Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brengt poker terug
Million Dollar Sunday Tournament elke zondag
2
00:01:31,500 --> 00:01:33,202
Dit nummer 12?
3
00:01:34,537 --> 00:01:35,873
Cement?
4
00:01:41,047 --> 00:01:42,415
Cement?
5
00:01:45,132 --> 00:01:46,685
15 pakketten.
6
00:02:06,318 --> 00:02:07,754
Zet het daar maar op.
7
00:02:08,633 --> 00:02:09,631
Oke.
8
00:03:11,201 --> 00:03:14,427
Ik denk echt dat je ...
je zou het cement terug moeten sturen, schat.
9
00:03:14,627 --> 00:03:15,888
Ik bedoel, iemand hebben
om het morgen in te pakken, zou je gemakkelijk ...
10
00:03:16,055 --> 00:03:19,260
Leren ze je niet
om het even welke manieren op school?
11
00:03:19,460 --> 00:03:22,431
Wanneer je moeder er doorheen gaat
de moeite van het koken van je een fatsoenlijke maaltijd,
12
00:03:22,631 --> 00:03:24,901
het minste wat je kunt doen is het eten.
13
00:03:27,004 --> 00:03:28,507
Ik hou niet van rundvlees.
14
00:03:28,941 --> 00:03:31,579
Ik weet zeker dat als je belde,
en zei dat je van gedachten bent veranderd ...
15
00:03:31,979 --> 00:03:34,363
Het is varkensvlees. Is het niet?
16
00:03:35,040 --> 00:03:37,521
- Dan hou ik niet van varkensvlees.
- Ik zal het hebben!
17
00:03:37,621 --> 00:03:39,524
Jack, eet het gewoon op.
18
00:03:40,258 --> 00:03:42,661
Niet als Jack dat niet wil. Aanklagen?
19
00:03:43,562 --> 00:03:45,432
- Julie, wil je wat?
- Nee, dank u wel.
20
00:03:45,633 --> 00:03:47,736
Zolang het maar niet verloren gaat.
Dat is het belangrijkste.
21
00:03:49,238 --> 00:03:50,940
Waarom doe je dat niet?
bel ze in de ochtend?
22
00:03:51,140 --> 00:03:53,711
- Vertel hen dat je van gedachten bent veranderd.
- Buiten de vraag.
23
00:03:55,814 --> 00:03:58,685
Maar jij hebt gezegd
zoveel werk in die tuin ...
24
00:03:58,852 --> 00:04:01,923
Het is een puinhoop, het zit vol met onkruid.
Het is uit de hand gelopen.
25
00:04:04,829 --> 00:04:06,797
Zoon, ik zal het nodig hebben
je hulp morgen.
26
00:04:07,693 --> 00:04:08,767
Je komt meteen van school naar huis.
27
00:04:09,356 --> 00:04:10,653
Rechts!
28
00:04:10,923 --> 00:04:14,763
En Thomas, zit goed!
Laat je moeder rustig eten.
29
00:04:16,712 --> 00:04:19,283
Ik denk echt dat je erop moet slapen, schat.
30
00:04:20,418 --> 00:04:22,621
Vanaf nu is het veel netter.
31
00:04:22,888 --> 00:04:25,192
En dat is een einde aan het.
32
00:04:44,365 --> 00:04:45,722
Kom op, Julie,
we zijn te laat voor sportschool.
33
00:04:47,625 --> 00:04:49,462
Ik zie je later, Jack.
34
00:04:50,573 --> 00:04:52,198
Hij is gewoon cool.
35
00:06:30,011 --> 00:06:31,513
Waar ben je geweest?
36
00:06:32,981 --> 00:06:34,884
Oh, extra wiskunde.
37
00:06:36,387 --> 00:06:38,056
Ik kwam zo snel als ik kon.
38
00:06:39,659 --> 00:06:43,530
Je kunt beter iets aantrekken.
Het is een rommelige klus die we voor de boeg hebben.
39
00:07:28,149 --> 00:07:30,100
Laat me dat doen
twee centimeter boven de knie.
40
00:07:30,634 --> 00:07:31,902
Je zou moeten doen.
41
00:07:34,840 --> 00:07:38,212
Ik dacht dat het zo zou moeten zijn
ginder. Dat zijn er twee.
42
00:08:09,425 --> 00:08:10,593
Jack?
43
00:10:53,235 --> 00:10:56,774
Nee, jij bent het, Jack,
het is niet jouw klok.
44
00:10:58,477 --> 00:11:01,013
- Nu lig je daar maar even.
- Nee.
45
00:11:01,481 --> 00:11:03,317
Ik denk dat het de hoogste tijd is
jij en ik hadden een praatje.
46
00:11:05,855 --> 00:11:08,325
- Ik zal te laat zijn...
- Ja. Als je laat genoeg bent zoals het is,
47
00:11:08,525 --> 00:11:10,862
nog een paar minuten
maakt geen enkel verschil.
48
00:11:11,329 --> 00:11:15,301
Nee, verstop je niet achter je haar.
Ik wil in je ogen kijken.
49
00:11:16,804 --> 00:11:19,274
Je leerlingen zijn erg groot
wist je dat?
50
00:11:19,539 --> 00:11:21,744
En er zijn tassen onder je ogen
ook al ben je net wakker geworden.
51
00:11:21,978 --> 00:11:23,480
Weet je waarom dat is?
52
00:11:24,649 --> 00:11:27,186
Je weet waar ik het over heb,
is het niet? Ik kan zien dat je dat doet.
53
00:11:31,879 --> 00:11:32,947
Kijken...
54
00:11:33,617 --> 00:11:37,802
Je groeit naar binnen
een jonge man, Jack, en ik ben ...
55
00:11:37,902 --> 00:11:39,604
en ik ben erg trots op je. Ik ben.
56
00:11:39,638 --> 00:11:42,408
En ik weet dat opgroeien moeilijk is,
57
00:11:42,542 --> 00:11:44,846
maar er zijn dingen die je kunt doen
en dingen die je niet kunt doen
58
00:11:45,526 --> 00:11:47,615
om het zoveel gemakkelijker voor jezelf te maken.
59
00:11:47,815 --> 00:11:52,056
En als je doorgaat,
je gaat jezelf veel schade aanrichten.
60
00:11:52,890 --> 00:11:54,071
Schade?
61
00:11:54,486 --> 00:11:57,267
Ik bedoel schade aan je lichaam.
Ik bedoel, kijk maar naar jezelf.
62
00:11:57,467 --> 00:12:00,202
Je kunt 's morgens niet opstaan,
je bent de hele dag moe, je bent humeurig,
63
00:12:00,469 --> 00:12:02,171
en je kamer is als een varkensstal,
64
00:12:02,705 --> 00:12:04,408
En "he" niet naar mij.
65
00:12:05,376 --> 00:12:07,279
Je wast niet eens goed
66
00:12:07,479 --> 00:12:10,074
en je bent grof
tegen je zussen en tegen mij.
67
00:12:11,051 --> 00:12:13,020
En we weten allebei
waarom dat is, nietwaar?
68
00:12:15,959 --> 00:12:21,968
Ik wil je niet alarmeren,
maar elke keer dat je ... het doet,
69
00:12:22,168 --> 00:12:25,606
er zijn twee volledige pinten voor nodig
van bloed om het te vervangen.
70
00:12:29,612 --> 00:12:31,648
Je vindt me niet erg
dit tegen je zeggen, toch?
71
00:12:31,816 --> 00:12:34,987
Het is alleen maar wat je vader is
zou tegen je hebben gezegd als hij nog leefde.
72
00:12:35,120 --> 00:12:36,956
En wie weet, misschien
op een dag zul je je omdraaien
73
00:12:37,190 --> 00:12:39,427
en bedank me
voor het vertellen van deze dingen.
74
00:12:45,803 --> 00:12:47,038
Nu krijg je!
75
00:12:48,106 --> 00:12:49,775
Er zijn schone kleren op je stoel.
76
00:12:50,444 --> 00:12:52,680
Ik moet naar de
ziekenhuis vanmiddag,
77
00:12:52,847 --> 00:12:55,150
dus je moet Tom meenemen
thuis en zorg voor hem.
78
00:12:55,350 --> 00:12:56,519
Waarom kan Julie niet?
79
00:12:58,489 --> 00:13:00,384
Omdat ik het je vraag, Jack.
80
00:13:00,592 --> 00:13:02,962
Julie heeft genoeg te doen zoals het is
en al haar huiswerk.
81
00:13:03,196 --> 00:13:04,497
En Sue's korfoefening
82
00:13:04,932 --> 00:13:06,734
dus het zal gewoon hebben
om jou voor de verandering te zijn.
83
00:13:07,202 --> 00:13:08,737
Hij is je broer, weet je.
84
00:13:09,772 --> 00:13:12,008
Haast je.
Ontbijt is beneden klaar.
85
00:13:25,808 --> 00:13:27,165
Mag ik wat zout alsjeblieft?
86
00:13:27,472 --> 00:13:29,368
Het zout? Waar is het zout?
87
00:13:29,811 --> 00:13:31,843
Nu haal ik wat zout voor je.
Wil je wat meer boter erop?
88
00:13:32,043 --> 00:13:33,441
Ja graag.
89
00:13:39,850 --> 00:13:42,461
Kom op, Julie, we komen te laat.
90
00:13:42,661 --> 00:13:44,723
Je hebt tijd voor het ontbijt, Jack.
91
00:13:45,726 --> 00:13:47,595
Goed? Kom je of niet?
92
00:13:48,663 --> 00:13:50,166
Jij gaat vooruit.
93
00:13:51,467 --> 00:13:55,908
Ik heb geen probleem.
Jij bent degene die te laat komt.
94
00:13:58,011 --> 00:14:00,981
- En jij ook, Sue?
- Ik ga nog niet.
95
00:14:02,617 --> 00:14:03,819
Tom?
96
00:14:05,054 --> 00:14:06,190
Hallo?
97
00:14:07,157 --> 00:14:08,793
Ik ga met Sue.
98
00:14:09,727 --> 00:14:12,632
Jack, eet je ontbijt alsjeblieft.
99
00:14:13,967 --> 00:14:15,803
Ik ben die gluuspap zat!
100
00:14:38,704 --> 00:14:40,306
Je tas dragen, mevrouw?
101
00:14:40,941 --> 00:14:42,643
Wil je racen? Wil je vechten?
102
00:14:45,114 --> 00:14:47,017
- Wat is er mis?
- Niets.
103
00:14:47,951 --> 00:14:49,320
Ben je kwaad?
104
00:14:50,155 --> 00:14:51,423
Bij mij, ben jij niet?
105
00:14:53,693 --> 00:14:54,928
Ik ik ik...
106
00:14:55,296 --> 00:14:56,864
Dat is alles waar u aan denkt.
107
00:14:57,432 --> 00:14:58,967
Je denkt nooit aan mama.
108
00:14:59,569 --> 00:15:01,939
Nee, je bent gewoon "ik, ik, ik".
109
00:15:03,152 --> 00:15:04,821
Ik zal teruggaan
en zeg "sorry", als je wilt ...
110
00:15:05,021 --> 00:15:06,579
Geschikt voor jezelf.
111
00:15:06,946 --> 00:15:08,215
Kom op Tom.
112
00:15:27,510 --> 00:15:32,651
STEM OP DE RADIO
113
00:15:43,334 --> 00:15:45,670
- Hoeveel katten heb je?
- Negen.
114
00:15:47,707 --> 00:15:48,976
Hoe worden ze genoemd?
115
00:15:50,979 --> 00:15:53,315
- Waar is mama?
- Ze voelt zich niet lekker,
116
00:15:53,548 --> 00:15:55,285
dus zei ze dat ik je moest ophalen.
117
00:15:55,490 --> 00:15:57,188
Ik wil je niet, ik wil ma.
118
00:15:57,822 --> 00:16:00,660
Ja, ik wil jou ook niet
maar ik heb geen keus.
119
00:16:00,760 --> 00:16:02,328
Wat is er gebeurd?
Heeft iemand je geslagen?
120
00:16:02,562 --> 00:16:05,367
Maar ik wil je gewoon niet.
Ik wil mijn moeder.
121
00:16:05,567 --> 00:16:08,671
Ik snap het. Hoe dan ook, wie is hij?
122
00:16:08,906 --> 00:16:11,042
Ik ben gewoon een vriend.
123
00:16:11,242 --> 00:16:13,178
Hallo vriend.
124
00:16:30,704 --> 00:16:32,784
- Ik ga gewoon iets te drinken halen.
- Wat?
125
00:16:32,984 --> 00:16:34,810
Ik ga het gewoon doen
iets te drinken krijgen.
126
00:16:42,322 --> 00:16:43,523
Shit!
127
00:16:44,658 --> 00:16:45,894
Pissen.
128
00:16:46,761 --> 00:16:48,030
Ass.
129
00:17:13,101 --> 00:17:15,137
Ik kom je halen!
130
00:17:16,873 --> 00:17:20,444
- Je durft ... je durft gewoon!
- Oh, maar dat doe ik!
131
00:17:21,013 --> 00:17:25,286
- Nee!
- Ja, lieve zuster, je tijd is gekomen!
132
00:17:26,220 --> 00:17:27,389
Mamma!
133
00:17:29,258 --> 00:17:32,897
Het huis is leeg.
Er is niemand over om je te beschermen
134
00:17:33,498 --> 00:17:35,701
en ze komen voor jou.
135
00:17:36,035 --> 00:17:39,040
Niemand weet
wanneer ze als eerste zullen toeslaan!
136
00:18:34,121 --> 00:18:36,725
Julie, het spijt me.
137
00:18:42,133 --> 00:18:43,435
Eruit.
138
00:18:44,737 --> 00:18:45,972
Echt waar.
139
00:18:48,108 --> 00:18:50,746
Het was gewoon, gewoon een spel.
140
00:18:51,013 --> 00:18:52,214
Eruit.
141
00:18:52,883 --> 00:18:54,284
Wat is er gebeurd, Julie?
142
00:18:54,559 --> 00:18:56,087
- Wat is er gebeurd?
- Niets.
143
00:18:56,254 --> 00:18:58,557
Je mag niet naar binnen gaan.
144
00:19:14,281 --> 00:19:15,717
Dat is genoeg!
145
00:19:21,692 --> 00:19:23,462
Hier, fijne verjaardag.
146
00:19:27,635 --> 00:19:29,638
Tom, haal je ellebogen van de tafel.
147
00:19:30,505 --> 00:19:31,841
Wat is het?
148
00:19:32,408 --> 00:19:33,610
Een boek.
149
00:19:33,944 --> 00:19:35,212
Ik kan dat zien.
150
00:19:35,445 --> 00:19:36,914
Ik bedoel waar gaat het over?
151
00:19:37,081 --> 00:19:39,084
Waarom niet lezen en achterhalen?
152
00:19:39,318 --> 00:19:40,820
Jack las een boek?
153
00:19:41,989 --> 00:19:43,257
Bedankt.
154
00:19:44,259 --> 00:19:45,827
Hoe oud ben je vandaag?
155
00:19:47,730 --> 00:19:51,036
- Zestien.
- Nee dat ben je niet, je bent er maar een.
156
00:19:52,204 --> 00:19:54,508
- Een?
- Mum heeft een cake gemaakt
157
00:19:54,675 --> 00:19:55,809
en het heeft maar één kaars,
158
00:19:56,009 --> 00:19:58,146
en dat betekent dat je er maar één bent.
159
00:19:59,181 --> 00:20:00,417
Jouw beurt.
160
00:20:00,817 --> 00:20:01,751
Wat?
161
00:20:02,620 --> 00:20:05,023
- Dat is mijn verjaardag.
- Dus?
162
00:20:05,267 --> 00:20:06,659
- Het is goed, ik neem het.
- Nee, dat doe je niet.
163
00:20:07,436 --> 00:20:08,668
Het is de beurt aan Jack.
164
00:20:08,868 --> 00:20:10,899
Hij kan bloederig zijn
til een vinger een keer op
165
00:20:11,132 --> 00:20:12,635
verjaardag of niet.
166
00:20:13,369 --> 00:20:15,305
Oh oke dan! Ik neem het.
167
00:20:16,039 --> 00:20:17,909
Nee, in die stemming nu niet.
168
00:20:18,109 --> 00:20:19,778
Ik zei dat ik het zou nemen!
169
00:20:41,645 --> 00:20:44,415
- Sorry dat het laat is.
- Dat is goede liefde.
170
00:20:44,599 --> 00:20:46,418
Een beetje ongeluk beneden.
171
00:20:48,087 --> 00:20:49,757
Doe de gordijnen dicht.
172
00:21:17,931 --> 00:21:19,200
Dat is beter.
173
00:21:19,934 --> 00:21:23,206
Ik merkte dat ik nauwelijks kon praten
deze ochtenden tot ik een kop thee heb gehad.
174
00:21:27,112 --> 00:21:29,282
Gelukkige Verjaardag zoon.
175
00:21:37,461 --> 00:21:39,197
Zet het daar.
176
00:21:47,242 --> 00:21:50,814
Ik wilde je iets kopen,
maar ik kon niet naar de winkels gaan.
177
00:21:54,786 --> 00:21:56,555
Bedankt mam.
178
00:22:01,797 --> 00:22:04,634
Je vader zou zijn geweest
zeer trots op jou.
179
00:22:06,370 --> 00:22:08,907
Ik denk in zijn hart
hij hield het meest van je
180
00:22:09,141 --> 00:22:12,012
ook al vond hij het
erg moeilijk om zijn gevoelens te tonen.
181
00:22:13,915 --> 00:22:17,019
Dat is waar
ga je achter hem aan, is het niet?
182
00:22:32,209 --> 00:22:34,386
Het was een lange dag geweest. i>
183
00:22:34,586 --> 00:22:37,049
Achttien dagen, zeventien zonsondergangen, i>
184
00:22:37,249 --> 00:22:40,488
en toch commandant Hunt
had nog steeds zijn ontbijt niet gehad. i>
185
00:22:40,621 --> 00:22:43,726
Hunt kende de majoor
keurde zijn oneigenlijke manieren niet goed. i>
186
00:22:44,423 --> 00:22:47,131
'Mensen zouden me gewoon moeten nemen zoals ik ben' i>
187
00:22:47,331 --> 00:22:50,439
mijmerde Hunt terwijl hij schreed
langs zijn gang in het ruimtestation, i>
188
00:22:50,639 --> 00:22:52,973
zijn trouwe hond Cosmo
dicht bij zijn hielen. i>
189
00:22:53,273 --> 00:22:55,286
'Ga zitten,' zei de majoor. i>
190
00:22:55,486 --> 00:22:57,346
Cosmo opgerold aan de voeten van zijn meester i>
191
00:22:57,572 --> 00:23:00,117
terwijl de majoor verder ging
om Hunt op zijn missie te informeren ... i>
192
00:23:00,317 --> 00:23:02,688
Het leek die minuut,
leven met sporen i>
193
00:23:02,888 --> 00:23:05,625
drijven in wolken over een verre melkweg i>
194
00:23:05,825 --> 00:23:08,725
was aangeraakt door onbekende stralen
van een stervende zon, i>
195
00:23:08,925 --> 00:23:11,033
en was in een kolossaal monster uitgebroed i>
196
00:23:11,233 --> 00:23:12,803
- die röntgenstralen heeft gevoed ...
- Omdat de moeder niet opstaat, i>
197
00:23:13,003 --> 00:23:14,806
we zullen hebben
jouw feest in haar kamer.
198
00:23:15,006 --> 00:23:15,874
Wat?
199
00:23:15,907 --> 00:23:17,109
ik zei
200
00:23:17,510 --> 00:23:20,747
dat als mama niet opstaat,
we gaan je feestje op haar kamer houden.
201
00:23:22,316 --> 00:23:25,688
Dus waarom doe je haar geen plezier
en jezelf opruimen?
202
00:23:26,523 --> 00:23:30,295
Als mensen me echt leuk vinden,
ze zouden me nemen zoals ik ben.
203
00:23:34,268 --> 00:23:35,363
Als.
204
00:23:36,237 --> 00:23:38,613
Dit monster
was nu aan het terroriseren i>
205
00:23:38,813 --> 00:23:40,978
regelmatig ruimteverkeer
binnen het zonnestelsel. i>
206
00:23:41,178 --> 00:23:44,183
'Je taak is niet alleen
om dit beest op te sporen en te vernietigen, i>
207
00:23:44,349 --> 00:23:47,153
maar ook om te verwijderen
van zijn gigantische lijk. i>
208
00:23:47,353 --> 00:23:49,490
Om het te laten afdrijven
voor altijd door de ruimte i>
209
00:23:49,691 --> 00:23:51,326
zou creëren
niet alleen een botsingsgevaar, i>
210
00:23:51,526 --> 00:23:54,198
maar wie weet wat nog meer
de mutatie van het monster i>
211
00:23:54,398 --> 00:23:57,035
kan verschijnen
van zijn rottende karkas. i>
212
00:23:57,837 --> 00:24:01,041
213
00:24:01,174 --> 00:24:04,179
214
00:24:04,346 --> 00:24:07,650
215
00:24:07,850 --> 00:24:10,922
216
00:24:12,592 --> 00:24:13,960
Je ziet er goed uit, zoon.
217
00:24:14,093 --> 00:24:15,395
Kom hier zitten ...
218
00:24:17,432 --> 00:24:19,335
Oh, ik ben vergeten dit te geven.
219
00:24:19,568 --> 00:24:20,570
Werkelijk?
220
00:24:21,905 --> 00:24:23,107
Sinaasappelsap?
221
00:24:23,307 --> 00:24:25,811
- Nee, dank u wel.
- Oh, kom op, ik heb het zelf gemaakt.
222
00:24:26,011 --> 00:24:29,049
Het duurde eeuwen.
Ik gebruikte echte sinaasappels.
223
00:24:29,717 --> 00:24:32,855
- Oke dan.
- Alle sinaasappels zijn echt, nietwaar, mama?
224
00:24:33,072 --> 00:24:33,956
Ja.
225
00:24:36,460 --> 00:24:38,998
Wat ik bedoelde was
het is geen oranje pompoen.
226
00:24:39,665 --> 00:24:43,571
Maar je zei echte sinaasappels
en ik weet dat alle sinaasappels echt zijn ...
227
00:24:43,771 --> 00:24:46,542
Ja ja, we hebben je allemaal gehoord.
Het was niet zo grappig.
228
00:24:46,742 --> 00:24:48,913
Nou ja, je had op zijn minst kunnen lachen.
229
00:24:50,114 --> 00:24:52,083
Ik vond het ongelooflijk grappig.
230
00:24:52,317 --> 00:24:53,486
Zien?
231
00:24:54,954 --> 00:24:56,790
Waarom blaas je de kaars niet uit, Jack?
232
00:24:59,161 --> 00:25:01,198
Vergeet niet om een wens te doen!
233
00:25:05,236 --> 00:25:08,241
Laat zien dat je genoeg hebt
energie over om het uit te blazen ...
234
00:25:14,350 --> 00:25:16,620
Kijk wat ik hier heb.
235
00:25:17,121 --> 00:25:19,491
Kijk wat ik hier heb!
236
00:25:19,557 --> 00:25:21,560
Wat zullen we nu doen?
237
00:25:22,229 --> 00:25:23,764
Welnu, laten we eens kijken.
238
00:25:24,799 --> 00:25:26,135
Mama maakte de taart,
239
00:25:26,502 --> 00:25:29,305
en ik maakte de thee.
Je hebt de sinaasappelsap gemaakt,
240
00:25:29,940 --> 00:25:31,308
Tom maakte ons aan het lachen.
241
00:25:32,277 --> 00:25:35,014
Dus ik zou zeggen dat het hoog tijd was
Jack heeft iets gedaan.
242
00:25:35,448 --> 00:25:37,684
Waarom zing je ons geen liedje?
243
00:25:37,985 --> 00:25:39,154
Een lied?
244
00:25:39,420 --> 00:25:40,990
Ik ken geen liedjes.
245
00:25:41,323 --> 00:25:43,160
Jawel...
246
00:25:43,360 --> 00:25:45,663
Natuurlijk doet hij dat.
Hoe zit het met "Greensleeves"?
247
00:25:46,331 --> 00:25:47,432
Wat is ermee?
248
00:25:47,746 --> 00:25:49,936
- Daar heb je een schoolprijs voor gewonnen.
- Nou, om 10 uur!
249
00:25:50,136 --> 00:25:51,972
Kom op, zing ons "Greensleeves".
250
00:25:52,239 --> 00:25:53,975
Wil je gewoon stoppen?
mensen vertellen wat ze moeten doen?
251
00:25:54,710 --> 00:25:56,555
Je bent God niet, weet je.
252
00:25:57,781 --> 00:26:00,686
Dus hoe zit het met je iets doen?
253
00:26:24,654 --> 00:26:29,329
254
00:26:29,756 --> 00:26:34,002
255
00:26:34,169 --> 00:26:38,575
256
00:26:38,642 --> 00:26:43,516
257
00:26:44,050 --> 00:26:48,724
258
00:26:48,857 --> 00:26:53,297
259
00:26:53,564 --> 00:26:57,971
260
00:26:58,205 --> 00:27:03,612
261
00:27:20,070 --> 00:27:23,609
- Sue? Hoe is het, een meisje zijn?
- Niet slecht.
262
00:27:23,976 --> 00:27:25,278
Best aardig eigenlijk.
263
00:27:25,745 --> 00:27:27,348
Als je eenmaal de touwen kent.
264
00:27:28,382 --> 00:27:29,785
Waarom wil je dat weten?
265
00:27:30,052 --> 00:27:31,921
Ik ben het zat om een jongen te zijn.
266
00:27:34,826 --> 00:27:37,596
Het is jouw beurt om Tom naar school te laten gaan
267
00:27:37,796 --> 00:27:39,692
Dus je kunt maar beter opschieten.
268
00:27:40,534 --> 00:27:42,270
Ik denk dat ik een meisje zal worden.
269
00:27:42,535 --> 00:27:44,751
Je kunt geen meisje zijn als je een jongen bent.
270
00:27:44,951 --> 00:27:47,425
Ja dat kan ik. Ik kan het als ik wil.
271
00:27:47,725 --> 00:27:50,742
- Waarom wil je?
- Waarom zijn er geen kommen?
272
00:27:50,942 --> 00:27:53,561
- Veel in de gootsteen.
- 'Want meisjes worden niet geraakt.
273
00:27:53,761 --> 00:27:55,659
Dat doe je soms, weet je.
274
00:28:00,330 --> 00:28:03,569
Nee dat doe je niet.
Je wordt niet geraakt op school.
275
00:28:09,544 --> 00:28:12,015
Waar zijn alle cornflakes gebleven?
276
00:28:13,049 --> 00:28:14,952
Ik zei waar zijn alle cornflakes verdwenen?
277
00:28:15,565 --> 00:28:16,888
We hebben gehoord wat je zei.
278
00:28:17,689 --> 00:28:19,997
Goed? Wie heeft ze weggegeten?
279
00:28:20,197 --> 00:28:22,363
We hebben allemaal, jij inbegrepen.
280
00:28:23,164 --> 00:28:25,634
Als je wat meer wilt,
je kunt ze na school kopen.
281
00:28:26,870 --> 00:28:28,372
En terwijl je bezig bent,
282
00:28:29,473 --> 00:28:32,278
je kunt de rest doen
van het winkelen ook.
283
00:28:35,382 --> 00:28:37,130
Het is er allemaal
284
00:28:38,153 --> 00:28:40,791
- en zorg ervoor dat je de verandering van mijn moeder terugbrengt
- Ik ga niet neuken.
285
00:28:41,142 --> 00:28:44,329
Je bent verdomme
of je zult verhongeren.
286
00:28:49,871 --> 00:28:52,617
Je weet dat ik denk dat als Tom wil
om een meisje te zijn, moeten we hem een laten zijn ...
287
00:28:52,817 --> 00:28:54,444
Hunt was altijd een einzelgänger i>
288
00:28:54,678 --> 00:28:58,216
en zijn gedachten en dromen
waren niet die van andere mannen. i>
289
00:28:58,650 --> 00:29:01,922
Maar nu was hij echt alleen, i>
290
00:29:02,139 --> 00:29:05,127
met alleen zijn trouwe hond Cosmo
delen in zijn angst ... i>
291
00:29:06,161 --> 00:29:08,632
Hoe dan ook, wat is dat
verkeerd om een meisje te zijn?
292
00:29:09,800 --> 00:29:11,837
Dan zouden ze echt
je slaan op school ...
293
00:29:12,671 --> 00:29:14,807
Ginger zou dat niet doen. Hij slaat alleen maar jongens.
294
00:29:15,376 --> 00:29:16,677
Wie is Ginger?
295
00:29:18,010 --> 00:29:20,016
Oh, hij is een gemene jongen.
296
00:29:20,216 --> 00:29:22,386
Hij zegt dat hij me gaat slaan
een dezer dagen.
297
00:29:23,488 --> 00:29:24,656
Waarom?
298
00:29:25,290 --> 00:29:28,528
Ik weet niet. Hij zegt gewoon dat hij gaat
sla mijn hoofd in een dezer dagen.
299
00:29:29,830 --> 00:29:30,998
O ja?
300
00:29:31,165 --> 00:29:32,534
Eh, hij zei het.
301
00:29:40,131 --> 00:29:41,209
Hij is die.
302
00:29:50,194 --> 00:29:52,030
Je legt een vinger op mijn broer
303
00:29:52,230 --> 00:29:55,034
en ik zal je benen aftrekken. Begrepen?
304
00:30:02,379 --> 00:30:04,277
Hij zal je niet opnieuw lastig vallen.
305
00:30:09,422 --> 00:30:11,659
Hunt's pride was van korte duur, i>
306
00:30:11,859 --> 00:30:14,664
voor nu presenteerde zich een nieuwe gruwel. i>
307
00:30:14,864 --> 00:30:17,701
Zes enorme ranken kwamen op hem af, i>
308
00:30:17,901 --> 00:30:20,740
weven hun opgeblazen hoofden
door de stille cabine i>
309
00:30:20,940 --> 00:30:22,541
als een gigantische octopus. i>
310
00:30:22,743 --> 00:30:25,113
Er is een back-up gemaakt van de jager
tegen de deur met luchtslot, i>
311
00:30:25,313 --> 00:30:26,849
zijn hand tast naar de hendel. i>
312
00:30:27,049 --> 00:30:30,120
De dichtstbijzijnde rank was nu
slechts een paar voet van zijn gezicht, i>
313
00:30:30,353 --> 00:30:32,490
en het zou zeker verder kunnen reiken. i>
314
00:30:32,690 --> 00:30:34,826
Plots begon de tip uit te breiden, i>
315
00:30:35,028 --> 00:30:36,896
een slijmerige vinger onthullen i>
316
00:30:37,097 --> 00:30:39,567
die zich naar hem toe worstelde. i>
317
00:30:39,768 --> 00:30:42,738
Zijn eigen vingers gesloten
rond de hendel van de luchtdichte deur. i>
318
00:30:42,939 --> 00:30:44,908
Eén deining, één supermenselijke stuwkracht i>
319
00:30:45,075 --> 00:30:47,346
en het volgende moment was hij vrij, i>
320
00:30:47,546 --> 00:30:53,220
gewichtloos zwemmen
in het donkere heiligdom van de ruimte ... i>
321
00:31:11,648 --> 00:31:14,137
Onthoud die grappen
We waren altijd dol op papa?
322
00:31:14,419 --> 00:31:15,954
Welke grappen?
323
00:31:17,824 --> 00:31:19,193
Weet je nog...
324
00:31:19,860 --> 00:31:23,132
zoals die keer zei ik dat ik het had gezien
iets vreemds in de tuin,
325
00:31:24,401 --> 00:31:26,704
en hij zei: "Wat was dat?"
326
00:31:26,871 --> 00:31:28,941
Ik zei: "Een bloem",
327
00:31:30,410 --> 00:31:33,281
en hoe je bijna stikte met lachen?
328
00:31:35,851 --> 00:31:37,647
Ik kan niet bedenken waarom.
329
00:31:41,960 --> 00:31:44,765
Dat dacht je al
best grappig op het moment.
330
00:31:45,465 --> 00:31:46,934
Maar nu niet ...
331
00:31:47,602 --> 00:31:49,204
Niet nu dat hij dood is.
332
00:31:53,544 --> 00:31:57,050
Een grap houdt niet op grappig te zijn
alleen maar omdat iemand dood is.
333
00:31:57,450 --> 00:31:59,353
Het is grappig of niet.
334
00:32:01,256 --> 00:32:04,260
Het is niet mijn schuld dat hij stierf.
335
00:32:04,293 --> 00:32:06,163
Heb ik gezegd dat het was?
336
00:32:08,866 --> 00:32:10,069
Goed?
337
00:32:10,569 --> 00:32:11,738
Heb ik?
338
00:32:13,474 --> 00:32:14,942
Het klonk alsof het was.
339
00:32:16,345 --> 00:32:20,084
Jij was de ware
wie was bij hem, niet ik.
340
00:32:22,320 --> 00:32:26,426
- Nee dat was ik niet. Ik was in de badkamer.
- Wat doen?
341
00:32:28,730 --> 00:32:32,335
Bloed hebben.
Daarin geen misdaad?
342
00:32:41,815 --> 00:32:44,086
- Wees stil.
- Stop er mee!
343
00:32:44,120 --> 00:32:45,488
Blijf staan!
344
00:32:46,256 --> 00:32:49,060
- Je staat stil, Tom!
- Ik wil mijn moeder!
345
00:32:49,293 --> 00:32:51,997
- Ik wil mama!
- Laten we je eerst even opruimen.
346
00:32:52,281 --> 00:32:54,201
Je zou niet willen dat ze je zag
allemaal zo verknoeid, zou je?
347
00:32:54,368 --> 00:32:56,705
Ja dat zou ik doen! Zij zal niet
geloof het als ik helemaal schoon ben!
348
00:32:56,905 --> 00:32:58,374
Zou je haar dat willen vertellen?
349
00:32:58,541 --> 00:33:00,873
Het is allemaal jouw schuld! Stop er mee!
350
00:33:01,045 --> 00:33:02,847
Hoe komt het dat alles is
altijd mijn schuld?
351
00:33:03,048 --> 00:33:03,848
Heb je me gehoord?
352
00:33:04,149 --> 00:33:06,352
Wacht maar tot ik mijn handen heb
op dat gemberkind.
353
00:33:06,553 --> 00:33:08,088
Was Ginger niet degene die het deed!
354
00:33:09,257 --> 00:33:10,458
Wie was het dan?
355
00:33:10,659 --> 00:33:13,563
Het was de dikke, lelijke gemberzuster.
356
00:33:13,763 --> 00:33:16,868
- Julie?
- Mam! Mamma!
357
00:33:17,703 --> 00:33:20,106
- Julie?
- Jack, ga door, beweeg! Doe iets!
358
00:33:20,219 --> 00:33:21,451
Jack, ga!
359
00:33:23,778 --> 00:33:25,448
Wat gebeurd er?
360
00:33:25,681 --> 00:33:26,849
- Wat is er aan de hand met Tom?
- Niets. Niets, hij is ...
361
00:33:27,484 --> 00:33:29,997
Gewoon een bad nemen.
Gewoon een klein argument op school,
362
00:33:30,197 --> 00:33:31,256
maar hij maakt het goed. Echt, mama.
363
00:33:31,602 --> 00:33:33,827
- Wat voor soort argument?
- Ik weet het niet zeker.
364
00:33:43,107 --> 00:33:45,243
Mag ik vannacht in je slaapkamer slapen, mama?
365
00:33:45,763 --> 00:33:47,380
Natuurlijk kan dat, schat.
366
00:33:48,248 --> 00:33:50,685
Wil je de Sandman doen, alsjeblieft?
367
00:33:51,754 --> 00:33:54,557
Sandman komt, Sandman komt,
368
00:33:55,760 --> 00:33:58,241
en breng Tom - en Sue,
369
00:33:58,441 --> 00:33:59,866
en Jack en Julie,
370
00:34:00,066 --> 00:34:01,401
Vergeet Crockie niet.
371
00:34:02,436 --> 00:34:03,771
... en Crockie,
372
00:34:04,739 --> 00:34:07,009
heel veel mooie dromen
373
00:34:07,810 --> 00:34:10,214
en geen vreselijke.
374
00:34:10,982 --> 00:34:13,419
En geen vreselijke voor iemand anders
375
00:34:13,552 --> 00:34:15,021
in het hele universum,
376
00:34:15,655 --> 00:34:17,858
behalve slechte mensen.
377
00:34:18,126 --> 00:34:20,563
Bedankt en alsjeblieft.
378
00:35:10,103 --> 00:35:11,506
Je moet dat niet doen.
379
00:35:13,374 --> 00:35:14,543
Waarom niet?
380
00:35:14,643 --> 00:35:16,646
Mam zei het.
381
00:35:37,010 --> 00:35:38,212
Hé, Julie,
382
00:35:40,549 --> 00:35:42,351
wanneer zei mama tegen mij dat niet?
383
00:35:44,221 --> 00:35:47,058
Julie? Luister, luister je naar mij?
384
00:35:48,461 --> 00:35:50,597
Ik bedoel, dat had ze niet kunnen doen.
385
00:35:50,897 --> 00:35:52,734
Jij was hier buiten
toen ik terugkwam van school,
386
00:35:52,934 --> 00:35:55,871
en je bent hier altijd geweest.
Wat heb je me recht te vertellen ...
387
00:35:56,071 --> 00:35:58,041
Zou je wrijven
een deel hiervan op mijn rug ...?
388
00:36:03,438 --> 00:36:04,785
Voorzichtig...
389
00:36:06,587 --> 00:36:08,356
Hier heb ik het het meest nodig
390
00:36:08,991 --> 00:36:11,428
op mijn schouders en nek.
391
00:36:18,371 --> 00:36:21,743
Een beetje hoger.
Bovenarm.
392
00:36:26,976 --> 00:36:29,657
Heerlijk ... heerlijk.
393
00:36:31,758 --> 00:36:33,093
Heerlijk.
394
00:36:44,877 --> 00:36:46,146
Zacht.
395
00:36:48,249 --> 00:36:49,617
Alleen daar.
396
00:37:18,193 --> 00:37:19,762
Wacht! Hou op! Moet je zien!
397
00:37:20,263 --> 00:37:22,266
Wacht op mij!
398
00:37:22,567 --> 00:37:23,768
Wat kunt u zien?
399
00:37:25,004 --> 00:37:26,272
Niet veel.
400
00:37:28,576 --> 00:37:29,944
Is dat mijn Tom?
401
00:37:31,113 --> 00:37:32,281
Ja.
402
00:37:33,049 --> 00:37:34,351
Hij en die vriend van hem.
403
00:37:39,159 --> 00:37:40,293
Ben je het zat?
404
00:37:45,668 --> 00:37:46,836
Kom hier.
405
00:37:54,881 --> 00:37:56,816
Wanneer is de school afgelopen?
406
00:37:56,884 --> 00:37:58,086
Donderdag.
407
00:38:00,356 --> 00:38:04,128
Misschien zou je moeten denken
van het krijgen van een baan voor de vakantie.
408
00:38:04,563 --> 00:38:06,499
Weet je, gewoon doen
een beetje extra geld.
409
00:38:08,035 --> 00:38:10,524
Immers, acht weken
is lang om te vullen
410
00:38:10,872 --> 00:38:12,641
en je zult me niet hebben
zorgen voor.
411
00:38:14,311 --> 00:38:15,479
Waarom niet?
412
00:38:16,714 --> 00:38:18,575
Heeft Julie het je niet verteld?
413
00:38:19,886 --> 00:38:22,532
Ze vertelt het me nooit
alles deze dagen
414
00:38:22,723 --> 00:38:24,400
behalve wat te doen.
415
00:38:26,062 --> 00:38:27,782
Het is gewoon dat
416
00:38:27,983 --> 00:38:29,853
ze willen dat ik naar het ziekenhuis ga
417
00:38:30,054 --> 00:38:31,472
gewoon om...
418
00:38:31,672 --> 00:38:35,675
geef ze een kans om te krijgen
naar de bodem van wat ik ook heb.
419
00:38:37,278 --> 00:38:38,964
Hoe lang voordat?
420
00:38:39,948 --> 00:38:42,210
Ik veronderstel dat het lang duurt.
421
00:38:42,553 --> 00:38:44,446
Het kan maar een paar weken zijn
422
00:38:45,123 --> 00:38:47,039
of kan langer zijn.
423
00:38:47,909 --> 00:38:49,361
Maar dat betekent dat
424
00:38:49,561 --> 00:38:52,558
jij en Julie zullen hebben
om de leiding te hebben als ik weg ben.
425
00:38:53,352 --> 00:38:54,843
Je bedoelt dat Julie dat zal doen.
426
00:38:55,038 --> 00:38:57,354
Nee, Jack. Jullie beiden.
427
00:38:57,775 --> 00:39:00,210
Het is niet eerlijk om alles aan haar over te laten.
428
00:39:02,917 --> 00:39:04,552
Ik vind het niet erg om te helpen
429
00:39:04,986 --> 00:39:06,788
maar zolang ik de leiding heb.
430
00:39:07,657 --> 00:39:09,526
Dus je kunt haar dat vertellen,
431
00:39:10,727 --> 00:39:12,197
dat ik ook de leiding heb?
432
00:39:16,770 --> 00:39:17,939
Nu...
433
00:39:18,272 --> 00:39:20,709
Ik heb een account geopend
bij de bank voor Julie,
434
00:39:20,943 --> 00:39:25,250
en ze betalen geld met mijn account
elke week, dus alles waarvoor gezorgd is.
435
00:39:25,483 --> 00:39:27,219
Dus alles wat je hoeft te doen is gewoon
436
00:39:28,087 --> 00:39:30,023
houd het huis mooi en opgeruimd
437
00:39:30,490 --> 00:39:31,893
tot ik terug ben.
438
00:39:33,796 --> 00:39:35,097
Kijk, als je dat niet doet,
439
00:39:35,765 --> 00:39:37,969
ze zullen komen en nemen
Tom en Sue in zorg,
440
00:39:39,070 --> 00:39:40,939
en misschien ook jij.
441
00:39:44,979 --> 00:39:47,016
Het huis zal leeg blijven staan.
442
00:39:47,516 --> 00:39:49,325
Mensen zullen inbraken,
443
00:39:49,820 --> 00:39:51,369
en er is niets meer over.
444
00:39:54,069 --> 00:39:55,631
Arme Tom.
445
00:39:57,087 --> 00:39:58,973
Hij zal me echt gaan missen,
446
00:40:00,527 --> 00:40:02,278
dus jij en Julie zullen het gewoon doen
447
00:40:02,478 --> 00:40:04,547
moet zijn zoals
een moeder en vader voor hem
448
00:40:04,747 --> 00:40:06,311
tot ik terug ben.
449
00:40:11,818 --> 00:40:13,721
Ik ga jou ook missen.
450
00:40:15,391 --> 00:40:16,693
Zegene u, zoon.
451
00:40:21,867 --> 00:40:24,304
We gaan allemaal ergens leuk weg
452
00:40:24,504 --> 00:40:26,106
wanneer ik terugkom.
453
00:40:30,041 --> 00:40:33,785
ik ben echt heel moe
gewoon hier de hele dag liggen ...
454
00:40:34,686 --> 00:40:37,123
Het is goed om een ander beeld te hebben.
455
00:43:35,188 --> 00:43:37,404
Waarom lachen jullie allemaal?
456
00:43:38,393 --> 00:43:40,529
Mama slaapt. Dat kan niet
zie haar nu.
457
00:43:41,096 --> 00:43:43,868
- Ik wil haar zien!
- Ik heb net gezegd dat ze slaapt.
458
00:43:44,201 --> 00:43:45,737
Kijk, ze slaapt.
459
00:43:46,905 --> 00:43:48,608
En waarom lachen jullie allemaal?
460
00:43:48,775 --> 00:43:51,078
Hoe dan ook, ze slaapt niet.
Ben jij het, mama?
461
00:43:51,479 --> 00:43:54,250
- Mama?
- Ze slaapt heel erg.
462
00:43:57,421 --> 00:44:00,592
- Hé, je kunt haar nu niet zien.
- Laat me los!
463
00:44:00,993 --> 00:44:02,262
Mamma!
464
00:44:10,207 --> 00:44:11,642
Tom...
465
00:44:55,107 --> 00:44:56,475
Jouw beurt.
466
00:45:05,956 --> 00:45:08,126
Probeer niet aan haar te denken.
467
00:45:09,223 --> 00:45:10,863
Ik kan er niets aan doen.
468
00:45:12,458 --> 00:45:14,430
Ze is nu in vrede.
469
00:45:18,075 --> 00:45:19,877
Denk je dat het pijn doet?
470
00:45:22,524 --> 00:45:24,464
Ze stierf in haar slaap.
471
00:45:26,414 --> 00:45:29,186
Ik ben gewoon een beetje afgedwaald.
472
00:45:30,193 --> 00:45:32,110
Zoals in een droom.
473
00:45:33,597 --> 00:45:34,966
Mamma...
474
00:45:35,333 --> 00:45:37,236
Ik heb het koud.
475
00:45:40,174 --> 00:45:42,532
Denk je dat we dat zouden moeten doen?
pak hem een deken?
476
00:45:42,733 --> 00:45:44,681
- Van boven?
- Ja.
477
00:45:47,418 --> 00:45:48,553
Jack.
478
00:45:48,820 --> 00:45:52,058
Waarom haal je Tom niet?
een deken van boven?
479
00:46:00,605 --> 00:46:01,773
Julie?
480
00:46:03,108 --> 00:46:04,844
Wanneer heeft mama het je voor het eerst verteld?
481
00:46:06,112 --> 00:46:07,681
Je verjaardag.
482
00:46:08,082 --> 00:46:09,885
Toen jullie allemaal beneden waren.
483
00:46:12,455 --> 00:46:14,024
Nadat je de handstand hebt gemaakt?
484
00:46:14,893 --> 00:46:16,061
Handstand?
485
00:46:16,862 --> 00:46:17,997
Ja.
486
00:46:18,230 --> 00:46:19,599
In de slaapkamer van mijn moeder.
487
00:46:20,367 --> 00:46:21,703
Je hebt een handstand gedaan.
488
00:46:22,670 --> 00:46:24,462
Weet je het niet meer?
489
00:46:25,809 --> 00:46:28,546
Dat is juist.
En je zong "Greensleeves".
490
00:46:28,879 --> 00:46:30,048
Ja.
491
00:46:33,787 --> 00:46:35,223
Wat heb ik gedaan?
492
00:46:37,860 --> 00:46:39,195
Weet het niet.
493
00:46:40,430 --> 00:46:42,600
Ik denk dat Tom ons heeft laten lachen.
494
00:46:47,708 --> 00:46:49,698
Wat heb ik gedaan?
495
00:46:49,898 --> 00:46:52,388
Ik weet dat ik iets heb gedaan. Wat was het?
496
00:46:53,595 --> 00:46:54,985
Ik kan het me niet herinneren.
497
00:47:07,404 --> 00:47:09,273
STEM OP DE RADIO
498
00:47:09,440 --> 00:47:11,810
Julie, ik denk dat we het iemand moeten vertellen.
499
00:47:12,043 --> 00:47:13,079
Vertel wat?
500
00:47:13,346 --> 00:47:16,049
Ik zei, moeten we het niet aan iemand vertellen?
501
00:47:16,217 --> 00:47:18,921
- Zoals wie?
- Ik weet het niet.
502
00:47:19,155 --> 00:47:21,725
Wie je ook bent
om te vertellen wanneer mensen doodgaan.
503
00:47:22,159 --> 00:47:24,463
- Als we ze vertellen ...
- Je weet wel,
504
00:47:24,663 --> 00:47:26,602
dus er kan een begrafenis zijn.
505
00:47:26,803 --> 00:47:28,502
Zoals van vader.
506
00:47:28,995 --> 00:47:30,872
Wat was dat, Jack?
507
00:47:32,975 --> 00:47:34,277
Als we het ze vertellen,
508
00:47:34,812 --> 00:47:37,515
zij zullen komen
en zorgde Tom voor zorg,
509
00:47:38,016 --> 00:47:41,755
- in een weeshuis of zoiets.
- Dat kunnen ze niet doen.
510
00:47:41,955 --> 00:47:44,392
Jij misschien zelfs.
511
00:47:47,263 --> 00:47:49,233
Ons huis staat leeg.
512
00:47:49,900 --> 00:47:52,904
Mensen zullen inbraak nemen.
Er zal niets meer over zijn.
513
00:47:54,240 --> 00:47:55,442
Je liegt.
514
00:47:55,843 --> 00:47:57,345
Is hij niet?
515
00:47:58,046 --> 00:47:59,715
Is hij het niet, Julie?
516
00:48:01,218 --> 00:48:04,722
- Julie?
- Geen tantes of ooms of dingen.
517
00:48:05,924 --> 00:48:07,891
Er zijn alleen ons.
518
00:49:32,286 --> 00:49:34,462
Jack, het oog is gelijmd.
519
00:50:02,698 --> 00:50:06,370
Wil je wat water?
- Shhh ... je maakt ze wakker.
520
00:50:11,845 --> 00:50:15,517
Je weet dat regenwater wordt verondersteld
om het schoonste water te zijn dat er is?
521
00:50:16,619 --> 00:50:18,689
Dat is een goede, van jou afkomstig.
522
00:50:20,959 --> 00:50:22,193
Dat is waar.
523
00:50:22,928 --> 00:50:25,732
Dat staat er in dit boek dat Sue me gaf.
524
00:50:30,773 --> 00:50:35,280
Commandant Hunt zegt dat het het enige is
hij mist als hij de ruimte in gaat.
525
00:50:43,259 --> 00:50:45,362
Ik wist niet dat je rookte?
526
00:50:52,172 --> 00:50:54,341
Dus je leest het echt?
527
00:50:54,942 --> 00:50:56,111
Ja.
528
00:50:57,045 --> 00:50:59,449
Ik lees het een tweede keer.
529
00:51:00,851 --> 00:51:02,220
Moet fascinerend zijn.
530
00:51:07,093 --> 00:51:08,796
Ik bedoel, je zou het ook moeten lezen.
531
00:51:14,939 --> 00:51:16,842
Hé, dat zou je moeten doen
lees het ook. Er zijn gewoon wat ...
532
00:51:17,042 --> 00:51:18,477
een aantal goede dingen erin.
533
00:51:20,814 --> 00:51:24,587
Er is er een die me eraan herinnert
van die game speelden we vroeger met Sue.
534
00:51:28,659 --> 00:51:29,861
Je weet wel,
535
00:51:29,961 --> 00:51:33,385
ze kwam uit de ruimte en
we waren wetenschappers die haar aan het onderzoeken waren.
536
00:51:34,580 --> 00:51:37,520
"En vot maak je
van zis, Herr Doktor ...! "
537
00:51:43,271 --> 00:51:45,916
Het klinkt niet echt
zoals mijn soort boek.
538
00:51:50,500 --> 00:51:52,673
Hoe weet je of je
heb je het niet eens gelezen?
539
00:51:53,663 --> 00:51:55,566
Ik ken de dekking
niet veel, maar
540
00:51:55,766 --> 00:51:57,536
maar het heeft er een paar
echt goede dingen erin ...
541
00:51:57,663 --> 00:51:59,605
Alright. Ik zal het lezen
als je echt wilt dat ik ...
542
00:51:59,805 --> 00:52:01,675
Nee, lees het niet alleen om me te plezieren!
543
00:52:08,151 --> 00:52:10,021
Geschikt voor jezelf.
544
00:52:10,488 --> 00:52:11,757
Heb je de sleutel?
545
00:53:35,782 --> 00:53:37,151
Het is nooit ...
546
00:53:38,552 --> 00:53:41,357
We zullen het nooit doen. Het is niet goed.
547
00:53:41,791 --> 00:53:43,694
We zullen haar in dat blad wikkelen.
548
00:53:44,161 --> 00:53:45,697
Het zal niet zo erg zijn.
549
00:53:46,164 --> 00:53:48,867
We doen het snel
en het zal niet zo erg zijn.
550
00:53:57,180 --> 00:53:59,316
Sorry, ik kan het niet.
551
00:54:01,086 --> 00:54:04,558
Dat is typisch. Laat het
alles voor mij zoals gewoonlijk.
552
00:54:04,758 --> 00:54:05,927
Het was jouw grote idee, toch?
553
00:54:06,461 --> 00:54:09,098
Dus waarom doe je dat niet
iets voor de verandering?
554
00:54:09,331 --> 00:54:10,133
Zoals?
555
00:54:10,384 --> 00:54:12,103
Zoals haar oprollen in dat blad.
556
00:54:18,779 --> 00:54:20,415
Ik zal het verdomme doen!
557
00:56:33,780 --> 00:56:35,883
- Is dat mooi?
- Uh Huh.
558
00:56:36,350 --> 00:56:38,086
... Leg er nog wat meer steken op.
559
00:56:38,320 --> 00:56:40,256
Kan ik mezelf in de spiegel bekijken?
560
00:56:40,556 --> 00:56:42,192
Nee nog niet.
561
00:56:43,066 --> 00:56:46,899
- Het ziet er een beetje uit, nietwaar Sue?
- Ja.
562
00:56:48,468 --> 00:56:50,304
Het duurt lang, nietwaar.
563
00:56:55,746 --> 00:56:57,448
Zeg hem dat hij weg moet gaan.
564
00:57:00,553 --> 00:57:04,392
Hier komt er nog een
wie is het zat om een knorrige jongen te zijn.
565
00:57:07,096 --> 00:57:08,665
Wat doe je met hem?
566
00:57:09,433 --> 00:57:11,836
- Hoe ziet het eruit?
- Zeg hem dat hij weg moet gaan ..
567
00:57:12,004 --> 00:57:13,439
Hij zal niets doen.
568
00:57:14,441 --> 00:57:16,077
Hij ziet er belachelijk uit.
569
00:57:16,277 --> 00:57:17,645
Wat is er zo belachelijk?
570
00:57:18,480 --> 00:57:20,917
Je bent gewoon jaloers, dat is alles.
571
00:57:21,317 --> 00:57:22,820
Ik ben niet jaloers.
572
00:57:23,320 --> 00:57:26,425
Daar zijn we dan, allemaal klaar.
573
00:57:26,659 --> 00:57:27,960
Ga en kijk eens naar jezelf.
574
00:57:31,032 --> 00:57:34,136
Ja, Jack. Jaloers.
575
00:57:34,804 --> 00:57:37,308
Alle jongens in het geheim
wil je verkleden als meisjes,
576
00:57:37,575 --> 00:57:40,880
maar slechts een paar zoals Tom
heb het lef om het toe te geven.
577
00:57:41,881 --> 00:57:44,819
Zie ik er belachelijk uit
wanneer kleed ik me als een jongen?
578
00:57:45,887 --> 00:57:49,292
Dat is anders.
579
00:57:49,526 --> 00:57:53,866
Omdat je dat denkt
een meisje zijn is vernederend?
580
00:57:58,066 --> 00:57:59,741
Voor een jongen is dat zo.
581
00:57:59,975 --> 00:58:02,045
Dus waarom niet andersom?
582
00:58:04,348 --> 00:58:05,617
Ik weet het niet.
583
00:58:07,152 --> 00:58:09,322
Dan zal ik je vertellen waarom.
584
00:58:10,357 --> 00:58:12,226
Meisjes kunnen spijkerbroeken dragen
585
00:58:12,560 --> 00:58:15,765
en hun haar kort knippen,
draag overhemden en laarzen,
586
00:58:15,999 --> 00:58:17,768
omdat het goed is om een jongen te zijn,
587
00:58:19,136 --> 00:58:21,774
maar voor een jongen om te kijken
zoals een meisje vernederend is
588
00:58:22,709 --> 00:58:25,847
omdat je denkt
dat een meisje zijn is vernederend.
589
00:58:28,584 --> 00:58:29,820
Maar in het geheim
590
00:58:30,420 --> 00:58:31,989
je zou graag willen weten hoe het is,
591
00:58:32,123 --> 00:58:33,424
zou je niet?
592
00:58:34,460 --> 00:58:36,463
Hoe het voelt voor een meisje?
593
00:58:42,638 --> 00:58:43,806
Er.
594
00:58:44,108 --> 00:58:45,943
Dat is beter.
595
00:58:51,651 --> 00:58:53,154
Het staat je.
596
00:58:53,521 --> 00:58:55,824
- Dat doet het, toch?
- Uh Huh.
597
00:59:04,036 --> 00:59:05,272
Stop er mee.
598
00:59:14,385 --> 00:59:15,821
Waar heb je deze vandaan?
599
00:59:16,688 --> 00:59:17,957
In een winkel.
600
00:59:19,226 --> 00:59:21,396
- Hoe veel?
- Niet veel.
601
00:59:22,130 --> 00:59:25,069
Julie, je hebt het me verteld
kosten vijfentachtig pond!
602
00:59:26,103 --> 00:59:27,739
85 pond?
603
00:59:28,573 --> 00:59:30,509
Je hebt 85 pond uitgegeven
op een paar laarzen?
604
00:59:31,660 --> 00:59:32,815
Nee.
605
00:59:32,979 --> 00:59:34,615
Je hebt een bloedige zenuw!
606
00:59:35,216 --> 00:59:39,757
Hé, jij geeft Sue en mij
vijf pond per stuk om ons de hele week voor te blijven
607
00:59:39,957 --> 00:59:43,428
en dan ga je uit en blaas
85 quid op een paar onhandige laarzen!
608
00:59:44,564 --> 00:59:45,666
Fout.
609
00:59:48,069 --> 00:59:50,797
- Je bedoelt dat je ze hebt gepikt?
- Fout.
610
00:59:51,073 --> 00:59:52,509
Hoe heb je ze gekregen?
611
00:59:53,176 --> 00:59:54,879
Nog nooit van een cadeau gehoord?
612
00:59:58,818 --> 01:00:00,952
Wie heeft ze jou gegeven?
613
01:00:01,152 --> 01:00:03,993
Uh Huh. Dat zou veelzeggend zijn.
614
01:00:06,964 --> 01:00:08,466
Een kerel denk ik.
615
01:00:08,833 --> 01:00:11,036
Natuurlijk is het een kerel.
616
01:00:22,954 --> 01:00:24,122
Er.
617
01:00:47,057 --> 01:00:48,592
Ik wil mijn oranje pompoen!
618
01:00:49,794 --> 01:00:52,898
We hebben er geen, ik blijf het je vertellen.
We zullen morgen wat meer krijgen.
619
01:00:53,100 --> 01:00:54,569
Ik wil het nu!
620
01:00:54,769 --> 01:00:56,204
Dat kan je niet omdat het zondag is.
621
01:00:56,617 --> 01:00:57,973
Dan wil ik mijn moeder.
622
01:00:58,172 --> 01:00:59,676
Ik kan haar ook niet hebben.
Hou nu je mond!
623
01:01:01,111 --> 01:01:02,213
Schieten!
624
01:01:12,361 --> 01:01:14,030
Waarom schrijf je daar altijd in?
625
01:01:14,531 --> 01:01:16,134
Gaat je niks aan.
626
01:01:19,873 --> 01:01:22,676
- Waar is Julie?
- Uitgegaan.
627
01:01:24,946 --> 01:01:27,985
- Waarheen?
- Ik weet het niet.
628
01:01:28,285 --> 01:01:30,088
Natuurlijk weet je dat.
629
01:01:31,055 --> 01:01:32,725
Ze zei om je te vertellen:
630
01:01:32,925 --> 01:01:35,362
De volgende keer dat je het bed nat maakt,
plak de dingen niet op de ketel.
631
01:01:35,562 --> 01:01:37,698
Ze zijn allemaal verschroeid en geruïneerd.
632
01:01:41,571 --> 01:01:44,576
Beste mama, dat ben je geweest
dood voor zestien dagen
633
01:01:44,976 --> 01:01:48,127
en vandaag hadden we
raap soep voor de vierde ...
634
01:02:11,850 --> 01:02:14,053
Ik wed dat je er nog nooit een hebt gezien.
635
01:02:14,286 --> 01:02:16,656
- Ik zag mijn moeder!
Je moeder is niet dood.
636
01:02:16,890 --> 01:02:19,862
Denk je dat ze zullen denken
we hebben deze plek platgebrand?
637
01:02:20,737 --> 01:02:21,692
Nah.
638
01:02:22,131 --> 01:02:24,435
De politie heeft waarschijnlijk ontdekt wie dat wel heeft gedaan.
639
01:02:24,635 --> 01:02:26,571
Of dan waarschijnlijk
let er niet op.
640
01:02:26,771 --> 01:02:29,090
Ze zullen waarschijnlijk hebben
een paar kinderen om het te schilderen.
641
01:02:29,877 --> 01:02:31,479
Wat wil je?
642
01:02:32,080 --> 01:02:33,281
Niets.
643
01:02:33,449 --> 01:02:35,217
Waarom draag je die rok?
644
01:02:38,990 --> 01:02:40,259
Kom op William.
645
01:02:44,598 --> 01:02:45,934
Deze plaats is een varkensstal.
646
01:02:58,753 --> 01:03:00,522
- William?
- Ja?
647
01:03:01,156 --> 01:03:02,859
Waarom draagt Tom een rok?
648
01:03:03,593 --> 01:03:05,196
Hij wordt Julie.
649
01:03:07,032 --> 01:03:08,367
En wie ben jij?
650
01:03:10,938 --> 01:03:12,139
Goed?
651
01:03:13,041 --> 01:03:14,610
Hij is jou.
652
01:03:18,816 --> 01:03:20,686
Heb je vechtpartijen in je spel?
653
01:03:20,919 --> 01:03:22,187
Nee.
654
01:03:22,989 --> 01:03:24,390
Dus wat doe je?
655
01:03:24,725 --> 01:03:26,193
Niet veel.
656
01:03:29,832 --> 01:03:31,435
Je bent vrienden in je spel?
657
01:03:31,835 --> 01:03:32,971
Ja.
658
01:03:35,040 --> 01:03:36,709
Houd je daarom handen vast?
659
01:03:37,577 --> 01:03:40,448
Wil je alsjeblieft weggaan?
We proberen door te gaan met onze game.
660
01:03:47,192 --> 01:03:48,426
- Denk er over na.
- Dat is goed.
661
01:03:49,595 --> 01:03:51,932
- Later.
- Doei.
662
01:03:57,072 --> 01:03:59,911
- Ik wil een gekookt ei.
- We hebben roerei
663
01:04:00,111 --> 01:04:01,947
- en dat is dat.
- Ik wil een gekookt ei!
664
01:04:02,014 --> 01:04:03,115
Nou, stoere shit!
665
01:04:05,018 --> 01:04:06,987
- Oké! Je hebt het gehad!
- Was mijn schuld niet!
666
01:04:07,187 --> 01:04:08,957
- Ja dat was het, ik zag je.
- Wat ga je met hem doen?
667
01:04:09,157 --> 01:04:10,960
- Laat me los!
- Als hij zich als een baby wil gedragen,
668
01:04:11,160 --> 01:04:12,729
dan ga ik
behandel hem als een ...
669
01:04:12,929 --> 01:04:14,799
- Laat me los!
- Maak jezelf bruikbaar,
670
01:04:14,999 --> 01:04:16,869
- haal de wieg op!
- Je doet me pijn!
671
01:04:17,002 --> 01:04:18,471
Stop gewoon met proberen weg te trekken!
672
01:04:18,671 --> 01:04:19,873
Het is niet mijn schuld als ik boos word!
673
01:04:20,007 --> 01:04:21,842
Dat is hoe baby's zich gedragen!
674
01:04:22,010 --> 01:04:23,512
Welnu, ik ben een baby!
675
01:04:23,679 --> 01:04:25,333
Is dat wat je wilt?
676
01:04:25,533 --> 01:04:27,137
Wil je een baby zijn?
677
01:04:27,337 --> 01:04:30,045
- Ja, ja! Ik wil een baby zijn!
- Oke.
678
01:04:30,246 --> 01:04:31,224
Oké, het is tijd voor je bad.
679
01:04:32,192 --> 01:04:34,061
Ik zal echt een baby zijn. Kan ik alsjeblieft?
680
01:04:34,395 --> 01:04:35,797
Ik haal de fles!
681
01:05:27,708 --> 01:05:29,911
- Het is er sinds vrijdag geweest.
- Wat?
682
01:05:31,079 --> 01:05:32,582
Ik zag het.
683
01:05:32,782 --> 01:05:34,117
Die crack is er sinds vrijdag geweest
684
01:05:34,585 --> 01:05:36,120
en het wordt groter.
685
01:05:38,991 --> 01:05:40,327
Wat doe je hier beneden?
686
01:05:41,328 --> 01:05:42,463
Gewoon schrijven.
687
01:05:43,831 --> 01:05:44,967
In je dagboek?
688
01:05:45,969 --> 01:05:47,136
Ja.
689
01:05:52,345 --> 01:05:56,016
Weet je, ik wou dat je dat zou doen
laat me die stukjes over moeder zien.
690
01:05:56,751 --> 01:05:58,654
Alleen die stukjes.
691
01:05:59,488 --> 01:06:02,225
Je zou altijd kunnen lezen
voor mij, je broer.
692
01:06:20,754 --> 01:06:22,522
Dinsdag, augustus de vijfentwintigste.
693
01:06:24,392 --> 01:06:25,627
Lieve moeder.
694
01:06:26,295 --> 01:06:28,331
Je bent dood geweest
voor eenentwintig dagen.
695
01:06:29,099 --> 01:06:30,768
Niemand heeft je vandaag genoemd.
696
01:06:32,737 --> 01:06:35,075
Jack was zoals gewoonlijk in een vreselijke bui.
697
01:06:38,179 --> 01:06:42,819
Tijdens de lunch hebben we twee blikjes met elkaar gemengd
van soep en Julie sprak over Derek.
698
01:06:43,721 --> 01:06:45,991
Jack is niet veranderd
zijn kleren sinds je stierf,
699
01:06:46,425 --> 01:06:48,394
behalve zijn spijkerbroek
wanneer hij het bed nat maakt.
700
01:06:50,864 --> 01:06:52,367
Hij wast nooit helemaal.
701
01:06:54,370 --> 01:06:55,706
Hij begint te ruiken ...
702
01:07:03,331 --> 01:07:04,848
Tevreden?
703
01:07:23,313 --> 01:07:24,515
klaas vaak
704
01:07:24,815 --> 01:07:25,983
Sandman komt
705
01:07:26,785 --> 01:07:29,856
en breng Thomas en Sue
en Jack en Julie
706
01:07:30,591 --> 01:07:31,925
- Crockie.
- Crockie,
707
01:07:32,394 --> 01:07:34,329
heel veel mooie dromen
708
01:07:34,764 --> 01:07:36,365
en geen vreselijke.
709
01:07:37,000 --> 01:07:39,737
En voor iedereen geen vreselijke
in het hele universum,
710
01:07:40,572 --> 01:07:42,652
behalve slechte mensen.
711
01:07:43,243 --> 01:07:45,613
Dank je alsjeblieft.
712
01:08:00,401 --> 01:08:02,571
Hij wilde gewoon iemand
om hem te vertellen wat hij moet doen.
713
01:08:03,239 --> 01:08:04,641
Dat is alles wat hij wilde.
714
01:08:05,776 --> 01:08:07,612
En dat is wat
je bent goed in doen.
715
01:08:08,880 --> 01:08:12,319
Bekijk het, anders ben je de volgende.
716
01:09:28,499 --> 01:09:29,801
God, het is heet!
717
01:09:30,569 --> 01:09:32,505
De man in de supermarkt
zegt hij gehoord
718
01:09:32,739 --> 01:09:35,410
het is de warmste zomer sinds 1900.
719
01:09:40,217 --> 01:09:41,552
Dus, heb je hem al ontmoet?
720
01:09:42,620 --> 01:09:43,789
Wie?
721
01:09:44,523 --> 01:09:45,692
Derek.
722
01:09:47,093 --> 01:09:48,262
Nee.
723
01:09:48,796 --> 01:09:50,032
Derek wie?
724
01:09:50,499 --> 01:09:52,201
Julie's vent.
725
01:09:53,002 --> 01:09:54,304
Hij komt lunchen.
726
01:09:55,472 --> 01:09:56,975
We hebben het in de eetkamer.
727
01:09:58,177 --> 01:10:00,213
Heb je zijn auto gezien?
728
01:10:01,181 --> 01:10:02,617
Nee.
729
01:10:02,817 --> 01:10:04,620
Dat zou je moeten doen, het ziet er geweldig uit.
730
01:10:08,659 --> 01:10:09,860
Waar is dit voor?
731
01:10:09,960 --> 01:10:11,596
Ik wed dat je niet kunt raden wat hij doet.
732
01:10:12,832 --> 01:10:14,635
- Wie?
- Derek.
733
01:10:17,338 --> 01:10:19,508
Neukt Julie, denk ik.
734
01:10:21,244 --> 01:10:22,680
Hij is een zakenman.
735
01:10:23,047 --> 01:10:24,349
Hij is rijk.
736
01:10:24,950 --> 01:10:26,151
Big deal.
737
01:10:27,487 --> 01:10:29,323
Wedden dat je niet weet hoe oud hij is?
738
01:10:30,525 --> 01:10:31,693
Ik wed dat ik het niet kan.
739
01:10:32,094 --> 01:10:33,696
Hij is drieëndertig.
740
01:10:34,832 --> 01:10:35,999
Zo?
741
01:10:37,035 --> 01:10:38,738
Het is de perfecte leeftijd voor een man.
742
01:10:40,673 --> 01:10:41,808
Bullocks.
743
01:10:42,209 --> 01:10:45,714
- Wat weet je eigenlijk van mannen?
- Niet veel.
744
01:10:46,615 --> 01:10:48,485
Hou je kop, dan.
745
01:10:48,685 --> 01:10:51,123
Ik heb het niet gezegd.
746
01:10:51,256 --> 01:10:52,724
Het was Julie.
747
01:10:58,466 --> 01:11:00,002
We houden echt van je auto.
748
01:11:00,836 --> 01:11:03,206
- Je doet?
- Uh Huh.
749
01:11:03,608 --> 01:11:05,377
Ja, ik ben er ook erg dol op.
750
01:11:06,311 --> 01:11:07,514
"Wij"?
751
01:11:08,281 --> 01:11:09,717
Vind je het niet leuk, Jack?
752
01:11:10,217 --> 01:11:11,486
Niet veel.
753
01:11:12,821 --> 01:11:14,023
Waarom is dat?
754
01:11:15,525 --> 01:11:16,960
Het is te opzichtig.
755
01:11:19,665 --> 01:11:20,800
Ik snap het.
756
01:11:22,402 --> 01:11:23,971
Ik vind het best leuk.
757
01:11:25,673 --> 01:11:27,009
Ik bedoel, de kleur ...
758
01:11:28,311 --> 01:11:29,646
Ik hou niet van rood.
759
01:11:31,482 --> 01:11:32,918
Ik weet precies wat je bedoelt.
760
01:11:33,351 --> 01:11:34,620
Ik hou van rood.
761
01:11:35,288 --> 01:11:37,157
Vooral op auto's.
762
01:11:40,229 --> 01:11:41,964
Laat ze eruit zien als speelgoed.
763
01:11:42,833 --> 01:11:45,470
Ja je hebt gelijk.
Je hebt helemaal gelijk, Jack.
764
01:11:45,670 --> 01:11:48,608
Maar dat is het dan
wat alle auto's zijn, echt waar.
765
01:11:49,375 --> 01:11:52,046
Gewoon duur speelgoed.
766
01:11:52,647 --> 01:11:54,550
Wel, ik zie je als rood, Tom.
767
01:11:54,851 --> 01:11:56,452
Ja, het is mijn favoriet.
768
01:11:56,653 --> 01:11:58,021
Auto's zijn geen speelgoed.
769
01:11:58,388 --> 01:12:00,024
Ze zijn bedoeld om je erin te krijgen.
770
01:12:03,029 --> 01:12:04,498
Dat ook.
771
01:12:09,339 --> 01:12:11,208
Vindt u het niet eerder
eenzaam hier, Susan?
772
01:12:11,575 --> 01:12:12,710
Nee.
773
01:12:12,911 --> 01:12:14,846
Nou ja, alleen soms.
774
01:12:15,214 --> 01:12:16,649
Wanneer is "soms"?
775
01:12:19,320 --> 01:12:20,755
Als ik alleen sta.
776
01:12:20,955 --> 01:12:22,491
Wat doe je als
je staat er alleen voor?
777
01:12:22,625 --> 01:12:24,361
Ik lees.
778
01:12:24,561 --> 01:12:26,097
De soep is geweldig. Ik hou ervan.
779
01:12:27,296 --> 01:12:28,801
Wat lees je?
780
01:12:29,134 --> 01:12:30,970
- Goed...
- Als auto's speelgoed zijn,
781
01:12:31,170 --> 01:12:32,873
alles wat je koopt is een speeltje.
782
01:12:33,975 --> 01:12:35,678
Ik zal daar over moeten nadenken, Jack.
783
01:12:37,180 --> 01:12:38,315
Jij doet dat.
784
01:12:39,584 --> 01:12:41,754
- Wat lees je?
- Geef me het zout alsjeblieft, wil je?
785
01:12:44,090 --> 01:12:45,258
Voorzichtig Jack.
786
01:12:45,425 --> 01:12:48,864
Waarom gooi je het niet over je schouder
en dan kun je een wens doen.
787
01:12:49,231 --> 01:12:50,333
Ja.
788
01:12:50,667 --> 01:12:52,136
Maak je geen wens?
789
01:12:52,603 --> 01:12:54,172
We hebben er allemaal een gemaakt.
790
01:13:03,886 --> 01:13:05,255
Wat ruik ik?
791
01:13:06,624 --> 01:13:08,059
Waarschijnlijk Jack.
792
01:13:08,494 --> 01:13:10,062
Heeft al een maand geen bad gehad.
793
01:13:15,804 --> 01:13:18,609
- Zou je wat koffie willen?
- Ja, ik zou er een willen hebben.
794
01:13:18,775 --> 01:13:20,110
Wit zonder suiker.
795
01:13:25,118 --> 01:13:27,655
Ik hou echt van die
kleine kabouters. Zij, zij ...
796
01:13:27,958 --> 01:13:30,325
Waar heeft hij ze vandaan?
- Ik weet het niet.
797
01:13:30,593 --> 01:13:33,294
- Wil je een sigaret?
- Nee, dank u wel.
798
01:13:35,901 --> 01:13:39,106
De veiligheid van de zwaartekracht
en de netheid van regen: i>
799
01:13:39,540 --> 01:13:44,180
dit waren de twee elementen die
Commandant Hunt verlangde naar de meesten in de ruimte. I>
800
01:13:44,547 --> 01:13:45,949
Tijdens zijn vrije tijd, i>
801
01:13:46,249 --> 01:13:49,388
Hunt zou eroverheen zakken
de meesterwerken van de wereldliteratuur, i>
802
01:13:49,555 --> 01:13:51,958
de groten opschrijven
gedachten van de mensheid i>
803
01:13:52,297 --> 01:13:54,428
in een massief staalgebonden tijdschrift, i>
804
01:13:54,628 --> 01:13:58,201
terwijl zijn trouwe hond
Cosmo sluimerde aan zijn voeten. I>
805
01:13:58,501 --> 01:14:01,439
Nu, terwijl hij studeerde
foto's van het afschuwelijke monster, i>
806
01:14:01,806 --> 01:14:04,510
hij herinnerde zich de woorden
van de schilder Constable: i>
807
01:14:05,512 --> 01:14:07,447
Er is niets lelijks. i>
808
01:14:07,715 --> 01:14:10,586
Ik heb nog nooit een lelijk ding gezien in mijn leven; i>
809
01:14:10,786 --> 01:14:13,958
voor de vorm van een object
wat het ook is, i>
810
01:14:14,248 --> 01:14:17,062
licht, schaduw en perspectief i>
811
01:14:17,395 --> 01:14:20,508
maakt het altijd mooi. i>
812
01:15:44,692 --> 01:15:46,061
Hoi Jack.
813
01:15:53,605 --> 01:15:54,841
Je ziet er goed uit.
814
01:15:55,308 --> 01:15:56,810
Ik heb niet veel gezien
van jou de laatste tijd.
815
01:16:01,350 --> 01:16:02,819
Heb je een meisje, wij?
816
01:16:04,087 --> 01:16:05,557
Niet dat ik weet.
817
01:16:07,026 --> 01:16:08,194
Aw.
818
01:16:08,428 --> 01:16:09,963
Tom denkt van wel.
819
01:16:10,498 --> 01:16:12,734
Wij denken dat dat verklaart
de nieuwe schone Jack.
820
01:16:13,902 --> 01:16:15,638
Hij is een rare kleine kerel, is hij niet.
821
01:16:16,607 --> 01:16:18,075
Wat is er raars aan hem?
822
01:16:19,744 --> 01:16:22,348
Die pruik dragen,
verkleden als een meisje ...
823
01:16:24,685 --> 01:16:26,154
Daar is niets mis mee.
824
01:16:27,289 --> 01:16:28,691
Er is niets mis mee, maar ...
825
01:16:29,759 --> 01:16:31,429
dat is niet bepaald normaal, toch?
826
01:16:33,699 --> 01:16:35,268
Dus wat als het niet is?
827
01:16:39,908 --> 01:16:41,744
Het kan hem op latere leeftijd beïnvloeden.
828
01:16:43,614 --> 01:16:45,015
Ik begrijp niet waarom.
829
01:16:48,821 --> 01:16:50,523
Ik vraag me af wat je moeder is
zou gedacht hebben?
830
01:16:55,598 --> 01:16:56,900
Niet veel.
831
01:16:57,635 --> 01:16:59,270
Alle kinderen houden van verkleden.
832
01:16:59,537 --> 01:17:00,839
Is ze al lang dood?
833
01:17:01,473 --> 01:17:02,675
Jaar.
834
01:17:03,276 --> 01:17:04,444
Werkelijk?
835
01:17:05,646 --> 01:17:07,582
Julie heeft het me verteld
het was vrij recent.
836
01:17:09,685 --> 01:17:11,254
Afhankelijk van wat u "recent" noemt.
837
01:17:12,023 --> 01:17:13,224
Vertel jij mij het.
838
01:17:14,693 --> 01:17:17,030
Wat heeft het?
toch met jou te maken?
839
01:17:17,063 --> 01:17:18,465
Weet je, dat is echt grappig,
840
01:17:18,799 --> 01:17:21,369
omdat je klonk
net als Julie daar.
841
01:17:21,803 --> 01:17:25,142
Omdat ik haar vroeg of ik het kon
kijk in die kelder van je,
842
01:17:25,342 --> 01:17:27,912
ze zei: "Wat is het
Heeft het met jou te maken? '
843
01:17:29,148 --> 01:17:31,151
Precies zoals je toen deed.
844
01:17:31,351 --> 01:17:33,354
En alles wat ik kon zien waren slechts een paar speelgoed,
845
01:17:34,155 --> 01:17:36,058
een voorhamer ...
846
01:17:36,459 --> 01:17:38,596
Afgezien van dat oud
metalen kast natuurlijk.
847
01:17:39,296 --> 01:17:40,632
Meneer Prescott, mijnheer ...?
848
01:17:40,865 --> 01:17:42,868
Wat? Ik praat tegen een vriend.
849
01:17:45,405 --> 01:17:46,573
Jack,
850
01:17:49,144 --> 01:17:52,415
Ik wou dat je alles was
vertrouw me een beetje meer.
851
01:19:48,562 --> 01:19:49,976
Het ruikt hier altijd naar beneden.
852
01:19:50,176 --> 01:19:51,372
Dat is waarom wij
houd de deur op slot.
853
01:19:51,573 --> 01:19:53,563
Het rook niet zo
de laatste keer dat ik naar beneden kwam.
854
01:19:53,763 --> 01:19:55,398
- Het zijn de riolering. Definitief.
- Het zijn niet de riolering, Sue.
855
01:19:55,565 --> 01:19:56,567
Het zijn de riolering!
856
01:19:56,767 --> 01:19:58,816
- Ik verzeker je dat het niet de riolering is!
- Hoe weet je dat het niet de riolering is?
857
01:19:59,016 --> 01:20:02,178
Omdat omdat...
dit is de geur van iets ...
858
01:20:02,409 --> 01:20:05,477
van iets heel doods en
erg verrot, en het komt van hier.
859
01:20:06,148 --> 01:20:07,283
Julie.
860
01:20:08,118 --> 01:20:10,755
Weet je zeker dat het geen lichaam is?
861
01:20:11,022 --> 01:20:12,832
Je kan het me vertellen.
862
01:20:13,125 --> 01:20:15,462
In feite is het dat wel.
863
01:20:17,465 --> 01:20:19,034
Zie je? Jack vertrouwt me,
864
01:20:19,267 --> 01:20:20,703
Waarom wil je niet?
865
01:20:21,204 --> 01:20:23,407
Maak je geen zorgen, dat ben ik niet
gaan vertellen aan iemand.
866
01:20:23,607 --> 01:20:26,779
Vertel wie je leuk vindt.
Er is alleen een hond.
867
01:20:26,946 --> 01:20:28,849
- Welke hond?
- Mijn hond.
868
01:20:29,182 --> 01:20:31,619
Wat doet het daarbinnen?
869
01:20:32,387 --> 01:20:33,822
Niet veel, echt.
870
01:20:34,256 --> 01:20:37,061
- Ik heb haar daar gelegd toen ze stierf.
- Wat voor soort hond was het?
871
01:20:37,428 --> 01:20:38,566
Wat voor soort hond was het?
872
01:20:38,767 --> 01:20:40,089
- Ik?
- Ja.
873
01:20:40,289 --> 01:20:41,834
Meestal Labrador.
874
01:20:44,405 --> 01:20:47,770
- Kan ik kijken?
- Ja, ga je gang.
875
01:21:02,432 --> 01:21:04,902
Je hebt het echt vandaag gepakt.
876
01:21:05,870 --> 01:21:08,174
Viel in slaap op de woestenij.
877
01:21:08,441 --> 01:21:10,110
Je zou het vaker moeten doen.
878
01:21:10,310 --> 01:21:11,913
Het past echt bij jou.
879
01:21:12,580 --> 01:21:15,384
- Denk je dat?
- Ja.
880
01:21:16,152 --> 01:21:17,555
Denk je niet?
881
01:21:21,293 --> 01:21:23,964
Je hebt er niet echt een gemaakt
goed gedaan, vriend.
882
01:21:24,431 --> 01:21:26,868
- Wat was haar naam?
- Wie?
883
01:21:27,435 --> 01:21:29,472
- De hond?
- Cosmo.
884
01:21:29,953 --> 01:21:31,358
Cosmo?
885
01:21:31,808 --> 01:21:35,180
Waarom val je altijd om?
elke keer lachen als ik zijn naam zeg?
886
01:21:35,414 --> 01:21:37,684
Zijn ... Jack, "zijn" naam?
887
01:21:38,319 --> 01:21:40,455
- Cosmo, de hond.
- Ja,
888
01:21:40,689 --> 01:21:42,558
de hond, "zijn"? Jack,
889
01:21:42,759 --> 01:21:44,876
je zei net dat het een Ze was.
890
01:21:46,431 --> 01:21:50,069
Sommige dagen was een Hij,
op sommige dagen een Zij.
891
01:21:51,204 --> 01:21:54,643
- Weet je, zoals Tom.
- Hallo Tom.
892
01:21:58,482 --> 01:22:00,585
Vond je Cosmo leuk, Tom?
893
01:22:00,652 --> 01:22:03,089
- Wie?
- Weet je nog...
894
01:22:03,222 --> 01:22:05,192
Cosmo, onze hond.
895
01:22:07,228 --> 01:22:09,598
Was je verdrietig toen ze stierf?
896
01:22:13,171 --> 01:22:16,675
Je ging op mijn schoot zitten en huilde,
weet je het niet meer?
897
01:22:16,876 --> 01:22:19,213
- Weet je het niet meer?
- Je huilde.
898
01:22:19,413 --> 01:22:24,020
Oh ja, dat herinner ik me nu.
Ik huilde, nietwaar.
899
01:22:24,153 --> 01:22:26,223
En we zaten allemaal in de woonkamer.
900
01:22:26,390 --> 01:22:27,559
Onthouden?
901
01:22:28,193 --> 01:22:31,097
Toen Cosmo stierf, werd je begraven
haar in de ... sluit daar.
902
01:22:31,398 --> 01:22:32,332
Onthouden?
903
01:22:33,701 --> 01:22:35,637
Huh, kom op Tom, tijd voor bed.
904
01:22:35,719 --> 01:22:38,174
- Het is niet mijn bedtijd.
- Geen ruzie maken.
905
01:22:40,010 --> 01:22:41,212
Een hond!
906
01:22:54,532 --> 01:22:55,733
Een hond ...
907
01:23:05,848 --> 01:23:07,050
Goed...
908
01:23:07,985 --> 01:23:11,724
Afgaand op de blikken van haar,
Ik zou zeggen dat Cosmo pleit voor een herbeginsel.
909
01:23:13,994 --> 01:23:15,897
We zouden haar nooit eruit krijgen.
910
01:23:18,200 --> 01:23:20,971
Een paar gaat daarmee gepaard
zou het snel openbreken.
911
01:23:21,138 --> 01:23:23,742
Buiten de vraag. Begrijpen?
912
01:23:24,677 --> 01:23:26,212
Ze blijft waar hij is.
913
01:23:32,856 --> 01:23:34,257
En dat is een einde aan het.
914
01:24:42,058 --> 01:24:45,397
Je vader zou dat wel zijn
erg trots op je. i>
915
01:24:45,897 --> 01:24:47,867
Ik denk in zijn hart
hij hield het meest van je, i>
916
01:24:48,234 --> 01:24:50,572
hoewel hij het heeft gevonden
heel moeilijk om zijn gevoelens te tonen. i>
917
01:24:53,242 --> 01:24:55,779
Dat is waar
neem je hem achterna, is het niet? i>
918
01:25:21,251 --> 01:25:22,485
Julie ...
919
01:25:24,555 --> 01:25:25,824
Julie ...
920
01:25:48,524 --> 01:25:49,792
Wotcha.
921
01:25:55,167 --> 01:25:56,336
Wat is er aan de hand?
922
01:25:56,470 --> 01:25:58,172
Nog een keer! Nog een keer! Doe het opnieuw!
923
01:25:58,380 --> 01:25:59,874
Wat is er aan de hand?
Wat is er aan de hand?
924
01:26:00,142 --> 01:26:01,877
Waarom ben je niet gekomen?
kleren aan?
925
01:26:03,346 --> 01:26:04,582
Waarom ben jij niet?
926
01:26:04,849 --> 01:26:05,983
Ik ben heet.
927
01:26:08,053 --> 01:26:09,222
Ik ook.
928
01:26:11,992 --> 01:26:15,464
- Waarom was je aan het huilen?
- Ik wilde Julie.
929
01:26:17,267 --> 01:26:20,706
- Waarom?
- Ik wilde haar alleen.
930
01:26:22,174 --> 01:26:24,244
Je bedoelt dat je moeder wou.
931
01:26:24,778 --> 01:26:27,849
Natuurlijk niet, gek. Mama is dood.
932
01:26:29,285 --> 01:26:34,960
En ik ben in haar kamer geweest. ik weet
waar Julie alle dingen van mijn moeder bewaart.
933
01:26:36,862 --> 01:26:38,932
Wat wil je
met de dingen van mijn moeder?
934
01:26:39,133 --> 01:26:42,037
Ik en William verkleden zich erin.
935
01:26:44,941 --> 01:26:48,013
Soms zijn we dat
mama en papa,
936
01:26:49,047 --> 01:26:51,919
soms zijn we dat wel
Julie en Derek,
937
01:26:51,952 --> 01:26:54,522
maar meestal zijn wij jij en Julie.
938
01:26:57,828 --> 01:27:00,097
Wat doe je als
jij bent mij en Julie?
939
01:27:00,531 --> 01:27:01,767
Niet veel.
940
01:27:03,101 --> 01:27:05,171
Ja maar wat?
941
01:27:06,640 --> 01:27:08,343
Spelen.
942
01:27:10,146 --> 01:27:11,280
Spelen.
943
01:27:12,082 --> 01:27:13,283
Met wat?
944
01:27:15,420 --> 01:27:17,289
De kleren van mama natuurlijk.
945
01:27:19,659 --> 01:27:22,130
Voel je je sexy?
als je je verkleed?
946
01:27:23,165 --> 01:27:25,435
Goed? Doe je?
947
01:27:25,635 --> 01:27:27,872
- Wat bedoel je?
- Goed...
948
01:27:29,641 --> 01:27:31,978
Wanneer je je pruik oplegt
en die rok,
949
01:27:32,479 --> 01:27:34,449
en dan kijk je in de
spiegel en zie een klein meisje,
950
01:27:35,116 --> 01:27:37,520
word je gek?
gevoel in je dinkie?
951
01:27:37,686 --> 01:27:41,225
- Wordt het groter?
- Hou je mond!
952
01:27:49,304 --> 01:27:51,407
Ik vraag me af of ze ons nu in de gaten houden ...
953
01:27:52,241 --> 01:27:53,176
Wie?
954
01:27:53,410 --> 01:27:55,013
Mama en papa.
955
01:27:56,180 --> 01:27:57,650
Denk je dat ze in de hemel zijn?
956
01:27:58,317 --> 01:28:01,656
Dunno over papa,
maar mama is in de kelder.
957
01:28:04,159 --> 01:28:05,562
Wat bedoelt u?
958
01:28:06,095 --> 01:28:08,666
Ze is in de kelder
onder die grote metalen kast,
959
01:28:09,561 --> 01:28:11,683
en al dat harde spul.
960
01:28:13,974 --> 01:28:15,677
Wie heeft je dat verteld?
961
01:28:15,910 --> 01:28:19,783
Derek. Hij zei
je hebt haar erin gestopt.
962
01:28:22,509 --> 01:28:24,257
Wil je de Sandman doen?
963
01:28:29,531 --> 01:28:31,087
Weet je, ik herinner het ...
964
01:28:32,741 --> 01:28:35,239
Ik herinner me toen ik gebruikte
om in dit bed te slapen.
965
01:28:37,141 --> 01:28:40,280
Lang geleden...
voordat je het had.
966
01:28:44,253 --> 01:28:47,832
Moeder las altijd
verhalen voor mij, veel ...
967
01:28:51,607 --> 01:28:54,262
Ik dacht altijd dat ze het goed had gemaakt
mijn dromen ook voor mij.
968
01:29:04,750 --> 01:29:06,084
In de ochtend,
969
01:29:07,353 --> 01:29:09,857
vroeg ze me altijd
waar ik over gedroomd had,
970
01:29:12,072 --> 01:29:14,822
Ik dacht altijd dat het was om te zien
als ik de waarheid sprak.
971
01:29:19,838 --> 01:29:21,860
Wilde je mij
om de Sandman te doen?
972
01:29:22,676 --> 01:29:24,102
Ja graag.
973
01:29:27,183 --> 01:29:28,718
Sandman komt,
974
01:29:29,553 --> 01:29:31,089
Sandman komt,
975
01:29:32,924 --> 01:29:34,460
en breng Tom,
976
01:29:35,195 --> 01:29:38,535
Sue, Jack, Julie,
977
01:29:39,168 --> 01:29:42,439
heel veel
van mooie dromen ...
978
01:29:43,541 --> 01:29:45,009
en niet...
979
01:29:47,814 --> 01:29:49,950
en geen vreselijke ...
980
01:29:50,618 --> 01:29:53,689
nee ... afschuwelijk ...
981
01:30:26,137 --> 01:30:27,673
Kijk naar jezelf.
982
01:30:29,809 --> 01:30:31,545
Kijk maar naar jou.
983
01:30:34,951 --> 01:30:36,954
Mijn twee blote baby's!
984
01:30:39,824 --> 01:30:42,094
"En vot maak je
van zis, Herr Doktor ...! "
985
01:30:43,697 --> 01:30:45,833
Oh nee dat doe je niet!
986
01:30:46,033 --> 01:30:48,871
ik wil gewoon praten
voor jou, dat is alles.
987
01:30:49,572 --> 01:30:50,740
Hoe zit het met?
988
01:30:53,011 --> 01:30:55,188
Ik ben niet met hem naar bed geweest.
989
01:30:55,615 --> 01:30:57,017
Dat is wat je denkt.
990
01:31:07,404 --> 01:31:08,974
Is dat wat je denkt?
991
01:31:19,475 --> 01:31:20,983
Hij weet het van moeder.
992
01:31:21,587 --> 01:31:25,592
- Hij heeft het Tom verteld.
- Dat moest hij vroeg of laat uitzoeken.
993
01:31:27,161 --> 01:31:28,773
Is het erg pijnlijk?
994
01:31:34,506 --> 01:31:37,743
Wat hem van streek maakt, is dat wij
laat hem het geheim niet in.
995
01:31:39,079 --> 01:31:40,915
Hij wil een van de familie zijn.
996
01:31:41,516 --> 01:31:42,768
Een van ons.
997
01:31:44,954 --> 01:31:47,858
Ik neem aan dat we dat zouden kunnen
zo goed vertel hem dat.
998
01:31:49,828 --> 01:31:51,464
Maar niet een van ons.
999
01:31:52,232 --> 01:31:53,500
Natuurlijk niet.
1000
01:31:53,901 --> 01:31:56,137
Alleen jij en ik,
1001
01:31:56,339 --> 01:31:57,807
Sue en Tom.
1002
01:31:58,375 --> 01:32:00,742
Dat is het hele gezin dat we nodig hebben.
1003
01:32:07,855 --> 01:32:10,292
Hij woont bij zijn moeder
in dit grote huis.
1004
01:32:10,727 --> 01:32:12,061
Hij bracht me daarheen.
1005
01:32:13,130 --> 01:32:14,966
Ze noemt hem Doodle,
1006
01:32:15,433 --> 01:32:17,436
maakt hem wassen
zijn handen voor de thee.
1007
01:32:35,697 --> 01:32:37,500
Je zag er vroeger zo uit.
1008
01:32:40,303 --> 01:32:42,073
en nu zie je er zo uit.
1009
01:32:53,724 --> 01:32:58,197
De moeder van Doodle heeft het me verteld
ze strijkt hem vijftien overhemden per week.
1010
01:33:00,567 --> 01:33:02,970
Dat zijn veel overhemden.
1011
01:33:24,068 --> 01:33:27,307
Het is grappig, maar ik ben verloren
alle gevoel voor tijd.
1012
01:33:30,612 --> 01:33:33,416
Het voelt alsof het is
ben altijd zo geweest.
1013
01:33:35,486 --> 01:33:38,758
Ik kan me niet herinneren hoe
het was toen mama nog leefde,
1014
01:33:39,692 --> 01:33:42,496
Ik kan het me echt niet voorstellen
alles verandert.
1015
01:33:42,830 --> 01:33:44,565
Kun je?
1016
01:33:47,704 --> 01:33:50,841
Alles lijkt vast en stil,
1017
01:33:52,944 --> 01:33:55,749
Ik ben niet echt bang
van alles meer.
1018
01:33:59,922 --> 01:34:04,729
Ik voel me alsof ik heb geslapen
zo lang als ik me kan herinneren...
1019
01:34:08,468 --> 01:34:10,580
nooit echt geboren.
1020
01:34:12,507 --> 01:34:14,143
Ik ben een beetje gewichtloos
1021
01:34:16,246 --> 01:34:17,682
zoals ik ben ...
1022
01:34:18,650 --> 01:34:20,986
zwevend in de ruimte.
1023
01:34:31,368 --> 01:34:32,904
Wat denk je dat er zal gebeuren?
1024
01:34:36,443 --> 01:34:38,644
Het zal zeker eindigen, denk ik.
1025
01:34:43,120 --> 01:34:45,623
Ze zullen ons naar beneden halen
net als de anderen,
1026
01:34:46,692 --> 01:34:50,831
en ooit iemand
zal komen rondlopen ...
1027
01:34:51,499 --> 01:34:53,001
en alles wat ze zullen vinden is
1028
01:34:53,502 --> 01:34:56,406
een paar gebroken stenen
in het lange gras.
1029
01:35:06,054 --> 01:35:07,856
Ga verder...
1030
01:35:09,192 --> 01:35:11,228
Nu heb ik het allemaal gezien!
1031
01:35:14,066 --> 01:35:15,435
Heb jij?
1032
01:35:16,302 --> 01:35:17,604
Oh jee.
1033
01:35:20,475 --> 01:35:23,480
- Hoe lang gaat dit door?
- Leeftijden.
1034
01:35:24,214 --> 01:35:27,352
- Leeftijden en leeftijden.
- Julie! Julie, hij is je broer!
1035
01:35:27,567 --> 01:35:30,140
Shhh! Je maakt Tom wakker.
1036
01:35:34,463 --> 01:35:36,866
Al die keren ...
1037
01:35:38,402 --> 01:35:42,274
Al die keren dat je nooit
laat me zelfs bij je in de buurt komen ...
1038
01:35:43,265 --> 01:35:46,748
In godsnaam, Julie!
Waarom heb je het mij niet verteld?
1039
01:35:46,948 --> 01:35:48,477
Je had het me kunnen vertellen!
1040
01:35:53,524 --> 01:35:58,721
Je bent ziek, het paar van jou!
Je bent zo ziek! Ik kan het niet geloven!
1041
01:35:58,921 --> 01:36:00,538
Je bent zo ziek!
1042
01:36:43,599 --> 01:36:45,913
Denk je veel aan mama?
1043
01:36:48,739 --> 01:36:50,555
Altijd.
1044
01:36:55,250 --> 01:36:57,818
Denk je dat
wat we deden was toch?
1045
01:37:02,760 --> 01:37:05,097
Het lijkt me natuurlijk.
1046
01:37:06,500 --> 01:37:07,802
Ik ook.
1047
01:37:08,305 --> 01:37:14,929
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/gkvp
Help andere gebruikers om de beste ondertitels te kiezen
76742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.