Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,940 --> 00:00:27,970
Tu hogar debe ser
Tu dominio,
2
00:00:28,005 --> 00:00:30,035
con un espacio dedicado al trabajo.
3
00:00:31,536 --> 00:00:33,836
Como espero que mi diseño transmita,
en Quinn y Whistler
4
00:00:33,861 --> 00:00:36,831
aspiramos a avanzar
el concepto de vivienda
5
00:00:36,863 --> 00:00:43,193
desde el hogar hasta la vida entera,
con un espacio para la recreación,
6
00:00:45,512 --> 00:00:52,052
y un espacio para descansar en una habitación
que invita al exterior adentro
7
00:00:52,066 --> 00:00:53,466
Esta es una casa conceptual
eso elimina
8
00:00:53,503 --> 00:00:54,963
con paredes y limitaciones.
9
00:00:54,999 --> 00:00:56,429
El ocupante tiene
control completo
10
00:00:56,466 --> 00:00:59,136
sobre su interior
y mundos externos.
11
00:00:59,159 --> 00:01:02,259
Usando ventanas virtuales puedes
mira lo que desees
12
00:01:02,292 --> 00:01:05,622
Esa puede ser una playa soleada.
13
00:01:05,653 --> 00:01:07,683
El horizonte de Nueva York.
14
00:01:09,245 --> 00:01:12,245
O incluso puedes tener
Navidad 24/7.
15
00:01:16,637 --> 00:01:18,937
Cuantas habitaciones vienen equipadas
con esta característica?
16
00:01:18,961 --> 00:01:20,101
Uh, todos ellos.
17
00:01:20,128 --> 00:01:22,568
Entonces cada habitante puede tener
una experiencia personalizada
18
00:01:22,592 --> 00:01:23,922
Muy impresionante.
19
00:01:23,959 --> 00:01:24,889
Eso no es todo.
20
00:01:24,927 --> 00:01:27,057
La casa no es solo
diseñado para abordar
21
00:01:27,091 --> 00:01:30,691
la necesidad del habitante
pero también intuir sus necesidades.
22
00:01:30,713 --> 00:01:32,813
La casa sabe cuándo
ponerse a sí mismo y sus ocupantes
23
00:01:32,847 --> 00:01:33,807
en modo de descanso.
24
00:01:33,845 --> 00:01:36,415
Los sensores de la casa se aclimatan
a tus patrones
25
00:01:36,439 --> 00:01:39,339
para que sepa cuándo terminas el trabajo
y ve a la cama,
26
00:01:39,372 --> 00:01:40,902
y sabe cuando te despiertas
27
00:01:40,938 --> 00:01:42,938
La casa se despierta, también.
28
00:01:44,260 --> 00:01:46,400
Siento que podría
muévete mañana
29
00:01:46,424 --> 00:01:48,894
Podría mudarme hoy.
30
00:01:48,918 --> 00:01:51,618
Muy, muy impresionante.
31
00:02:01,039 --> 00:02:03,209
Lacey.
32
00:02:03,234 --> 00:02:05,034
Expulsaste a los clientes.
33
00:02:05,069 --> 00:02:07,529
Te refieres a posibles clientes.
34
00:02:07,563 --> 00:02:08,633
Después de tu diseño
y presentación
35
00:02:08,660 --> 00:02:11,290
estamos a punto de aterrizar
los clientes más grandes
36
00:02:11,324 --> 00:02:13,524
en Quinn y Whistler
alguna vez ha tenido.
37
00:02:13,558 --> 00:02:16,918
♪
38
00:02:16,950 --> 00:02:18,650
Es tiempo de celebrar.
39
00:02:18,676 --> 00:02:20,576
¿De qué se trata esto?
40
00:02:20,611 --> 00:02:22,211
La palabra viaja rápido.
41
00:02:26,537 --> 00:02:30,307
Entonces, como todos ustedes han escuchado,
estamos tan cerca de cinchar
42
00:02:30,328 --> 00:02:32,128
el acuerdo de Pine Bay Development.
43
00:02:32,163 --> 00:02:36,133
Es un desarrollo de vivienda
de 20 casas y nuestro diseño,
44
00:02:36,153 --> 00:02:38,993
nuestra casa modelo todavía está entre
las mejores opciones
45
00:02:39,017 --> 00:02:41,287
Así que come, bebe,
y se feliz
46
00:02:41,311 --> 00:02:43,651
porque después de las vacaciones
se acabó.
47
00:02:43,675 --> 00:02:44,975
Horas extras para todos ustedes.
48
00:02:45,012 --> 00:02:46,812
[la muchedumbre se ríe]
49
00:02:46,838 --> 00:02:47,468
Para ti.
50
00:02:47,506 --> 00:02:49,176
(Todos): Saludos.
51
00:02:50,070 --> 00:02:51,870
¿No crees que es
un poco prematuro?
52
00:02:51,895 --> 00:02:53,565
La fortuna favorece al audaz.
53
00:02:53,601 --> 00:02:55,401
¿Y adictos al trabajo?
54
00:02:55,427 --> 00:02:57,097
Para nosotros.
55
00:02:57,123 --> 00:02:59,163
[tintinar]
56
00:03:01,652 --> 00:03:03,352
Pine Bay enviado por correo electrónico
sobre las especificaciones
57
00:03:03,387 --> 00:03:05,387
para las versiones revisadas.
58
00:03:05,412 --> 00:03:06,612
Parece factible.
59
00:03:06,649 --> 00:03:08,709
Nada que no puedas manejar.
60
00:03:10,709 --> 00:03:12,409
No puedo creer que esto sea
ocurriendo ahora.
61
00:03:12,435 --> 00:03:14,765
¿Podría ser el momento peor?
para el tiro de la carrera
62
00:03:14,800 --> 00:03:16,100
¿de toda una vida?
63
00:03:16,126 --> 00:03:16,896
¿Te refieres a las vacaciones?
64
00:03:16,934 --> 00:03:19,194
Rompimos
Navidad antes
65
00:03:19,229 --> 00:03:22,229
Me refiero a la boda de Ava.
66
00:03:22,251 --> 00:03:23,891
Derecha.
67
00:03:25,883 --> 00:03:26,983
Vuelo esta noche.
68
00:03:27,020 --> 00:03:28,310
Están a cinco días de distancia.
69
00:03:28,347 --> 00:03:29,717
Soy la dama de honor, ¿recuerdas?
70
00:03:29,743 --> 00:03:30,743
Cancelar.
71
00:03:30,781 --> 00:03:31,811
[risas]
72
00:03:31,838 --> 00:03:32,738
Walter.
73
00:03:32,776 --> 00:03:33,676
Tienes gripe,
es malo.
74
00:03:33,704 --> 00:03:34,474
Gripe del desarrollo Pine Bay.
75
00:03:34,502 --> 00:03:35,302
Es contagioso.
76
00:03:35,340 --> 00:03:36,500
No quieres obtener
alguien enfermo
77
00:03:36,537 --> 00:03:38,737
Quiero decir, no estabas tan ansioso
ir en una cabaña de invierno
78
00:03:38,761 --> 00:03:41,231
y usar un vestido grande y poofy
¿eras tú?
79
00:03:41,265 --> 00:03:43,195
Estoy bastante seguro de retroceder
de la boda de tu mejor amigo
80
00:03:43,230 --> 00:03:44,520
es terreno para el divorcio amigos.
81
00:03:44,557 --> 00:03:45,387
Derecha.
82
00:03:45,425 --> 00:03:48,025
Además, es Navidad.
83
00:03:48,049 --> 00:03:49,849
Cuando los milagros suceden
84
00:03:49,884 --> 00:03:52,184
Y prometo que conseguiremos
todo el trabajo hecho
85
00:03:52,209 --> 00:03:53,309
y tendremos este trato
86
00:03:53,346 --> 00:03:55,446
¿Promesa?
87
00:03:55,471 --> 00:03:58,141
¿Alguna vez te decepcioné?
88
00:03:58,174 --> 00:03:59,804
Nunca.
89
00:04:03,800 --> 00:04:05,800
Nos vemos en unos días.
90
00:04:41,140 --> 00:04:42,580
Gracias.
91
00:05:01,051 --> 00:05:01,951
Ava!
92
00:05:01,979 --> 00:05:02,579
¡Hola!
93
00:05:02,608 --> 00:05:03,378
¡Estás aquí!
94
00:05:03,416 --> 00:05:05,276
¡Hola!
95
00:05:05,311 --> 00:05:06,371
¿No es todo lo mejor?
96
00:05:06,408 --> 00:05:08,508
Navidad, mi boda,
dos de mis cosas favoritas
97
00:05:08,533 --> 00:05:09,773
Desde que eras
seis años de edad.
98
00:05:09,800 --> 00:05:10,830
Cinco, en realidad.
99
00:05:10,867 --> 00:05:11,937
[risas]
100
00:05:11,965 --> 00:05:13,535
Dime que este no es un caso de
pies fríos de último minuto.
101
00:05:13,561 --> 00:05:14,761
Apenas.
102
00:05:14,798 --> 00:05:17,228
Solo pensé que tomaría un poco
cosas hasta la cabaña hoy.
103
00:05:17,262 --> 00:05:18,222
Lo sé en todos
la locura de la boda
104
00:05:18,259 --> 00:05:21,219
Mason y yo olvidaremos cosas
que necesitamos
105
00:05:21,252 --> 00:05:22,282
¿Ven conmigo?
106
00:05:22,320 --> 00:05:24,150
Quiero decir, ha sido para siempre
ya que ambos lo hemos visto
107
00:05:24,185 --> 00:05:26,845
y hemos pasado tantos
tiempos felices allí.
108
00:05:26,879 --> 00:05:29,209
Me encantaría
pero iba a intentar
109
00:05:29,243 --> 00:05:31,043
y consigue un poco de trabajo en
antes de la fiesta de bienvenida.
110
00:05:31,068 --> 00:05:33,008
Estamos a punto de aterrizar
este gran proyecto
111
00:05:33,034 --> 00:05:33,904
Oh.
112
00:05:33,931 --> 00:05:35,531
Esperaba un poco
que esto podría ser
113
00:05:35,567 --> 00:05:37,527
una zona libre de trabajo para ti.
114
00:05:37,563 --> 00:05:38,893
Estoy seguro de que puedo ahorrar
un poco de tiempo.
115
00:05:38,929 --> 00:05:40,489
[chillidos]
DE ACUERDO.
116
00:05:40,525 --> 00:05:41,525
Déjame poner mi maleta arriba.
117
00:05:41,553 --> 00:05:43,423
OK vamos.
118
00:05:44,256 --> 00:05:45,186
Entonces, ¿cómo está Roger?
119
00:05:45,214 --> 00:05:46,314
Él está bien.
120
00:05:46,351 --> 00:05:47,981
Nuestra firma de diseño está haciendo
Realmente bien.
121
00:05:48,017 --> 00:05:50,377
No, no estaba preguntando acerca de su
vida profesional con Roger,
122
00:05:50,411 --> 00:05:52,141
estaba preguntando
acerca de tu vida personal
123
00:05:52,177 --> 00:05:53,607
Nuestra relación tiene sentido.
124
00:05:53,643 --> 00:05:56,103
Somos grandes socios,
nos tenemos el uno al otro.
125
00:05:56,137 --> 00:05:57,097
De Verdad?
126
00:05:57,135 --> 00:05:58,865
Él es inteligente y consumado.
127
00:05:58,901 --> 00:06:01,131
Él es conducido.
128
00:06:02,023 --> 00:06:03,693
Él es guapo y exitoso
y nunca tuve
129
00:06:03,729 --> 00:06:05,959
preocuparse por lo que
sus prioridades son
130
00:06:05,983 --> 00:06:07,853
Bueno, eso es todo genial
pero no exactamente
131
00:06:07,889 --> 00:06:10,789
"quítate de encima" genial.
132
00:06:10,812 --> 00:06:12,012
¿No quieres eso?
133
00:06:12,049 --> 00:06:12,979
¿Amor verdadero?
134
00:06:13,016 --> 00:06:13,946
¿Pasión?
135
00:06:13,974 --> 00:06:15,414
¿Romance?
136
00:06:15,440 --> 00:06:19,580
Lo hice, probablemente, ya sabes,
cuando era un adolescente.
137
00:06:19,600 --> 00:06:21,740
Ser barrido de tus pies
no es todo,
138
00:06:21,765 --> 00:06:23,735
y con Roger
todo está claro.
139
00:06:23,760 --> 00:06:26,260
Él es confiable, estable,
previsible.
140
00:06:26,294 --> 00:06:26,994
No hay-
141
00:06:27,022 --> 00:06:27,952
[jadeos]
142
00:06:27,990 --> 00:06:29,820
Ean!
143
00:06:29,855 --> 00:06:30,585
¡Hola!
144
00:06:30,624 --> 00:06:31,954
Hola, pequeña hermana!
145
00:06:31,980 --> 00:06:33,680
Sorpresas
146
00:06:36,948 --> 00:06:37,978
Lacey, cariño.
147
00:06:38,006 --> 00:06:39,776
Tía Sarah.
148
00:06:40,909 --> 00:06:42,139
Oh Dios mío.
149
00:06:42,166 --> 00:06:44,566
Oh, qué delicia tener
tu aquí.
150
00:06:44,600 --> 00:06:47,270
Entonces, he oído que eres bastante
logrado ahora.
151
00:06:47,293 --> 00:06:48,493
Nunca lo dudé.
152
00:06:48,530 --> 00:06:50,260
Ya sabes, todo el tiempo que
pasé dibujando en la cabaña.
153
00:06:50,296 --> 00:06:51,626
Sabía que montaría
a algo.
154
00:06:51,652 --> 00:06:53,922
Siempre estabas alentando
mi creatividad
155
00:06:53,957 --> 00:06:55,217
Significó mucho.
156
00:06:55,254 --> 00:06:56,314
Especialmente cuando mi madre
falleció
157
00:06:56,351 --> 00:06:59,281
y mi padre estaba tratando de hacer
todo por su cuenta.
158
00:06:59,314 --> 00:07:02,184
Es terrible perder un padre
cuando eres tan joven
159
00:07:02,207 --> 00:07:05,007
Pero tuve el honor de ser
tu pueblo
160
00:07:05,040 --> 00:07:07,200
Aww.
161
00:07:07,235 --> 00:07:09,365
Oh, tienes que encontrarme y
cuéntame sobre tu vida
162
00:07:09,399 --> 00:07:10,929
en San Francisco.
163
00:07:10,966 --> 00:07:11,426
DE ACUERDO.
164
00:07:11,464 --> 00:07:12,024
¿Promesa?
165
00:07:12,063 --> 00:07:12,693
Mmmhmm.
166
00:07:12,721 --> 00:07:13,821
No puedo creer que lo hayas hecho
167
00:07:13,858 --> 00:07:15,928
Realmente nos hiciste adivinar
hasta el último minuto.
168
00:07:15,953 --> 00:07:18,693
Lo sé, mi horario
un poco errático.
169
00:07:18,717 --> 00:07:22,387
Pero incluso el chef vagabundo no puede
se pierda la boda de su hermana.
170
00:07:22,408 --> 00:07:24,818
Y mira, un temprano
regalo de bodas.
171
00:07:24,842 --> 00:07:27,742
Muérdago fresco de una isla
frente a la costa de Escandinavia.
172
00:07:27,775 --> 00:07:29,505
Colgaré esto en
la cabaña de Navidad.
173
00:07:29,540 --> 00:07:33,370
Estoy en camino allí ahora
con Lacey.
174
00:07:35,526 --> 00:07:37,156
Oh.
175
00:07:37,192 --> 00:07:38,392
Estupendo.
176
00:07:38,419 --> 00:07:39,489
Eso es ... eso es genial.
177
00:07:39,526 --> 00:07:41,986
Me alegra que ella esté aquí.
178
00:07:42,020 --> 00:07:44,150
Estoy sorprendido
ella no está trabajando.
179
00:07:44,185 --> 00:07:45,685
Estoy bromenando.
180
00:07:45,711 --> 00:07:49,381
No, eso es ... eso es bueno
que ella está aquí.
181
00:07:49,412 --> 00:07:51,202
Y no te preocupes, todo
será genial entre nosotros.
182
00:07:51,238 --> 00:07:52,168
¿Promesa solemne?
183
00:07:52,205 --> 00:07:53,705
Ava, salimos hace una vida.
184
00:07:53,732 --> 00:07:56,532
Dos vidas atrás.
185
00:07:56,565 --> 00:07:58,495
Al menos eso es lo que
se sentía como.
186
00:07:58,530 --> 00:07:59,790
Hola Lacey.
187
00:07:59,827 --> 00:08:02,357
Hola Ean.
188
00:08:02,391 --> 00:08:04,591
Bueno, te ves como
Me imagino
189
00:08:04,615 --> 00:08:07,315
un gran diseñador de la ciudad para mirar.
190
00:08:07,348 --> 00:08:10,978
Y eres muy
mochilero elegante
191
00:08:11,010 --> 00:08:12,510
Esto es un poco
el uniforme estándar
192
00:08:12,536 --> 00:08:15,506
para nosotros los exploradores culinarios.
193
00:08:15,539 --> 00:08:16,839
Por supuesto.
194
00:08:16,865 --> 00:08:19,665
No sabía que era
una carrera oficial.
195
00:08:19,698 --> 00:08:21,298
Oficial, no.
196
00:08:21,324 --> 00:08:22,824
Pero tú sabes mejor
que la mayoría,
197
00:08:22,861 --> 00:08:26,131
Nunca he sido fan de
títulos oficiales.
198
00:08:26,153 --> 00:08:29,653
Sí, lo sé muy bien.
199
00:08:29,684 --> 00:08:31,314
Oigan todos.
200
00:08:31,350 --> 00:08:31,950
¡Hola!
201
00:08:31,979 --> 00:08:32,649
Bienvenido.
202
00:08:32,677 --> 00:08:34,877
Oye.
203
00:08:34,911 --> 00:08:37,941
Hey amigo.
204
00:08:37,974 --> 00:08:39,804
Mason, cariño, buen momento.
205
00:08:39,839 --> 00:08:42,099
Um, ¿por qué no ayudas a Ean?
instalarse en
206
00:08:42,134 --> 00:08:45,304
y Lacey y yo iremos
hasta la cabaña.
207
00:08:45,326 --> 00:08:46,126
Estupendo.
208
00:08:46,164 --> 00:08:47,394
DE ACUERDO.
209
00:08:47,421 --> 00:08:49,921
Nos vemos luego.
210
00:08:49,955 --> 00:08:50,785
Diviértete. i>
211
00:08:50,823 --> 00:08:51,423
Adiós.
212
00:08:51,451 --> 00:08:52,351
Los veo a todos más tarde. i>
213
00:08:52,379 --> 00:08:54,149
[risas]
214
00:08:56,579 --> 00:08:58,179
Ha pasado tanto tiempo. i>
215
00:08:58,205 --> 00:09:01,075
Sí, todavía se ve igual. i>
216
00:09:01,108 --> 00:09:02,508
Probablemente el mismo
cuando Ean también lo vio. i>
217
00:09:02,534 --> 00:09:04,604
¿Puedes creer
que estamos de vuelta aquí? i>
218
00:09:04,629 --> 00:09:07,799
¿Estás listo?
Bien, vamos. I>
219
00:09:17,079 --> 00:09:18,749
Recuerda cuando usamos
fingir este lugar
220
00:09:18,775 --> 00:09:21,645
era un castillo encantado?
221
00:09:21,678 --> 00:09:23,378
Por supuesto.
222
00:09:23,404 --> 00:09:25,704
Los tenedores y las cucharas eran varitas,
223
00:09:25,738 --> 00:09:28,408
los vasos eran
cristales mágicos
224
00:09:28,431 --> 00:09:30,901
Sigo pensando que este lugar
está encantado
225
00:09:30,925 --> 00:09:34,125
Hay magia aquí en Navidad,
Puedo sentirlo.
226
00:09:34,157 --> 00:09:35,857
Ya sabes, cualquiera
quien alguna vez estuvo aquí
227
00:09:35,883 --> 00:09:39,023
durante la Navidad
ha encontrado el amor verdadero
228
00:09:39,046 --> 00:09:40,646
¿No crees que eso es
¿un mito?
229
00:09:40,682 --> 00:09:43,152
Bueno, ha estado en mi familia
por generaciones
230
00:09:43,176 --> 00:09:47,116
y se ha demostrado que es correcto
por generaciones.
231
00:09:47,136 --> 00:09:51,606
Mi bisabuela fingió
que ella no estaba i>
232
00:09:51,635 --> 00:09:55,665
absolutamente enamorado
con mi bisabuelo
233
00:09:55,695 --> 00:09:58,465
Y así pasaron la noche
aquí una Navidad i>
234
00:09:58,488 --> 00:10:01,788
y luego se despertaron para encontrar
que estaban profundamente enamorados
235
00:10:01,820 --> 00:10:03,620
y pasaron el resto
de sus vidas de esa manera.
236
00:10:03,646 --> 00:10:06,416
Y luego mis abuelos
Pasé su noche de bodas aquí,
237
00:10:06,449 --> 00:10:07,639
la misma cosa.
238
00:10:07,676 --> 00:10:09,306
Y luego sabes cómo amar
239
00:10:09,342 --> 00:10:11,572
y la maravillosa tía Sarah
el matrimonio fue
240
00:10:11,606 --> 00:10:13,236
Estaban felices todos los días
ellos pasaron juntos.
241
00:10:13,272 --> 00:10:17,972
Pronto Mason y yo encontraremos
esa misma felicidad mágica.
242
00:10:20,794 --> 00:10:23,254
Es por eso que elegiste este lugar
para tu luna de miel
243
00:10:23,288 --> 00:10:26,488
en lugar de, digamos, Hawaii
o Grecia o Tahití?
244
00:10:26,520 --> 00:10:28,050
Puedes molestarme
todo lo que quieras.
245
00:10:28,076 --> 00:10:31,746
Todavía lo creo
y tú también solías hacerlo
246
00:10:35,169 --> 00:10:36,939
Recuerda cuando lo haríamos
corre por aquí con toallas
247
00:10:36,965 --> 00:10:40,035
en nuestras cabezas fingiendo
fuimos novias?
248
00:10:40,067 --> 00:10:41,267
Hasta que Ean se burló de nosotros.
249
00:10:41,294 --> 00:10:43,464
Eso fue hace mucho.
250
00:10:43,489 --> 00:10:44,689
Es genial que tu
todavía lo creo.
251
00:10:44,726 --> 00:10:47,086
Y es dulce de tu parte ofrecer
para que todo esté preparado para nosotros.
252
00:10:47,120 --> 00:10:47,950
¿Estás bromeando?
253
00:10:47,988 --> 00:10:49,188
El diseño es mi especialidad
254
00:10:49,215 --> 00:10:50,785
Aún así, gracias por intervenir.
255
00:10:50,811 --> 00:10:52,581
Con todas las cosas de la boda
subiendo
256
00:10:52,617 --> 00:10:54,347
Ni siquiera tengo tiempo para pensar
acerca de conseguir este lugar
257
00:10:54,372 --> 00:10:57,612
arreglado y lo quiero
para verse perfecto.
258
00:10:57,635 --> 00:10:58,475
Estoy muy por delante de ti.
259
00:10:58,502 --> 00:10:59,832
Pedí todas las decoraciones
en línea
260
00:10:59,869 --> 00:11:01,099
con envío durante la noche,
261
00:11:01,136 --> 00:11:03,236
estará aquí mañana y luego
todo lo que tengo que hacer es configurarlo.
262
00:11:03,261 --> 00:11:05,601
Incluso tengo este súper genial
árbol moderno de mediados de siglo.
263
00:11:05,625 --> 00:11:07,425
OK, tiempo de espera.
264
00:11:07,461 --> 00:11:08,921
Usted ordenó un árbol?
265
00:11:08,957 --> 00:11:09,857
Sí.
266
00:11:09,885 --> 00:11:11,225
Es ... es muy retro-chic.
267
00:11:11,251 --> 00:11:13,581
Lacey, no quiero
un árbol retro-chic.
268
00:11:13,616 --> 00:11:14,986
Quiero un gran pino.
269
00:11:15,012 --> 00:11:17,342
Ya sabes, el tipo
que cortaste?
270
00:11:17,377 --> 00:11:18,807
Quieres que reduzca
un árbol.
271
00:11:18,843 --> 00:11:21,073
Uh, eso es ... eso es un poco más
pérdida de tiempo.
272
00:11:21,107 --> 00:11:23,237
Quiero que este lugar sea solo
lleno de Navidad.
273
00:11:23,272 --> 00:11:25,802
Con unos pocos florituras de diseñador,
¿derecho?
274
00:11:25,836 --> 00:11:26,666
Quiero decir, tengo
un tema elegido.
275
00:11:26,694 --> 00:11:28,364
Solo asegúrate de que se sienta
como la Navidad
276
00:11:28,390 --> 00:11:30,190
Los que usamos
para gastar aqui
277
00:11:30,225 --> 00:11:31,125
DE ACUERDO.
278
00:11:31,153 --> 00:11:32,323
De todos modos, deberíamos
volver al hotel
279
00:11:32,350 --> 00:11:33,620
Para que puedas
cambiarse
280
00:11:33,657 --> 00:11:35,287
en tu equipo de fiesta
para la fiesta de bienvenida.
281
00:11:35,313 --> 00:11:36,853
Uh, este es mi equipo de fiesta.
282
00:11:36,879 --> 00:11:39,319
Pero es ... es tan gris.
283
00:11:39,343 --> 00:11:41,613
Y elegante y sofisticado.
284
00:11:41,638 --> 00:11:42,878
Esto es todo lo que tengo.
285
00:11:42,904 --> 00:11:44,334
OK, te has convertido
uno de tus diseños
286
00:11:44,371 --> 00:11:47,101
Necesitamos recuperar el color
en tu vida lo antes posible
287
00:11:50,965 --> 00:11:53,225
[teléfono sonando]
288
00:11:55,324 --> 00:11:56,024
Hola.
289
00:11:56,053 --> 00:11:56,683
Oye.
290
00:11:56,721 --> 00:11:57,751
¿Cómo van los diseños?
291
00:11:57,788 --> 00:11:58,718
Uh, genial.
292
00:11:58,746 --> 00:12:00,846
Cerré las 4pm esta noche
para terminar
293
00:12:00,881 --> 00:12:01,981
Eso es fantástico.
294
00:12:02,008 --> 00:12:02,708
casi termino
con el presupuesto.
295
00:12:02,746 --> 00:12:03,476
Como esta todo
¿en la boda?
296
00:12:03,514 --> 00:12:04,474
Es genial.
297
00:12:04,512 --> 00:12:05,312
Es realmente bueno
para ver a todos
298
00:12:05,340 --> 00:12:06,410
Genial. i>
299
00:12:06,437 --> 00:12:07,407
Bueno, estoy trabajando como loco
aquí. i>
300
00:12:07,435 --> 00:12:08,135
Solo quiero asegurarme
que todos los materiales
301
00:12:08,173 --> 00:12:09,133
están disponibles para que podamos
buceo en.
302
00:12:09,171 --> 00:12:12,841
Si conseguimos esto, podemos alinearnos
trabajar por años
303
00:12:12,862 --> 00:12:14,062
Dedos cruzados.
304
00:12:14,099 --> 00:12:14,829
DE ACUERDO.
305
00:12:14,857 --> 00:12:15,827
Qué pasa-
306
00:12:15,864 --> 00:12:17,424
Que te diviertas.
307
00:12:31,806 --> 00:12:32,466
Hola.
308
00:12:32,504 --> 00:12:33,634
Hola.
309
00:12:33,671 --> 00:12:35,431
¿Entonces como estás?
310
00:12:35,467 --> 00:12:36,467
Uh, bien.
311
00:12:36,494 --> 00:12:37,564
¿Tú?
312
00:12:37,592 --> 00:12:39,792
Fantástico, sí.
313
00:12:39,826 --> 00:12:42,956
Um, Ava me dice que eres
viendo a alguien.
314
00:12:42,988 --> 00:12:44,458
Eso es ... eso es genial.
315
00:12:44,485 --> 00:12:45,115
¿Cuál es su ...
316
00:12:45,153 --> 00:12:46,253
Increíble.
317
00:12:46,280 --> 00:12:47,610
Estupendo. Asombroso.
318
00:12:47,647 --> 00:12:49,077
Iba a preguntar su nombre.
319
00:12:49,114 --> 00:12:50,274
Oh.
320
00:12:50,311 --> 00:12:52,241
Um, Roger.
321
00:12:52,276 --> 00:12:54,506
Roger.
322
00:12:54,540 --> 00:12:56,570
¿No tienes como un jerbo
o algo llamado-
323
00:12:56,605 --> 00:12:57,365
Robert.
324
00:12:57,403 --> 00:12:58,263
Fue un hámster.
325
00:12:58,301 --> 00:12:59,701
Así es, lo recuerdo.
326
00:12:59,728 --> 00:13:01,228
Usted solía construirlo
estas pequeñas casas
327
00:13:01,264 --> 00:13:05,264
con camas y bonitas ventanas.
328
00:13:05,284 --> 00:13:07,384
Estabas diseñando incluso entonces.
329
00:13:07,888 --> 00:13:09,318
Entonces las cosas son buenas
con este tipo?
330
00:13:09,354 --> 00:13:10,044
Cerca de perfecto.
331
00:13:10,083 --> 00:13:11,683
Trabajamos juntos
así que es fácil.
332
00:13:11,709 --> 00:13:13,009
Nos conocemos
Realmente bien.
333
00:13:13,045 --> 00:13:15,915
Él está realmente enfocado en el trabajo.
334
00:13:15,938 --> 00:13:16,668
Bueno, eso es bueno.
335
00:13:16,706 --> 00:13:17,676
Siempre hiciste trabajo
una prioridad
336
00:13:17,704 --> 00:13:19,474
así que es bueno que hayas encontrado a alguien
quien lo hace, tambien
337
00:13:19,500 --> 00:13:20,200
Es genial.
338
00:13:20,238 --> 00:13:22,038
Realmente grandioso.
339
00:13:25,525 --> 00:13:29,195
Supongo que es una elección.
340
00:13:29,226 --> 00:13:31,856
Ya sabes, algunas personas eligen
priorizar el trabajo
341
00:13:31,880 --> 00:13:34,150
y algunas personas eligen
priorizar las relaciones.
342
00:13:34,184 --> 00:13:35,444
Yo priorizo ambos.
343
00:13:35,481 --> 00:13:36,811
Sí, solo estoy pensando
en voz alta.
344
00:13:36,848 --> 00:13:38,348
Ya sabes, solo pienso eso,
en general,
345
00:13:38,374 --> 00:13:41,274
las personas que priorizan
las relaciones son más felices
346
00:13:41,307 --> 00:13:43,837
Bueno, en general, es difícil
priorizar una relación
347
00:13:43,870 --> 00:13:45,800
cuando las personas son tan poco confiables
348
00:13:45,836 --> 00:13:46,926
Estoy totalmente de acuerdo.
349
00:13:46,963 --> 00:13:49,363
Por poco confiable te refieres
no contento con sentarse
350
00:13:49,397 --> 00:13:50,687
y espera por su
pareja
351
00:13:50,724 --> 00:13:52,024
para prestarles atención?
352
00:13:52,051 --> 00:13:53,021
Por poco confiable me refiero a alguien
quien conoces,
353
00:13:53,058 --> 00:13:54,618
pernos a la mitad del mundo
cuando se siente
354
00:13:54,654 --> 00:13:56,784
él no es el único foco
de tu vida.
355
00:13:59,981 --> 00:14:02,181
Nunca pedí ser el único
enfoque de tu vida, Lacey.
356
00:14:02,206 --> 00:14:03,806
Hubiera tomado menos.
357
00:14:03,842 --> 00:14:06,802
Pero a veces se sentía como
ni siquiera podrías darme eso.
358
00:14:06,835 --> 00:14:08,665
Así que me alegra que hayas encontrado
alguien que ve relaciones
359
00:14:08,700 --> 00:14:10,560
la forma en que lo haces
360
00:14:19,454 --> 00:14:21,214
[suspiro profundo]
361
00:14:25,409 --> 00:14:27,469
[tintinar]
362
00:14:27,504 --> 00:14:32,544
[charla indistinta]
363
00:14:34,557 --> 00:14:36,297
Oh, cariño, te ves radiante.
364
00:14:36,323 --> 00:14:39,123
Awe, gracias, mamá.
365
00:14:39,156 --> 00:14:40,286
Bueno, hola.
366
00:14:40,323 --> 00:14:41,023
[jadeos]
367
00:14:41,051 --> 00:14:42,021
Tía Sarah, hola!
368
00:14:42,049 --> 00:14:43,519
Oh, te ves hermosa.
369
00:14:43,545 --> 00:14:45,085
Oh gracias.
370
00:14:45,112 --> 00:14:46,742
Uh, ¿puedo decir una palabra o dos?
371
00:14:46,778 --> 00:14:47,708
Por supuesto.
372
00:14:47,745 --> 00:14:51,275
Tú eres la anfitriona
de la fiesta de bienvenida.
373
00:14:51,307 --> 00:14:53,667
[tintinea vidrio]
374
00:14:54,928 --> 00:14:57,938
[se aclara la garganta]
375
00:14:57,960 --> 00:14:59,990
Primero que nada quiero
para darte la bienvenida
376
00:15:00,025 --> 00:15:02,725
y gracias a todos por viajar
aquí durante Navidad
377
00:15:02,759 --> 00:15:05,589
Es una tradición en nuestra familia
casarse en Nochebuena
378
00:15:05,622 --> 00:15:09,082
y pasar su luna de miel
en la cabaña familiar
379
00:15:09,113 --> 00:15:13,543
Trae felicidad y buen
fortuna para la pareja.
380
00:15:13,572 --> 00:15:15,802
Es como un mito familiar.
381
00:15:15,837 --> 00:15:17,737
Algunos lo creen,
algunos no.
382
00:15:17,762 --> 00:15:19,962
Soy un creyente.
383
00:15:19,997 --> 00:15:22,867
Tuve un matrimonio maravilloso
por 34 años
384
00:15:22,890 --> 00:15:25,130
y, aunque George
ya no está con nosotros,
385
00:15:25,154 --> 00:15:27,724
Siento su amor todos los días.
386
00:15:27,748 --> 00:15:30,988
Como yo, Ava siempre ha creído
en la magia de la Navidad
387
00:15:31,010 --> 00:15:33,210
Tal vez es porque ella miró
"Es una vida maravillosa"
388
00:15:33,245 --> 00:15:34,005
demasiadas veces.
389
00:15:34,043 --> 00:15:38,013
[risas]
390
00:15:38,033 --> 00:15:40,873
Para Ava y Mason.
391
00:15:40,896 --> 00:15:41,966
Que la alegría de
la temporada navideña
392
00:15:41,993 --> 00:15:44,933
vive en tu matrimonio para siempre
y en tus corazones
393
00:15:44,956 --> 00:15:46,596
Aclamaciones.
394
00:15:59,042 --> 00:16:00,972
Enviaré las especificaciones aproximadas
para los accesorios de iluminación
395
00:16:01,007 --> 00:16:02,567
en una hora, y voy a subir
una representación premium
396
00:16:02,603 --> 00:16:04,003
a DropBox y-
397
00:16:04,030 --> 00:16:06,230
Lacey, cariño, podemos tener
una pequeña charla?
398
00:16:06,264 --> 00:16:07,594
En algún lugar un poco
más tranquilo.
399
00:16:07,631 --> 00:16:08,491
Por supuesto.
400
00:16:08,529 --> 00:16:09,589
Uh, te devolveré la llamada.
401
00:16:09,626 --> 00:16:10,086
Bueno.
402
00:16:10,125 --> 00:16:11,725
Vamos a entrar aquí.
403
00:16:17,118 --> 00:16:19,218
Ya sabes lo especial
la cabaña es
404
00:16:19,243 --> 00:16:21,083
Ava dice que vas a
ayudar a decorar
405
00:16:21,108 --> 00:16:21,938
Sí.
406
00:16:21,976 --> 00:16:22,576
Eso es muy dulce de tu parte
para tomar eso en
407
00:16:22,605 --> 00:16:24,375
dado su apretado horario.
408
00:16:24,400 --> 00:16:25,300
Cualquier cosa para Ava.
409
00:16:25,338 --> 00:16:27,908
Bueno, solo recuerda,
son las tradiciones
410
00:16:27,932 --> 00:16:29,062
Tradiciones, sí.
411
00:16:29,099 --> 00:16:31,269
Lo tengo todo resuelto.
412
00:16:31,294 --> 00:16:32,324
Los ordené en línea.
413
00:16:32,361 --> 00:16:34,931
Quince filamentos de centelleo
luces y ornamentos.
414
00:16:34,955 --> 00:16:35,555
Van a ser increíbles
415
00:16:35,593 --> 00:16:36,923
Vienen en un blanco puro.
416
00:16:36,950 --> 00:16:37,850
Un poco minimalista
417
00:16:37,887 --> 00:16:39,717
Ellos son diferentes.
418
00:16:39,753 --> 00:16:40,283
Y brillante.
419
00:16:40,312 --> 00:16:42,512
Pero no muy colorido.
420
00:16:42,546 --> 00:16:47,076
Solo recuerda,
Ava ama la Navidad.
421
00:16:47,105 --> 00:16:48,905
Por supuesto.
422
00:16:52,931 --> 00:16:55,061
Lacey.
423
00:16:55,096 --> 00:16:57,226
No escapes a tu trabajo
todavía.
424
00:16:57,260 --> 00:16:59,520
Estoy empezando a pensar
eso podría ser imposible.
425
00:16:59,555 --> 00:17:01,025
La llave de la casita.
426
00:17:01,051 --> 00:17:02,021
Diviértete decorando.
427
00:17:02,049 --> 00:17:04,719
Y piensa en Navidad.
428
00:17:05,710 --> 00:17:08,010
Voy a ir a primera cosa
por la mañana.
429
00:17:37,463 --> 00:17:38,503
¿Qué estás haciendo aquí?
430
00:17:38,530 --> 00:17:39,860
Estoy aqui para ayudar.
431
00:17:39,897 --> 00:17:40,627
No necesito tu ayuda.
432
00:17:40,665 --> 00:17:41,425
Ava me pidió que-
433
00:17:41,463 --> 00:17:42,793
Decora, lo sé.
434
00:17:42,830 --> 00:17:44,760
Mas Mason me preguntó
ayudar
435
00:17:44,785 --> 00:17:47,455
y no puedo renunciar a mi mejor
deberes del hombre
436
00:17:47,488 --> 00:17:50,118
Entonces, dónde empezamos?
437
00:18:02,532 --> 00:18:04,062
Bien.
438
00:18:04,098 --> 00:18:05,928
Entonces los mejores árboles
están hacia la parte posterior.
439
00:18:05,963 --> 00:18:07,723
Los árboles en el granero
están precortados
440
00:18:07,759 --> 00:18:08,419
Vamos a elegir
uno de esos,
441
00:18:08,457 --> 00:18:09,387
traerlo de vuelta a la cabaña,
442
00:18:09,425 --> 00:18:10,825
decorarlo, entonces puedo volver
al hotel
443
00:18:10,852 --> 00:18:12,552
y tener mucho tiempo para trabajar.
444
00:18:12,587 --> 00:18:13,817
Me temo que voy
tener que tirar
445
00:18:13,844 --> 00:18:16,784
Rango de la familia Callaghan
sobre ti aquí, Lacey.
446
00:18:16,807 --> 00:18:19,407
Es tradición cortar
nuestro propio árbol
447
00:18:19,441 --> 00:18:21,211
Estoy seguro de que Ava estaría de acuerdo.
448
00:18:21,236 --> 00:18:22,436
[suspira]
449
00:18:22,473 --> 00:18:24,103
Multa.
450
00:18:25,795 --> 00:18:28,295
Puedo manejar el árbol si
necesidad de devolver llamadas comerciales.
451
00:18:28,329 --> 00:18:29,429
No estoy devolviendo llamadas.
452
00:18:29,456 --> 00:18:31,296
Estoy configurando un temporizador
para cuando necesitamos
453
00:18:31,322 --> 00:18:32,592
para ser terminado en la cabaña.
454
00:18:32,619 --> 00:18:34,589
Muy eficiente de tu parte
455
00:18:34,614 --> 00:18:37,324
Y estoy buscando la mejor manera
talar un árbol de Navidad.
456
00:18:40,809 --> 00:18:42,739
En serio, Lacey, tengo esto.
457
00:18:42,774 --> 00:18:43,534
No.
458
00:18:43,572 --> 00:18:44,572
Por qué no?
459
00:18:44,599 --> 00:18:46,869
Porque vas a elegir
algunos deformes ...
460
00:18:46,904 --> 00:18:47,864
Original.
461
00:18:47,901 --> 00:18:48,601
Único.
462
00:18:48,630 --> 00:18:49,900
Asimétrico.
463
00:18:49,927 --> 00:18:51,397
Inconformista.
464
00:18:51,423 --> 00:18:52,763
Un poco en el lado salvaje.
465
00:18:52,790 --> 00:18:53,720
Arbusto.
466
00:18:53,757 --> 00:18:54,387
[jadeos]
467
00:18:54,426 --> 00:18:56,656
Es un golpe bajo, ¿sabes?
468
00:18:56,690 --> 00:18:58,890
Solo quiero que sea perfecto
para Ava.
469
00:18:58,915 --> 00:19:01,085
Bueno, ya sabes
lo que ellos dicen.
470
00:19:01,109 --> 00:19:02,809
Si quieres algo
bien hecho...
471
00:19:02,845 --> 00:19:05,315
Escoges un árbol
y comenzaré a aserrar.
472
00:19:06,406 --> 00:19:07,176
Éste.
473
00:19:07,205 --> 00:19:08,635
Es perfecto.
474
00:19:08,671 --> 00:19:10,671
Y yo haré el aserrado.
475
00:19:10,696 --> 00:19:13,236
Este video de e-how
tengo cinco estrellas
476
00:19:13,260 --> 00:19:16,030
Cortando un árbol
en dos minutos planos.
477
00:19:16,063 --> 00:19:18,663
No eres nadie
si no es eficiente
478
00:19:21,320 --> 00:19:22,180
Estás seguro de que tú
no quiero mi ayuda?
479
00:19:22,218 --> 00:19:23,178
Positivo.
480
00:19:23,216 --> 00:19:24,546
Porque soy bastante bueno
en este tipo de cosas.
481
00:19:24,582 --> 00:19:26,112
Estoy en un horario aquí,
Ean.
482
00:19:26,148 --> 00:19:27,708
Cuál es tu horario
para este árbol?
483
00:19:27,745 --> 00:19:29,705
Bueno, debería estar abajo
en unos pocos segundos
484
00:19:29,740 --> 00:19:31,340
y lo llevaremos a casa
y decorarlo-
485
00:19:31,366 --> 00:19:32,506
Lacey, el árbol está a punto de caerse.
486
00:19:32,533 --> 00:19:33,703
Te dije mi método
fue eficiente
487
00:19:33,730 --> 00:19:35,970
No, está por caer
en ti.
488
00:19:35,995 --> 00:19:37,635
[gritos]
489
00:19:40,953 --> 00:19:47,093
Uh, bueno, ahora que está abajo
¿Qué hacemos con esto?
490
00:19:47,118 --> 00:19:49,118
Estás seguro de que no quieres
YouTube es?
491
00:19:54,799 --> 00:19:57,069
OK, recojamos un poco de leña
mientras estamos aquí,
492
00:19:57,103 --> 00:19:58,133
tómalo de vuelta y decoralo.
493
00:19:58,161 --> 00:19:59,561
Consigamos algo de comida primero.
494
00:19:59,597 --> 00:20:01,227
No tenemos tiempo para comer,
Ean.
495
00:20:01,263 --> 00:20:03,663
No es para nosotros, es para Ava
y Mason en la cabaña.
496
00:20:03,687 --> 00:20:05,557
Lo creas o no, la mayoría
los seres humanos no pueden sobrevivir
497
00:20:05,593 --> 00:20:08,153
en la ambición solo.
498
00:20:19,399 --> 00:20:21,739
OK, vamos a bucear.
499
00:20:21,763 --> 00:20:22,863
Tenemos mucho trabajo por hacer.
500
00:20:22,901 --> 00:20:25,401
Oye, lo haremos
antes del día de la boda.
501
00:20:25,424 --> 00:20:28,394
Esperaba que lo hiciéramos
en un par de horas.
502
00:20:28,427 --> 00:20:29,657
Tengo que trabajar.
503
00:20:29,684 --> 00:20:32,524
Dejaré la comida si
puede levantar el árbol de Navidad
504
00:20:32,547 --> 00:20:34,217
Acuerdo.
505
00:21:19,453 --> 00:21:20,413
Woah, ¿qué es eso?
506
00:21:20,451 --> 00:21:21,751
Luces de Navidad.
507
00:21:21,777 --> 00:21:23,447
En blanco puro.
508
00:21:23,473 --> 00:21:24,943
Es un aspecto limpio y brillante.
509
00:21:24,980 --> 00:21:27,180
Se supone que sugiere
un bosque.
510
00:21:27,204 --> 00:21:29,974
Hmm.
511
00:21:29,997 --> 00:21:31,497
Un poco sosa,
¿no crees?
512
00:21:31,534 --> 00:21:32,634
¿Simplemente blanco?
513
00:21:32,661 --> 00:21:34,931
Tengo una visión de un brillante
iluminado invierno país de las maravillas.
514
00:21:34,965 --> 00:21:36,195
Oh no.
515
00:21:36,222 --> 00:21:39,492
Recuerdo vagamente que tienes un
visión de un tobogán un invierno
516
00:21:39,524 --> 00:21:41,624
eso me requería cinta adhesiva
dos hojas para galletas
517
00:21:41,649 --> 00:21:43,279
y una bandeja para asar juntos.
518
00:21:43,315 --> 00:21:46,215
En otras palabras, tu visión
significa mi trabajo.
519
00:21:46,248 --> 00:21:47,478
Y esto parece
va a requerir
520
00:21:47,505 --> 00:21:48,945
una gran cantidad de cables de extensión.
521
00:21:48,971 --> 00:21:50,241
No, no, lo tengo.
522
00:21:50,268 --> 00:21:50,968
Por favor.
523
00:21:51,006 --> 00:21:54,306
Ahórreme el e-how
esta vez.
524
00:21:54,328 --> 00:21:56,268
Conseguiré los cables.
525
00:22:20,764 --> 00:22:23,224
Oh si.
526
00:22:23,258 --> 00:22:25,258
Este lugar podría usar
un refrescante.
527
00:22:25,293 --> 00:22:26,993
No se usa
tanto como solía
528
00:22:27,019 --> 00:22:27,789
Sí.
529
00:22:27,817 --> 00:22:29,217
Y no creo
deberías comenzar
530
00:22:29,253 --> 00:22:30,853
una vida de casado rodeada
por el polvo
531
00:22:30,879 --> 00:22:31,849
No, te diré qué.
532
00:22:31,877 --> 00:22:33,717
Voy a encender el agua
para limpiar todas las tuberías
533
00:22:33,743 --> 00:22:35,743
y luego deberíamos limpiar
la chimenea.
534
00:22:35,778 --> 00:22:36,508
DE ACUERDO.
535
00:22:36,536 --> 00:22:37,536
DE ACUERDO.
536
00:22:56,048 --> 00:22:57,848
[jadeos]
537
00:23:00,039 --> 00:23:03,369
♪
538
00:23:03,400 --> 00:23:04,270
Qué...
539
00:23:04,298 --> 00:23:05,128
Abrí la chimenea.
540
00:23:05,166 --> 00:23:06,296
YO...
541
00:23:06,333 --> 00:23:08,433
Oh, Lacey.
542
00:23:08,458 --> 00:23:09,228
No recuerdas
543
00:23:09,256 --> 00:23:10,626
esa cosa ha sido rota
durante años.
544
00:23:10,653 --> 00:23:11,853
No puedo creer que hice esto.
545
00:23:11,890 --> 00:23:12,820
Oye, está bien.
546
00:23:12,857 --> 00:23:15,417
Manejaré este desastre
mientras limpias,
547
00:23:15,451 --> 00:23:17,921
y luego decoraremos,
¿bien?
548
00:23:17,945 --> 00:23:18,675
DE ACUERDO.
549
00:23:18,713 --> 00:23:20,743
Gracias.
550
00:23:49,668 --> 00:23:51,438
No puedo alcanzar
551
00:24:05,549 --> 00:24:06,949
Es perfecto.
552
00:24:06,976 --> 00:24:09,506
Aún no.
553
00:24:10,308 --> 00:24:11,338
¿Que son esos?
554
00:24:11,375 --> 00:24:12,535
Adornos de navidad
555
00:24:12,572 --> 00:24:14,272
Adornos navideños familiares viejos.
556
00:24:14,298 --> 00:24:15,828
Ean, el árbol
ya hecho.
557
00:24:15,864 --> 00:24:16,994
Los colores son perfectos
558
00:24:17,031 --> 00:24:18,331
No hay colores
559
00:24:18,358 --> 00:24:19,928
Bueno, técnicamente hay.
560
00:24:19,954 --> 00:24:22,894
Hay cáscara de huevo y Chantilly
y solar
561
00:24:22,917 --> 00:24:24,057
Eso es muy aburrido.
562
00:24:24,084 --> 00:24:26,314
Dices aburrido, digo
sofisticado.
563
00:24:26,349 --> 00:24:29,419
Lacey, estos adornos
significa algo para mi familia
564
00:24:29,441 --> 00:24:30,381
Los mantenemos aquí
entonces podemos ponerlos
565
00:24:30,409 --> 00:24:32,479
en el árbol de la cabaña de Navidad
todos los años.
566
00:24:32,504 --> 00:24:35,174
OK, ¿no puedes ceder a
mi experiencia esta vez?
567
00:24:35,207 --> 00:24:36,807
Honestamente, Ean, la gente me paga
mucho dinero
568
00:24:36,833 --> 00:24:37,903
para mi sentido del diseño
569
00:24:37,931 --> 00:24:38,801
Para mi visión
570
00:24:38,828 --> 00:24:39,968
DE ACUERDO. DE ACUERDO.
571
00:24:39,996 --> 00:24:41,666
Pero este lugar
es acerca de la tradición
572
00:24:41,691 --> 00:24:49,201
Se trata de recuerdos y familia
y calidez y conexión.
573
00:24:49,213 --> 00:24:50,853
Además, esto es sobre Ava
y lo que ella quiere
574
00:24:50,879 --> 00:24:52,109
y estoy bastante seguro de si ella estaba
dada la elección
575
00:24:52,146 --> 00:24:54,676
entre la elegancia navideña
576
00:24:54,710 --> 00:24:58,810
y explosión navideña
ella probablemente elegiría ...
577
00:24:58,840 --> 00:25:00,500
Explosión de navidad
578
00:25:00,536 --> 00:25:02,136
Bien, bien,
pondremos algunos.
579
00:25:02,162 --> 00:25:02,992
Para Ava.
580
00:25:03,030 --> 00:25:04,200
Estupendo.
581
00:25:04,227 --> 00:25:08,827
OK, comencemos con ...
este chico.
582
00:25:15,280 --> 00:25:16,780
Bueno, hay nieve
en el pronóstico.
583
00:25:16,806 --> 00:25:18,676
Parece que vas a obtener
tu blanca Navidad
584
00:25:18,712 --> 00:25:19,742
Eso es muy genial.
585
00:25:19,769 --> 00:25:22,139
Oh, debería enviar un mensaje de texto a Lacey
y hágale saber.
586
00:25:22,173 --> 00:25:23,503
Esos caminos pueden
ponerse bastante resbaladizo
587
00:25:23,530 --> 00:25:24,870
Buena idea.
588
00:25:47,561 --> 00:25:48,361
Mira.
589
00:25:48,399 --> 00:25:50,569
Nuestra primera Navidad
en la cabaña.
590
00:25:50,594 --> 00:25:55,364
Awe, eso fue muy divertido.
591
00:25:55,392 --> 00:25:57,222
Probablemente deberías regresarlo
en el cuadro.
592
00:25:57,248 --> 00:26:00,688
Puede ser incómodo tenerlo
en el árbol.
593
00:26:00,709 --> 00:26:04,149
Sí, solo pensé
es posible que te guste verlo.
594
00:26:05,278 --> 00:26:07,708
Bueno, la escuela de diseño seguro
pagado por ti
595
00:26:07,732 --> 00:26:10,402
Uh, hablando de, debería
volver al hotel.
596
00:26:10,436 --> 00:26:11,966
Tengo algunos dibujos
que vencen esta noche.
597
00:26:13,957 --> 00:26:16,457
[Mensaje de alerta]
598
00:26:27,245 --> 00:26:28,305
Guau.
599
00:26:28,342 --> 00:26:29,542
Parece que estamos saliendo
de aquí justo a tiempo.
600
00:26:29,569 --> 00:26:31,809
Uh, en realidad no lo somos.
601
00:26:31,834 --> 00:26:35,134
Uh, ¿qué significa eso?
602
00:26:36,433 --> 00:26:39,133
Significa que estamos nevados.
603
00:26:40,253 --> 00:26:42,653
No.
604
00:26:42,687 --> 00:26:45,017
Parece que estamos gastando
la noche aquí esta noche.
605
00:26:53,272 --> 00:26:54,872
Tiene que haber un abrir
camino a alguna parte
606
00:26:54,908 --> 00:26:55,898
Necesito llegar a mi computadora.
607
00:26:55,935 --> 00:26:57,865
Lacey, solo hay una carretera
hasta la cabaña.
608
00:26:57,900 --> 00:26:59,800
Mira, con suerte las carreteras
estará abierto por la mañana
609
00:26:59,826 --> 00:27:02,166
pero no hay nada que podamos
hazlo, así que simplemente relájate.
610
00:27:02,190 --> 00:27:05,160
Pero bloqueé esta vez
trabajar.
611
00:27:10,480 --> 00:27:11,680
Ah.
612
00:27:14,071 --> 00:27:16,041
Entonces trabaja
613
00:27:16,076 --> 00:27:17,936
Solías dibujar increíble
diseños a mano alzada
614
00:27:17,972 --> 00:27:19,602
[el teléfono suena]
615
00:27:19,638 --> 00:27:20,668
Oh, Roger está llamando.
616
00:27:20,695 --> 00:27:21,995
Él va a estresarse si lo sabe
617
00:27:22,032 --> 00:27:23,532
No puedo obtener los planos
en esta noche.
618
00:27:23,558 --> 00:27:25,328
Como si estuvieras estresando
¿ahora mismo?
619
00:27:25,364 --> 00:27:26,924
Tal vez ustedes dos
son un buen par
620
00:27:26,960 --> 00:27:27,620
Por favor.
621
00:27:27,658 --> 00:27:29,488
Solo ve a ser invisible,
¿OKAY?
622
00:27:34,112 --> 00:27:34,912
Roger.
623
00:27:34,950 --> 00:27:35,640
¿Cómo estás?
624
00:27:35,679 --> 00:27:36,309
Estoy genial.
625
00:27:36,347 --> 00:27:37,177
¿Cómo estás?
626
00:27:37,205 --> 00:27:39,505
O, mejor dicho, ¿dónde estás?
627
00:27:39,539 --> 00:27:41,239
Parece que estás de pie
en un armario.
628
00:27:41,275 --> 00:27:42,165
Oh, estoy en la cabaña.
629
00:27:42,203 --> 00:27:43,003
¿El que te dije sobre?
630
00:27:43,031 --> 00:27:44,501
Es ... ha estado en Ava
familia para
631
00:27:44,537 --> 00:27:45,667
Correcto. Derecha.
632
00:27:45,694 --> 00:27:47,934
Oye, ¿cómo estás?
diseños viniendo?
633
00:27:47,959 --> 00:27:48,689
Lucen bien.
634
00:27:48,727 --> 00:27:50,097
Deberían hacerse
pronto y-
635
00:27:50,123 --> 00:27:50,953
Oh no.
636
00:27:50,991 --> 00:27:52,221
Una llamada entra.
637
00:27:52,258 --> 00:27:53,458
Tengo que tomar esto.
638
00:27:53,485 --> 00:27:54,585
Todos se fueron
para las vacaciones.
639
00:27:54,623 --> 00:27:56,253
No puedo esperar para verte.
640
00:28:00,109 --> 00:28:02,539
Ahora ves por qué necesito
para llegar a mi computadora portátil?
641
00:28:02,573 --> 00:28:04,643
Tengo que tener estos diseños
antes de la boda
642
00:28:04,668 --> 00:28:06,838
El futuro de toda mi empresa
está montando en esto.
643
00:28:06,863 --> 00:28:10,073
Bueno, yo- No puedo ayudar con
eso pero lo que puedo decir es
644
00:28:10,095 --> 00:28:12,265
que enloqueciendo por eso
mientras estás nevado
645
00:28:12,290 --> 00:28:13,390
no va a ayudar.
646
00:28:13,427 --> 00:28:14,727
Tratemos de relajarnos.
647
00:28:14,754 --> 00:28:16,154
Encontré estos pijamas adicionales.
648
00:28:16,190 --> 00:28:17,590
Ve a ponerlos.
649
00:28:17,617 --> 00:28:18,447
Tendremos un buen
sueño nocturno
650
00:28:18,485 --> 00:28:21,455
y seremos buenos para ir
por la mañana.
651
00:28:21,477 --> 00:28:23,447
Gracias.
652
00:28:37,159 --> 00:28:39,929
Olvidé lo hermoso
es aquí.
653
00:28:39,952 --> 00:28:41,882
Sí.
654
00:28:41,918 --> 00:28:44,518
Ya sabes, Ava podría ser la mitad
a la derecha sobre esta cabaña
655
00:28:44,551 --> 00:28:48,711
y el mito familiar.
656
00:28:48,741 --> 00:28:52,471
Hay algo mágico
sobre este lugar
657
00:28:53,699 --> 00:28:55,499
Para la cabaña de Navidad.
658
00:28:55,534 --> 00:28:57,334
[tintinar]
659
00:28:59,694 --> 00:29:02,724
Mmm.
660
00:29:02,757 --> 00:29:03,587
Vamos a comer a través de
661
00:29:03,615 --> 00:29:05,015
todos los refrigerios gourmet
tú elegiste.
662
00:29:05,051 --> 00:29:06,681
Ah, siempre podemos reabastecernos.
663
00:29:06,717 --> 00:29:10,317
Además, también podría hacer
lo mejor del caso.
664
00:29:10,338 --> 00:29:14,378
Entonces, ¿por qué no le dijiste a Roger
¿la verdad?
665
00:29:14,409 --> 00:29:15,969
Que estamos varados
en una ventisca
666
00:29:16,005 --> 00:29:16,835
y no tienes
¿tu computadora?
667
00:29:16,863 --> 00:29:19,703
Este trato es todo.
668
00:29:19,726 --> 00:29:22,026
Estamos obteniendo trabajo porque
la gente anticipa que aterricemos.
669
00:29:22,060 --> 00:29:24,530
Suficiente trabajo para mantener a nuestro personal
empleado por años.
670
00:29:24,554 --> 00:29:25,554
¿Cuál es el proyecto?
671
00:29:25,591 --> 00:29:27,491
Es un nuevo desarrollo de vivienda.
672
00:29:27,517 --> 00:29:28,447
Diseñé una casa conceptual
673
00:29:28,484 --> 00:29:30,114
que estábamos esperando
ellos comprarían y construirían.
674
00:29:30,150 --> 00:29:32,150
El acuerdo podría valer millones
para la empresa.
675
00:29:32,175 --> 00:29:33,115
¿Cuál es el concepto?
676
00:29:33,143 --> 00:29:35,613
Es un espacio de trabajo en vivo
pero para los suburbios.
677
00:29:35,637 --> 00:29:37,677
Derribando las paredes
entre el espacio profesional
678
00:29:37,702 --> 00:29:39,472
y espacio personal.
679
00:29:39,498 --> 00:29:40,668
Integración que algo así.
680
00:29:40,695 --> 00:29:43,365
Entonces, básicamente, estarás en el trabajo
incluso cuando estás en casa?
681
00:29:43,398 --> 00:29:45,098
Precisamente.
682
00:29:45,124 --> 00:29:46,524
Eso suena...
683
00:29:46,560 --> 00:29:47,290
horrible.
684
00:29:47,319 --> 00:29:49,189
[risas]
685
00:29:49,224 --> 00:29:52,454
No creo que seas
nuestro cliente objetivo
686
00:29:52,486 --> 00:29:53,616
Bien...
687
00:29:53,643 --> 00:29:55,643
[pequeña risa]
688
00:29:59,170 --> 00:30:01,110
Tal vez um, deberíamos entregarnos.
689
00:30:01,135 --> 00:30:01,905
Sí.
690
00:30:01,933 --> 00:30:03,103
Mmmhmm.
691
00:30:03,130 --> 00:30:05,470
¿Por qué no tomas el dormitorio?
y tomaré el sofá?
692
00:30:05,494 --> 00:30:06,494
Oh, no, estoy bien
en el sofá.
693
00:30:06,532 --> 00:30:07,492
Tú...
694
00:30:07,529 --> 00:30:08,389
Por favor.
695
00:30:08,427 --> 00:30:09,057
Estoy--
696
00:30:09,096 --> 00:30:09,956
[jadeos]
697
00:30:09,993 --> 00:30:12,893
Uh ...
698
00:30:14,113 --> 00:30:17,953
Bueno, no tener poder significa no calentar.
699
00:30:19,341 --> 00:30:21,211
[suspira]
700
00:30:22,074 --> 00:30:23,804
Parece que ambos estamos en frente
del fuego esta noche.
701
00:30:23,840 --> 00:30:24,870
Traeré algunas mantas.
702
00:30:24,907 --> 00:30:26,737
DE ACUERDO.
703
00:30:31,960 --> 00:30:34,230
Bien, elige un sofá.
704
00:30:35,092 --> 00:30:36,692
Gracias.
705
00:30:41,248 --> 00:30:42,748
Esto me recuerda acampar.
706
00:30:42,774 --> 00:30:44,744
Sabes, solo estaba pensando
la misma cosa.
707
00:30:44,779 --> 00:30:49,449
Recuerdo haber intentado encender
un fuego bajo la lluvia.
708
00:30:49,468 --> 00:30:52,338
¿Recuerdas también la pesca?
para nuestra cena
709
00:30:52,361 --> 00:30:54,361
y solo viene con ...
710
00:30:54,396 --> 00:30:55,196
Dos ranas y una rama?
711
00:30:55,224 --> 00:30:56,024
Sí.
712
00:30:56,062 --> 00:30:58,722
[risas]
713
00:30:58,755 --> 00:31:01,425
Esos fueron algunos de
el más loco, el más frío,
714
00:31:01,448 --> 00:31:06,158
la mayoría sin dormir y mejor
vacaciones que tomé
715
00:31:06,177 --> 00:31:07,377
Sí yo también.
716
00:31:07,414 --> 00:31:09,544
Realmente desearía poder tener
tomado ese viaje que planeé para nosotros
717
00:31:09,569 --> 00:31:10,809
al Caribe
718
00:31:10,836 --> 00:31:13,036
Trabajé fines de semana consecutivos
durante meses para ganar suficiente y-
719
00:31:13,070 --> 00:31:16,200
Tuve que cancelar porque obtuve
una pasantía de verano
720
00:31:16,232 --> 00:31:17,492
en Nueva York.
721
00:31:17,529 --> 00:31:18,959
Sí.
722
00:31:18,996 --> 00:31:23,196
Estaba decepcionado, pero yo
apoyó su decisión.
723
00:31:23,216 --> 00:31:25,816
Si eso es lo que recuerdas.
724
00:31:27,645 --> 00:31:29,845
Lo siento si te hice sentir mal
acerca de tomar esa pasantía.
725
00:31:29,879 --> 00:31:32,339
No, fue algo bueno.
726
00:31:33,501 --> 00:31:35,971
Simplemente no estábamos destinados
estar juntos.
727
00:31:36,004 --> 00:31:38,964
Lacey, no fuiste tú.
728
00:31:38,997 --> 00:31:41,097
Simplemente no estaba listo para instalarme
abajo en un trabajo
729
00:31:41,132 --> 00:31:42,762
en un lugar para
el resto de mi vida.
730
00:31:42,788 --> 00:31:45,528
Lo sé.
731
00:31:45,551 --> 00:31:48,091
Fue bastante evidente
cuando aceptaste un trabajo
732
00:31:48,115 --> 00:31:51,785
3,000 millas de distancia sin siquiera
diciendome que lo solicitaste
733
00:31:51,816 --> 00:31:54,576
Solo queríamos
cosas diferentes, Ean.
734
00:31:56,375 --> 00:31:58,705
Buenas noches.
735
00:32:52,957 --> 00:32:55,227
Oh hola.
736
00:32:55,252 --> 00:32:56,822
Uh, el poder volvió a encenderse.
737
00:32:56,848 --> 00:32:58,818
Justo a tiempo para la mayoría
comida importante del día.
738
00:32:58,853 --> 00:33:00,013
Mmm.
739
00:33:00,050 --> 00:33:02,750
No he tenido un Ean Callaghan
desayuno en mucho tiempo.
740
00:33:02,774 --> 00:33:05,814
Bueno, entonces prepárate
estar asombrado.
741
00:33:12,260 --> 00:33:14,000
Mmm
742
00:33:17,358 --> 00:33:19,118
Se ve muy bien.
743
00:33:21,219 --> 00:33:22,889
Siempre conociste el camino
al corazón de una mujer
744
00:33:22,915 --> 00:33:24,785
fue a través de sus papilas gustativas.
745
00:33:24,810 --> 00:33:28,450
Bueno, ese es el verdadero motivo
Me convertí en chef.
746
00:33:28,471 --> 00:33:31,441
Fue una manera descarada
impresionar a las mujeres
747
00:33:32,072 --> 00:33:33,002
Bueno, funcionó.
748
00:33:33,030 --> 00:33:34,730
Oh.
749
00:33:35,793 --> 00:33:36,933
Mmm.
750
00:33:36,960 --> 00:33:37,760
Mmmhmm.
751
00:33:37,798 --> 00:33:39,528
Estoy asombrado.
752
00:33:39,554 --> 00:33:41,094
Nunca lo entenderé
por qué no tomaste el trabajo
753
00:33:41,120 --> 00:33:42,760
en Les Bernadette.
754
00:33:42,786 --> 00:33:44,286
Era un restaurante de tres estrellas.
755
00:33:44,323 --> 00:33:45,813
Era joven.
756
00:33:45,849 --> 00:33:47,049
Yo tenía pasión por los viajes.
757
00:33:47,076 --> 00:33:49,816
Creí que cualquier verdadero chef
necesitaba ir a estos lugares
758
00:33:49,839 --> 00:33:52,109
donde varias cocinas
fueron desarrollados.
759
00:33:52,144 --> 00:33:54,144
Para entender la comida
necesitas entender
760
00:33:54,169 --> 00:33:54,999
la cultura.
761
00:33:55,036 --> 00:33:57,066
Recuerdo tan grandioso
pronunciamientos.
762
00:33:57,101 --> 00:34:01,631
Pero ahora haciendo una comida
por un solo agradecimiento--
763
00:34:01,660 --> 00:34:04,260
Maravillosamente agradecido.
764
00:34:04,294 --> 00:34:09,464
--persona, se siente linda
genial tambien.
765
00:34:09,781 --> 00:34:10,981
Uh, ¿quieres un poco de café?
766
00:34:11,018 --> 00:34:11,678
Sí.
767
00:34:11,716 --> 00:34:14,046
Considéralo mi mezcla navideña.
768
00:34:19,068 --> 00:34:22,068
[jadeos]
Oh, no, no, no, no!
769
00:34:24,924 --> 00:34:26,424
[riendo]
770
00:34:36,975 --> 00:34:40,045
Uh, probablemente deberíamos
ponerse en marcha.
771
00:34:40,067 --> 00:34:40,867
Tenemos nuestros accesorios de vestir.
772
00:34:40,905 --> 00:34:42,165
Derecha.
773
00:34:42,202 --> 00:34:44,072
Y Ava se enloquecerá
si llegamos tarde
774
00:34:44,097 --> 00:34:45,767
Um, pensé que había escuchado
Arados de anoche
775
00:34:45,793 --> 00:34:47,563
entonces los caminos deberían estar limpios.
776
00:34:49,295 --> 00:34:50,255
Comer hasta.
777
00:34:50,292 --> 00:34:52,862
Lo llevaremos de vuelta a
la casa de campo en ningún momento.
778
00:35:06,932 --> 00:35:08,402
¡Oh Dios mío!
779
00:35:08,428 --> 00:35:11,668
Te ves tan hermosa.
780
00:35:11,690 --> 00:35:12,760
No se ve genial?
781
00:35:12,787 --> 00:35:14,257
Se ve genial.
782
00:35:14,294 --> 00:35:15,924
¿OK Estas listo?
783
00:35:15,950 --> 00:35:17,950
Sí.
784
00:35:24,010 --> 00:35:27,180
Lo siento mucho que haya sucedido
para ti.
785
00:35:27,202 --> 00:35:28,672
¿Fue terriblemente incómodo?
786
00:35:28,699 --> 00:35:29,699
Fue lo incómodo?
787
00:35:29,736 --> 00:35:31,496
Estar atrapado con Ean
¿toda la noche?
788
00:35:31,532 --> 00:35:32,362
No no.
789
00:35:32,400 --> 00:35:33,160
Estuvo bien.
790
00:35:33,198 --> 00:35:34,228
Fue divertido, incluso.
791
00:35:34,265 --> 00:35:35,195
Hmm.
792
00:35:35,223 --> 00:35:37,563
OK, sé que has estado temiendo
este momento
793
00:35:37,587 --> 00:35:40,657
y ese color brillante
no es lo tuyo, pero ...
794
00:35:44,909 --> 00:35:46,609
[jadeos]
795
00:35:46,645 --> 00:35:47,975
Me gusta.
796
00:35:48,012 --> 00:35:50,272
De Verdad?
797
00:35:50,306 --> 00:35:52,336
En realidad, me encanta.
798
00:35:52,371 --> 00:35:54,171
¡Bueno!
799
00:35:55,494 --> 00:35:57,034
¿Qué pasa contigo?
800
00:35:57,060 --> 00:35:57,830
¿Qué quieres decir?
801
00:35:57,858 --> 00:36:00,658
Pareces tan feliz
y ligero.
802
00:36:00,691 --> 00:36:01,691
Es Navidad.
803
00:36:01,719 --> 00:36:02,759
Es tu boda
804
00:36:02,786 --> 00:36:05,586
¿De qué no ser feliz?
805
00:36:05,619 --> 00:36:08,279
OK, pruébalo.
806
00:36:09,380 --> 00:36:10,310
Se ve muy bien.
807
00:36:10,348 --> 00:36:10,838
Sí.
808
00:36:10,876 --> 00:36:13,076
Sí, es perfecto.
809
00:36:15,166 --> 00:36:16,336
[chillidos]
Ooh, estoy tan emocionado!
810
00:36:16,363 --> 00:36:18,263
Te ves tan apuesto.
811
00:36:19,196 --> 00:36:22,636
Ah, estoy tan feliz de que lo hayan hecho
un buen trabajo adaptando esto. i>
812
00:36:28,583 --> 00:36:31,783
Por favor dime que no miro
tonto en este vestido.
813
00:36:31,815 --> 00:36:32,545
¿Me estás tomando el pelo?
814
00:36:32,574 --> 00:36:33,714
Te ves preciosa.
815
00:36:33,741 --> 00:36:36,811
[risas]
816
00:36:36,833 --> 00:36:39,143
Nunca aprendí
cómo atar esto.
817
00:36:39,168 --> 00:36:40,868
Tampoco podría mi papá.
818
00:36:40,903 --> 00:36:42,903
Afortunadamente, tengo
bastante bueno en eso.
819
00:36:42,928 --> 00:36:45,598
Lo he estado haciendo por él
desde que tenía diez años
820
00:36:45,622 --> 00:36:46,762
De Verdad?
821
00:36:46,789 --> 00:36:47,759
Mmmhmm.
822
00:36:47,787 --> 00:36:49,187
Huh.
823
00:36:50,889 --> 00:36:52,079
Masón.
824
00:36:53,912 --> 00:36:56,452
¿Ves lo que veo?
825
00:36:56,475 --> 00:36:57,445
Lacey y Ean.
826
00:36:57,473 --> 00:36:59,243
Se ven tan felices.
827
00:36:59,269 --> 00:37:00,869
Ellas hacen.
828
00:37:01,932 --> 00:37:04,532
[risas]
829
00:37:06,631 --> 00:37:08,231
Entonces, como todos ustedes saben,
830
00:37:08,257 --> 00:37:10,427
cuando Mason y yo hacemos nuestro
primer baile juntos
831
00:37:10,461 --> 00:37:12,391
nos gustaría para todos ustedes
a unirse a nosotros.
832
00:37:12,417 --> 00:37:14,987
Bailaremos en el centro
y luego nos uniremos primero
833
00:37:15,020 --> 00:37:17,720
por la dama de honor
y nuestro mejor hombre
834
00:37:17,744 --> 00:37:20,144
Y luego el resto de ustedes
Rodeará a nuestro alrededor.
835
00:37:20,178 --> 00:37:21,038
¿Deberíamos intentarlo?
836
00:37:21,076 --> 00:37:21,976
Sí.
837
00:37:22,003 --> 00:37:23,773
DE ACUERDO.
838
00:37:25,006 --> 00:37:28,466
♪
839
00:37:28,498 --> 00:37:30,628
Listo, OK.
840
00:37:30,662 --> 00:37:34,132
♪
841
00:37:34,154 --> 00:37:35,284
Buen trabajo, cariño.
842
00:37:35,321 --> 00:37:37,151
Gracias.
843
00:37:39,810 --> 00:37:41,610
Oof!
844
00:37:41,646 --> 00:37:42,716
Lo siento. i>
845
00:37:42,743 --> 00:37:44,613
Todavía tengo dos pies izquierdos.
846
00:37:44,638 --> 00:37:45,308
Está bien, todos lo hacemos, cariño.
847
00:37:45,337 --> 00:37:47,007
Es por eso que estamos ensayando ahora.
848
00:37:47,043 --> 00:37:49,273
DE ACUERDO.
849
00:37:58,455 --> 00:38:01,155
[aplausos]
850
00:38:03,552 --> 00:38:06,082
Nunca he visto una más perfecta
par en la pista de baile.
851
00:38:06,106 --> 00:38:08,076
Ustedes son buenos.
852
00:38:10,306 --> 00:38:12,436
Perdón por robarte
de la diversión
853
00:38:12,471 --> 00:38:14,071
Estoy feliz de que me roben.
854
00:38:14,097 --> 00:38:16,337
Echo de menos hablar contigo.
855
00:38:16,361 --> 00:38:17,761
Yo también.
856
00:38:17,798 --> 00:38:18,898
Ya sabes, no tengo la oportunidad de viajar
mucho más
857
00:38:18,955 --> 00:38:22,495
pero aun así me encanta escuchar sobre
vida en San Francisco.
858
00:38:22,516 --> 00:38:25,656
Creo que todavía puedes tener
una gran ciudad festejando en ti.
859
00:38:25,679 --> 00:38:30,819
Oh, me di cuenta hace mucho tiempo
donde estaba mi casa
860
00:38:30,846 --> 00:38:32,676
Es un regalo.
861
00:38:32,702 --> 00:38:34,202
Para saber a dónde perteneces
y con quién.
862
00:38:34,238 --> 00:38:35,868
¿Estás hablando de Roger?
863
00:38:35,904 --> 00:38:37,634
[risas]
864
00:38:37,669 --> 00:38:40,669
Entonces, ¿es ahí donde
¿tu perteneces?
865
00:38:40,692 --> 00:38:44,862
Con este nuevo novio,
¿en San Francisco?
866
00:38:44,892 --> 00:38:47,522
Sí, creo que es.
867
00:38:47,555 --> 00:38:49,855
Bueno, eso es maravilloso,
Lacey.
868
00:38:49,880 --> 00:38:52,520
Pero, ya sabes, volviendo aquí
me hace pensar
869
00:38:52,543 --> 00:38:55,513
cosas diferentes.
870
00:38:55,536 --> 00:38:57,336
Diferentes caminos que podría
han tomado.
871
00:38:57,372 --> 00:38:59,442
Hay algo sobre
Navidad que siempre hace
872
00:38:59,467 --> 00:39:01,337
la gente reexamina sus vidas.
873
00:39:01,362 --> 00:39:03,432
¿Porqué es eso?
874
00:39:03,467 --> 00:39:05,667
La naturaleza humana, supongo.
875
00:39:05,691 --> 00:39:07,221
Vemos las opciones
otras personas hechas
876
00:39:07,258 --> 00:39:09,488
y me pregunto si estamos bajando
el camino correcto.
877
00:39:09,522 --> 00:39:11,982
Pero te diré esto.
878
00:39:12,016 --> 00:39:15,046
Cuando alguien tiene un genuino
sonríe en su cara
879
00:39:15,079 --> 00:39:18,249
eso es generalmente un buen signo
que ella está en el camino correcto.
880
00:39:28,296 --> 00:39:29,996
[golpes]
881
00:39:35,619 --> 00:39:36,449
Ava.
882
00:39:36,477 --> 00:39:37,077
¿Que pasa?
883
00:39:37,115 --> 00:39:37,775
Nada.
884
00:39:37,813 --> 00:39:39,243
¿Puedo entrar?
885
00:39:39,280 --> 00:39:40,480
Sí.
886
00:39:44,766 --> 00:39:46,066
De acuerdo, te conozco desde hace mucho tiempo.
887
00:39:46,103 --> 00:39:49,173
Qué está pasando en
esa mente ocupada tuya?
888
00:39:49,196 --> 00:39:50,226
[suspira]
889
00:39:50,263 --> 00:39:54,233
OK, no quiero interferir
o ser insensible
890
00:39:54,253 --> 00:39:58,023
a tu relación
con Roger de cualquier manera.
891
00:39:58,054 --> 00:39:59,354
Tú y Ean.
892
00:39:59,381 --> 00:40:00,711
No lo niegues
893
00:40:00,748 --> 00:40:02,418
Estaba allí cuando ustedes
Estamos juntos
894
00:40:02,443 --> 00:40:05,543
y eso es exactamente lo que
se veía como hoy.
895
00:40:05,576 --> 00:40:08,746
Mira, es realmente agradable
volver a verlo
896
00:40:08,768 --> 00:40:10,698
y en realidad estamos teniendo más
divertido de lo que pensé que haríamos.
897
00:40:10,733 --> 00:40:12,063
Supongo que la Navidad
mito de la casa
898
00:40:12,100 --> 00:40:13,700
no es tan loco como creías
899
00:40:13,726 --> 00:40:15,696
Ustedes pasaron una noche juntos
y ahora-
900
00:40:15,721 --> 00:40:17,691
No estamos teniendo amor verdadero
siempre más, ¿de acuerdo?
901
00:40:17,726 --> 00:40:20,956
Somos solo dos exes que son
pasando un buen rato juntos.
902
00:40:20,988 --> 00:40:22,288
DE ACUERDO.
903
00:40:22,315 --> 00:40:25,185
Es solo, al verlos chicos
tan feliz de nuevo,
904
00:40:25,208 --> 00:40:28,308
especialmente cuando pensé que
no me iba a llevar del todo,
905
00:40:28,340 --> 00:40:31,140
fue realmente agradable
906
00:40:31,174 --> 00:40:33,704
Es como un temprano
Regalo de Navidad.
907
00:40:33,737 --> 00:40:35,437
[golpes]
908
00:40:39,054 --> 00:40:39,654
Oye.
909
00:40:39,693 --> 00:40:40,453
Hola.
910
00:40:42,117 --> 00:40:44,017
Mira, yo sé que eres
ocupado trabajando
911
00:40:44,052 --> 00:40:46,282
pero todos necesitan sustento.
912
00:40:46,317 --> 00:40:49,347
¿Puedo cocinar tu almuerzo?
913
00:40:49,379 --> 00:40:50,909
Por supuesto.
914
00:41:01,889 --> 00:41:03,559
Dun-dun-da-da ...
915
00:41:07,515 --> 00:41:08,815
Mmm. Huele increíble.
916
00:41:08,852 --> 00:41:10,012
Bueno, salí por completo.
917
00:41:10,049 --> 00:41:12,149
Casi me sentí como si te debiera
por ser mi sujeto de prueba
918
00:41:12,174 --> 00:41:14,244
a través de la escuela.
919
00:41:14,279 --> 00:41:15,809
Estábamos en la quiebra.
920
00:41:15,835 --> 00:41:18,405
Estabas trabajando
con montones de fideos.
921
00:41:18,439 --> 00:41:20,199
Según recuerdo, has hecho maravillas.
922
00:41:20,234 --> 00:41:21,864
Recuerdas nuestra primera
Navidad juntos?
923
00:41:21,900 --> 00:41:25,300
Sí, hiciste un Yorkshire
pudín en un horno tostador.
924
00:41:25,322 --> 00:41:26,192
Y estoy bastante seguro de que comimos
925
00:41:26,220 --> 00:41:28,530
dos libras de caramelo de cinta
esa noche.
926
00:41:28,554 --> 00:41:29,654
[risas]
927
00:41:29,681 --> 00:41:36,561
Esta noche, sin embargo, tengo
para ti, un pavo miso-glazed
928
00:41:36,575 --> 00:41:40,145
con ñames tostados,
gochujang judías verdes,
929
00:41:40,176 --> 00:41:41,976
y una salsa de cinco especias.
930
00:41:47,458 --> 00:41:49,398
Ahora, necesito tu opinión honesta.
931
00:42:03,868 --> 00:42:05,468
Mmm.
932
00:42:06,671 --> 00:42:10,001
Honestamente, me fugaría
con este plato si pudiera.
933
00:42:10,033 --> 00:42:12,433
[risas]
934
00:42:20,119 --> 00:42:23,079
¿Puedo dejarte entrar?
un pequeño secreto?
935
00:42:23,111 --> 00:42:26,911
No he pasado una Navidad
con mi familia en años.
936
00:42:26,942 --> 00:42:29,942
Estando aquí donde pasamos
tantas Navidades como niños ...
937
00:42:29,965 --> 00:42:31,905
¿Te estás poniendo nostálgico?
938
00:42:31,930 --> 00:42:35,270
Peor.
939
00:42:35,292 --> 00:42:36,722
He estado pensando
sobre hacer algo
940
00:42:36,758 --> 00:42:40,058
que me juré a mí mismo
Yo nunca lo haría
941
00:42:40,090 --> 00:42:42,590
Deja algunas raíces
de vuelta a casa
942
00:42:42,614 --> 00:42:44,044
Ean Callaghan.
943
00:42:44,081 --> 00:42:46,511
"Echa raíces" son tres palabras
que nunca pensé
944
00:42:46,545 --> 00:42:47,945
Te escucharía decir.
945
00:42:47,971 --> 00:42:49,271
¿Hablando en serio?
946
00:42:49,308 --> 00:42:50,868
Estas seguro que es
¿lo que quieres hacer?
947
00:42:50,904 --> 00:42:53,504
No, no estoy seguro en absoluto.
948
00:42:53,538 --> 00:42:55,868
Pero es algo
a lo que estoy abierto.
949
00:42:55,892 --> 00:42:57,332
Solo he estado pensando
cómo sería
950
00:42:57,358 --> 00:42:58,928
estar más cerca de casa
951
00:42:58,954 --> 00:43:00,524
A mi familia.
952
00:43:00,560 --> 00:43:02,420
Gente que amo.
953
00:43:02,456 --> 00:43:03,556
Y luego descubrí
cómo sería cocinar
954
00:43:03,583 --> 00:43:05,983
los mismos diez platos todos los días
para el resto de mi vida
955
00:43:06,017 --> 00:43:08,717
y hago cosas como aplicar
para empleos en Finlandia
956
00:43:08,741 --> 00:43:12,051
y comienza de inmediato
después de Navidad.
957
00:43:12,072 --> 00:43:15,872
Aún así, la idea de tener mi
el propio lugar es bastante atractivo.
958
00:43:17,828 --> 00:43:20,128
OK, y si ...
959
00:43:22,258 --> 00:43:24,328
podrías tener un menú diferente
¿cada semana?
960
00:43:24,353 --> 00:43:26,653
Limitado, pero diferente.
961
00:43:31,515 --> 00:43:34,815
Un restaurante emergente que es
siempre en el mismo lugar.
962
00:43:36,403 --> 00:43:40,343
Puedo hacer pop-up indio
o pop-up brasileño.
963
00:43:40,364 --> 00:43:41,334
Exactamente.
964
00:43:41,361 --> 00:43:44,431
Podría ser un lugar pequeño,
multitudes manejables,
965
00:43:44,464 --> 00:43:47,024
cálido, acogedor,
aventurero.
966
00:43:47,057 --> 00:43:48,657
Igual que tú.
967
00:43:48,683 --> 00:43:50,453
La gente lo amaría
968
00:43:53,183 --> 00:43:54,483
Guau, eso se ve muy bien.
969
00:43:54,509 --> 00:43:56,349
Ean's Café.
970
00:43:56,375 --> 00:43:57,405
Podemos trabajar en el nombre.
971
00:43:57,442 --> 00:43:58,342
¿Podemos?
972
00:43:58,370 --> 00:43:59,640
Bien tu puedes.
973
00:43:59,677 --> 00:44:01,607
[risas]
974
00:44:01,632 --> 00:44:03,072
¿Ver? Este es el Lacey
Recuerdo.
975
00:44:03,098 --> 00:44:04,728
Solo sacando de su corazón.
976
00:44:04,764 --> 00:44:05,964
Es fenomenal de ver.
977
00:44:05,991 --> 00:44:07,491
Espera hasta que haya terminado.
978
00:44:07,528 --> 00:44:08,698
DE ACUERDO.
979
00:44:09,293 --> 00:44:10,193
¿Que es eso?
980
00:44:10,221 --> 00:44:14,761
Este es mi muy famoso
Postre de navidad
981
00:44:17,513 --> 00:44:21,753
Un soufflé de pan de jengibre y arándano
con salsa de melaza de bourbon.
982
00:44:21,773 --> 00:44:23,573
Guau.
983
00:44:23,609 --> 00:44:27,639
Y pensar que estaba esperando
un simple zapatero.
984
00:44:27,669 --> 00:44:28,729
Huele celestial.
985
00:44:28,766 --> 00:44:32,066
Bueno, si lo hice bien
debería saber aún mejor.
986
00:44:34,891 --> 00:44:36,351
[risas]
987
00:44:38,951 --> 00:44:41,011
Mmm.
988
00:44:41,046 --> 00:44:43,016
Lo hiciste bien.
989
00:44:43,041 --> 00:44:45,011
Deberías sacarte una cuchara
Yo no me como todo.
990
00:44:45,037 --> 00:44:46,677
DE ACUERDO.
991
00:44:48,867 --> 00:44:49,937
Mmm.
992
00:44:49,965 --> 00:44:50,635
¿Crees que podrías hacer
otro de estos?
993
00:44:50,663 --> 00:44:52,533
Si te lo comes, lo haré.
994
00:44:52,558 --> 00:44:54,498
Ojalá pudiéramos, pero deberíamos
Probablemente vuelvas
995
00:44:54,523 --> 00:44:56,093
a la cabaña y terminar
para Ava.
996
00:44:56,120 --> 00:44:56,660
Mmm.
997
00:44:56,688 --> 00:44:57,818
Y tenemos que reabastecernos.
998
00:44:57,855 --> 00:44:58,925
Derecha. Derecha.
999
00:44:58,953 --> 00:45:02,023
Tal vez podríamos pasar y agarrar
una sidra en el camino.
1000
00:45:02,045 --> 00:45:04,885
Sé que este lugar que hace
una sidra de pan de jengibre.
1001
00:45:04,908 --> 00:45:06,608
Suena asombroso.
1002
00:45:07,711 --> 00:45:12,311
Entonces, ¿cómo es vivir en
tantos lugares?
1003
00:45:12,330 --> 00:45:14,870
Fue emocionante.
1004
00:45:14,894 --> 00:45:16,294
Mucho tiempo que aparecería
a un nuevo lugar
1005
00:45:16,330 --> 00:45:18,800
y yo no tendría
cualquier clase de plan en absoluto.
1006
00:45:18,824 --> 00:45:20,154
Eso me volveria loca.
1007
00:45:20,191 --> 00:45:21,791
En realidad es un poco genial.
1008
00:45:21,817 --> 00:45:23,887
Me permitiría descubrir
todo tipo de cosas nuevas
1009
00:45:23,922 --> 00:45:28,852
Me gustaría pasear por caminos aleatorios
o visita estos pueblos remotos
1010
00:45:28,880 --> 00:45:31,180
y eso es siempre cuando
Encontraría algo especial.
1011
00:45:31,204 --> 00:45:32,274
En realidad suena un poco agradable.
1012
00:45:32,302 --> 00:45:33,272
Mmm-mm.
1013
00:45:33,309 --> 00:45:35,439
En ninguna parte tienes que estar,
nada que tengas que hacer
1014
00:45:35,464 --> 00:45:37,934
Puedo ver el atractivo de eso.
1015
00:45:38,726 --> 00:45:40,966
Bueno, deberías probar
alguna vez
1016
00:45:40,991 --> 00:45:41,631
¿Qué quieres decir?
1017
00:45:41,659 --> 00:45:42,459
Algo que nunca has hecho
1018
00:45:42,487 --> 00:45:43,927
Siempre hay algo
para descubrir,
1019
00:45:43,953 --> 00:45:45,823
solo tienes que estar dispuesto
mirar.
1020
00:45:47,555 --> 00:45:49,355
Algo que nunca has hecho?
1021
00:45:49,380 --> 00:45:51,380
Algo que nunca he hecho
1022
00:45:52,882 --> 00:45:54,642
Estas fundas son increíbles.
1023
00:45:54,677 --> 00:45:55,677
Oh gracias.
1024
00:45:55,705 --> 00:45:58,245
Bueno, aprendí a hacer
esto de mi madre
1025
00:45:58,269 --> 00:45:59,599
¿Te gustaría intentarlo?
1026
00:45:59,635 --> 00:46:00,565
Sé que tienes trabajo que hacer.
1027
00:46:00,603 --> 00:46:04,263
No, no, construyamos
algunas guirnaldas de Navidad.
1028
00:46:04,294 --> 00:46:05,124
Oye.
1029
00:46:05,162 --> 00:46:06,562
Vamos a hacer algunas guirnaldas.
1030
00:46:06,588 --> 00:46:08,388
Venga.
1031
00:46:10,449 --> 00:46:12,249
Nunca he hecho esto antes.
1032
00:46:12,284 --> 00:46:14,444
Es por eso que lo llaman
una aventura.
1033
00:46:17,013 --> 00:46:18,843
Comience aquí, tome algunas ramas.
1034
00:46:26,899 --> 00:46:28,699
Ya sabes, podrías poner
eso en tu cartera.
1035
00:46:28,724 --> 00:46:30,354
Muy divertido.
1036
00:46:32,485 --> 00:46:34,015
Es más difícil de lo que parece.
1037
00:46:34,052 --> 00:46:35,952
Hiciste un trabajo encantador.
1038
00:46:35,977 --> 00:46:36,477
¿Ver?
1039
00:46:36,516 --> 00:46:37,776
Hice un buen trabajo.
1040
00:46:37,812 --> 00:46:39,912
Es perfecto.
1041
00:46:39,947 --> 00:46:41,447
Realmente especial.
1042
00:46:41,473 --> 00:46:43,043
Gracias.
1043
00:46:53,055 --> 00:46:53,985
Eso fue increíble.
1044
00:46:54,023 --> 00:46:57,193
Eso es lo más divertido que he tenido
en un largo tiempo.
1045
00:46:57,215 --> 00:46:59,415
Bueno, deberías soltar
más a menudo.
1046
00:46:59,450 --> 00:47:00,380
Ah, ¿sabes qué?
1047
00:47:00,417 --> 00:47:01,677
Hay una iluminación de árbol esta noche.
1048
00:47:01,714 --> 00:47:02,614
Está bien.
1049
00:47:02,642 --> 00:47:03,572
No he estado en uno
de aquellos en años.
1050
00:47:03,610 --> 00:47:04,980
Yo tampoco.
1051
00:47:05,006 --> 00:47:06,506
Pero, si mi memoria
me sirve correctamente,
1052
00:47:06,543 --> 00:47:08,343
Ellos ponen todo un espectáculo.
1053
00:47:08,368 --> 00:47:09,198
Vamonos.
1054
00:47:09,236 --> 00:47:10,866
Buena oferta.
1055
00:47:10,902 --> 00:47:13,162
Debería poder tener
mis dibujos terminaron para entonces.
1056
00:47:13,196 --> 00:47:15,866
Podemos beber chocolate caliente
y canta villancicos
1057
00:47:15,890 --> 00:47:17,460
[risas]
1058
00:47:17,486 --> 00:47:20,226
No creo que te haya visto
esto feliz desde que llegué aquí.
1059
00:47:20,249 --> 00:47:22,249
Se siente como si estuviera buscando
en el viejo Lacey de nuevo.
1060
00:47:23,980 --> 00:47:25,810
Decir queso".
1061
00:47:26,215 --> 00:47:27,245
¿Sabes que?
1062
00:47:27,272 --> 00:47:30,542
Estás tan lleno de
Aclamación de Navidad en este momento
1063
00:47:30,574 --> 00:47:33,174
que creo que es hora
te encuentras con Santa
1064
00:47:33,198 --> 00:47:35,038
Yo- No sé si estoy listo
para Santa.
1065
00:47:35,063 --> 00:47:36,593
Creo que eres.
1066
00:47:36,629 --> 00:47:37,929
Venga.
1067
00:47:40,989 --> 00:47:42,159
Decir queso".
1068
00:47:47,114 --> 00:47:48,284
Santa.
1069
00:47:48,311 --> 00:47:49,781
Hola, Santa.
1070
00:47:52,341 --> 00:47:53,801
Queso.
1071
00:47:53,838 --> 00:47:55,768
Lacey.
1072
00:47:55,803 --> 00:47:57,203
Roger.
1073
00:48:05,190 --> 00:48:06,550
Estás aquí temprano.
1074
00:48:06,587 --> 00:48:07,547
Lo sé.
1075
00:48:07,584 --> 00:48:10,054
Tenía una idea sobre nuestra
Presentación de Pine Bay.
1076
00:48:10,078 --> 00:48:11,278
Estupendo.
1077
00:48:11,315 --> 00:48:12,115
Podrías haber llamado.
1078
00:48:12,143 --> 00:48:13,313
No tienes que venir
un día temprano
1079
00:48:13,340 --> 00:48:16,410
No, esto es ... esto es grande.
1080
00:48:16,443 --> 00:48:17,233
Roger Whistler.
1081
00:48:17,271 --> 00:48:18,101
El novio de Lacey
1082
00:48:18,139 --> 00:48:18,969
Ean Callaghan.
1083
00:48:18,996 --> 00:48:21,906
Soy el hermano de la novia
y el mejor hombre
1084
00:48:21,929 --> 00:48:24,029
Correcto.
1085
00:48:24,064 --> 00:48:25,194
Escuché sobre ti.
1086
00:48:25,221 --> 00:48:27,521
En la carne.
1087
00:48:27,556 --> 00:48:29,126
Así que me registraré.
1088
00:48:29,152 --> 00:48:32,352
Pre-reservé el estudio para
me puedes encontrar allí.
1089
00:48:32,384 --> 00:48:33,214
Estupendo.
1090
00:48:33,252 --> 00:48:35,582
Te va a encantar
lo que estoy pensando
1091
00:48:40,135 --> 00:48:43,075
Parece que realmente necesito
para trabajar ahora
1092
00:48:43,098 --> 00:48:43,998
Sí.
1093
00:48:44,036 --> 00:48:45,036
Sí, yo lo entiendo.
1094
00:48:45,063 --> 00:48:46,233
Um, buena suerte.
1095
00:48:46,260 --> 00:48:47,860
Gracias.
1096
00:48:47,896 --> 00:48:49,726
Espera a que termine
la casa de Campo.
1097
00:48:49,762 --> 00:48:51,392
Por supuesto.
1098
00:48:59,348 --> 00:49:00,408
Así que solo ve conmigo en esto.
1099
00:49:00,446 --> 00:49:02,406
Estaba pensando en Pine Bay
y cómo podemos hacer
1100
00:49:02,441 --> 00:49:05,071
Presentación de Quinn y Whistler
realmente se destaca.
1101
00:49:05,104 --> 00:49:06,064
DE ACUERDO.
1102
00:49:06,102 --> 00:49:07,872
Vamos a construir un modelo
de tus dibujos.
1103
00:49:07,898 --> 00:49:10,468
Exactamente como los que
solíamos hacer en la escuela de diseño.
1104
00:49:10,491 --> 00:49:11,961
Me encanta construir modelos, pero-
1105
00:49:11,988 --> 00:49:14,288
Y luego lo tendremos
en la presentación.
1106
00:49:14,322 --> 00:49:15,452
Lacey, vamos.
1107
00:49:15,489 --> 00:49:18,119
Ya sabes cómo reaccionan los clientes
a objetos tangibles reales
1108
00:49:18,153 --> 00:49:20,183
Esto es lo que podría cinch
para nosotros.
1109
00:49:20,218 --> 00:49:22,818
Nosotros solo tenemos que bucear
1110
00:49:22,841 --> 00:49:24,041
DE ACUERDO.
1111
00:49:24,078 --> 00:49:25,778
Empecemos.
1112
00:49:25,804 --> 00:49:27,004
Ahí está ella.
1113
00:50:04,181 --> 00:50:06,151
¿Qué es esto?
1114
00:50:06,186 --> 00:50:07,916
Es un árbol de Navidad.
1115
00:50:07,942 --> 00:50:09,282
Lo hace más hogareño.
1116
00:50:09,308 --> 00:50:10,238
Hogareño
1117
00:50:10,276 --> 00:50:13,146
Y una chimenea lo hace
ver más vivido,
1118
00:50:13,169 --> 00:50:15,409
como si realmente hubiera vida
dentro de estas paredes.
1119
00:50:15,433 --> 00:50:17,973
Recuerdas que no estamos
vendiendo una casa, ¿verdad?
1120
00:50:17,997 --> 00:50:19,797
Estamos vendiendo un espacio de trabajo en vivo.
1121
00:50:19,833 --> 00:50:21,023
Exactamente.
1122
00:50:21,060 --> 00:50:25,130
Y creo que eso puede ser
mejorado al agregar pequeños detalles
1123
00:50:25,150 --> 00:50:28,390
para mostrar más de
el espacio vivido.
1124
00:50:29,878 --> 00:50:31,848
¿Qué tal un compromiso?
1125
00:50:31,873 --> 00:50:37,853
Un toque de Navidad,
un toque de hogar
1126
00:50:37,869 --> 00:50:39,399
Hmm?
1127
00:50:39,435 --> 00:50:40,735
¿Qué pasa?
1128
00:50:40,762 --> 00:50:43,602
Simplemente no sé si este diseño
funciona más
1129
00:50:43,625 --> 00:50:45,825
Se siente tan vacío.
1130
00:50:45,859 --> 00:50:47,089
Estás empezando a tener los pies fríos.
1131
00:50:47,126 --> 00:50:48,556
En la recta final.
1132
00:50:48,583 --> 00:50:51,653
Quitárselo de encima.
1133
00:50:51,685 --> 00:50:53,115
Tienes razón.
1134
00:50:54,708 --> 00:50:55,978
Voy a hacer un café.
1135
00:50:56,015 --> 00:50:57,175
Oh perfecto.
1136
00:50:57,212 --> 00:50:59,612
Tomaré un espresso doble.
1137
00:51:11,058 --> 00:51:12,818
Dejaste el trabajo atrás.
1138
00:51:12,854 --> 00:51:15,354
Todos necesitan
cafeína a veces
1139
00:51:15,378 --> 00:51:17,988
Qué estás haciendo
con esas medias?
1140
00:51:18,011 --> 00:51:19,711
Los vi en un kiosco
allí y tuve que conseguirlos
1141
00:51:19,747 --> 00:51:21,007
para Ava y Mason.
1142
00:51:21,044 --> 00:51:22,104
Iba a criarlos
a la cabaña
1143
00:51:22,141 --> 00:51:23,641
cuando volvemos
por la mañana.
1144
00:51:23,668 --> 00:51:25,608
No hay nada como una media
lleno de dulces
1145
00:51:25,633 --> 00:51:26,603
en la mañana de Navidad.
1146
00:51:26,630 --> 00:51:27,700
[risas]
1147
00:51:27,728 --> 00:51:29,798
A menos que, por supuesto, el diseñador
tiene alguna objeción
1148
00:51:29,833 --> 00:51:30,793
No.
1149
00:51:30,830 --> 00:51:31,330
No, en absoluto.
1150
00:51:31,359 --> 00:51:32,489
Es una gran idea.
1151
00:51:32,526 --> 00:51:33,286
Tal vez podrías venir
ayuadame.
1152
00:51:33,324 --> 00:51:35,024
Quiero decir, si eres
no demasiado ocupado.
1153
00:51:35,050 --> 00:51:36,750
El lugar se ve hermoso
ahora mismo.
1154
00:51:36,786 --> 00:51:37,986
Me encantaría.
1155
00:51:39,679 --> 00:51:42,119
Uh, bueno, debería volver.
1156
00:51:42,143 --> 00:51:43,113
Oh hola.
1157
00:51:43,140 --> 00:51:44,910
No te olvides de la
iluminación de árboles esta noche.
1158
00:51:44,936 --> 00:51:47,236
Es el último gran evento
antes de Navidad.
1159
00:51:47,270 --> 00:51:49,500
Ean, no estoy seguro
Voy a hacerlo.
1160
00:51:49,535 --> 00:51:51,065
Oh, no puedes perdértelo.
1161
00:51:51,101 --> 00:51:53,001
Vamos, señala que
La Navidad casi está aquí.
1162
00:51:53,026 --> 00:51:56,596
Que, en esta ciudad,
está lleno de Whoville.
1163
00:51:56,627 --> 00:51:59,827
Me encantaría, pero ...
el deber llama.
1164
00:51:59,850 --> 00:52:00,920
Realmente, tenemos
tanto trabajo por hacer
1165
00:52:00,947 --> 00:52:02,087
si vamos a conseguir
este contrato.
1166
00:52:02,114 --> 00:52:03,314
Entiendo.
1167
00:52:03,351 --> 00:52:04,951
Bueno, yo no.
1168
00:52:04,977 --> 00:52:05,847
Vamos, Lacey.
1169
00:52:05,875 --> 00:52:06,775
No recuerdas
cuanta diversión tuvimos
1170
00:52:06,813 --> 00:52:08,443
en la iluminación del árbol
¿Cuando éramos pequeños?
1171
00:52:08,469 --> 00:52:09,109
Sí vamos.
1172
00:52:09,137 --> 00:52:10,037
Va a ser muy divertido.
1173
00:52:10,075 --> 00:52:10,805
Vamos, Ava.
1174
00:52:10,833 --> 00:52:11,673
Ella tiene que trabajar.
1175
00:52:11,701 --> 00:52:14,031
Ella también tiene que ser
mi dama de honor.
1176
00:52:14,065 --> 00:52:15,735
Toda la fiesta de bodas
va.
1177
00:52:15,761 --> 00:52:16,691
Vendrán sobre ti
no te lo puedes perder
1178
00:52:16,729 --> 00:52:17,859
¿Por favor?
1179
00:52:17,896 --> 00:52:18,796
Ava, lo siento.
1180
00:52:18,823 --> 00:52:19,923
Ojalá pudiera.
1181
00:52:19,961 --> 00:52:22,761
No puede Roger trabajar mientras vas
a la iluminación del árbol?
1182
00:52:22,784 --> 00:52:24,924
Es solo que nunca consigo
para verte más
1183
00:52:24,949 --> 00:52:26,179
Y si no puedes,
Entiendo.
1184
00:52:26,216 --> 00:52:29,186
Pero realmente me gustaría si
mi mejor amigo estaba allí, también.
1185
00:52:29,208 --> 00:52:30,108
Lo intentaré lo mejor que pueda.
1186
00:52:30,146 --> 00:52:33,206
mantendré mis dedos cruzados
eso que haces.
1187
00:52:33,238 --> 00:52:34,968
Adiós.
1188
00:52:35,932 --> 00:52:37,362
[suspira]
1189
00:52:47,514 --> 00:52:50,054
Se supone que es todo blanco
en las paredes interiores.
1190
00:52:50,078 --> 00:52:51,878
Sin color
1191
00:52:52,841 --> 00:52:53,811
Tienes razón.
1192
00:52:53,838 --> 00:52:56,008
Solo ... trato de encontrar un camino
calentarlo
1193
00:52:56,043 --> 00:52:57,333
Para que sea más un hogar.
1194
00:52:57,370 --> 00:52:58,300
¿Estás bromeando?
1195
00:52:58,337 --> 00:53:00,967
Esta es la casa perfecta
para personas como nosotros
1196
00:53:01,001 --> 00:53:03,961
Ese es quién es el cliente.
1197
00:53:13,211 --> 00:53:14,811
Ya sabes, la iluminación del árbol
es esta noche
1198
00:53:14,847 --> 00:53:17,107
Sí, nunca entendí eso.
1199
00:53:17,142 --> 00:53:21,042
Alguien se conecta a un árbol
y luego todos aplauden.
1200
00:53:21,072 --> 00:53:24,202
Se trata de la comunidad,
estando juntos.
1201
00:53:24,235 --> 00:53:25,935
Está lleno de Whoville.
1202
00:53:25,960 --> 00:53:27,360
Puede ser un poco divertido.
1203
00:53:27,397 --> 00:53:29,727
Tal vez para algunas personas.
1204
00:53:30,958 --> 00:53:33,188
Cuando era niño usé
amarlo
1205
00:53:33,223 --> 00:53:35,123
Sentí que era Navidad
oficialmente aquí tan pronto como
1206
00:53:35,148 --> 00:53:37,588
el árbol del centro estaba iluminado.
1207
00:53:37,612 --> 00:53:40,612
Parece que realmente quieres
ve a esta cosa de iluminación de árbol.
1208
00:53:40,645 --> 00:53:43,505
No, es solo nostalgia.
1209
00:53:43,538 --> 00:53:45,408
No he estado en años.
1210
00:53:48,426 --> 00:53:49,596
¿Sabes que?
1211
00:53:49,633 --> 00:53:51,593
Creo que en realidad podría irme.
1212
00:53:51,628 --> 00:53:52,728
Lacey ...
1213
00:53:52,755 --> 00:53:55,255
No tomará mucho tiempo, puedo terminar
esto cuando regrese
1214
00:53:55,289 --> 00:53:57,389
Sabes, lo olvidé
cuánto disfruto las vacaciones.
1215
00:53:57,414 --> 00:53:58,214
¿Quieres venir?
1216
00:53:58,252 --> 00:53:59,612
Puede ser divertido
1217
00:53:59,648 --> 00:54:00,918
No, gracias, estoy bien. i>
1218
00:54:00,945 --> 00:54:03,115
Te veré más tarde.
1219
00:54:03,140 --> 00:54:05,710
Estás siendo muy raro.
1220
00:54:09,435 --> 00:54:11,665
Muy, muy raro.
1221
00:54:19,390 --> 00:54:20,420
[chillidos]
1222
00:54:20,448 --> 00:54:21,088
¡Estás aquí!
1223
00:54:21,116 --> 00:54:22,516
Sí, lo hice.
1224
00:54:22,553 --> 00:54:23,643
Y es Navidad.
1225
00:54:23,680 --> 00:54:27,050
Wow, alguien está recibiendo
en el espíritu de la temporada.
1226
00:54:27,072 --> 00:54:28,072
¿Dónde está Roger?
1227
00:54:28,109 --> 00:54:28,939
Uh, él todavía está trabajando.
1228
00:54:28,977 --> 00:54:30,737
Voy a terminar mi final
cuando regrese.
1229
00:54:30,773 --> 00:54:32,403
Oh, estoy tan feliz de que estés aquí.
1230
00:54:33,237 --> 00:54:33,927
Lo hiciste.
1231
00:54:33,965 --> 00:54:34,735
Sí, sí.
1232
00:54:34,763 --> 00:54:35,633
Ha sido un largo tiempo
1233
00:54:35,661 --> 00:54:36,691
ya que he estado en algo
Me gusta esto.
1234
00:54:36,728 --> 00:54:39,258
Oh, bueno tendré que conseguir
otro chocolate caliente
1235
00:54:39,292 --> 00:54:41,062
Podemos compartir.
1236
00:54:41,088 --> 00:54:42,058
Oh, está bien.
1237
00:54:42,085 --> 00:54:43,655
Gracias.
1238
00:54:44,050 --> 00:54:46,480
Oh hola.
1239
00:54:49,447 --> 00:54:50,007
Tengo crema batida
en mi nariz
1240
00:54:50,046 --> 00:54:51,206
Sí.
1241
00:54:51,243 --> 00:54:53,343
Pero por lo que vale la pena usar
productos lácteos muy bien.
1242
00:54:53,368 --> 00:54:54,538
Sabes, siempre he tenido
un momento difícil diciendo que no
1243
00:54:54,565 --> 00:54:55,565
a buenos postres.
1244
00:54:55,602 --> 00:54:57,132
Eso es algo que siempre he
admirado de ti
1245
00:54:57,169 --> 00:54:57,999
[risas]
1246
00:54:58,027 --> 00:54:59,627
Entonces, ¿todavía piensas
que estoy loco
1247
00:54:59,663 --> 00:55:02,633
por creer en la Navidad
mito de la casa?
1248
00:55:02,655 --> 00:55:03,685
Sí.
1249
00:55:03,723 --> 00:55:04,353
Hago.
1250
00:55:04,391 --> 00:55:05,221
Hago.
1251
00:55:05,249 --> 00:55:06,949
Pero solo porque Lacey
ya te dije
1252
00:55:06,985 --> 00:55:08,685
ella no está enamorada
con Ean otra vez.
1253
00:55:08,721 --> 00:55:11,381
Lo sé, pero solo miran
tan felices juntos.
1254
00:55:11,414 --> 00:55:13,614
¿Es tan malo esperar?
1255
00:55:16,641 --> 00:55:17,701
[anuncio]
Atención, todos. I>
1256
00:55:17,739 --> 00:55:20,099
Estamos a punto de comenzar
la iluminación del árbol. i>
1257
00:55:21,859 --> 00:55:25,769
[multitud] Cinco. Las cuatro. Tres. Dos.
1258
00:55:25,789 --> 00:55:27,259
Uno.
1259
00:55:27,285 --> 00:55:31,525
[vítores y aplausos]
1260
00:55:31,545 --> 00:55:33,445
♪ Alegría para el mundo, ♪
1261
00:55:33,480 --> 00:55:35,910
♪ El Señor ha venido, ♪
1262
00:55:35,944 --> 00:55:40,174
♪ Deje que la tierra reciba
su rey, ♪
1263
00:55:40,204 --> 00:55:44,344
♪ Deja que cada corazón
prepararlo habitación, ♪
1264
00:55:44,364 --> 00:55:46,794
♪ Y el cielo
y la naturaleza canta, ♪
1265
00:55:46,828 --> 00:55:49,058
♪ Y el cielo
y la naturaleza canta, ♪
1266
00:55:49,092 --> 00:55:55,592
♪ Y cielo, cielo
y la naturaleza canta ... ♪
1267
00:56:01,143 --> 00:56:06,513
[riendo y chitter]
1268
00:56:06,530 --> 00:56:09,630
Entonces, ¿deberíamos ir a agarrar
un gorro de noche?
1269
00:56:09,662 --> 00:56:10,632
O podríamos ir a sentarnos
cerca del fuego.
1270
00:56:10,660 --> 00:56:12,760
O podríamos dar un vuelco
la pista de baile.
1271
00:56:12,795 --> 00:56:14,655
Vamos, necesitamos practicar
si no vamos a aparecer
1272
00:56:14,690 --> 00:56:16,090
por Fred y Ginger aquí.
1273
00:56:16,117 --> 00:56:17,887
[risas]
1274
00:56:17,912 --> 00:56:18,382
Uh, claro.
1275
00:56:18,411 --> 00:56:18,951
Sí.
1276
00:56:18,980 --> 00:56:19,750
Suena bien.
1277
00:56:19,778 --> 00:56:21,378
DE ACUERDO.
1278
00:56:23,140 --> 00:56:35,650
[piano tocando O Holy Night]
♪♪♪
1279
00:56:35,659 --> 00:56:37,589
Estoy muy contento de que hayas venido
a la iluminación del árbol.
1280
00:56:37,624 --> 00:56:39,624
Ava habría sido aplastada.
1281
00:56:39,650 --> 00:56:41,120
Hubiera sido aplastado.
1282
00:56:41,146 --> 00:56:42,446
Ya sabes, es gracioso.
1283
00:56:42,483 --> 00:56:43,283
En todos los viajes
hice
1284
00:56:43,311 --> 00:56:44,711
siempre son las cosas
Yo no hago,
1285
00:56:44,747 --> 00:56:45,947
los lugares a los que no voy
1286
00:56:45,974 --> 00:56:47,314
que termino lamentando
la mayoría
1287
00:56:47,341 --> 00:56:49,571
Suena como un buen
Filosofía de la vida.
1288
00:56:49,605 --> 00:56:51,205
Cuál es una de las mejores cosas
¿has hecho?
1289
00:56:51,231 --> 00:56:53,271
Ooh, en el mundo emocionante
de cocinar?
1290
00:56:53,296 --> 00:56:54,466
Bien, veamos.
1291
00:56:54,493 --> 00:56:58,363
OK, tengo verduras en juliana
usando un hacha hecha a mano.
1292
00:56:58,394 --> 00:57:01,894
He sofocado chokes de sol
usando ollas de barro
1293
00:57:01,925 --> 00:57:05,525
e incluso he cosechado el mío
champiñones con leche índigo.
1294
00:57:05,547 --> 00:57:06,377
Eso es emocionante.
1295
00:57:06,414 --> 00:57:08,044
Mayormente era solo
un montón de caminatas.
1296
00:57:08,080 --> 00:57:09,610
[risas]
1297
00:57:09,647 --> 00:57:12,247
[tocar el piano "Deck the Halls"]
♪♪♪
1298
00:57:12,270 --> 00:57:14,110
Este es tu favorito
Cancion de Navidad.
1299
00:57:14,136 --> 00:57:15,966
Usted recordó.
1300
00:57:17,627 --> 00:57:24,867
♪
1301
00:57:24,890 --> 00:57:26,050
¿Como podría olvidarlo?
1302
00:57:26,087 --> 00:57:29,317
Lo jugaste en un bucle para
24 horas cada Acción de Gracias.
1303
00:57:29,349 --> 00:57:32,179
[risas]
1304
00:57:34,207 --> 00:57:35,477
Creo que las mejores Navidades
tuve
1305
00:57:35,504 --> 00:57:37,844
fueron los que
tuvimos juntos
1306
00:57:37,868 --> 00:57:39,838
Cuando estabamos...
1307
00:57:39,863 --> 00:57:40,703
Sí.
1308
00:57:40,731 --> 00:57:43,401
Sí yo también.
1309
00:57:43,424 --> 00:57:45,664
¿Sabes que?
1310
00:57:45,689 --> 00:57:47,859
Sabes cuál fue mi favorito
¿de todos los tiempos?
1311
00:57:47,884 --> 00:57:50,694
Cuando me compraste mi primera
cuchillo de chef profesional.
1312
00:57:50,717 --> 00:57:51,947
Mmm.
1313
00:57:51,984 --> 00:57:54,654
Pasé toda mi cuenta bancaria
en ese.
1314
00:57:54,677 --> 00:57:56,407
Pero valió la pena.
1315
00:58:00,702 --> 00:58:01,532
Roger.
1316
00:58:01,570 --> 00:58:03,000
Estás aquí.
1317
00:58:05,700 --> 00:58:07,360
No tenía idea de que eras tan
un buen bailarín
1318
00:58:07,396 --> 00:58:08,956
Oh, eso fue difícil
buen baile
1319
00:58:08,992 --> 00:58:10,092
Bueno, terminé el trabajo
y pense
1320
00:58:10,120 --> 00:58:11,290
que podríamos cenar algo
1321
00:58:11,317 --> 00:58:12,787
Derecha, por supuesto.
1322
00:58:12,823 --> 00:58:13,613
¿Ya terminaste?
1323
00:58:13,651 --> 00:58:14,651
Eso es ... eso es genial.
1324
00:58:14,679 --> 00:58:15,479
Sí.
1325
00:58:15,516 --> 00:58:16,676
Roger.
1326
00:58:16,714 --> 00:58:18,284
Muy contento de que pudieras
hacerlo fuera.
1327
00:58:18,310 --> 00:58:20,310
Lacey nos dijo lo difícil que es
Ustedes han estado trabajando.
1328
00:58:20,345 --> 00:58:22,675
Incluso los adictos al trabajo necesitan
comida a veces
1329
00:58:22,709 --> 00:58:23,909
Y tómate un poco de tiempo
fuera del trabajo.
1330
00:58:23,936 --> 00:58:26,506
Bueno, Mason y yo solo éramos
Va a ir al pozo de fuego.
1331
00:58:26,530 --> 00:58:28,100
Sí. Estamos haciendo algunos s'mores.
1332
00:58:28,126 --> 00:58:30,796
Estupendo. Todos deberíamos irnos.
1333
00:58:30,829 --> 00:58:32,059
Uh, ¿sabes qué?
1334
00:58:32,096 --> 00:58:33,226
Me siento un poco cansado.
1335
00:58:33,253 --> 00:58:35,253
Puede que me vaya a la cama.
1336
00:58:35,288 --> 00:58:36,288
De Verdad?
1337
00:58:36,316 --> 00:58:37,256
Vas a dejar pasar s'mores?
1338
00:58:37,284 --> 00:58:38,314
Yo soy, sí.
1339
00:58:38,351 --> 00:58:39,951
Pero vete a disfrutar.
1340
00:58:39,977 --> 00:58:42,477
Sé cómo eres
acerca de tus postres.
1341
00:58:42,511 --> 00:58:44,441
Um, los vemos chicos
¿por la mañana?
1342
00:58:44,476 --> 00:58:45,606
Buenas noches.
1343
00:58:45,643 --> 00:58:47,003
DE ACUERDO.
1344
00:58:55,260 --> 00:58:57,130
Hola.
1345
00:58:57,155 --> 00:58:58,055
Oye.
1346
00:58:58,083 --> 00:58:59,883
¿Que pasa?
1347
00:58:59,919 --> 00:59:01,089
Eso fue genial anoche.
1348
00:59:01,116 --> 00:59:02,146
Sí.
1349
00:59:02,183 --> 00:59:04,383
Ya sabes, me olvidé de lo bueno
de un bailarín que eres.
1350
00:59:04,408 --> 00:59:06,208
¿Vamos a ir a la cabaña?
1351
00:59:06,243 --> 00:59:07,573
¿Aún quieres venir?
1352
00:59:07,610 --> 00:59:09,610
Porque si estás ocupado
con trabajo que puedo ...
1353
00:59:09,635 --> 00:59:10,135
Puedo manejarlo.
1354
00:59:10,174 --> 00:59:11,074
No, me encantaría ir.
1355
00:59:11,101 --> 00:59:13,701
Quiero que sea perfecto
para Ava y Mason.
1356
00:59:13,735 --> 00:59:16,065
Yo también.
1357
00:59:16,099 --> 00:59:18,029
Bueno, tu carro te espera.
1358
00:59:18,054 --> 00:59:18,854
Oh.
1359
00:59:19,760 --> 00:59:21,290
Gracias.
1360
00:59:31,372 --> 00:59:34,412
Ahora que es una vista gloriosa.
1361
00:59:34,435 --> 00:59:36,065
Mmmhmm.
1362
00:59:36,101 --> 00:59:38,031
Entonces, cualquier gran idea
para los toques finales
1363
00:59:38,066 --> 00:59:39,796
¿antes de irnos?
1364
00:59:39,832 --> 00:59:44,402
Mmm, parece solo
perfecto para mí.
1365
00:59:44,420 --> 00:59:47,220
Es perfecto.
1366
00:59:47,253 --> 00:59:51,523
Excepto por una cosa.
1367
00:59:51,543 --> 00:59:55,113
Um, esperaba poder intentarlo
un poco de honestidad
1368
00:59:55,144 --> 00:59:59,104
¿Qué quieres decir?
1369
00:59:59,135 --> 01:00:01,405
¿Te importa?
1370
01:00:10,447 --> 01:00:13,087
Estoy hablando de nosotros
1371
01:00:13,111 --> 01:00:15,651
Lo que sea que esté pasando
entre nosotros.
1372
01:00:15,674 --> 01:00:18,114
Vamos, lo sé
lo estás sintiendo, también.
1373
01:00:18,138 --> 01:00:20,238
Tal vez un poco.
1374
01:00:20,273 --> 01:00:21,673
¿Un poco?
1375
01:00:21,700 --> 01:00:23,300
Ean, no sé lo que es.
1376
01:00:23,336 --> 01:00:26,136
Tal vez está aquí de vuelta
en la cabaña.
1377
01:00:26,159 --> 01:00:30,159
Es tan mágico y lleno
con calidez y buenos recuerdos.
1378
01:00:30,189 --> 01:00:32,089
Tuvimos tantos
buenos momentos aquí.
1379
01:00:32,124 --> 01:00:32,914
¿Tuvo tantos buenos momentos?
1380
01:00:32,952 --> 01:00:35,552
¿Qué hay de tener
¿Buenos tiempos?
1381
01:00:35,586 --> 01:00:37,146
Ean, es genial verte
de nuevo, realmente,
1382
01:00:37,182 --> 01:00:40,682
pero eso es todo lo que es.
1383
01:00:41,970 --> 01:00:44,110
Bueno, lo siento.
1384
01:00:44,135 --> 01:00:47,475
Yo solo ... pensé cosas
fueron diferentes entre nosotros,
1385
01:00:47,497 --> 01:00:50,437
o que tal vez eran
yendo en esa dirección.
1386
01:00:50,460 --> 01:00:52,730
Tengo una vida con Roger.
1387
01:00:52,754 --> 01:00:55,754
Una vida que hemos construido
durante meses de arduo trabajo.
1388
01:00:55,787 --> 01:00:58,587
Yo ... No puedo simplemente dejarlo
en ese.
1389
01:00:58,620 --> 01:01:01,780
Lacey, ¿estás hablando?
sobre Roger o tu carrera?
1390
01:01:01,812 --> 01:01:04,012
Porque ellos no son
la misma cosa.
1391
01:01:04,037 --> 01:01:05,877
Lo siento, Ean.
1392
01:01:05,902 --> 01:01:09,372
Creo que acabamos de quedar atrapados
en los sentimientos de la cabaña.
1393
01:01:09,404 --> 01:01:11,564
Eso es todo.
1394
01:01:11,598 --> 01:01:13,598
Eso no es todo lo que es para mí.
1395
01:01:13,624 --> 01:01:15,494
Estar de vuelta aquí no solo
trajo recuerdos,
1396
01:01:15,529 --> 01:01:17,989
ha vuelto
sentimientos que,
1397
01:01:18,023 --> 01:01:20,153
si estoy siendo honesto
conmigo mismo,
1398
01:01:20,188 --> 01:01:21,648
han estado allí todo el tiempo.
1399
01:01:21,684 --> 01:01:25,514
No lo hagas
1400
01:01:25,545 --> 01:01:30,045
Creo que tal vez toda la diversión que tenemos
estado teniendo solo ...
1401
01:01:30,074 --> 01:01:31,874
es solo plomo
para alguna confusión.
1402
01:01:31,899 --> 01:01:33,369
¿Confusión?
1403
01:01:33,395 --> 01:01:34,035
No.
1404
01:01:34,064 --> 01:01:34,934
No, en absoluto.
1405
01:01:34,962 --> 01:01:37,632
En este momento soy lo opuesto
de confundido
1406
01:01:37,655 --> 01:01:39,355
De hecho, no creo que haya sido
tan lúcido
1407
01:01:39,391 --> 01:01:41,561
en un largo tiempo.
1408
01:01:41,586 --> 01:01:44,156
Ya sabes, los últimos años
que he estado saltando del campo,
1409
01:01:44,179 --> 01:01:45,519
siempre ha habido esto-
1410
01:01:45,546 --> 01:01:48,046
esto que yo no pude
alejarse de
1411
01:01:48,080 --> 01:01:51,210
no importa lo lejos que fui.
1412
01:01:51,242 --> 01:01:53,302
Y ese eres tú
1413
01:01:53,337 --> 01:01:54,967
No importa donde estuve
No pude entender por qué
1414
01:01:55,003 --> 01:01:58,333
No pude deshacerme de ti
hasta que te volví a ver aquí.
1415
01:01:58,365 --> 01:01:59,865
Y fue entonces cuando supe.
1416
01:01:59,891 --> 01:02:02,691
Es porque siempre estarás
en mi corazón,
1417
01:02:02,724 --> 01:02:05,194
no importa donde estoy
1418
01:02:05,218 --> 01:02:08,118
Supongo que es solo mi suerte que
no sientes lo mismo.
1419
01:02:08,151 --> 01:02:09,651
Una vez más queremos
cosas diferentes.
1420
01:02:09,677 --> 01:02:10,647
Ean, yo-
1421
01:02:10,675 --> 01:02:11,275
No.
1422
01:02:11,313 --> 01:02:12,573
Está bien.
1423
01:02:12,610 --> 01:02:18,310
Tienes a Roger y lo siento.
1424
01:02:18,336 --> 01:02:20,236
Deberíamos regresar.
1425
01:02:50,289 --> 01:02:52,259
[Mensaje de alerta]
1426
01:02:58,578 --> 01:02:59,838
Oye.
1427
01:02:59,875 --> 01:03:00,875
¿Que pasa?
1428
01:03:00,903 --> 01:03:02,143
Acabo de hablar con Pine Bay.
1429
01:03:02,170 --> 01:03:04,510
Les dije que estamos trayendo
en un modelo para nuestra presentación
1430
01:03:04,534 --> 01:03:06,004
y les encantó.
1431
01:03:06,030 --> 01:03:08,000
Ellos quieren vernos
justo después de Navidad.
1432
01:03:08,035 --> 01:03:09,225
Lacey, esto podría ser.
1433
01:03:09,262 --> 01:03:10,762
Todo que
lo esperábamos
1434
01:03:10,789 --> 01:03:12,829
Eso es genial.
1435
01:03:17,213 --> 01:03:19,513
Roger, yo ...
1436
01:03:19,547 --> 01:03:21,317
Abrelo.
1437
01:03:27,498 --> 01:03:33,338
Un regalo de celebración para el mejor
compañero que un hombre podría tener.
1438
01:03:37,923 --> 01:03:39,993
Vamos a disfrutar
la cena de ensayo.
1439
01:03:40,018 --> 01:03:41,548
Será la primera vez
cenamos juntos
1440
01:03:41,584 --> 01:03:43,584
en un largo tiempo.
1441
01:03:50,333 --> 01:03:52,303
Bueno, estoy tan feliz
podrías hacerlo.
1442
01:03:52,338 --> 01:03:54,338
No, lo sé, lo sé. i>
1443
01:03:54,363 --> 01:03:56,763
Ella realmente no se ha detenido
hablando de eso i>
1444
01:03:56,797 --> 01:03:58,327
¿No es así?
1445
01:03:59,859 --> 01:04:02,019
Después de cenar esta noche
vayamos a algun sitio
1446
01:04:02,054 --> 01:04:03,084
nunca hemos estado,
1447
01:04:03,122 --> 01:04:05,652
hacer algo que nunca hemos hecho
1448
01:04:05,685 --> 01:04:06,845
¿Por qué?
1449
01:04:06,882 --> 01:04:09,642
Solo quiero hacer algo
juntos no se trata de trabajo.
1450
01:04:09,676 --> 01:04:12,306
Tal vez algo
espontáneo y divertido?
1451
01:04:12,339 --> 01:04:13,239
Eso suena genial.
1452
01:04:13,267 --> 01:04:14,967
Simplemente no creo en este momento
es la hora
1453
01:04:15,003 --> 01:04:17,233
por espontáneo y divertido.
1454
01:04:17,267 --> 01:04:19,327
Estamos tan cerca
para aterrizar Pine Bay.
1455
01:04:19,362 --> 01:04:21,132
Roger, solo quiero hablar
contigo sobre algo
1456
01:04:21,158 --> 01:04:24,398
que no sean clientes y diseño
para el próximo año.
1457
01:04:24,420 --> 01:04:25,390
De eso es de lo que hablamos.
1458
01:04:25,417 --> 01:04:28,217
Esa es la única cosa
nos conectamos más
1459
01:04:36,241 --> 01:04:38,141
Trata de no tener un latigazo cervical
antes de mi boda
1460
01:04:38,166 --> 01:04:38,966
¿Qué quieres decir?
1461
01:04:39,004 --> 01:04:40,104
Ean, soy tu hermana.
1462
01:04:40,132 --> 01:04:43,572
Y una mujer criada de manera constante
dieta de novelas románticas.
1463
01:04:43,593 --> 01:04:45,423
Creo que sé lo que está pasando.
1464
01:04:45,459 --> 01:04:47,859
No tengo idea de lo que está pasando
en tu mente.
1465
01:04:47,893 --> 01:04:48,823
La única cosa
Estoy pensando en
1466
01:04:48,850 --> 01:04:51,690
es si voy a tomar
mi próximo trabajo en el extranjero
1467
01:04:51,713 --> 01:04:53,953
Podría tener que irme
muy pronto.
1468
01:04:53,978 --> 01:04:55,878
Esperaba pasar más tiempo
de vuelta a casa
1469
01:04:55,913 --> 01:04:57,343
No llego aquí muy seguido.
1470
01:04:57,370 --> 01:04:58,070
Así que quédate.
1471
01:04:58,108 --> 01:04:59,038
Diles que no.
1472
01:04:59,076 --> 01:05:00,436
No es tan simple.
1473
01:05:00,472 --> 01:05:01,072
Es así de simple.
1474
01:05:01,101 --> 01:05:02,231
Solo tienes que estar listo.
1475
01:05:02,268 --> 01:05:03,268
¿Listo para que?
1476
01:05:03,295 --> 01:05:05,995
Listo para dejar de escapar
de tus problemas
1477
01:05:06,029 --> 01:05:08,599
Listo para quedarse y luchar por
Lo que quieras.
1478
01:05:08,622 --> 01:05:10,062
No sé lo que eres
hablando sobre.
1479
01:05:10,089 --> 01:05:11,989
Además, si es romance
usted quiere
1480
01:05:12,024 --> 01:05:15,554
No creo que se vuelva mucho más
romántico que esos dos.
1481
01:05:17,610 --> 01:05:19,140
Ya sabes, para ser un tipo inteligente,
1482
01:05:19,177 --> 01:05:21,847
realmente dices algo en serio
cosas densas
1483
01:05:21,870 --> 01:05:22,640
[risas]
1484
01:05:22,668 --> 01:05:24,368
Wha-
1485
01:05:25,202 --> 01:05:26,472
Solo quiero balance
en mi vida.
1486
01:05:26,499 --> 01:05:27,869
Y en nuestra relación
1487
01:05:27,895 --> 01:05:30,195
Quiero que el trabajo termine cuando
dejamos la oficina
1488
01:05:30,230 --> 01:05:33,130
y no nos sigan
las vacaciones y las bodas
1489
01:05:33,153 --> 01:05:33,823
y eventos familiares y-
1490
01:05:33,851 --> 01:05:35,151
DE ACUERDO.
1491
01:05:35,188 --> 01:05:37,118
Te escucho.
1492
01:05:37,153 --> 01:05:39,683
Yo solo ... lo veo de manera diferente.
1493
01:05:39,717 --> 01:05:42,277
Lacey, ahora tenemos
esta oportunidad
1494
01:05:42,310 --> 01:05:44,540
eso podría no volver a suceder
por un tiempo realmente largo.
1495
01:05:44,575 --> 01:05:46,275
No podemos quitar nuestro pie
el gas.
1496
01:05:46,301 --> 01:05:48,371
Siempre podemos escalar hacia atrás.
1497
01:05:48,406 --> 01:05:50,466
Luego.
1498
01:05:50,501 --> 01:05:52,261
Lo prometo.
1499
01:06:25,246 --> 01:06:26,986
Parece que esos viejos bocetos
solías hacer
1500
01:06:27,012 --> 01:06:28,042
en la escuela de postgrado
1501
01:06:28,079 --> 01:06:29,749
Eso es porque lo dibujé.
1502
01:06:29,775 --> 01:06:33,115
Lo dibujé para Ean pero supongo
él ya no lo quiere.
1503
01:06:34,304 --> 01:06:35,864
Vamonos.
1504
01:06:48,350 --> 01:06:50,680
Probablemente debería subir las escaleras
y haz las maletas
1505
01:06:50,714 --> 01:06:51,974
Tuve que cambiar nuestros vuelos
hasta mañana por la noche
1506
01:06:52,011 --> 01:06:53,411
despues de la boda.
1507
01:06:53,438 --> 01:06:54,878
¿Un ojo rojo en Nochebuena?
1508
01:06:54,904 --> 01:06:57,004
El plano estará vacío.
Podemos hacer todo nuestro trabajo allí.
1509
01:06:57,039 --> 01:06:58,999
Lacey, después de que Pine Bay termine
1510
01:06:59,034 --> 01:07:01,564
Te prometo la mejor tardanza
Navidad alguna vez
1511
01:07:01,598 --> 01:07:03,198
El honor de Scout.
1512
01:07:05,259 --> 01:07:06,629
Yo no era un explorador.
1513
01:07:06,655 --> 01:07:08,055
Vamos, vamos a empacar.
1514
01:07:08,092 --> 01:07:09,182
[Mensaje de alerta]
1515
01:07:09,219 --> 01:07:10,949
Um, me llaman afuera.
1516
01:07:10,985 --> 01:07:12,285
Deberes de mucama.
1517
01:07:12,312 --> 01:07:13,212
DE ACUERDO.
1518
01:07:13,249 --> 01:07:13,949
Te veré en un momento.
1519
01:07:13,978 --> 01:07:15,408
Sí.
1520
01:07:19,574 --> 01:07:20,934
Gracias.
1521
01:07:25,300 --> 01:07:27,800
Puedo manejarte
con chocolate caliente?
1522
01:07:27,824 --> 01:07:31,794
[risas]
1523
01:07:31,824 --> 01:07:33,384
Entra aqui.
1524
01:07:37,481 --> 01:07:39,611
Volaremos mañana.
1525
01:07:39,645 --> 01:07:40,745
Justo después de la boda.
1526
01:07:40,773 --> 01:07:43,473
Estamos listos para presentar nuestros planes
el día después de Navidad.
1527
01:07:43,506 --> 01:07:46,476
¿Felicitaciones?
1528
01:07:46,499 --> 01:07:48,969
Hemos trabajado tanto para conseguir
hasta aquí y deberíamos ambos
1529
01:07:48,993 --> 01:07:52,563
estar tan emocionado pero solo estoy ...
1530
01:07:52,594 --> 01:07:55,754
No soy.
1531
01:07:55,786 --> 01:07:58,416
Es como si algo hubiera cambiado
en mi.
1532
01:07:58,450 --> 01:08:01,750
¿Crees que tiene algo
que ver con ver a Ean otra vez?
1533
01:08:01,781 --> 01:08:03,081
Tal vez.
1534
01:08:03,108 --> 01:08:04,878
Creo que al verlo
es como investigar
1535
01:08:04,904 --> 01:08:06,444
una ventana del pasado.
1536
01:08:06,470 --> 01:08:07,870
Pasé tanto tiempo
pensando en
1537
01:08:07,907 --> 01:08:09,537
lo que salió mal entre nosotros,
1538
01:08:09,563 --> 01:08:14,133
Me olvidé de cómo las cosas correctas
estaban en un punto, también.
1539
01:08:14,161 --> 01:08:15,891
Bueno, las relaciones cambian.
1540
01:08:15,927 --> 01:08:18,287
Tal vez hay alguna versión
de tu antigua relación
1541
01:08:18,321 --> 01:08:21,121
que puedes tener ahora,
como amigos, incluso.
1542
01:08:21,154 --> 01:08:22,084
Por supuesto.
1543
01:08:22,112 --> 01:08:23,452
Amigos.
1544
01:08:23,479 --> 01:08:24,379
Pero no realmente.
1545
01:08:24,416 --> 01:08:26,376
Mi vida es muy diferente
en San Francisco.
1546
01:08:26,412 --> 01:08:28,842
Y él todavía está viajando.
1547
01:08:28,876 --> 01:08:31,936
Creo que nuestro tiempo juntos
está hecho.
1548
01:08:31,968 --> 01:08:34,438
Bueno, parece que es difícil
para que digas.
1549
01:08:34,462 --> 01:08:37,202
No puedes recuperar lo que tenías
con alguien.
1550
01:08:39,590 --> 01:08:44,760
Sí, pero técnicamente se obtiene
respaldar alguna versión de esto.
1551
01:08:44,787 --> 01:08:47,747
Técnicamente estoy de acuerdo.
1552
01:08:47,780 --> 01:08:51,380
Pero no creo que eso vaya
pasará conmigo y con Ean.
1553
01:08:51,411 --> 01:08:55,011
Él mencionó la idea
de volver a estar juntos.
1554
01:08:55,032 --> 01:08:56,972
Dije que no.
1555
01:08:56,997 --> 01:08:59,027
Pero creo que una vez Roger y yo
llegar a casa y volvemos
1556
01:08:59,062 --> 01:09:02,462
en nuestra rutina me daré cuenta
que tomé la decisión correcta.
1557
01:09:02,494 --> 01:09:04,554
Bueno, si esa es tu Navidad
deseo entonces espero
1558
01:09:04,589 --> 01:09:07,619
sucede por ti.
1559
01:09:07,651 --> 01:09:08,951
Todavía estarás diciendo
yo cuentos de hadas
1560
01:09:08,978 --> 01:09:10,948
cuando somos viejitas.
1561
01:09:10,983 --> 01:09:13,113
Porque creo en
la magia de la temporada
1562
01:09:13,138 --> 01:09:15,838
y no creo que esté hecho
con esto todavía.
1563
01:09:16,500 --> 01:09:17,370
¿Te veré más tarde?
1564
01:09:17,398 --> 01:09:18,338
Buenas noches.
1565
01:09:18,365 --> 01:09:19,565
Buenas noches.
1566
01:09:22,296 --> 01:09:23,896
[suspira]
1567
01:09:26,186 --> 01:09:28,286
Me da mucha alegría
esta temporada de vacaciones
1568
01:09:28,321 --> 01:09:34,291
para unirse a Ava y Mason
como esposo y esposa.
1569
01:09:34,317 --> 01:09:38,947
Que tengan muchos felices
vacaciones juntos i>
1570
01:09:38,975 --> 01:09:40,275
Por el poder que me concede, i>
1571
01:09:40,302 --> 01:09:42,942
Tengo el honor de esto
Temporada navideña para pronunciar i>
1572
01:09:42,965 --> 01:09:46,135
Ava y Mason
marido y mujer. i>
1573
01:09:46,158 --> 01:09:48,028
Puedes besar a la novia. i>
1574
01:09:48,821 --> 01:09:52,121
[aplausos]
1575
01:10:02,568 --> 01:10:12,578
["Le deseamos una Feliz Navidad"
jugadas instrumentales] ♪♪♪
1576
01:10:12,593 --> 01:10:22,663
["Le deseamos una Feliz Navidad"
jugadas instrumentales] ♪♪♪
1577
01:10:22,639 --> 01:10:29,209
["Le deseamos una Feliz Navidad"
jugadas instrumentales] ♪♪♪
1578
01:10:29,233 --> 01:10:30,503
La boda fue hermosa.
1579
01:10:30,530 --> 01:10:32,060
Ambos se ven tan felices.
1580
01:10:32,096 --> 01:10:33,126
Sí.
1581
01:10:36,027 --> 01:10:37,987
¿Hiciste todo tu trabajo?
1582
01:10:38,022 --> 01:10:40,022
Yo si.
1583
01:10:41,852 --> 01:10:43,212
Felicitaciones.
1584
01:10:43,249 --> 01:10:45,979
Solo una reunión más
cuando volvamos
1585
01:10:46,012 --> 01:10:47,842
Debes estar muy feliz.
1586
01:10:49,903 --> 01:10:51,373
Muy.
1587
01:10:55,230 --> 01:10:56,000
¿Qué hay del restaurante?
1588
01:10:56,028 --> 01:10:58,528
¿Has pensado más
al respecto?
1589
01:10:58,562 --> 01:11:00,062
Eso fue un sueño.
1590
01:11:00,088 --> 01:11:02,318
Nada mas.
1591
01:11:02,353 --> 01:11:05,153
Además, acepté
ese trabajo en Finlandia.
1592
01:11:05,186 --> 01:11:07,016
¿Lo hiciste?
1593
01:11:07,041 --> 01:11:09,351
Dejo lo primero
por la mañana.
1594
01:11:13,066 --> 01:11:14,706
Y ahora nos gustaría el resto
de la fiesta de bodas i>
1595
01:11:14,732 --> 01:11:17,302
para unirnos en la pista de baile,
por favor. i>
1596
01:11:24,718 --> 01:11:27,388
[susurro] Solo sé tú mismo.
1597
01:11:32,310 --> 01:11:35,410
[tintineo de vidrio]
1598
01:11:36,968 --> 01:11:38,768
Supongo que es hora
para comenzar los brindis
1599
01:11:38,804 --> 01:11:42,464
y los someten a todos ustedes
mis pensamientos muy aficionados
1600
01:11:42,495 --> 01:11:44,125
en la vida y el amor
1601
01:11:46,854 --> 01:11:47,754
[se aclara la garganta]
1602
01:11:47,792 --> 01:11:48,752
Espero que hable rápido.
1603
01:11:48,790 --> 01:11:51,590
Aún necesitas empacar
para el vuelo de esta noche.
1604
01:11:51,613 --> 01:11:53,713
He tenido mucho tiempo estos
últimos días para pensar
1605
01:11:53,748 --> 01:11:55,778
sobre lo que hace un
buena relación.
1606
01:11:55,813 --> 01:11:59,913
Uno que dura, uno que
puede sobrevivir los tiempos difíciles
1607
01:11:59,933 --> 01:12:02,473
y lo inevitable
desacuerdos,
1608
01:12:02,496 --> 01:12:03,696
y por un momento allí
pensé
1609
01:12:03,733 --> 01:12:08,103
tal vez es simplemente puro
determinación.
1610
01:12:08,123 --> 01:12:10,863
¿Qué hace que un amor perdure?
1611
01:12:10,886 --> 01:12:12,886
Sé que probablemente estés pensando
si tuviera la respuesta
1612
01:12:12,921 --> 01:12:15,381
a esa pregunta estaría
un hombre muy rico
1613
01:12:15,415 --> 01:12:17,115
Bueno, saca tus carteras
porque creo que tengo
1614
01:12:17,141 --> 01:12:19,041
al menos parte de esa respuesta.
1615
01:12:19,076 --> 01:12:21,176
[la muchedumbre se ríe]
1616
01:12:21,211 --> 01:12:23,611
El verdadero amor se trata de saber
alguien tan bien
1617
01:12:23,635 --> 01:12:25,765
se sienten como una extensión
de ti mismo
1618
01:12:25,800 --> 01:12:27,530
Compartes el uno del otro
esperanzas y sueños,
1619
01:12:27,565 --> 01:12:29,395
incluso si no son exactamente
tu propio.
1620
01:12:29,431 --> 01:12:32,191
Te amas y te aceptas
exactamente como eres
1621
01:12:32,224 --> 01:12:34,094
sin preguntarles
cambiar,
1622
01:12:34,119 --> 01:12:35,719
y siempre pones cada
otro primero,
1623
01:12:35,755 --> 01:12:38,485
de forma natural y sin esfuerzo.
1624
01:12:38,519 --> 01:12:41,679
Hay una parte de nosotros que
la mayoría de las personas da por sentado
1625
01:12:41,711 --> 01:12:44,811
pero luego hay una parte de nosotros
que solo unas pocas personas
1626
01:12:44,843 --> 01:12:47,203
alguna vez realmente llegar a saber.
1627
01:12:47,238 --> 01:12:51,208
Yo creo que el verdadero amor es
sobre amar esa parte, también.
1628
01:12:55,188 --> 01:12:59,198
Entonces, para Ava y Mason, para amar
todos lados el uno del otro,
1629
01:12:59,218 --> 01:13:01,748
de forma natural y sin esfuerzo.
1630
01:13:08,037 --> 01:13:11,937
[aplausos]
1631
01:13:13,194 --> 01:13:16,104
Primero, Ava y Mason,
gracias por una increíble
1632
01:13:16,127 --> 01:13:20,267
unos días y la mejor Navidad
que he tenido en mucho tiempo
1633
01:13:20,287 --> 01:13:25,357
Tu amor y tu relación
son realmente una inspiración.
1634
01:13:25,385 --> 01:13:27,815
Creo que en Navidad
da un paso atrás
1635
01:13:27,849 --> 01:13:30,849
y piensa en
lo que es realmente importante
1636
01:13:30,872 --> 01:13:33,142
y siempre queda claro.
1637
01:13:33,166 --> 01:13:36,906
Amigos, familia y amor
1638
01:13:36,927 --> 01:13:39,667
Pero Ava y Mason tienen
yo pensando mucho
1639
01:13:39,690 --> 01:13:42,560
sobre el amor y la relación
en los últimos días.
1640
01:13:42,593 --> 01:13:43,993
Creí que lo sabía.
1641
01:13:44,020 --> 01:13:46,260
Pensé que lo tenía todo
resuelto.
1642
01:13:46,284 --> 01:13:48,954
Cuando llegue aquí, tendría
dijo que una buena relación
1643
01:13:48,978 --> 01:13:50,748
se trata de tener
los mismos objetivos
1644
01:13:50,783 --> 01:13:53,983
Esforzándose por las mismas cosas,
sincronizando tus prioridades
1645
01:13:54,005 --> 01:13:55,805
Sonó tan simple.
1646
01:13:55,841 --> 01:13:58,201
Pero lo había olvidado
ese amor verdadero
1647
01:13:58,235 --> 01:14:00,065
es mucho más grande que eso.
1648
01:14:00,100 --> 01:14:01,700
El amor no es simple
1649
01:14:01,727 --> 01:14:04,597
Se trata de estar en desacuerdo
y de acuerdo.
1650
01:14:04,629 --> 01:14:06,129
Se trata de amar a alguien lo suficiente
preocuparse
1651
01:14:06,156 --> 01:14:11,126
lo que les importa, a la esperanza
por lo que esperan.
1652
01:14:11,154 --> 01:14:12,954
Se trata de ayudar a otro
persona vive una vida
1653
01:14:12,979 --> 01:14:15,009
que siempre han soñado.
1654
01:14:15,044 --> 01:14:19,314
Amor verdadero, como la Navidad,
se trata de dar.
1655
01:14:21,199 --> 01:14:22,869
Para Ava y Mason.
1656
01:14:22,895 --> 01:14:26,305
Puede compartir siempre en cada
otras esperanzas y sueños.
1657
01:14:30,427 --> 01:14:34,957
[aplausos]
1658
01:14:42,707 --> 01:14:44,537
Puedo hablar contigo
¿por un segundo?
1659
01:14:44,572 --> 01:14:46,532
Sí.
1660
01:14:52,324 --> 01:14:57,364
No quiero sonar paranoico, pero
¿Estoy siendo un idiota aquí?
1661
01:14:57,381 --> 01:15:00,451
Roger, lo siento.
1662
01:15:00,484 --> 01:15:03,344
Guau.
1663
01:15:03,377 --> 01:15:05,577
Esa no es la respuesta
Yo estaba esperando.
1664
01:15:10,130 --> 01:15:11,300
[suspira]
1665
01:15:11,327 --> 01:15:13,997
Entonces todavía tienes sentimientos
para Ean.
1666
01:15:14,031 --> 01:15:16,161
No.
1667
01:15:16,186 --> 01:15:18,126
Al mismo tiempo, sí.
1668
01:15:18,151 --> 01:15:19,251
No pensé que lo hice.
1669
01:15:19,288 --> 01:15:21,418
Lacey, desde que llegamos aquí
Lo he entendido
1670
01:15:21,453 --> 01:15:23,153
la mitad de las cosas que dices.
1671
01:15:23,179 --> 01:15:25,819
¿Qué me estoy perdiendo?
1672
01:15:25,842 --> 01:15:28,342
Yo.
1673
01:15:28,376 --> 01:15:29,636
Me has perdido de vista.
1674
01:15:29,673 --> 01:15:32,343
O tal vez hemos perdido la vista
el uno del otro.
1675
01:15:32,366 --> 01:15:35,266
En algún momento los dos ponemos
ambición en primer lugar.
1676
01:15:35,299 --> 01:15:36,659
Y eso funcionó.
1677
01:15:36,696 --> 01:15:38,226
Sí, lo ha hecho.
1678
01:15:38,262 --> 01:15:39,892
Somos una gran asociación.
1679
01:15:39,918 --> 01:15:41,888
Un gran equipo de diseño.
1680
01:15:41,923 --> 01:15:43,553
¿Pero?
1681
01:15:43,589 --> 01:15:46,789
Pero eso ya no puede ser todo.
1682
01:15:46,811 --> 01:15:49,781
Eso no puede ser todo lo que somos para
otro año u otro mes.
1683
01:15:49,804 --> 01:15:50,574
No esperaré.
1684
01:15:50,612 --> 01:15:53,572
No puedo esperar la felicidad
o amor.
1685
01:15:53,605 --> 01:15:56,935
Ambos nos merecemos eso.
1686
01:16:00,228 --> 01:16:01,128
Bueno, te preguntaría
lo que ibas a hacer
1687
01:16:01,156 --> 01:16:05,256
pero creo que sé
lo que vas a decir
1688
01:16:05,286 --> 01:16:07,686
Roger, lo siento.
1689
01:16:07,720 --> 01:16:09,050
Yo también.
1690
01:16:09,077 --> 01:16:10,677
Hagamos lo que hacemos mejor.
1691
01:16:10,713 --> 01:16:12,073
Seamos un equipo de diseño.
1692
01:16:12,110 --> 01:16:13,380
Ahí es donde seguimos siendo fuertes.
1693
01:16:13,406 --> 01:16:15,206
Eso es lo que tenemos
en común.
1694
01:16:15,242 --> 01:16:17,342
Las otras partes de
una relación,
1695
01:16:17,367 --> 01:16:18,867
ellos simplemente escaparon
de nosotros.
1696
01:16:18,903 --> 01:16:19,733
Y Pine Bay?
1697
01:16:19,761 --> 01:16:21,331
Todavía estamos avanzando
¿con ese?
1698
01:16:21,367 --> 01:16:23,067
Crees que puse en 18 horas
un día para irse
1699
01:16:23,093 --> 01:16:25,093
de mi primer multimillonario
contrato de dólares?
1700
01:16:25,128 --> 01:16:26,228
Gracias a dios.
1701
01:16:26,255 --> 01:16:28,085
Pero Roger,
después de este proyecto,
1702
01:16:28,121 --> 01:16:30,651
Quiero traer equilibrio
en la empresa.
1703
01:16:32,111 --> 01:16:33,151
¿Sentido?
1704
01:16:33,178 --> 01:16:36,518
Lo que significa que no solo quiero
diseñar espacios elegantes
1705
01:16:36,540 --> 01:16:37,670
para las corporaciones
1706
01:16:37,707 --> 01:16:39,577
Quiero trabajar en
proyectos personales.
1707
01:16:39,603 --> 01:16:40,973
Yo quiero trabajar
con clientes otra vez,
1708
01:16:40,999 --> 01:16:42,239
Conócelos
como personas
1709
01:16:42,266 --> 01:16:44,236
Ayúdalos a realizar
sus visiones
1710
01:16:44,261 --> 01:16:45,501
Hubo un tiempo
en la escuela de postgrado
1711
01:16:45,528 --> 01:16:46,728
cuando los dos queríamos eso.
1712
01:16:46,755 --> 01:16:47,795
También hubo un tiempo
en la escuela de postgrado
1713
01:16:47,823 --> 01:16:50,393
cuando bebimos café instantáneo
y comí pizza fría.
1714
01:16:50,426 --> 01:16:52,116
[risas]
1715
01:16:52,152 --> 01:16:53,452
Suena bien para mí.
1716
01:16:53,489 --> 01:16:54,519
Guau.
1717
01:16:54,546 --> 01:16:57,586
Realmente has encontrado una nueva parte
de ti aquí.
1718
01:17:03,205 --> 01:17:04,635
Empujar la reunión
hasta el nuevo año.
1719
01:17:04,672 --> 01:17:05,332
No lo sé.
1720
01:17:05,370 --> 01:17:08,330
Nuestro diseño vale la pena esperar.
1721
01:17:08,363 --> 01:17:11,193
DE ACUERDO.
1722
01:17:11,226 --> 01:17:14,096
Te volveré a ver
En la oficina.
1723
01:17:15,186 --> 01:17:18,516
Después de que he celebrado la Navidad.
1724
01:17:25,741 --> 01:17:28,141
[suspira]
1725
01:17:34,888 --> 01:17:37,788
Oh, Lacey querida, qué maravilloso
brindis por ti
1726
01:17:37,821 --> 01:17:38,551
Gracias.
1727
01:17:38,589 --> 01:17:39,749
Tú y Ean ambos.
1728
01:17:39,786 --> 01:17:41,086
¿Lo has visto?
1729
01:17:41,113 --> 01:17:43,183
Creo que se fue para
el aeropuerto ya.
1730
01:17:43,208 --> 01:17:45,248
Sabes que tomó otro
trabajo en el extranjero?
1731
01:17:45,273 --> 01:17:47,173
Uh, él me dijo,
pero se fue tan pronto?
1732
01:17:47,208 --> 01:17:50,238
Creo que está pasando la noche
en el hotel del aeropuerto
1733
01:17:50,271 --> 01:17:52,371
Él se va mañana a primera hora
por la mañana.
1734
01:17:52,396 --> 01:17:54,696
Ya sabes, es gracioso, solo
ayer estaba hablando de
1735
01:17:54,730 --> 01:17:57,860
volviendo a casa y
poniendo algunas raíces reales.
1736
01:17:57,892 --> 01:18:01,162
Supongo que siempre estará
un viajero en el corazón.
1737
01:18:11,539 --> 01:18:13,839
¿Te gustaría unirte a mi?
1738
01:18:13,874 --> 01:18:15,734
Sí.
1739
01:18:15,769 --> 01:18:19,339
Yo quería tomar un descanso
del ruido de la fiesta.
1740
01:18:24,218 --> 01:18:26,558
¿Por qué la cara larga, Lacey?
1741
01:18:26,583 --> 01:18:31,523
Uh, bueno, veamos.
1742
01:18:31,541 --> 01:18:36,381
Estoy por aterrizar el mayor
cliente de mi carrera
1743
01:18:36,399 --> 01:18:37,469
justo en el punto
1744
01:18:37,506 --> 01:18:40,466
donde quiero pasar más tiempo
fuera de la oficina.
1745
01:18:40,499 --> 01:18:43,199
Más tiempo para mí y
las personas que me importan
1746
01:18:43,222 --> 01:18:52,872
Y por primera vez en años
Siento que estoy enamorado
1747
01:18:52,879 --> 01:18:57,179
Pero es muy tarde.
1748
01:18:57,208 --> 01:19:00,908
No se siente como una muy
Feliz Navidad.
1749
01:19:00,939 --> 01:19:04,739
Y no puedo dejar de pensar que
tal vez hay algo
1750
01:19:04,760 --> 01:19:09,000
sobre la cabaña que trajo
Ean y yo volvemos juntos,
1751
01:19:09,020 --> 01:19:10,560
pero lo arruiné.
1752
01:19:10,586 --> 01:19:12,486
Bueno, no sé sobre eso.
1753
01:19:12,521 --> 01:19:15,221
Pero sí sé que el único
magia en la cabaña
1754
01:19:15,244 --> 01:19:17,544
es la magia de la Navidad
1755
01:19:17,579 --> 01:19:19,909
La magia de la unión.
1756
01:19:19,943 --> 01:19:21,603
Es un lugar especial.
1757
01:19:21,639 --> 01:19:22,909
Mmmhmm.
1758
01:19:22,936 --> 01:19:24,466
Y estabas en lo cierto.
1759
01:19:24,502 --> 01:19:25,332
Son las tradiciones,
1760
01:19:25,370 --> 01:19:27,200
los recuerdos que lo hacen
de esa manera.
1761
01:19:27,235 --> 01:19:28,225
Es.
1762
01:19:30,597 --> 01:19:32,927
Voy a entregarme.
1763
01:19:32,951 --> 01:19:35,221
Te veré en el desayuno.
1764
01:19:36,922 --> 01:19:38,512
Oh, Lacey querido?
1765
01:19:38,548 --> 01:19:39,578
Un favor más.
1766
01:19:39,615 --> 01:19:42,415
Debes tomar estos regalos
hasta la cabaña.
1767
01:19:42,438 --> 01:19:44,208
Regalos para la novia
y el novio
1768
01:19:44,244 --> 01:19:47,344
debe estar debajo del árbol de Navidad
en la mañana de Navidad.
1769
01:19:47,366 --> 01:19:48,836
Por supuesto.
1770
01:20:37,495 --> 01:20:38,965
Hola. i>
1771
01:20:41,854 --> 01:20:43,294
¿Qué estás haciendo aquí?
1772
01:20:43,320 --> 01:20:45,960
Um, la tía Sarah me preguntó
por un favor
1773
01:20:45,984 --> 01:20:48,014
Ella quería que el fuego continuara
y el frío de champán
1774
01:20:48,049 --> 01:20:49,419
para Ava y Mason.
1775
01:20:49,445 --> 01:20:51,275
Ellos deberían estar aquí
en aproximadamente una hora.
1776
01:20:51,311 --> 01:20:52,941
Pero supongo que algo quería
volver aquí una vez más
1777
01:20:52,977 --> 01:20:57,407
simplemente estar aquí y recordar
todos los buenos momentos que tuvimos.
1778
01:20:57,436 --> 01:20:59,406
Yo también.
1779
01:21:01,466 --> 01:21:04,396
Um, Ava me dice
estás volando esta noche?
1780
01:21:04,429 --> 01:21:06,429
No soy.
1781
01:21:06,454 --> 01:21:07,354
Ya no.
1782
01:21:07,392 --> 01:21:08,252
No tienes grandes
reunion importante-
1783
01:21:08,290 --> 01:21:09,550
Puede esperar.
1784
01:21:11,153 --> 01:21:16,283
Yo ... yo terminé con Roger.
1785
01:21:16,310 --> 01:21:17,470
¿Qué?
1786
01:21:17,507 --> 01:21:21,377
Estaba escuchando tu tostada
y me di cuenta de que Roger
1787
01:21:21,398 --> 01:21:23,398
no conoce todos los diferentes
lados de mi
1788
01:21:23,433 --> 01:21:25,103
Él solo conoce uno.
1789
01:21:25,129 --> 01:21:28,629
Pero me di cuenta de que necesito más
que trabajar para ser feliz
1790
01:21:28,660 --> 01:21:32,730
Quiero amor y relación
y familia.
1791
01:21:32,750 --> 01:21:33,950
Eso suena bastante factible
a mi.
1792
01:21:33,987 --> 01:21:36,087
Y sé que dices que no
quiero abrir tu propio restaurante
1793
01:21:36,112 --> 01:21:37,512
y sé que estás viajando
1794
01:21:37,549 --> 01:21:39,179
y que eres
voy a ir y-
1795
01:21:39,205 --> 01:21:39,905
Lacey, yo ...
1796
01:21:39,943 --> 01:21:41,243
Sé que estás molesto
conmigo.
1797
01:21:41,270 --> 01:21:42,710
¿Por qué piensas eso?
1798
01:21:42,736 --> 01:21:44,336
Vi el dibujo
que arrojaste
1799
01:21:44,372 --> 01:21:45,572
Y está bien
1800
01:21:45,599 --> 01:21:47,369
Yo solo ... quiero que sepas que
la persona con la que has estado
1801
01:21:47,395 --> 01:21:49,995
durante los últimos días?
1802
01:21:50,028 --> 01:21:51,428
Ella regresó para siempre.
1803
01:21:51,455 --> 01:21:53,395
Y ella estará aquí cuando
regresas de Finlandia
1804
01:21:53,420 --> 01:21:56,360
o donde sea que necesites
Viajar a.
1805
01:21:56,383 --> 01:21:59,023
Te quiero de vuelta en mi vida.
1806
01:22:04,573 --> 01:22:08,003
No lo tiré,
Se me cayó.
1807
01:22:08,034 --> 01:22:09,504
Pero luego volví para eso.
1808
01:22:09,531 --> 01:22:15,371
Este diseño, esta visión,
es bonito.
1809
01:22:15,387 --> 01:22:17,487
También lo es la mujer que lo dibujó.
1810
01:22:17,521 --> 01:22:19,991
Y nunca me voy a ir
ella detrás de nuevo.
1811
01:22:20,015 --> 01:22:21,855
Siempre te he amado, Lacey.
1812
01:22:21,881 --> 01:22:23,981
Yo también te amo.
1813
01:22:24,844 --> 01:22:26,774
[Mensaje de alerta]
1814
01:22:26,809 --> 01:22:27,469
Puedes responder eso si ...
1815
01:22:27,507 --> 01:22:28,607
No.
1816
01:22:28,634 --> 01:22:31,334
No quiero que nada venga
entre nosotros en este momento.
1817
01:22:31,368 --> 01:22:36,638
Ya sabes, tal vez este lugar
realmente es magia
1818
01:22:36,665 --> 01:22:37,695
¿Qué hay de Finlandia?
1819
01:22:37,722 --> 01:22:40,322
No voy a continuar
ese viaje más.
1820
01:22:40,356 --> 01:22:42,756
Tengo otro
aventura planificada
1821
01:22:42,780 --> 01:22:46,290
Tal vez ese viejo mito familiar
es verdad después de todo.
130491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.