All language subtitles for stan.lees.lucky.man.s03e03.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,492 We've got a tip-off from MI6 2 00:00:01,532 --> 00:00:04,325 that Harry Clayton and Eve Alexandri left Hong Kong 3 00:00:04,365 --> 00:00:05,803 three weeks ago. 4 00:00:06,521 --> 00:00:09,196 Detective Inspector Harry Clayton... on the run! 5 00:00:09,236 --> 00:00:12,326 Do you know anything about triads with snake tattoos on their hands? 6 00:00:12,365 --> 00:00:14,543 Snake Hands traffic heroin. 7 00:00:15,337 --> 00:00:16,874 No. No! 8 00:00:17,050 --> 00:00:18,561 Samuel Blake is framing me. 9 00:00:18,601 --> 00:00:20,082 Go to Dorset Rise, Clerkenwell. 10 00:00:20,122 --> 00:00:22,079 Screw you, Harry, this place is empty. 11 00:00:22,119 --> 00:00:25,009 Meet MI6 field operative Samuel Blake. 12 00:00:25,048 --> 00:00:27,223 No, you tried to kill me. 13 00:00:27,263 --> 00:00:29,805 DSI Gray, I think it's about time you arrested this man. 14 00:01:31,384 --> 00:01:33,075 I have eyes on your suspect. 15 00:01:33,115 --> 00:01:38,665 Seven... Six... Five... Four... Three... 16 00:01:38,941 --> 00:01:40,827 Two... One... 17 00:01:40,892 --> 00:01:42,259 Porridge. 18 00:01:42,592 --> 00:01:45,885 MI6 Intelligence, they've got a location for Eve Alexandri. 19 00:01:59,490 --> 00:02:00,689 Hey, Eve. 20 00:02:03,095 --> 00:02:04,593 So you decided to stay. 21 00:02:25,645 --> 00:02:27,244 Go, go, go! 22 00:02:36,227 --> 00:02:38,204 Armed police. Don't move. 23 00:02:38,244 --> 00:02:39,310 Stay where you are! 24 00:02:48,894 --> 00:02:50,818 Should've ditched the bike. 25 00:02:50,897 --> 00:02:54,003 Eve Alexandri, I'm arresting you for the murder of Hon Wai. 26 00:02:54,204 --> 00:02:55,698 You do not have to say anything... 27 00:02:55,738 --> 00:02:58,504 but it may harm your defence if you do not mention when questioned... 28 00:02:58,590 --> 00:03:00,746 something you later rely on in court. 29 00:03:01,479 --> 00:03:02,488 Where's Harry? 30 00:03:24,223 --> 00:03:32,263 Subtitles by explosiveskull Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 31 00:03:43,625 --> 00:03:45,950 Queen of hearts. Jack of clubs. 32 00:03:46,345 --> 00:03:48,114 - Two of clubs - Harry. 33 00:03:48,154 --> 00:03:49,455 Ace of diamonds. 34 00:03:54,280 --> 00:03:55,346 Got something. 35 00:03:57,935 --> 00:03:59,035 Look at that. 36 00:04:00,631 --> 00:04:02,632 You weren't trying to conceal this, were you? 37 00:04:05,357 --> 00:04:06,902 Looks like blood on the barrel. 38 00:04:06,942 --> 00:04:08,485 Is this the gun that killed Isabella Augustine? 39 00:04:08,525 --> 00:04:09,859 Hey! 40 00:04:10,688 --> 00:04:11,754 No! 41 00:04:14,112 --> 00:04:16,756 Don't just stand there. Help me, quick! 42 00:04:18,487 --> 00:04:20,066 Shit. 43 00:04:25,056 --> 00:04:27,408 How's the world of import-export? 44 00:04:27,470 --> 00:04:29,169 As a front, it's pretty lucrative. 45 00:04:29,453 --> 00:04:31,448 Your Hong Kong trip was disrupted. 46 00:04:31,579 --> 00:04:33,686 - The business side went well. - Hmm. 47 00:04:33,762 --> 00:04:36,002 I heard the UK shipment was destroyed. 48 00:04:37,349 --> 00:04:40,516 - What about the Wu Chi? - The Wu Chi don't like turbulence. 49 00:04:40,556 --> 00:04:42,504 Neither do we at MI6. 50 00:04:43,318 --> 00:04:46,317 - We're talking about Harry Clayton. - It's not a problem. 51 00:04:48,643 --> 00:04:50,042 I can handle Clayton. 52 00:04:50,439 --> 00:04:52,106 I've got my people on it. 53 00:04:54,389 --> 00:04:57,055 Good to hear. Got to go. 54 00:04:57,900 --> 00:04:58,967 Hutchinson. 55 00:05:05,250 --> 00:05:07,762 Wow. I love what you've done with the place. 56 00:05:07,833 --> 00:05:10,080 Harry, I've just been raided. 57 00:05:10,120 --> 00:05:11,499 Chohan, Orwell. 58 00:05:14,967 --> 00:05:16,060 You all right? 59 00:05:17,240 --> 00:05:18,273 I need a drink. 60 00:05:21,024 --> 00:05:22,391 I'll see what I can rustle up. 61 00:05:23,618 --> 00:05:26,747 - What do we do? What do we do? - Blake wants you locked up. 62 00:05:26,949 --> 00:05:29,649 Gives him access. He thinks he can turn you. 63 00:05:30,288 --> 00:05:32,245 So... let's give him what he wants. 64 00:05:32,285 --> 00:05:33,776 What, just walk up to him? 65 00:05:33,816 --> 00:05:35,047 I can'tt get close to him, but you can. 66 00:05:35,087 --> 00:05:36,662 He already tried to kill me. 67 00:05:36,702 --> 00:05:37,905 That's suicide. 68 00:05:37,945 --> 00:05:39,674 If Blake wanted you dead, I'd be wearing black. 69 00:05:39,714 --> 00:05:40,866 Would you? 70 00:05:40,906 --> 00:05:43,275 Yeah, for a day anyway. You know, make the effort. 71 00:05:44,232 --> 00:05:46,900 Blake needs you alive so he can get his hands on this. 72 00:05:46,940 --> 00:05:48,255 I'm not doing it. 73 00:05:48,295 --> 00:05:52,102 So, what do we do? Just wait until he picks us off? First me, then you? 74 00:05:52,142 --> 00:05:54,102 You already told me that he didn't want me dead. 75 00:05:54,142 --> 00:05:55,157 Eve, wake up! 76 00:05:55,197 --> 00:05:57,231 Once he has the bracelet, your life is over. 77 00:05:57,271 --> 00:05:59,338 You gain his trust, you get evidence to put him away, 78 00:05:59,378 --> 00:06:01,206 then we get the other bracelet. That's the only option. 79 00:06:01,246 --> 00:06:04,147 - How am I supposed to get his trust? - The same way you got me. 80 00:06:08,405 --> 00:06:09,871 I'm sorry, that was out of line... 81 00:06:10,850 --> 00:06:12,675 - Eve? - What I came to tell you, 82 00:06:12,715 --> 00:06:14,549 the police raid, they found the gun. 83 00:06:15,842 --> 00:06:17,156 You said it was safe. 84 00:06:17,250 --> 00:06:18,656 I'm sorry. What do you want me to say? 85 00:06:18,696 --> 00:06:20,079 Say that at least you wiped it clean. 86 00:06:20,119 --> 00:06:22,293 I dumped out of a window to warn you! 87 00:06:22,333 --> 00:06:23,514 Did you wipe it? 88 00:06:24,578 --> 00:06:25,578 No. 89 00:06:33,687 --> 00:06:37,844 What are you worried about? The video of you and Isabella was doctored. 90 00:06:37,884 --> 00:06:40,178 That goes to court, it's one expert against another. 91 00:06:40,218 --> 00:06:41,865 All that jury care about is the fingerprints 92 00:06:41,905 --> 00:06:43,445 on the trigger, and they're mine! 93 00:06:43,775 --> 00:06:44,842 Jesus. 94 00:06:47,398 --> 00:06:50,375 We believe this is the weapon that killed Isabella Augustine. 95 00:06:50,680 --> 00:06:52,046 Used by Harry Clayton. 96 00:06:54,018 --> 00:06:56,428 One hour ago, you arrested a murder suspect, 97 00:06:56,468 --> 00:06:59,620 and then, somehow contrived to let her escape. 98 00:06:59,660 --> 00:07:02,044 The suspect threw herself from a first-floor window, ma'am. 99 00:07:02,084 --> 00:07:04,336 I know what she did. Why did you let it happen? 100 00:07:04,376 --> 00:07:06,427 We didn't expect her to risk her life, ma'am. 101 00:07:07,117 --> 00:07:09,244 Can we talk to your MI6 contact? 102 00:07:09,284 --> 00:07:11,694 Do you think I would trust you with information like that? 103 00:07:11,780 --> 00:07:14,271 What happened this morning was gross incompetence. 104 00:07:14,311 --> 00:07:17,810 Either that, or through some twisted sense of loyalty, 105 00:07:17,850 --> 00:07:20,950 you allowed Eve Alexandri to bolt. Which is it? 106 00:07:22,183 --> 00:07:24,521 - I'm asking you a question! - Sorry, I thought you were... 107 00:07:24,561 --> 00:07:26,654 Which is it? 108 00:07:27,883 --> 00:07:31,142 - Incompetence. - Gross... incompetence. 109 00:07:31,228 --> 00:07:32,352 Yes, ma'am. 110 00:07:33,375 --> 00:07:34,909 - You're off the case. - What? 111 00:07:34,949 --> 00:07:37,077 I promoted you. One call, I can rescind it. 112 00:07:37,819 --> 00:07:38,878 No, ma'am, you can't! 113 00:07:38,918 --> 00:07:41,009 Prioritise this for forensic examination. 114 00:07:41,049 --> 00:07:44,667 After you've done that, find Eve Alexandri and bring her in. 115 00:07:44,977 --> 00:07:46,538 Try not to fuck up. 116 00:07:54,686 --> 00:07:57,044 Rescind my promotion? How could she even say it like that? 117 00:07:57,084 --> 00:07:58,756 - I know. - My mum worked three jobs 118 00:07:58,796 --> 00:08:01,420 to put me through police school. I'm not going to let her destroy that. 119 00:08:02,948 --> 00:08:05,278 Why wouldn't she let us use her MI6 contact? 120 00:08:10,260 --> 00:08:11,635 What're you gonna do? 121 00:08:11,675 --> 00:08:13,818 Find Harry. Find out what the hell is going on. 122 00:08:19,977 --> 00:08:21,758 I'll get it back. I'll get the gun back. 123 00:08:21,798 --> 00:08:24,024 I'm no expert, but wouldn't a piece of evidence like that... 124 00:08:24,064 --> 00:08:25,531 - Is it Saturday? - Yeah. 125 00:08:25,571 --> 00:08:27,873 Yeah. So it'll have gone to the storage facility in Hendon. 126 00:08:27,913 --> 00:08:31,470 A high-security building full of vital police evidence. 127 00:08:31,510 --> 00:08:33,222 I need to get it back tomorrow at the latest. 128 00:08:33,262 --> 00:08:35,788 - No rush, then. - First thing Monday, it goes to the lab. 129 00:08:36,280 --> 00:08:37,554 Whoa! Whoa! Whoa! Wait a minute. 130 00:08:37,594 --> 00:08:40,983 I know this guy, Darius Kelleher, burglar, he's never been caught. 131 00:08:41,023 --> 00:08:42,900 How do you know he's a burglar if he's never been caught? 132 00:08:42,940 --> 00:08:45,118 Street cameras put him near major jobs. 133 00:08:45,158 --> 00:08:47,762 But he's smart, he hacks into security systems, he never leaves evidence. 134 00:08:47,802 --> 00:08:49,896 And I'm sure he'll be more than happy to help a cop. 135 00:08:49,936 --> 00:08:52,183 Ten grand to get his interest, and then, there's three million 136 00:08:52,223 --> 00:08:54,576 in seized notes at the facility. I'm gonna need the codes. 137 00:08:54,616 --> 00:08:56,906 But if you steal the gun, they'll know it's you. 138 00:08:56,946 --> 00:08:59,632 Three million in used notes? The cops will think it's a robbery. 139 00:08:59,672 --> 00:09:01,585 - But the gun. - I'm not gonna steal the gun. 140 00:09:01,625 --> 00:09:03,758 - I'm gonna wipe it. - Harry. 141 00:09:05,340 --> 00:09:06,420 Shit. 142 00:09:13,381 --> 00:09:16,824 - Nice. - Yeah, it belongs to a friend. 143 00:09:16,849 --> 00:09:19,189 - How did you find me? - Your assistant told me. 144 00:09:20,374 --> 00:09:21,500 Where is he? 145 00:09:22,693 --> 00:09:24,031 I have no idea. 146 00:09:24,056 --> 00:09:25,220 When did he leave this? 147 00:09:27,078 --> 00:09:29,083 Ages ago, when it was still in fashion. 148 00:09:29,857 --> 00:09:31,249 You're a terrible liar. 149 00:09:31,274 --> 00:09:32,973 Suri. Hey! 150 00:09:34,536 --> 00:09:35,542 Suri. 151 00:09:35,918 --> 00:09:37,439 No, no, no, no... 152 00:09:38,030 --> 00:09:40,365 one... is... in... there... 153 00:09:43,015 --> 00:09:44,222 You're smiling. 154 00:09:44,247 --> 00:09:46,328 You're lying to me and you're smiling. 155 00:09:46,657 --> 00:09:48,444 I'm Harry's friend. Why won't you let me help him? 156 00:09:48,469 --> 00:09:50,002 Like you did in Hong Kong? 157 00:09:51,111 --> 00:09:53,899 Everything you do makes things worse. 158 00:09:53,924 --> 00:09:55,400 How're we supposed to be a couple... 159 00:09:56,175 --> 00:09:57,556 when you won't trust me? 160 00:09:58,353 --> 00:09:59,380 Don't. 161 00:10:13,516 --> 00:10:14,615 Wesley. 162 00:10:15,663 --> 00:10:17,946 - What do you want? - I'm looking for your brother, Darius, 163 00:10:17,971 --> 00:10:19,253 it's kinda urgent. 164 00:10:19,486 --> 00:10:22,320 - You're not safe here. - I'm not safe anywhere. 165 00:10:22,345 --> 00:10:24,844 - You know where can I find him? - You think I'm going to tell you that? 166 00:10:24,869 --> 00:10:26,266 You're talking about my brother. 167 00:10:26,549 --> 00:10:27,860 Wesley. 168 00:10:29,174 --> 00:10:30,394 Shit. 169 00:10:31,551 --> 00:10:32,917 Godfrey Doyle. 170 00:10:33,544 --> 00:10:34,910 Oh, goody. 171 00:10:37,483 --> 00:10:38,746 Harry. 172 00:10:38,771 --> 00:10:39,811 Godfrey. 173 00:10:39,836 --> 00:10:42,451 Don't be so formal, Harry. Call me God. 174 00:10:42,476 --> 00:10:45,211 Gentlemen, this is Detective Inspector Harry Clayton... 175 00:10:45,341 --> 00:10:46,353 He put me away. 176 00:10:46,378 --> 00:10:48,580 I did. To be fair, you had murdered your wife. 177 00:10:48,620 --> 00:10:49,854 Two sides to every story. 178 00:10:49,894 --> 00:10:51,868 And you're a murdering bucket of shite in both of them. 179 00:10:51,908 --> 00:10:53,917 Not according to the Court of Appeal. 180 00:10:53,942 --> 00:10:55,917 Three years. Stolen. 181 00:10:56,653 --> 00:10:58,450 I'm entitled to damages. 182 00:11:15,126 --> 00:11:17,245 Never give a Belfast man a stick. 183 00:11:34,763 --> 00:11:36,067 Whoa. 184 00:11:36,092 --> 00:11:38,000 Touch that, you'll be spraying the walls. 185 00:11:39,401 --> 00:11:40,501 Help... 186 00:11:42,563 --> 00:11:44,396 What would your wife want me to do? 187 00:11:46,107 --> 00:11:48,135 Please... Harry. 188 00:11:51,212 --> 00:11:52,234 Call an ambulance. 189 00:11:54,745 --> 00:11:56,021 Give this to your brother. 190 00:12:49,229 --> 00:12:51,689 _ 191 00:13:01,669 --> 00:13:03,035 You find Harry? 192 00:13:03,060 --> 00:13:04,726 Do I look like I found Harry? 193 00:13:08,968 --> 00:13:11,464 I spoke to Gray again about her MI6 contact. 194 00:13:11,504 --> 00:13:13,568 - What'd she say? - "Need to know." 195 00:13:13,697 --> 00:13:16,321 - We need another lead. - Well, you're off the case. 196 00:13:16,346 --> 00:13:19,531 I want to know who tipped her off about Eve Alexandri's address. 197 00:13:23,507 --> 00:13:24,607 Keep an eye out. 198 00:13:24,936 --> 00:13:26,796 What? No. No. No. No... Hey... 199 00:13:26,821 --> 00:13:28,875 That's the kind of shit Harry pulls. 200 00:13:28,930 --> 00:13:30,170 - Get caught doing that... - I lose my job. 201 00:13:30,210 --> 00:13:31,427 - You go to prison! - Steve! 202 00:13:31,467 --> 00:13:33,408 No. Absolutely not. 203 00:13:40,912 --> 00:13:42,423 Okay. Okay... 204 00:13:43,155 --> 00:13:44,201 Very good. 205 00:13:44,515 --> 00:13:46,315 Very good. Your mum'll be proud. 206 00:13:48,621 --> 00:13:49,554 Shit. 207 00:14:18,009 --> 00:14:18,976 Well. 208 00:14:24,296 --> 00:14:26,029 Sorry, I just wanted to... 209 00:14:26,954 --> 00:14:29,382 I just wanted to check the address. 210 00:14:41,591 --> 00:14:43,228 What the fuck was that? 211 00:14:47,099 --> 00:14:48,333 Yeah, it... 212 00:14:49,125 --> 00:14:50,504 doesn't usually do that. 213 00:14:59,620 --> 00:15:01,186 "Doesn't usually do that?" 214 00:15:03,367 --> 00:15:04,401 You're welcome. 215 00:15:19,014 --> 00:15:21,023 Come up, Detective. 216 00:15:44,018 --> 00:15:45,817 I saw you in Hong Kong. 217 00:15:47,470 --> 00:15:49,750 You and your partner blew our operation. 218 00:15:53,989 --> 00:15:55,769 Shall we take this through to your office? 219 00:15:55,794 --> 00:15:56,832 Here is fine. 220 00:15:59,396 --> 00:16:00,624 What was the operation? 221 00:16:00,664 --> 00:16:03,762 Bringing in Eve Alexandri. Return Harry Clayton to the fold. 222 00:16:08,022 --> 00:16:09,039 Why are you here? 223 00:16:09,079 --> 00:16:11,214 We're both looking for the same people. 224 00:16:11,239 --> 00:16:12,506 I thought you could help. 225 00:16:13,795 --> 00:16:14,862 Did you? 226 00:16:15,225 --> 00:16:16,492 You're MI6. 227 00:16:18,718 --> 00:16:20,288 You've been doing some digging. 228 00:16:21,495 --> 00:16:22,804 Need to be careful. 229 00:16:22,988 --> 00:16:26,083 I've been careful long enough... 230 00:16:27,160 --> 00:16:28,804 I need results. 231 00:16:31,502 --> 00:16:32,593 All right. 232 00:16:34,256 --> 00:16:36,156 Any information, I'll flag you. 233 00:16:36,181 --> 00:16:37,616 Help you impress your boss. 234 00:16:52,044 --> 00:16:54,803 My brother, Wesley, said you wanted to talk to me. 235 00:17:00,053 --> 00:17:02,310 This wouldn't be entrapment, would it? 236 00:17:02,335 --> 00:17:03,811 Wouldn't stand up if it was. 237 00:17:09,784 --> 00:17:11,022 What's the job? 238 00:17:11,427 --> 00:17:13,260 Police storage facility, Hendon. 239 00:17:16,321 --> 00:17:19,127 - And you want this done when? - Tomorrow at the latest. 240 00:17:20,151 --> 00:17:22,882 Which psychiatric unit have you escaped from? 241 00:17:23,101 --> 00:17:24,725 I can get the codes to get in and out of there. 242 00:17:24,765 --> 00:17:26,912 I know, for a fact, there's three million pounds in cash. 243 00:17:26,952 --> 00:17:30,021 Used notes. Proceeds of crime. It's all yours. 244 00:17:31,019 --> 00:17:32,119 What do you get? 245 00:17:32,492 --> 00:17:33,796 I get my freedom. 246 00:17:35,380 --> 00:17:37,092 Why does a detective need his freedom? 247 00:17:37,117 --> 00:17:38,318 Ex-detective. 248 00:17:39,436 --> 00:17:41,102 This is mental, but... 249 00:17:42,659 --> 00:17:44,091 for three million... 250 00:17:51,288 --> 00:17:52,885 Oh, fuck! 251 00:17:55,256 --> 00:17:56,526 That's you, that is. 252 00:17:56,566 --> 00:17:58,881 If that was me, you'd need more than a wee bit of tissue. 253 00:17:59,021 --> 00:18:00,022 Feeding 'em. 254 00:18:00,124 --> 00:18:01,699 Encouraging vermin. 255 00:18:10,351 --> 00:18:12,951 I'm going to need a hacker, a wheelman. 256 00:18:13,593 --> 00:18:16,078 Someone to give us snide vehicles and uniforms. 257 00:18:16,103 --> 00:18:18,508 And they're gonna need paying up front. 258 00:18:19,417 --> 00:18:21,292 - Ten each. - Ten each? 259 00:18:21,533 --> 00:18:22,884 You want this doing or not? 260 00:18:24,191 --> 00:18:25,220 Ten each. 261 00:18:25,604 --> 00:18:28,137 Call my brother tomorrow, first thing. 262 00:18:29,050 --> 00:18:30,634 He'll let you know if we're on. 263 00:18:30,659 --> 00:18:31,726 One rule... 264 00:18:32,895 --> 00:18:34,055 No violence. 265 00:18:34,080 --> 00:18:35,511 Oh, I don't believe in it. 266 00:18:37,764 --> 00:18:38,981 Get out of here. 267 00:19:26,388 --> 00:19:28,011 Shit! 268 00:20:24,707 --> 00:20:25,727 There you go. 269 00:20:25,767 --> 00:20:28,073 Just spoke to my burglar. We're good to go. 270 00:20:28,113 --> 00:20:29,951 - That was quick. - Had to be. 271 00:20:30,124 --> 00:20:31,140 Only one glitch. 272 00:20:31,180 --> 00:20:32,945 - Just the one? - The burglar's a grass. 273 00:20:32,985 --> 00:20:34,715 That would explain why he's never being caught. 274 00:20:34,755 --> 00:20:36,172 I recognised a number on his phone. 275 00:20:36,212 --> 00:20:38,678 Belongs to a CID officer. Eddie Cavanagh. 276 00:20:38,718 --> 00:20:40,055 He runs the informant programme. 277 00:20:40,095 --> 00:20:43,478 - You sure about the number? - 290568. Course I'm sure. 278 00:20:44,580 --> 00:20:47,676 29th of May, 1968, our first European Cup. 279 00:20:47,716 --> 00:20:49,098 Jesus, call yourself a Red? 280 00:20:49,138 --> 00:20:51,334 Your burglar's gonna drop you in the shit? 281 00:20:51,374 --> 00:20:53,168 Not if everything goes according to plan. 282 00:20:53,208 --> 00:20:54,731 I get rid of the evidence, he gets his money. 283 00:20:54,771 --> 00:20:56,160 But what if something goes wrong? 284 00:20:56,200 --> 00:20:58,255 He'll throw you under a bus to save himself. 285 00:20:58,316 --> 00:21:00,049 I'm going to get some insurance. 286 00:21:18,986 --> 00:21:20,052 Come on. 287 00:21:24,658 --> 00:21:25,925 Bollocks! 288 00:22:24,354 --> 00:22:25,571 MIS. This is Orwell. 289 00:22:25,611 --> 00:22:27,518 I'm on your floor, I'm in the bog. 290 00:22:27,558 --> 00:22:28,744 I need you to hear me out. 291 00:22:28,784 --> 00:22:31,703 If you want to arrest me after that, that's fine, but, if not, I need a... 292 00:22:31,743 --> 00:22:33,216 - Hello. - Massive favour. 293 00:22:33,256 --> 00:22:35,202 Harry Clayton, I'm arresting you on the suspicion of... 294 00:22:35,242 --> 00:22:36,254 - Don't resist me, Harry! - Steve! 295 00:22:36,279 --> 00:22:37,281 - Harry! - 30 seconds! Please! 296 00:22:37,321 --> 00:22:39,576 30 seconds... please. 297 00:22:42,690 --> 00:22:43,857 Okay. 298 00:22:44,118 --> 00:22:47,328 Okay. Let's start with you murdering Isabella Augustine. 299 00:22:47,353 --> 00:22:50,253 That film was doctored. I got proof to Gray, I told Suri. 300 00:22:50,278 --> 00:22:52,143 Harry... 301 00:22:56,127 --> 00:22:57,593 Why should I believe you? 302 00:23:09,888 --> 00:23:11,604 Sorry about my guards... 303 00:23:12,774 --> 00:23:14,248 They're a bit over-zealous. 304 00:23:14,754 --> 00:23:16,634 Don't worry about any scarring. 305 00:23:16,896 --> 00:23:19,495 I have surgeon over from Harley Street to look after you. 306 00:23:21,100 --> 00:23:22,699 You can stay here for a bit. 307 00:23:23,386 --> 00:23:24,386 No. 308 00:23:31,132 --> 00:23:32,232 Your place is blown. 309 00:23:33,820 --> 00:23:35,374 You can come and go as you please. 310 00:23:41,406 --> 00:23:44,531 Now... why did you break into my offices? 311 00:23:45,950 --> 00:23:47,245 Was it for Harry Clayton? 312 00:23:49,309 --> 00:23:50,415 No. 313 00:23:51,599 --> 00:23:52,950 I was looking for you. 314 00:23:54,295 --> 00:23:55,330 Me? 315 00:23:56,198 --> 00:23:57,176 Why? 316 00:23:57,599 --> 00:23:58,763 I'm curious. 317 00:23:59,136 --> 00:24:01,532 What made you think I wouldn't try and shoot you again? 318 00:24:01,557 --> 00:24:02,950 You did that for show. 319 00:24:04,294 --> 00:24:05,760 You need me alive. 320 00:24:06,752 --> 00:24:07,860 Do I? 321 00:24:08,298 --> 00:24:10,786 I'm the only person that can remove Harry's bracelet. 322 00:24:13,950 --> 00:24:15,270 You'd do that for me? 323 00:24:17,393 --> 00:24:18,559 Maybe. 324 00:24:22,450 --> 00:24:23,792 How many times? 325 00:24:23,817 --> 00:24:25,294 I didn't kill Isabella. 326 00:24:25,319 --> 00:24:28,214 I threatened her with the gun, but I didn't kill her. Come on. 327 00:24:28,332 --> 00:24:29,966 My fingerprints would be all over that trigger. 328 00:24:29,991 --> 00:24:31,908 That's why I need to get into the storage facility. 329 00:24:31,933 --> 00:24:35,390 - Well, that place is impenetrable. - It's not. I've got help. 330 00:24:35,415 --> 00:24:36,354 So, why do you need me? 331 00:24:36,394 --> 00:24:38,627 The code changes every six hours. I don't have access. 332 00:24:38,667 --> 00:24:40,615 - Well, nor do I. - But you can get it. 333 00:24:41,070 --> 00:24:43,161 Steve, I helped when you were in trouble. 334 00:24:44,819 --> 00:24:47,529 Samuel Blake is MI6. 335 00:24:47,569 --> 00:24:49,401 He wants me dead and he's using Gray. 336 00:24:49,441 --> 00:24:53,236 I... I just need to buy some time to try and prove it. 337 00:24:54,924 --> 00:24:56,273 I can't do it without you. 338 00:25:13,202 --> 00:25:14,340 You can go. 339 00:25:25,091 --> 00:25:26,958 And they say crime doesn't pay. 340 00:25:29,034 --> 00:25:30,867 - Have you got those codes? - Soon. 341 00:25:31,875 --> 00:25:33,783 - Soon? - I told you. 342 00:25:34,119 --> 00:25:37,059 I need this done today. I'll have the codes. 343 00:25:40,850 --> 00:25:42,719 We've hacked the whole system. 344 00:25:45,709 --> 00:25:47,894 This is coming at you live 345 00:25:47,934 --> 00:25:51,802 from Hendon Police Evidence Storage Facility. 346 00:25:51,842 --> 00:25:52,943 Jesus. 347 00:25:53,379 --> 00:25:54,745 Who's your computer man? 348 00:25:56,621 --> 00:25:59,305 - Wesley. - Double first in Computer Science. 349 00:25:59,787 --> 00:26:03,308 If you are unlucky enough to get yourself banged up... 350 00:26:04,397 --> 00:26:06,090 it's good you come out of it with something. 351 00:26:06,130 --> 00:26:09,595 Yeah. Lost my wife and kids... but, hey, I've got a degree. 352 00:26:09,800 --> 00:26:10,933 And this... 353 00:26:11,249 --> 00:26:14,020 It's not the degree, bruv, it's what you do with it. 354 00:26:16,175 --> 00:26:17,467 Why have you brought me here? 355 00:26:17,507 --> 00:26:22,651 If I just told you I was a senior MI6 officer, would you believe me? 356 00:26:23,807 --> 00:26:25,031 Maybe. 357 00:26:25,056 --> 00:26:27,807 I'm just snagging on the fact that you're a criminal. 358 00:26:28,460 --> 00:26:29,951 The people we put away... 359 00:26:31,148 --> 00:26:33,005 you have to swim in their filth. 360 00:26:34,285 --> 00:26:35,818 Maybe this is a front. 361 00:26:36,274 --> 00:26:37,640 This? 362 00:26:38,248 --> 00:26:39,780 Be one hell of a front. 363 00:26:48,911 --> 00:26:50,330 You know what I want? 364 00:26:50,995 --> 00:26:53,056 But... not just me. 365 00:26:55,352 --> 00:26:56,752 It's simple, really. 366 00:26:58,747 --> 00:26:59,948 All we want... 367 00:27:01,383 --> 00:27:02,571 is a better world. 368 00:27:02,611 --> 00:27:04,669 If you destroy the bracelets... 369 00:27:04,912 --> 00:27:08,705 you destroy all hope of there being a better world. 370 00:27:08,745 --> 00:27:11,959 "Because the bracelets protect the equilibrium of the planet"? 371 00:27:11,999 --> 00:27:13,766 - You know they do. - No. 372 00:27:14,463 --> 00:27:15,630 This is what I know. 373 00:27:16,165 --> 00:27:17,807 For thousands of years... 374 00:27:17,858 --> 00:27:21,036 the bracelets have enriched the individual whilst causing war, 375 00:27:21,061 --> 00:27:25,293 famine, disease, the deaths of thousands. 376 00:27:27,787 --> 00:27:29,961 The smith who forged them may have wanted balance, 377 00:27:29,986 --> 00:27:32,386 but didn't factor in the greed... 378 00:27:33,234 --> 00:27:35,591 and the blood lust of the people that wore them. 379 00:27:37,885 --> 00:27:41,909 How many have died since you put the bracelet on Harry Clayton? 380 00:27:42,957 --> 00:27:45,195 Destroy them, you destroy everything. 381 00:27:45,575 --> 00:27:46,742 Who told you that? 382 00:27:47,485 --> 00:27:51,055 You've been indoctrinated by a cult that's poisoned history. 383 00:27:51,080 --> 00:27:53,436 That is Wu Chi bullshit. 384 00:27:53,461 --> 00:27:55,841 - You've no proof! - No proof? I've seen it! 385 00:27:56,645 --> 00:27:57,679 You've seen it. 386 00:27:58,613 --> 00:28:00,296 We've both suffered because of it. 387 00:28:01,111 --> 00:28:03,494 We know what it can do, but you put belief... 388 00:28:04,439 --> 00:28:05,967 before fact. 389 00:28:06,819 --> 00:28:07,819 Why is that? 390 00:28:09,702 --> 00:28:10,979 Is it because... 391 00:28:12,130 --> 00:28:13,553 you've got nothing else? 392 00:28:18,925 --> 00:28:20,302 I'm wasting my time. 393 00:28:23,686 --> 00:28:24,786 Go on. 394 00:28:37,500 --> 00:28:38,700 - Wait! - No. 395 00:28:47,293 --> 00:28:50,866 The plan is we go in like a solid-bond security delivery. 396 00:28:50,906 --> 00:28:52,129 Then we use your codes. 397 00:28:52,169 --> 00:28:53,984 The place is full of cameras, we'll be identified. 398 00:28:54,024 --> 00:28:56,499 Wes can control that, but we only have two minutes. 399 00:28:56,539 --> 00:28:59,488 What, we have got two minutes to get in, do the business, get out? 400 00:28:59,528 --> 00:29:01,117 How many officers are in place? 401 00:29:01,157 --> 00:29:02,323 Got the rota right there. 402 00:29:03,354 --> 00:29:05,430 - Four? - We make the delivery, 403 00:29:05,621 --> 00:29:08,660 wait for the delivery guy to move into the main storage area. 404 00:29:08,938 --> 00:29:13,048 When everybody's in the same area, we spray the joint with halothane. 405 00:29:13,197 --> 00:29:14,428 They're out for ten minutes. 406 00:29:14,468 --> 00:29:15,761 Just the place is massive. 407 00:29:15,801 --> 00:29:17,716 Half a million pieces of evidence. 408 00:29:17,756 --> 00:29:19,020 And we've got two minutes? 409 00:29:25,005 --> 00:29:27,760 They use a radio-frequency identification system. 410 00:29:27,800 --> 00:29:30,079 - Darius. - The ID code on the evidence corresponds 411 00:29:30,119 --> 00:29:32,470 with a barcode on the smart-shelf. 412 00:29:32,560 --> 00:29:35,325 Click on it, and the area where it's stored lights up. 413 00:29:35,562 --> 00:29:39,975 Your gun was stored yesterday at 14:04. That's where it is. 414 00:29:40,284 --> 00:29:41,717 That's where the money is. 415 00:29:42,699 --> 00:29:43,788 Okay. 416 00:29:43,919 --> 00:29:45,970 He's done all right for himself, your brother, eh? 417 00:29:45,995 --> 00:29:47,649 Yeah, he's proper, is Darius. 418 00:29:48,262 --> 00:29:50,262 - Real chap. - Yeah. 419 00:29:53,270 --> 00:29:56,387 - My wheelman's disappeared. - Do you know anyone else? 420 00:29:56,412 --> 00:29:57,577 No one I trust. 421 00:29:58,634 --> 00:29:59,654 Job's a bust. 422 00:29:59,679 --> 00:30:01,694 No. No. No. Stick to the plan. 423 00:30:01,719 --> 00:30:02,918 I know a driver. 424 00:30:02,943 --> 00:30:05,811 I can't believe I'm hearing this. 425 00:30:05,942 --> 00:30:07,207 You never let me drive. 426 00:30:07,232 --> 00:30:09,022 Remember that bumper sticker you got me? 427 00:30:09,047 --> 00:30:10,846 "The World's Worst Driver." 428 00:30:11,291 --> 00:30:12,657 Well, this is your chance to prove me wrong. 429 00:30:12,682 --> 00:30:14,515 Wrong... Wrong? 430 00:30:17,224 --> 00:30:19,051 I wasn't going to tell you this, but Suri... 431 00:30:19,076 --> 00:30:20,809 - Oh, how is she? - How is she? 432 00:30:21,164 --> 00:30:23,663 She dumped me, because of you. 433 00:30:24,769 --> 00:30:25,718 Oh... 434 00:30:25,898 --> 00:30:26,992 Yeah. 435 00:30:27,552 --> 00:30:28,644 This is how you get her back. 436 00:30:28,684 --> 00:30:32,511 No. No. This is how I burn every bridge I've ever built. 437 00:30:32,536 --> 00:30:33,536 Okay. 438 00:30:34,119 --> 00:30:36,035 What I'm gonna say might sound borderline insane. 439 00:30:36,075 --> 00:30:38,609 - Oh, well, here we go again. - But this guy Blake is evil... 440 00:30:38,634 --> 00:30:40,100 There's no other word for it... 441 00:30:40,927 --> 00:30:43,493 And I don't think anyone can stop him, except me. 442 00:30:43,972 --> 00:30:45,072 Well... 443 00:30:46,047 --> 00:30:48,366 You must be desperate, if you're asking me to drive. 444 00:30:48,574 --> 00:30:51,524 I am, Rich. I am begging you. 445 00:30:51,739 --> 00:30:54,655 Promise me you won't do that thing with your eyes, if I crash the gears. 446 00:31:05,672 --> 00:31:07,142 Is this your driver? 447 00:31:07,167 --> 00:31:08,566 Taught him myself. 448 00:31:09,784 --> 00:31:12,000 I had a driver let me down... once. 449 00:31:12,510 --> 00:31:15,493 Now he's in the cement propping up The Shard. 450 00:31:15,663 --> 00:31:16,797 Hardened criminal. 451 00:31:17,083 --> 00:31:18,149 Cement... 452 00:31:18,393 --> 00:31:19,659 Suit yourself. 453 00:31:23,789 --> 00:31:26,027 Oh, looks all right. 454 00:31:27,141 --> 00:31:28,774 Got these an' all. 455 00:31:35,385 --> 00:31:36,885 Navy's not really my colour. 456 00:31:38,161 --> 00:31:39,167 Really? 457 00:31:42,072 --> 00:31:43,705 Oh... Sorry... 458 00:31:44,667 --> 00:31:46,324 - Eve. - Harry. 459 00:31:46,349 --> 00:31:47,612 You found Blake? 460 00:31:47,637 --> 00:31:48,805 - Yeah. - What'd you get? 461 00:31:48,830 --> 00:31:50,280 I didn't get his trust. 462 00:31:50,461 --> 00:31:51,571 I didn't get anything. 463 00:31:51,611 --> 00:31:53,828 No. No. No. Listen, get back in there, do it! 464 00:31:53,868 --> 00:31:55,382 Harry, I need your help... 465 00:31:55,422 --> 00:31:57,395 I'm right in the middle of something. I'll call you when I can. 466 00:32:08,105 --> 00:32:10,431 Everything that I've learned, believed... 467 00:32:10,813 --> 00:32:12,920 If I am wrong, I need to know! 468 00:32:14,696 --> 00:32:15,696 You're not wrong. 469 00:32:17,401 --> 00:32:18,632 Explain. 470 00:32:20,585 --> 00:32:21,789 You were lied to... 471 00:32:22,309 --> 00:32:23,642 as was your mother. 472 00:32:26,104 --> 00:32:27,581 Why should I believe you? 473 00:32:27,621 --> 00:32:30,143 I watched the bracelet engulf in flame everyone I ever knew 474 00:32:30,168 --> 00:32:32,888 to save the life of... one man. 475 00:32:32,913 --> 00:32:34,360 What does that prove? 476 00:32:34,385 --> 00:32:36,556 You think you have a duty to Harry Clayton. 477 00:32:38,613 --> 00:32:39,864 But you don't. 478 00:33:13,190 --> 00:33:14,442 Where's Emitt? 479 00:33:15,398 --> 00:33:17,873 Oh, you know, sick of working weekends. 480 00:33:17,898 --> 00:33:19,232 Can't say I blame him. 481 00:33:19,593 --> 00:33:20,694 Let's have a look. 482 00:33:28,346 --> 00:33:29,846 This way, boys. 483 00:33:45,326 --> 00:33:46,670 Get a move on. 484 00:33:46,958 --> 00:33:48,558 Two minutes, in and out. 485 00:33:49,740 --> 00:33:50,780 Go! 486 00:34:10,383 --> 00:34:12,272 On the floor! Don't look at me! 487 00:34:12,312 --> 00:34:13,289 Get on the floor. 488 00:34:13,329 --> 00:34:14,754 - What are you doing here? - Training. 489 00:34:14,794 --> 00:34:16,177 On a Sunday? You're keen. 490 00:34:16,217 --> 00:34:19,259 - Not anymore. - You want to live, stay down. 491 00:34:19,299 --> 00:34:20,819 I want to live. I want to live. 492 00:34:20,859 --> 00:34:21,959 Don't look at us. 493 00:34:22,727 --> 00:34:24,140 That's 30 seconds. 494 00:34:25,960 --> 00:34:27,526 Thumbprint required. 495 00:34:29,018 --> 00:34:32,744 Shit. Kid, get up! On your feet! 496 00:34:32,784 --> 00:34:35,324 - You said to stay down... - I know what I said. 497 00:34:35,364 --> 00:34:36,647 But now... 498 00:34:37,476 --> 00:34:39,999 I need your thumbprint. 499 00:34:40,024 --> 00:34:41,695 Look, it's not going to work. You need the boss's. 500 00:34:41,720 --> 00:34:43,453 - Where is he? - He's not here. 501 00:34:43,729 --> 00:34:45,895 - That's him in the drop-off area. - Get on the floor! 502 00:34:46,611 --> 00:34:48,318 How many areas need a thumbprint? 503 00:34:48,343 --> 00:34:50,474 Just this one. The used-notes area. 504 00:34:50,499 --> 00:34:53,143 - We're running out of time. - Get what you came for! Go! 505 00:34:55,036 --> 00:34:57,361 Don't you look at me. 506 00:34:58,268 --> 00:34:59,268 1:15. 507 00:35:21,635 --> 00:35:22,768 What the fuck? 508 00:35:31,233 --> 00:35:32,913 "Code not recognised." 509 00:35:33,027 --> 00:35:35,698 The two minutes are up. The codes have changed. 510 00:35:35,774 --> 00:35:37,651 You. What's the code? 511 00:35:37,705 --> 00:35:39,935 - What are you doing? - You think I'm fucking about? 512 00:35:39,975 --> 00:35:42,451 - He's a trainee, for God's sake! - You see this, son? 513 00:35:42,491 --> 00:35:44,189 This'll be your eye. 514 00:35:44,229 --> 00:35:45,241 What's the code? 515 00:35:45,281 --> 00:35:47,540 - I don't know! - Wait! Wait! Let me have a go! 516 00:35:49,005 --> 00:35:49,958 Please. 517 00:35:53,349 --> 00:35:54,724 Come on. Come on. 518 00:35:56,587 --> 00:35:58,292 - Shit! - You're losing an eye! 519 00:35:58,332 --> 00:36:00,605 No, wait. Wait. Wait. 520 00:36:01,180 --> 00:36:03,704 Two, three, zero, one, nine. 521 00:36:03,744 --> 00:36:05,410 You try it, I will text Wesley. 522 00:36:13,743 --> 00:36:15,551 Oh, yes... 523 00:36:15,732 --> 00:36:18,315 This... This... 524 00:36:19,026 --> 00:36:21,297 is why we get up in the morning. 525 00:36:21,322 --> 00:36:22,300 Yeah. 526 00:36:24,224 --> 00:36:27,632 I had one rule. No violence. You broke it. 527 00:36:27,672 --> 00:36:30,596 What are you doing? What are you doing? 528 00:36:30,621 --> 00:36:32,424 Where are you going? What...? 529 00:36:32,449 --> 00:36:33,482 Come back! 530 00:36:34,019 --> 00:36:36,470 You come back here, or I'll make sure you're fucked. 531 00:36:36,510 --> 00:36:38,599 I'm telling the police exactly what you did. 532 00:36:38,639 --> 00:36:39,786 You're telling no one. 533 00:36:39,826 --> 00:36:42,227 No one? No one? 534 00:36:42,498 --> 00:36:44,556 Are you out of your mind? 535 00:36:45,471 --> 00:36:47,748 You! Open the door. 536 00:36:47,773 --> 00:36:48,832 Open! 537 00:36:49,295 --> 00:36:51,029 Open the door! 538 00:36:59,925 --> 00:37:02,439 - Where's Darius? - In a cage, where he belongs. 539 00:37:03,138 --> 00:37:04,238 Can we go? 540 00:37:07,293 --> 00:37:08,783 - You're doing it. - What? 541 00:37:08,823 --> 00:37:11,080 That thing with your eyes. You're unbelievable. 542 00:37:11,193 --> 00:37:13,441 - Thanks for noticing. - What you doing? 543 00:37:13,481 --> 00:37:17,058 Stitching Darius up, like he stitched up Wesley. Can we go? 544 00:37:22,325 --> 00:37:27,394 You guarantee me immunity, I'll give you a name. 545 00:37:27,592 --> 00:37:29,819 Okay, Darius, give us a name. 546 00:37:29,844 --> 00:37:30,971 Wesley. 547 00:37:30,996 --> 00:37:32,168 Your brother? 548 00:37:32,800 --> 00:37:34,459 That will put him away for a long time. 549 00:37:34,484 --> 00:37:35,584 Yeah, I know. 550 00:37:39,216 --> 00:37:40,518 What's going on? 551 00:37:40,798 --> 00:37:43,238 Break-in at the evidence storage facility. 552 00:37:43,357 --> 00:37:45,723 What? You think Harry? 553 00:37:51,804 --> 00:37:53,404 Well, don't keep her waiting, will you? 554 00:37:57,240 --> 00:37:58,840 It's been green lights all the way. 555 00:38:04,120 --> 00:38:05,220 Oh, God... 556 00:38:05,655 --> 00:38:06,940 We're being followed. 557 00:38:08,061 --> 00:38:10,127 - There's nothing behind us. - Drone. 558 00:38:11,080 --> 00:38:12,485 Pull over under this bridge. 559 00:38:22,301 --> 00:38:23,634 We need to split up. 560 00:38:23,994 --> 00:38:25,699 I'll give you a call when I get a chance. 561 00:38:25,739 --> 00:38:27,040 Right. Hey, Harry. 562 00:38:27,817 --> 00:38:29,737 - Hey, what about the van? - It's clean. 563 00:38:29,762 --> 00:38:31,207 - Leave it. - Right. 564 00:38:31,232 --> 00:38:33,065 - Five minutes. - Harry. 565 00:38:33,377 --> 00:38:35,910 - We did it. - Aye, so we did. 566 00:38:36,750 --> 00:38:38,750 Thanks... You didn't mess up. 567 00:38:39,396 --> 00:38:40,929 - Five minutes, stay here. - Right. 568 00:38:59,431 --> 00:39:01,454 - DI Chohan. - Listen carefully. 569 00:39:02,111 --> 00:39:07,101 Harry Clayton is on foot, heading south on the A4202. 570 00:39:07,141 --> 00:39:09,114 - Is there anyone with you? - One other officer. 571 00:39:09,154 --> 00:39:11,391 Take him as back-up. Clayton may be dangerous. 572 00:39:11,444 --> 00:39:13,344 - Who is this? - You know who this is. 573 00:39:13,496 --> 00:39:15,794 I'll update you when you're near the target. 574 00:39:21,354 --> 00:39:22,787 Right. Work to do. 575 00:39:28,213 --> 00:39:30,809 Erm, right, do we need back-up? 576 00:39:30,918 --> 00:39:33,462 No, I'm gonna drop Harry Clayton on Gray's desk. 577 00:39:33,502 --> 00:39:36,213 Bound and gagged, with a ribbon round his neck. 578 00:39:36,253 --> 00:39:38,155 Nobody puts Suri in the corner. 579 00:39:38,730 --> 00:39:40,031 You'd better believe it. 580 00:39:54,590 --> 00:39:56,798 - Suri! Whoa. Whoa. Suri! - Get in the car. 581 00:39:59,527 --> 00:40:00,594 Easy! 582 00:40:05,022 --> 00:40:06,089 Good job. 583 00:40:14,801 --> 00:40:16,569 Shouldn't we have taken a left turn back there? 584 00:40:16,633 --> 00:40:18,091 We're good. I know where I'm going. 585 00:40:26,466 --> 00:40:28,337 Hang on. Why have we stopped? Where's this? 586 00:40:28,377 --> 00:40:31,134 - It's all right. We're all good. - No, we need to get him back! 587 00:40:31,509 --> 00:40:32,909 You're the boss. 588 00:40:39,776 --> 00:40:40,909 Right, let's go. 589 00:40:42,572 --> 00:40:44,527 He's in the back. Help yourself. 590 00:40:46,701 --> 00:40:48,311 Yeah. 591 00:40:55,279 --> 00:40:57,184 What? No. 592 00:41:05,348 --> 00:41:06,647 Hello, Harry. 593 00:41:10,294 --> 00:41:11,887 How's your luck holding out? 594 00:41:18,140 --> 00:41:19,806 You've loved playing God, haven't you? 595 00:41:20,583 --> 00:41:22,084 The master of fate. 596 00:41:22,739 --> 00:41:25,213 Sending a girl into a man's war. 597 00:41:27,062 --> 00:41:28,162 Well... 598 00:41:28,923 --> 00:41:30,656 Now you can play God some more. 599 00:41:32,111 --> 00:41:33,345 Who do you think that is? 600 00:41:39,963 --> 00:41:41,268 What the hell is this? 601 00:41:43,606 --> 00:41:45,824 No! No... 602 00:41:53,699 --> 00:41:54,856 No. 603 00:41:59,869 --> 00:42:01,836 Okay. What do you want me to do? 604 00:42:01,861 --> 00:42:03,633 I'll do it. Tell me, what do you want? 605 00:42:04,670 --> 00:42:09,827 The world is shaped by men forged in fire. 606 00:42:20,014 --> 00:42:22,347 No. You're fucking insane. 607 00:42:22,372 --> 00:42:23,651 Key. 608 00:42:23,676 --> 00:42:27,084 As long as my heart beats, I will hunt you down. 609 00:42:32,758 --> 00:42:35,326 Less than 60 seconds till the ropes burn through. 610 00:42:35,896 --> 00:42:36,996 Let him go. 611 00:42:37,993 --> 00:42:39,826 Only time to save one, Harry. 612 00:42:48,180 --> 00:42:49,246 Eve! 613 00:42:50,743 --> 00:42:52,476 Eve. Hold on... 614 00:42:53,207 --> 00:42:54,547 No. No. 615 00:43:03,082 --> 00:43:04,182 Suri! 616 00:43:06,350 --> 00:43:07,340 Harry! 617 00:43:16,284 --> 00:43:17,597 Shit. 618 00:43:19,374 --> 00:43:20,440 Shit. Shit. 619 00:43:21,727 --> 00:43:22,750 Harry! 620 00:43:23,252 --> 00:43:24,250 Eve! 621 00:43:25,216 --> 00:43:26,249 Come on! 622 00:43:34,605 --> 00:43:35,605 Harry! 623 00:43:37,466 --> 00:43:39,092 Eve! 624 00:43:39,117 --> 00:43:40,362 No. No. 625 00:43:40,387 --> 00:43:41,487 Eve! 626 00:43:42,404 --> 00:43:43,364 Harry! 627 00:43:43,389 --> 00:43:44,619 No! 628 00:43:44,659 --> 00:43:45,966 - Eve! - Harry! 629 00:43:45,991 --> 00:43:47,104 - Harry! - No! 630 00:43:47,129 --> 00:43:49,141 No, Eve! No! 631 00:43:49,211 --> 00:43:51,271 Eve! No! Eve! 632 00:43:52,862 --> 00:43:54,035 - No! - Get up, Harry. 633 00:43:54,075 --> 00:43:55,834 - No. - You need to go. 634 00:43:55,859 --> 00:43:56,998 Blake! 635 00:44:00,939 --> 00:44:02,970 Blake! Blake! 636 00:44:03,010 --> 00:44:05,010 You don't go, I'll have to arrest you. 637 00:44:05,694 --> 00:44:06,794 Go! 638 00:44:08,277 --> 00:44:10,010 Hey! Hey! 639 00:44:17,531 --> 00:44:20,391 You said this was an official MI6 operation. 640 00:44:20,430 --> 00:44:23,206 Not a bloody kill list. 641 00:44:23,420 --> 00:44:24,779 Thank you for saving my life. 642 00:44:24,818 --> 00:44:26,605 Oh, yeah, I'm the big hero now. 643 00:44:26,630 --> 00:44:27,645 Red light! 644 00:44:30,174 --> 00:44:31,633 You're working for me. 645 00:44:31,673 --> 00:44:33,446 Has your luck changed? 646 00:44:33,769 --> 00:44:36,253 Sometimes good, sometimes bad? 647 00:44:38,224 --> 00:44:40,714 Next... you will die. 648 00:44:41,294 --> 00:44:42,716 So now it's gonna kill you? 649 00:44:42,741 --> 00:44:43,781 Maybe. 650 00:44:44,360 --> 00:44:45,790 But it hasn't got me yet. 651 00:44:52,020 --> 00:45:02,020 Subtitles by explosiveskull Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 45861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.