand ballroom of Saint Mayott Hotel, 474 00:41:51,130 --> 00:41:54,139 Yujung Constructions will be hosting a charity performance. 475 00:41:54,940 --> 00:41:56,770 Violinist Kang Hyun Chae... 476 00:41:56,770 --> 00:41:59,569 and Pianist Ko Jeong Min will be performing. 477 00:42:00,540 --> 00:42:02,480 On the same day in Yangwon-gu, Seoul, 478 00:42:02,480 --> 00:42:05,650 60 different dishes from all around the world... 479 00:42:09,719 --> 00:42:11,089 Are you having dinner at home tonight? 480 00:42:12,690 --> 00:42:13,759 I'm not sure. Why? 481 00:42:13,889 --> 00:42:15,420 The recital is around the corner. 482 00:42:15,420 --> 00:42:16,960 I'll be coming home late after the practice. 483 00:42:18,560 --> 00:42:19,830 Then I'll take care... 484 00:42:21,130 --> 00:42:22,199 of dinner myself. 485 00:42:26,699 --> 00:42:28,139 - Bye. - Bye. 486 00:42:57,929 --> 00:43:01,239 I think I've given you enough time. Are you fully prepared? 487 00:43:43,009 --> 00:43:44,150 Let's meet first. 488 00:44:11,040 --> 00:44:12,409 You should hurry. 489 00:44:12,409 --> 00:44:15,110 YOU SHOULD HURRY. 490 00:44:33,630 --> 00:44:35,330 We could've just told Mr. Lee to take care of it. 491 00:44:35,330 --> 00:44:37,029 Will you really be okay? 492 00:44:37,600 --> 00:44:39,869 I should be the one to choose my daughter's double. 493 00:45:06,159 --> 00:45:07,960 She has similar hair length. 494 00:45:10,400 --> 00:45:12,270 I'll take her hair today. 495 00:45:31,549 --> 00:45:32,589 Get in. 496 00:45:34,119 --> 00:45:35,119 Yes, sir. 497 00:45:40,860 --> 00:45:42,429 Why did you come to work? 498 00:45:43,060 --> 00:45:44,199 You should rest more. 499 00:45:45,230 --> 00:45:46,969 I had some matters to take care of. 500 00:45:47,839 --> 00:45:51,139 I read about how that man committed suicide. 501 00:45:54,040 --> 00:45:56,839 All lives are important, 502 00:45:57,509 --> 00:45:59,750 but he reaped what he sowed. 503 00:46:00,520 --> 00:46:01,920 What goes around comes around. 504 00:46:03,080 --> 00:46:05,949 Everything will find its place, 505 00:46:06,750 --> 00:46:08,020 so hang in there. 506 00:46:09,619 --> 00:46:10,830 Yes, sir. 507 00:46:57,670 --> 00:46:59,940 Someone put a tracker on my car. 508 00:47:02,509 --> 00:47:03,980 Any guesses as to who put it there? 509 00:47:05,310 --> 00:47:08,449 My guess would be Director Kim. 510 00:47:16,860 --> 00:47:19,060 We took my car when we went to see Kim Jin Ho. 511 00:47:19,889 --> 00:47:21,960 I'm not sure how he found a moment to attach it, 512 00:47:22,900 --> 00:47:24,770 but he must've been tracking me since that day. 513 00:47:26,900 --> 00:47:28,199 It's good to see you, Mr. Kim. 514 00:47:29,739 --> 00:47:30,969 What brings you by the office? 515 00:47:31,440 --> 00:47:32,969 I had business at HR. 516 00:47:33,270 --> 00:47:35,139 - Are you heading outside today? - No, sir. 517 00:47:36,080 --> 00:47:37,750 Then be at my office in 30 minutes. 518 00:47:38,409 --> 00:47:39,509 Yes, sir. 519 00:47:59,199 --> 00:48:00,270 Hello. 520 00:48:00,569 --> 00:48:02,000 Mr. Kim. 521 00:48:02,600 --> 00:48:04,409 Do you have what I requested yesterday? 522 00:48:04,469 --> 00:48:06,909 Yes, here you go. 523 00:48:06,909 --> 00:48:07,940 Thank you. 524 00:48:12,350 --> 00:48:14,250 PERSONNEL RECORD: SEO DO KYUN 525 00:48:14,250 --> 00:48:15,719 PERSONNEL RECORD: LEE TAEK GYU 526 00:48:15,819 --> 00:48:18,819 Do you also have the files on Mr. Han Tae Gil that I requested? 527 00:48:19,619 --> 00:48:21,060 You see, 528 00:48:21,989 --> 00:48:24,130 it's hard to find the files on an employee... 529 00:48:24,130 --> 00:48:25,190 who's not in the database. 530 00:48:25,960 --> 00:48:28,500 Do you perhaps know his title or when he joined the company? 531 00:48:29,900 --> 00:48:33,029 Truth be told, he passed away in the Taejung Town incident. 532 00:48:33,600 --> 00:48:34,969 That's all I know about him. 533 00:48:34,969 --> 00:48:36,739 Oh, I see. 534 00:48:37,969 --> 00:48:40,380 Then he could've been an employee... 535 00:48:41,179 --> 00:48:43,580 at Banyoung Constructions instead. 536 00:48:43,880 --> 00:48:46,179 The database update is an ongoing project, 537 00:48:46,980 --> 00:48:49,219 so you could have your answer when it's over. 538 00:48:50,489 --> 00:48:51,690 Banyoung Constructions? 539 00:48:52,549 --> 00:48:54,259 Got it. Carry on then. 540 00:48:56,989 --> 00:48:59,860 EMPLOYEE EVALUATION 541 00:49:00,360 --> 00:49:01,960 PERSONNEL RECORD: LEE TAEK GYU 542 00:49:02,460 --> 00:49:04,199 EMPLOYEE EVALUATION 543 00:49:04,299 --> 00:49:07,139 DIRECTOR KIM SEO JIN 544 00:49:07,270 --> 00:49:09,540 DAESEUNG HIGH SCHOOL 545 00:49:09,940 --> 00:49:12,239 DAESEUNG HIGH SCHOOL 546 00:49:17,150 --> 00:49:18,650 Is there anything you need me to do? 547 00:49:19,480 --> 00:49:20,549 Have a seat. 548 00:49:25,290 --> 00:49:26,589 I'm grateful for you filling in for me. 549 00:49:27,119 --> 00:49:28,619 I hear you're down by the site often too. 550 00:49:29,259 --> 00:49:30,889 Oh, please. It's not a hassle. 551 00:49:31,759 --> 00:49:33,230 Did you go by the site too? 552 00:49:33,630 --> 00:49:34,960 According to your work schedule, 553 00:49:35,029 --> 00:49:37,500 you were at the site on the 29th with Taek Gyu. 554 00:49:37,699 --> 00:49:38,730 That's right. 555 00:49:40,469 --> 00:49:41,969 Not according to the people there though. 556 00:49:44,170 --> 00:49:45,170 Sorry? 557 00:49:46,670 --> 00:49:48,509 They say it was only you. 558 00:49:49,639 --> 00:49:50,710 Are they wrong? 559 00:49:54,549 --> 00:49:57,219 Let me apologize. I must've had it mixed up. 560 00:49:57,219 --> 00:49:59,190 Then where was Taek Gyu... 561 00:50:00,350 --> 00:50:01,520 on the morning of the 29th? 562 00:50:03,420 --> 00:50:05,230 To tell you the truth, I'm not sure. 563 00:50:05,460 --> 00:50:07,560 I didn't even know that that's what he wrote. 564 00:50:15,170 --> 00:50:16,569 Kim Jin Ho is dead. 565 00:50:21,080 --> 00:50:22,810 I read the article regarding his suicide. 566 00:50:22,810 --> 00:50:24,310 It wasn't suicide. 567 00:50:24,310 --> 00:50:26,210 He was murdered on the morning of the 29th. 568 00:50:28,650 --> 00:50:29,779 Are you sure? 569 00:50:32,920 --> 00:50:34,589 The day Kim Jin Ho died, 570 00:50:35,020 --> 00:50:38,259 didn't you two leave the office to head to the construction site? 571 00:50:38,330 --> 00:50:39,360 No. 572 00:50:40,529 --> 00:50:42,360 I don't know where he was that day. 573 00:50:43,159 --> 00:50:44,429 Why are you suddenly asking me about him? 574 00:50:44,429 --> 00:50:46,730 Aren't I allowed to check up on my personal assistant? 575 00:50:47,130 --> 00:50:48,969 Do my questions bother you? 576 00:50:48,969 --> 00:50:50,710 No, of course not. 577 00:50:51,210 --> 00:50:54,239 It's just odd that you're asking about his whereabouts... 578 00:50:55,310 --> 00:50:56,610 on the day Kim Jin Ho died. 579 00:50:56,779 --> 00:50:58,449 Are you covering for him... 580 00:50:59,110 --> 00:51:00,210 because you come from the same hometown? 581 00:51:00,210 --> 00:51:01,250 I already told you... 582 00:51:01,949 --> 00:51:04,650 that I didn't know him prior to coming to work here. 583 00:51:08,989 --> 00:51:10,960 You don't know anything, is that it? 584 00:51:10,960 --> 00:51:12,659 That's right. I don't. 585 00:51:27,139 --> 00:51:28,440 PERSONNEL RECORD: LEE TAEK GYU 586 00:51:28,440 --> 00:51:29,739 PERSONNEL RECORD: SEO DO KYUN 587 00:51:33,210 --> 00:51:34,819 You and your trust issues. 588 00:51:36,179 --> 00:51:38,949 You never think you're wrong, do you? 589 00:51:42,020 --> 00:51:43,060 What do you mean by that? 590 00:51:43,060 --> 00:51:45,630 You've always had your way and failure is a foreign concept to you. 591 00:51:46,690 --> 00:51:49,429 I'm sure you don't care about other people's stories, 592 00:51:51,100 --> 00:51:52,730 but we're not failures... 593 00:51:52,730 --> 00:51:55,040 just because we don't meet your standards. 594 00:51:55,900 --> 00:51:58,239 Life isn't easy for anyone, you know. 595 00:52:01,380 --> 00:52:02,779 I'm talking about Mr. Lee, sir. 596 00:52:03,949 --> 00:52:05,949 It's wrong to jump to conclusions about your subordinates. 597 00:52:20,489 --> 00:52:21,730 Are you sure it's about Taek Gyu? 598 00:52:22,529 --> 00:52:24,029 To me, it sounds biographical. 599 00:52:32,469 --> 00:52:33,569 You're dismissed. 600 00:52:47,619 --> 00:52:49,690 - Hello? - Mr. Kim, 601 00:52:50,259 --> 00:52:52,630 I have the test result regarding Da Bin's belongings. 602 00:52:55,130 --> 00:52:58,230 Did you find anything related to her stuffed animal? 603 00:52:58,299 --> 00:53:00,799 No, should I have found something? 604 00:53:01,900 --> 00:53:03,569 No, forget I said anything. 605 00:53:04,270 --> 00:53:05,639 When can I come to collect it? 606 00:53:05,940 --> 00:53:07,610 Come by the station tomorrow 607 00:53:26,929 --> 00:53:29,330 STATE EXAM STUDY BOOK 608 00:53:34,339 --> 00:53:35,600 Do you need anything? 609 00:53:46,880 --> 00:53:48,250 That'll be 2.5 dollars. 610 00:54:08,600 --> 00:54:09,770 There you go. 611 00:54:19,179 --> 00:54:20,380 I'm sure you remember me. 612 00:54:22,380 --> 00:54:23,980 You're Da Bin's mother. 613 00:54:29,560 --> 00:54:32,860 I'd appreciate it if you didn't easily mention my daughter's name. 614 00:54:38,130 --> 00:54:39,770 From what I understand, 615 00:54:39,770 --> 00:54:42,199 ex-cons can't apply for any state exam. 616 00:54:45,339 --> 00:54:47,679 Being connected to us in some way... 617 00:54:47,679 --> 00:54:49,880 might seem like finding gold to you, 618 00:54:52,350 --> 00:54:53,779 but you should watch yourself. 619 00:54:53,949 --> 00:54:55,949 If you wish to keep what you have, of course. 620 00:55:03,860 --> 00:55:05,360 If you called yourself a mother, 621 00:55:05,889 --> 00:55:07,230 shouldn't you have heard me out... 622 00:55:07,230 --> 00:55:09,199 when I said that your child was in danger? 623 00:55:22,310 --> 00:55:23,380 You. 624 00:55:26,150 --> 00:55:28,880 What did I tell you about mentioning my daughter? 625 00:55:30,549 --> 00:55:33,290 Cross the line again and I'll take action too. 626 00:55:34,119 --> 00:55:35,319 Do you hear me? 627 00:55:43,560 --> 00:55:45,400 I feel bad for Mr. Kim. 628 00:55:50,600 --> 00:55:53,369 What did you just say? 629 00:55:53,869 --> 00:55:56,279 I don't know what family means to you, 630 00:55:56,980 --> 00:55:59,080 but he's doing everything possible to save his family... 631 00:55:59,210 --> 00:56:01,520 even if it means losing all he has. 632 00:56:03,949 --> 00:56:06,589 Who's trying to save what? 633 00:56:06,619 --> 00:56:09,319 Even being accused of murder... 634 00:56:09,420 --> 00:56:12,429 hasn't stopped him from trying to save you and your daughter. 635 00:56:14,560 --> 00:56:17,259 Am I talking to a lunatic? 636 00:56:17,529 --> 00:56:20,029 You can think I'm crazy all you want. 637 00:56:20,839 --> 00:56:22,469 But at least notify the police... 638 00:56:24,339 --> 00:56:26,270 and protect your child that day. 639 00:56:39,049 --> 00:56:40,250 Ms. Han, 640 00:56:41,389 --> 00:56:43,119 I doubt this'll get through your thick skull, 641 00:56:43,119 --> 00:56:44,759 but I'll say it anyway. 642 00:56:47,159 --> 00:56:48,159 Don't... 643 00:56:49,830 --> 00:56:51,869 take my warning lightly. 644 00:57:12,420 --> 00:57:13,449 Hello. 645 00:57:16,389 --> 00:57:17,830 Hey, what's wrong? 646 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 It's nothing. 647 00:57:24,000 --> 00:57:26,069 Did you look into what I asked? 648 00:57:26,529 --> 00:57:28,000 Log in with this. 649 00:57:28,000 --> 00:57:29,100 ID: GW0407, PASSWORD: RJSDNRWKD! 650 00:57:31,239 --> 00:57:33,270 I changed the registered name to me. 651 00:57:33,739 --> 00:57:34,839 Does it work? 652 00:57:35,080 --> 00:57:36,210 Yes. 653 00:57:36,580 --> 00:57:39,980 By the way, your ID worked. Why did you ask for a new one? 654 00:57:41,850 --> 00:57:45,449 It works for now. But after a month, it won't. 655 00:57:45,949 --> 00:57:47,089 Why not? 656 00:57:47,350 --> 00:57:48,489 I'm not sure. 657 00:57:48,860 --> 00:57:52,360 It's not like I know everything that'll happen next month. 658 00:57:53,790 --> 00:57:55,560 Did Mr. Kim tell you anything else? 659 00:57:55,830 --> 00:57:58,799 No. He just said he couldn't log in. 660 00:58:00,270 --> 00:58:02,239 Hey, it works. 661 00:58:02,469 --> 00:58:03,569 You're right. 662 00:58:10,440 --> 00:58:11,509 Hello? Ms. Han. 663 00:58:12,009 --> 00:58:14,150 The teddy bear you inserted that tracker into... 664 00:58:14,150 --> 00:58:16,119 was the one she had on the day of her disappearance, right? 665 00:58:16,119 --> 00:58:17,319 The one she always carries around. 666 00:58:17,580 --> 00:58:19,290 Are you sure that was the right one? 667 00:58:19,290 --> 00:58:22,520 Yes, I'm sure. Just in case, I changed the registered name. 668 00:58:22,920 --> 00:58:24,589 Did you get the new ID and password? 669 00:58:28,060 --> 00:58:30,529 Okay, let me log in again. 670 00:58:31,469 --> 00:58:32,630 HAN AE RI: THIS IS THE ID AND PASSWORD. 671 00:58:32,630 --> 00:58:36,569 I'll check the teddy bear myself tomorrow. 672 00:58:37,069 --> 00:58:40,770 But the police said they found nothing inside. 673 00:58:40,909 --> 00:58:42,009 That can't be. 674 00:58:42,810 --> 00:58:44,040 Then... 675 00:58:45,049 --> 00:58:46,980 did Kim Jin Ho move? 676 00:58:47,719 --> 00:58:48,719 FIND MY CHILD 677 00:58:50,049 --> 00:58:51,219 It's working. 678 00:58:51,420 --> 00:58:53,389 CONNECTING 679 00:58:53,619 --> 00:58:55,219 The signal is... 680 00:59:04,670 --> 00:59:06,199 VILLA DE FORET 681 00:59:12,670 --> 00:59:14,310 - Hello, Mr. Kim. - Mr. Park. 682 00:59:14,380 --> 00:59:16,839 You said there was nothing in the teddy bear, right? 683 00:59:17,110 --> 00:59:18,179 Yes. 684 00:59:18,750 --> 00:59:21,319 Should there have been something inside? 685 00:59:21,949 --> 00:59:23,650 Where are Da Bin's belongings right now? 686 00:59:23,949 --> 00:59:25,989 They're back at the station. I just checked before leaving. 687 00:59:26,719 --> 00:59:27,860 I'll go there right now. 688 00:59:28,159 --> 00:59:29,460 Mr. Kim... 689 00:59:32,389 --> 00:59:34,130 Okay. I'll see you at the station. 690 00:59:53,509 --> 00:59:54,880 It must've been extremely tough. 691 00:59:57,250 --> 00:59:59,350 I know it's hard not to go insane... 692 00:59:59,949 --> 01:00:01,060 Thank you. 693 01:00:17,600 --> 01:00:19,409 CONNECTING 694 01:00:20,069 --> 01:00:23,210 VILLA DE FORET 695 01:00:29,119 --> 01:00:30,219 Da Bin. 696 01:00:47,170 --> 01:00:50,139 VILLA DE FORET, TIME REMAINING: 4 HOURS 40 MINUTES 697 01:01:04,250 --> 01:01:05,619 SEPTEMBER 2, WEDNESDAY 698 01:01:16,630 --> 01:01:20,429 HOW DID IT GO? DID YOU FIND THE TOY? 699 01:01:50,960 --> 01:01:52,969 Excuse me. I'm looking for a child. 700 01:01:53,170 --> 01:01:55,369 Is your child missing? What's your room number? 701 01:01:57,170 --> 01:02:00,409 She's a six-year-old girl. Have you seen her around here? 702 01:02:00,569 --> 01:02:01,679 Her name is Kim Da Bin. 703 01:02:01,679 --> 01:02:04,980 I'm sorry, but we don't include children's names in our name list. 704 01:02:05,080 --> 01:02:07,150 Do you know her guardian's name? 705 01:02:46,250 --> 01:02:47,449 Da Bin. 706 01:02:48,319 --> 01:02:49,360 Who are you? 707 01:02:49,989 --> 01:02:51,429 I'm sorry. 708 01:02:54,230 --> 01:03:00,630 VILLA DE FORET 709 01:03:04,339 --> 01:03:06,839 Is this also a part of your hotel? 710 01:03:08,110 --> 01:03:10,580 I think there are villas there. 711 01:03:10,880 --> 01:03:13,310 Villas? Thank you. 712 01:04:04,770 --> 01:04:05,770 Where is it? 713 01:05:39,360 --> 01:05:41,500 Goodness. 714 01:05:49,799 --> 01:05:51,040 You've prepared so much. 715 01:05:52,770 --> 01:05:55,279 What do you think? Do you like it? 716 01:06:01,279 --> 01:06:02,350 Let's eat. 717 01:07:28,339 --> 01:07:31,100 Kim Jin Ho probably kidnapped Da Bin in the hallway... 718 01:07:31,100 --> 01:07:32,940 and took her to his car, so this would be the exit. 719 01:07:33,509 --> 01:07:36,679 You'll follow Da Bin from the event hall... 720 01:07:36,839 --> 01:07:38,080 and you'll stay in the lobby. 721 01:07:39,250 --> 01:07:40,710 I'll trail Kim Jin Ho. 722 01:07:42,319 --> 01:07:44,219 Do you mean we should split apart? 723 01:07:45,619 --> 01:07:47,420 I'll get us all a communicating device. 724 01:07:47,589 --> 01:07:50,089 I doubt there will be any blind spots. 725 01:07:53,089 --> 01:07:55,900 Ae Ri, I'm scared. 726 01:07:57,130 --> 01:07:59,029 Must we go this far? 727 01:08:02,299 --> 01:08:03,739 She's all we have. 728 01:08:04,199 --> 01:08:07,440 It's up to us to prevent this kidnapping. 729 01:08:16,850 --> 01:08:18,119 SOO JUNG, KITCHEN 730 01:08:20,889 --> 01:08:21,920 SOO JUNG, KITCHEN 731 01:08:22,290 --> 01:08:24,319 CONCERT HALL 732 01:08:42,440 --> 01:08:47,410 KAIROS 733 01:08:47,549 --> 01:08:51,120 KAIROS 734 01:08:59,429 --> 01:09:02,200 KAIROS 735 01:09:02,200 --> 01:09:03,429 I told you to be patient. 736 01:09:03,429 --> 01:09:05,600 I've been patient for over 20 years. 737 01:09:05,600 --> 01:09:06,829 I'm ready to give it all up. 738 01:09:06,829 --> 01:09:09,270 Hyun Chae, I will keep every promise I made to you. 739 01:09:09,299 --> 01:09:12,240 I don't care what happens to me. Just make sure you keep your word. 740 01:09:12,240 --> 01:09:13,469 They're entering right now. 741 01:09:13,469 --> 01:09:15,139 This isn't because I believe you two. 742 01:09:15,139 --> 01:09:17,209 Just make sure you get the job done. 743 01:09:17,240 --> 01:09:18,549 Is Da Bin here? 744 01:09:18,610 --> 01:09:19,610 Yes, Da Bin's here. 745 01:09:19,610 --> 01:09:21,009 Why don't we have some fun later? 746 01:09:21,009 --> 01:09:22,780 Where's my stuffed animal? 747 01:09:22,780 --> 01:09:24,579 He's here! Kim Jin Ho is entering the building. 748 01:09:24,579 --> 01:09:26,120 Ms. Han? Why are you here? 749 01:09:26,120 --> 01:09:27,450 It's Section 5-B. 750 01:09:27,520 --> 01:09:29,660 Please be okay, Mr. Kim. 751 01:09:29,719 --> 01:09:32,589 Everything will change tomorrow. I'm sure of it. 752 01:09:32,589 --> 01:09:33,690 Da Bin! 53694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.