All language subtitles for sprinter-mpvsg2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,918 --> 00:01:26,829 Come on. Come on. 2 00:01:26,920 --> 00:01:28,763 Okay. Let's go. 3 00:02:09,663 --> 00:02:12,701 We can? Outrun him, Dr. Riley. 4 00:02:14,334 --> 00:02:16,871 Ah, my gosh! He's coming really fast. 5 00:02:16,970 --> 00:02:18,608 Yeah. So? 6 00:02:24,177 --> 00:02:27,386 Everybody can relax, 'cause nobody's going to prison tonight. 7 00:02:37,190 --> 00:02:39,295 All right, hold On! 8 00:02:43,664 --> 00:02:45,666 See? I told you we'd be fine. 9 00:02:53,540 --> 00:02:55,247 He's back! 10 00:02:56,743 --> 00:02:58,313 Okay, hold on again. 11 00:03:06,219 --> 00:03:07,562 Whoa! 12 00:03:15,328 --> 00:03:18,241 Dr. Riley, this is not what I signed up for. 13 00:03:18,331 --> 00:03:21,073 You know what? People like Mr. Robbins make me sick. 14 00:03:21,168 --> 00:03:24,081 They're just buying these animals that belong in the wild 15 00:03:24,171 --> 00:03:26,742 and treating them like possessions. 16 00:03:26,740 --> 00:03:29,584 But breaking and entering is illegal. 17 00:03:29,676 --> 00:03:33,715 You know what? I don't care about the law. This is our chance to make a difference. 18 00:03:33,780 --> 00:03:35,259 Let's go! 19 00:03:44,558 --> 00:03:46,629 You guys did such a good job tonight. 20 00:03:46,727 --> 00:03:48,468 Thanks, Dr. Riley. 21 00:03:48,562 --> 00:03:50,803 I just wish we could do this every night. 22 00:03:50,897 --> 00:03:53,434 Oh, well, these things freak me out. 23 00:03:53,433 --> 00:03:56,812 That's it, that's it. Okay. 24 00:03:56,903 --> 00:03:59,440 You're free to go now. 25 00:03:59,439 --> 00:04:00,941 Go on. 26 00:04:45,952 --> 00:04:48,330 Ow! Ow! 27 00:05:02,969 --> 00:05:05,506 You ready to go home, Bubba? 28 00:05:06,940 --> 00:05:09,147 Bubba? 29 00:05:27,861 --> 00:05:30,398 Oh, Bubba. 30 00:05:35,335 --> 00:05:38,646 Shoot, they already look angry. 31 00:05:40,540 --> 00:05:43,214 Zeke, do you want me to arrest you right now? 32 00:05:43,310 --> 00:05:46,189 Sorry, Ms. Terry. Accident. 33 00:05:46,246 --> 00:05:48,522 Well, if everyone had an accident like that, 34 00:05:48,582 --> 00:05:51,927 the entire ecosystem would be ruined. 35 00:05:54,521 --> 00:05:56,899 Hey, Terry, what about our permits? 36 00:05:56,890 --> 00:05:58,426 Yeah, what about them? 37 00:06:00,427 --> 00:06:04,068 Hey, listen, what about our permits? 38 00:06:04,164 --> 00:06:06,075 Look, I told you guys before, 39 00:06:06,166 --> 00:06:08,407 and the USGS confirmed it. 40 00:06:08,401 --> 00:06:12,042 The gator population is down. no permits this season. 41 00:06:12,105 --> 00:06:14,210 Hold on, I got my money right here, 42 00:06:14,274 --> 00:06:17,380 and the law says first come, first served, and I was here first. 43 00:06:17,444 --> 00:06:19,219 He was here first. 44 00:06:19,279 --> 00:06:21,418 Yeah, we got a legal right to hunt them gators. 45 00:06:21,514 --> 00:06:23,289 Two apiece. you can't stop us. 46 00:06:23,383 --> 00:06:26,262 If I don't give you those permits, you can't hunt 47 00:06:26,353 --> 00:06:28,264 unless you all wanna go to jail. 48 00:06:28,355 --> 00:06:30,801 Uh, we don't wanna go to jail. 49 00:06:30,891 --> 00:06:32,962 Been there. 50 00:06:33,059 --> 00:06:35,767 All right, you heard her. get out. Move! 51 00:06:35,762 --> 00:06:37,298 Whippersnapper. 52 00:06:37,397 --> 00:06:41,038 Show's over. keep moving. Keep going. 53 00:06:43,103 --> 00:06:45,947 Hey, hon, Justin called. Wants to meet you for lunch. 54 00:06:46,039 --> 00:06:50,613 Okay. 55 00:06:50,610 --> 00:06:54,820 All right, we got only two months left to finish the restoration. 56 00:06:54,915 --> 00:06:57,293 And we still have to rewire the whole place. 57 00:07:00,587 --> 00:07:02,965 Hey, baby. 58 00:07:02,956 --> 00:07:05,596 Yeah, I can make it down there by 1:00 for lunch. 59 00:07:05,659 --> 00:07:06,967 What's up? 60 00:07:08,595 --> 00:07:11,667 Go over the color scheme for the wedding? 61 00:07:11,765 --> 00:07:14,336 Yeah, right. I know. 62 00:07:14,434 --> 00:07:17,005 All right. I'll see you then. 63 00:07:17,103 --> 00:07:18,980 I love you. Bye. 64 00:07:49,002 --> 00:07:51,846 Hey, hey, you boys hunting people now? 65 00:07:51,938 --> 00:07:53,349 What's that? 66 00:07:53,440 --> 00:07:56,353 Nah. Hunting snake. Big damn snake. 67 00:07:56,343 --> 00:07:58,482 Oh, yeah? Whe-where is this big snake? 68 00:07:58,545 --> 00:08:01,355 It's in my pants. You wanna see? 69 00:08:01,348 --> 00:08:04,522 Looks more like a Lumbricus terrestris to me. 70 00:08:04,517 --> 00:08:07,862 Oh, what's that? Some kind of big old anaconda? 71 00:08:07,854 --> 00:08:09,731 Earthworm. 72 00:08:11,858 --> 00:08:13,337 Shut up. 73 00:08:13,393 --> 00:08:15,134 So, uh, where exactly did you see it? 74 00:08:15,195 --> 00:08:17,869 It was right over here. Here, come here. 75 00:08:17,964 --> 00:08:20,877 Oh, Ms. Nikki, I wouldn't do that. 76 00:08:20,967 --> 00:08:22,378 This snake is huge. 77 00:08:22,469 --> 00:08:24,210 It must have been 15 feet at least. 78 00:08:24,204 --> 00:08:25,877 I doubt that. 79 00:08:25,872 --> 00:08:27,579 No, I know what I saw. 80 00:08:27,674 --> 00:08:30,211 Look, don't believe me if you don't want. 81 00:08:30,310 --> 00:08:34,417 The snake was here, and it was a python or a conda. 82 00:08:34,514 --> 00:08:37,427 I know. I seen plenty of them big suckers in Thailand 83 00:08:37,517 --> 00:08:39,053 where my wife's family's from. 84 00:08:39,152 --> 00:08:41,359 He's got one of them mail-order wives. 85 00:08:41,421 --> 00:08:43,560 Like you aim. 86 00:08:43,656 --> 00:08:46,398 All right. You know what? it's just a good thing you missed. 87 00:08:49,229 --> 00:08:52,938 It's gator season! 88 00:08:57,203 --> 00:08:58,580 Sounds like Zeke again. 89 00:09:05,545 --> 00:09:07,388 Crap the bed, look at that. 90 00:09:07,447 --> 00:09:09,757 Oh, man, look at him. He's going for the gator. 91 00:09:09,849 --> 00:09:11,351 I got 10 on the python. 92 00:09:12,552 --> 00:09:15,089 Look at him. 93 00:09:15,088 --> 00:09:18,262 I got 20 on the gator. That gator's gonna chomp his ass. 94 00:09:18,258 --> 00:09:20,431 What the hell is that? 95 00:09:20,527 --> 00:09:23,303 That's the sound he makes right before he's ready to strike. 96 00:09:23,396 --> 00:09:24,807 Well, it's creepy. 97 00:09:24,898 --> 00:09:26,605 Kill it. 98 00:09:26,599 --> 00:09:30,069 Hey, what are you doing? Don't kill them! 99 00:09:36,543 --> 00:09:38,614 Just please don't kill 'em, all right? 100 00:09:38,611 --> 00:09:40,818 I'm not gonna. Uh! Sorry. 101 00:09:40,914 --> 00:09:43,087 Oh! I'm trying to lure the snakes. 102 00:09:43,149 --> 00:09:44,992 Why would you do that? 103 00:09:45,085 --> 00:09:47,793 So you people don't kill them. I'm using pheromones. 104 00:09:47,787 --> 00:09:49,596 What's a pheromone? 105 00:09:49,656 --> 00:09:52,796 Oh, never mind. I'll be right back. Don't hurt him. 106 00:09:52,792 --> 00:09:54,965 Hurt him? 107 00:09:55,061 --> 00:09:57,302 That woman's got a thing for snakes. 108 00:09:57,397 --> 00:10:00,776 I don't like snakes. Killed Bubba. 109 00:10:04,304 --> 00:10:06,614 That's 72 dead gators this month. 110 00:10:06,673 --> 00:10:09,984 I think I'm gonna have to bust out the scuba gear and get the rest of it. 111 00:10:12,078 --> 00:10:14,991 Damn it, Zeke. I'm gonna have to go take care of this. 112 00:10:14,981 --> 00:10:18,656 Listen, if Justin calls for lunch, tell him I'll be at the canal, okay? 113 00:10:18,751 --> 00:10:20,924 An right. 114 00:10:55,855 --> 00:10:57,835 Bitch. 115 00:11:24,817 --> 00:11:26,728 Everything okay? You need some help? 116 00:11:26,719 --> 00:11:28,562 Oh, no. All good. Thanks. 117 00:11:28,555 --> 00:11:31,035 All righty. Have a good one. 118 00:11:38,531 --> 00:11:40,101 [brakes squeal 119 00:11:43,336 --> 00:11:45,009 Damn! 120 00:12:00,954 --> 00:12:04,401 Die! Augh! Augh! 121 00:12:13,233 --> 00:12:15,270 The-the python. You killed it. 122 00:12:15,368 --> 00:12:18,941 Well, yeah. It was, uh, it was nothing. 123 00:12:18,938 --> 00:12:23,785 Nothing? Wha-what's wrong with you? Huh? 124 00:12:23,876 --> 00:12:26,482 What? Lady, you were almost bitten in half. 125 00:12:26,579 --> 00:12:30,618 Look, these-these snakes need to be released back into their natural habitat, 126 00:12:30,617 --> 00:12:34,087 not run over by some murderer in a truck! 127 00:12:35,421 --> 00:12:38,129 Yeah, well, you're welcome. 128 00:12:52,505 --> 00:12:56,317 He swallowed the dog whole. I had to kill him. 129 00:13:06,953 --> 00:13:09,263 Baby! 130 00:13:10,323 --> 00:13:12,701 Babe. 131 00:13:12,792 --> 00:13:14,328 Kiss her like a real man. 132 00:13:14,327 --> 00:13:17,171 Put your tongue down her throat. 133 00:13:17,263 --> 00:13:19,334 I just killed a 20-foot python back there. 134 00:13:19,432 --> 00:13:21,844 Am I your hero or what? 135 00:13:21,934 --> 00:13:23,208 Crap. 136 00:13:23,303 --> 00:13:24,873 So I'm just not a hero today. 137 00:13:24,971 --> 00:13:26,951 Oh, no, honey babe. 138 00:13:27,006 --> 00:13:30,351 It just means that there's more than one of these things. 139 00:13:30,443 --> 00:13:32,445 Whoa. 140 00:13:32,512 --> 00:13:35,186 At least we know now what's decimating the gator population. 141 00:13:35,281 --> 00:13:37,818 I want these snakes gone. 142 00:13:39,485 --> 00:13:41,522 Okay. 143 00:13:41,521 --> 00:13:43,728 Tonight. We have to set traps. 144 00:13:43,823 --> 00:13:46,531 They're not native to this environment. 145 00:13:46,526 --> 00:13:49,336 They could destroy all wildlife. I have to kill them right away. 146 00:13:49,395 --> 00:13:52,205 Well, me and my boys can just shoot 'em. 147 00:13:52,198 --> 00:13:56,669 That is, if you'll give us the permits and everything. 148 00:14:00,373 --> 00:14:03,252 Zeke, spread the word. 149 00:14:03,343 --> 00:14:05,721 It is now snake hunting season. 150 00:14:05,712 --> 00:14:07,214 Ha-ha! 151 00:14:07,313 --> 00:14:10,055 That's what I wanted to hear. 152 00:14:10,049 --> 00:14:12,359 Get 'em, boys. 153 00:14:15,021 --> 00:14:17,399 Hunters are cowards. Stop the madness. 154 00:14:17,490 --> 00:14:20,937 Hunters are cowards. Stop the madness. Hunters are cowards. Stop the madness. 155 00:14:21,027 --> 00:14:25,567 Just make sure that you cut it right hack here behind the skull. 156 00:14:25,565 --> 00:14:28,102 And then, and this is very important, 157 00:14:28,201 --> 00:14:30,078 once you get that head off, 158 00:14:30,069 --> 00:14:33,073 you gotta pith it as fast as you can. 159 00:14:33,072 --> 00:14:36,076 Just scramble its brains around like that, all right? 160 00:14:36,075 --> 00:14:38,578 Otherwise, 161 00:14:38,678 --> 00:14:42,421 otherwise this head can stay alive for up to an hour. 162 00:14:42,515 --> 00:14:43,926 No kidding? 163 00:14:44,016 --> 00:14:45,586 Yeah, just stay alive and get you. 164 00:14:45,585 --> 00:14:47,963 I hate snakes. 165 00:14:48,054 --> 00:14:52,059 Hunters are cowards. Stop the madness. Hunters are cowards. Stop the madness. 166 00:14:52,125 --> 00:14:55,129 Come on, people. 167 00:14:55,228 --> 00:14:59,438 Hunters are cowards. Stop the madness. Hunters are cowards. Stop the madness. 168 00:14:59,532 --> 00:15:02,274 They've been here all morning. What do you wanna do about it? 169 00:15:02,268 --> 00:15:06,614 Ah, it's just college kids trying to save the world. it's hunting season. 170 00:15:06,706 --> 00:15:08,982 There's always a few wack jobs. 171 00:15:09,075 --> 00:15:12,249 Just keep 'em 20 feet from these hunters over here, though. 172 00:15:12,311 --> 00:15:15,952 Are you sure you wanna issue those special hunting permits? 173 00:15:15,948 --> 00:15:19,760 I'm thinking in this case, the cure might end up being worse than the disease. 174 00:15:19,819 --> 00:15:21,958 It's possible. 175 00:15:22,054 --> 00:15:24,500 The ones we're looking for are about twice this size. 176 00:15:24,590 --> 00:15:27,264 Won't wrap around your arm. Wrap around your whole body. 177 00:15:27,326 --> 00:15:30,500 Okay, listen up. The locations you've been authorized to hunt these snakes 178 00:15:30,596 --> 00:15:32,633 are the Francis S. Taylor wildlife area 179 00:15:32,732 --> 00:15:34,973 and the southern Glades wildlife area. 180 00:15:35,067 --> 00:15:38,014 And I want you to stay in groups of two. Any questions? 181 00:15:38,104 --> 00:15:40,744 How many of them pythons are out there? 182 00:15:40,807 --> 00:15:45,187 We really don't know. We're hoping that we get a handle on that before they can multiply. 183 00:15:45,278 --> 00:15:49,852 But pythons can lay up to 100 eggs per clutch, so there might be a lot of 'em. 184 00:15:49,949 --> 00:15:53,158 Please, you have got to stop this. I mean, these are living creatures. 185 00:15:53,152 --> 00:15:55,359 They can adapt and survive. 186 00:15:55,455 --> 00:15:57,332 You know what, ma'am? Don't touch me. 187 00:15:57,323 --> 00:15:59,303 Ooh, somebody had bitch for breakfast. 188 00:15:59,358 --> 00:16:01,998 The pythons are decimating the gator population, 189 00:16:01,994 --> 00:16:04,099 the Osceola turkey, the wood rat. 190 00:16:04,163 --> 00:16:07,144 They could even take out some of the 200 panthers in the area. 191 00:16:07,200 --> 00:16:11,171 Nature can balance itself without our interference. 192 00:16:11,270 --> 00:16:14,308 Let them live. the pythons are at the top of the food chain. 193 00:16:14,373 --> 00:16:17,513 That's just the way it is. That's how it's supposed to be. 194 00:16:17,610 --> 00:16:19,487 No, that’s not how it is. 195 00:16:19,545 --> 00:16:22,685 The pythons aren't at the lop of the food chain. I am. 196 00:16:22,682 --> 00:16:25,185 And I say we're gonna take care of this problem right now. 197 00:16:25,284 --> 00:16:26,729 Ooh, you're a monster. 198 00:16:26,819 --> 00:16:28,821 You know what? If you don't like it, 199 00:16:28,888 --> 00:16:32,392 you can just take you little self right out of my Everglades. 200 00:16:32,492 --> 00:16:35,371 My Everglades? Did she just say my everglades? 201 00:16:35,361 --> 00:16:38,205 She did. 202 00:16:38,297 --> 00:16:40,868 Hi. What are you doing here? 203 00:16:40,867 --> 00:16:44,246 I came here to help, you know. Baby, I wanna do whatever I can. 204 00:16:44,337 --> 00:16:47,716 And the fact that I had to miss that dinner with the wedding planner, 205 00:16:47,807 --> 00:16:49,912 I'll just have to find a way to live with it. 206 00:16:50,009 --> 00:16:53,684 Oh, okay. All right. Well, keep me posted. 207 00:16:53,746 --> 00:16:55,726 Will do, boss. 208 00:16:58,985 --> 00:17:00,259 Later, gator. 209 00:17:00,353 --> 00:17:03,391 Okay. 210 00:17:03,389 --> 00:17:11,399 Hunters are cowards. Stop the madness. Hunters are cowards. Stop the madness. 211 00:17:11,397 --> 00:17:15,607 Hunters are cowards. Stop the madness. 212 00:17:19,438 --> 00:17:22,908 Archie, what is it, boy? 213 00:17:25,244 --> 00:17:28,782 Come on, Arch. Nothin' here. 214 00:17:35,922 --> 00:17:40,769 Hey, hon. Your fancy P.R. lady called about your friends of the glades fundraiser. 215 00:17:40,760 --> 00:17:44,105 She's got a Monkey that's gonna entertain at the event. 216 00:17:44,196 --> 00:17:48,303 Well, how's a Monkey supposed to raise enough money for the Everglades? 217 00:17:48,401 --> 00:17:52,110 How would I know? P.R. people are crazy. 218 00:17:52,104 --> 00:17:54,584 Now remember, just snakes. 219 00:17:54,640 --> 00:17:57,314 Forget that. I'm hunting gators if I see 'em. 220 00:17:57,410 --> 00:18:01,085 Don't blow it, Tommy. We just have snake permits. 221 00:18:01,147 --> 00:18:04,959 Snake permits in the Everglades. that ain't natural. 222 00:18:49,662 --> 00:18:51,335 Whoa. 223 00:19:12,551 --> 00:19:14,553 I didn't even see that there. 224 00:19:14,654 --> 00:19:17,999 Yeah, well, that's the thing about these pythons. 225 00:19:18,057 --> 00:19:19,695 They could be right next to you, 226 00:19:19,692 --> 00:19:22,229 you wouldn't even know it. 227 00:19:23,863 --> 00:19:26,343 What are you gonna do with it now? 228 00:19:27,500 --> 00:19:29,571 Gonna pith the head. 229 00:19:32,505 --> 00:19:37,011 This is where old Hank Roberts disappeared, so keep your eyes open. 230 00:19:37,076 --> 00:19:38,851 You got ii. 231 00:19:44,717 --> 00:19:46,355 Keep focused RJ. 232 00:20:03,836 --> 00:20:06,749 Those are some big suckers. 233 00:20:08,507 --> 00:20:11,420 Terry, I'm at the dynamite depot. 234 00:20:11,510 --> 00:20:14,957 We got a huge clutch of python eggs over here. 235 00:20:15,047 --> 00:20:18,119 I mean, whatever laid these, has to be huge as well. 236 00:20:18,217 --> 00:20:20,754 I'll go ahead and bring the eggs in for study, 237 00:20:20,753 --> 00:20:23,962 but I'm still hoping we can find the mama. 238 00:20:24,056 --> 00:20:26,434 No, RJ. Go ahead and destroy those eggs. 239 00:20:26,525 --> 00:20:28,266 RJ! 240 00:20:28,260 --> 00:20:31,605 What? What is it? I'm coming! Hang on! 241 00:20:31,697 --> 00:20:33,608 RJ! 242 00:20:33,699 --> 00:20:35,610 What? What do you see? What do you see? 243 00:20:35,601 --> 00:20:36,807 Damn it, I missed him. 244 00:20:36,902 --> 00:20:38,472 You missed what? 245 00:20:38,571 --> 00:20:41,074 The snake. It did that. 246 00:20:54,754 --> 00:20:56,461 All right, come on. 247 00:20:56,555 --> 00:20:59,092 Ain't nothin' more we can do about Hank here. 248 00:21:05,831 --> 00:21:08,243 Terry said to shoot the hell out of 'em. 249 00:21:09,635 --> 00:21:11,114 Okay. 250 00:21:31,123 --> 00:21:33,000 I gotta reload. 251 00:21:32,992 --> 00:21:35,336 RJ! 252 00:21:47,006 --> 00:21:48,713 Hold on, Chris! Hold on! 253 00:22:00,352 --> 00:22:01,990 Aagh! 254 00:22:34,220 --> 00:22:37,360 Here, snakey snake. 255 00:22:39,258 --> 00:22:41,033 Where is this python, anyway? 256 00:22:42,194 --> 00:22:44,105 Could be anywhere. 257 00:22:53,372 --> 00:22:57,411 You killed a damn duck out of season, Tommy. 258 00:22:57,409 --> 00:22:59,286 What? 259 00:22:59,378 --> 00:23:00,914 It was an accident. 260 00:23:04,216 --> 00:23:06,457 Well, it should be good eatin'.. 261 00:23:06,552 --> 00:23:09,431 Terry, we got some bad news. 262 00:23:09,521 --> 00:23:13,936 They saw a python over in Big Cypress. Didn't get it. 263 00:23:13,926 --> 00:23:15,599 Have you heard from Justin yet? 264 00:23:15,694 --> 00:23:17,640 Nope. Mm-Mm. 265 00:23:32,378 --> 00:23:34,949 I gotta go sit down. 266 00:24:39,478 --> 00:24:42,482 Oh, no. 267 00:24:49,688 --> 00:24:51,531 Oh. 268 00:24:58,897 --> 00:25:00,399 Justin! 269 00:25:24,189 --> 00:25:25,725 Ah! 270 00:25:59,925 --> 00:26:03,031 Justin. Come in, Justin. 271 00:26:04,530 --> 00:26:06,271 Justin? 272 00:26:06,265 --> 00:26:07,767 Justin? 273 00:26:12,638 --> 00:26:15,084 Go for Justin. 274 00:26:15,140 --> 00:26:17,984 Thank goodness.. 275 00:26:18,077 --> 00:26:19,613 Oh, baby, I love you. 276 00:26:19,611 --> 00:26:22,148 I love you, too. 277 00:26:22,247 --> 00:26:24,784 Tell me that you're okay. 278 00:26:24,783 --> 00:26:26,490 I am now. 279 00:26:28,287 --> 00:26:31,291 But, Terry, it's a lot worse then we thought. 280 00:26:36,662 --> 00:26:38,335 Justin? 281 00:26:50,409 --> 00:26:53,947 Justin? Baby, did you try to say something? Justin? 282 00:27:03,422 --> 00:27:05,834 Hey, talk to me, would you? 283 00:27:07,993 --> 00:27:10,997 Tell me how great our wedding will be. 284 00:27:11,096 --> 00:27:13,269 What? What are you talking about? 285 00:27:19,805 --> 00:27:23,116 Justin? Justin? 286 00:27:24,443 --> 00:27:26,184 Ah! 287 00:27:26,278 --> 00:27:28,189 Justin? Justin! 288 00:27:28,280 --> 00:27:29,884 Terry, what's up? 289 00:27:29,982 --> 00:27:32,189 I don't know. Something's wrong with Justin. 290 00:27:32,184 --> 00:27:34,221 Get RJ. We're gonna go see what's wrong. 291 00:27:34,319 --> 00:27:37,823 RJ! Justin, come in. Come in. 292 00:27:45,797 --> 00:27:48,368 Justin! 293 00:27:48,367 --> 00:27:50,210 Justin! 294 00:27:50,302 --> 00:27:53,078 Wait. l hear something. 295 00:27:55,474 --> 00:27:56,919 It's his walkie. 296 00:27:57,009 --> 00:28:00,218 Justin! Justin! 297 00:28:00,312 --> 00:28:03,054 Wait for me. I'm coming. 298 00:28:05,551 --> 00:28:07,087 Where is he? 299 00:28:12,024 --> 00:28:13,332 Ah! 300 00:28:43,055 --> 00:28:46,764 Would you look at this? People are dying, and it's all that woman 's fault. 301 00:28:46,858 --> 00:28:49,930 Her ignorance is sending People to their deaths. 302 00:28:50,028 --> 00:28:52,133 Hey, snakes are at the top of the food chain. 303 00:28:52,231 --> 00:28:54,768 I tried to warn you, and now look what's happening. 304 00:28:57,903 --> 00:29:01,783 How dare you! You crazy, cold-blooded snake-loving bitch! 305 00:29:01,873 --> 00:29:04,149 Crazy? Me? 306 00:29:04,243 --> 00:29:07,486 Look, I'm not one who's trying to control nature and bend it lo her will. 307 00:29:07,579 --> 00:29:10,958 No, that would be you. You're responsible for that man's death today. 308 00:29:10,949 --> 00:29:12,792 You! 309 00:29:12,784 --> 00:29:14,923 Whoa, whoa, whoa. 310 00:29:14,987 --> 00:29:18,127 Time to go. You, keep moving! I'm not as friendly as the condas. 311 00:29:18,223 --> 00:29:20,134 Move here. You, too. Come on. 312 00:29:20,125 --> 00:29:21,832 School's out. Let's keep going. 313 00:29:21,927 --> 00:29:25,272 Take this. Keep going. Walk. 314 00:29:33,305 --> 00:29:35,444 I talked to Justin's father. 315 00:29:35,507 --> 00:29:39,478 We should get the body over to Fred's Funeral Home in Flagstaff. 316 00:29:39,478 --> 00:29:42,015 Yeah. Not a problem. 317 00:29:42,114 --> 00:29:45,823 Sweetie, you gotta go home and get some rest. 318 00:29:45,917 --> 00:29:47,794 Those snakes destroyed my home! 319 00:29:47,853 --> 00:29:49,594 I know. 320 00:29:49,655 --> 00:29:52,033 They ruined everything! They took Justin from me. 321 00:29:52,124 --> 00:29:55,037 I know. Look, I've got this friend Sylvie from the church, 322 00:29:55,127 --> 00:29:57,505 and she has a friend in the Appalachian Indian tribe. 323 00:29:57,496 --> 00:29:59,669 He swears that he can help us kill the snakes. 324 00:29:59,665 --> 00:30:01,838 I don't want some witch doctor. 325 00:30:01,833 --> 00:30:04,712 No, no, no, no. He's a herpetologist. 326 00:30:04,803 --> 00:30:09,149 Dr. Diego Ortiz. He's written books and been on Oprah. He can help us. 327 00:30:09,207 --> 00:30:13,178 Fine, but I'm not waiting for him. I'm gonna take care of these things tonight. 328 00:30:13,178 --> 00:30:15,658 How? How are you gonna take care of it? 329 00:30:19,885 --> 00:30:22,559 We need a bigger gator! 330 00:30:26,658 --> 00:30:28,228 Okay, give me your keys, 331 00:30:28,327 --> 00:30:30,739 'cause you're in no shape to drive. 332 00:30:32,497 --> 00:30:35,706 You want a bigger gator? I'll get you one. 333 00:30:54,186 --> 00:30:56,257 I just know that park ranger's gonna try something else. 334 00:30:56,355 --> 00:30:57,766 I just know it. 335 00:30:57,856 --> 00:31:02,066 Okay, we really have to keep our eye on her. 2417, 365. 336 00:31:02,060 --> 00:31:05,701 Yeah, but, Nikki, they already kicked us out. I mean, what else can we do? 337 00:31:07,366 --> 00:31:09,573 That's what we're gonna do. 338 00:31:11,737 --> 00:31:15,241 Cameras in the glades. We can watch every single thing she does. 339 00:31:15,340 --> 00:31:19,015 If she hurts my snakes, we'll get it on film. 340 00:31:29,855 --> 00:31:31,766 What happens if we run into the snakes? 341 00:31:31,857 --> 00:31:33,564 Don't get eaten. 342 00:32:05,657 --> 00:32:07,637 Hey, honey. 343 00:32:07,726 --> 00:32:10,332 Hey, Gram. How's it going? 344 00:32:10,429 --> 00:32:12,238 Good to see you. Hey, Terry. 345 00:32:12,297 --> 00:32:14,641 Enough small talk. Where's the stuff? Go get it. 346 00:32:24,910 --> 00:32:28,619 Look I don't know what you guys want with this, all right? 347 00:32:28,680 --> 00:32:30,956 And I don't really wanna ask. I'm afraid. 348 00:32:31,016 --> 00:32:34,020 It works out just fine, because I'm not gonna tell you anything anyhow. 349 00:32:34,119 --> 00:32:38,329 But you realize that some of this stuff has bad side effects like aggression, acne. 350 00:32:38,323 --> 00:32:40,496 You have enough here for a whole army. 351 00:32:40,492 --> 00:32:42,995 Manny, just give her the anabolic steroid. 352 00:32:42,994 --> 00:32:46,373 Otherwise I'm gonna have to arrest you for illegal possession. 353 00:32:46,465 --> 00:32:49,309 Manny, go put it in the truck. 354 00:32:51,203 --> 00:32:53,706 Whoa, whoa, whoa, whoa. What's-what's that box? 355 00:32:53,805 --> 00:32:56,342 I don't think I should give you that box, yet. 356 00:32:56,341 --> 00:32:59,151 It's something the university is experimenting with, 357 00:32:59,211 --> 00:33:02,852 And it's only taken in small amounts. I don't think you should use it. 358 00:33:02,848 --> 00:33:05,192 Well, what is it exactly? 359 00:33:05,283 --> 00:33:08,230 It's experimental. But the guys on the team won't even take it. 360 00:33:08,320 --> 00:33:11,733 What it does is it blocks the proteins that limit muscle growth. 361 00:33:11,823 --> 00:33:13,530 They're called myoslatins. 362 00:33:13,625 --> 00:33:16,401 So by taking that, 363 00:33:16,495 --> 00:33:18,998 your muscles grow indefinitely? 364 00:33:19,064 --> 00:33:20,543 Yeah. 365 00:33:20,532 --> 00:33:22,534 Oh. 366 00:33:24,402 --> 00:33:27,872 Don't worry, Manny. We'll be very careful with this. 367 00:33:27,973 --> 00:33:29,543 Go ahead, hon. 368 00:33:29,541 --> 00:33:33,250 Okay. 369 00:33:33,345 --> 00:33:36,883 Now all we have to do is find some dead chickens. 370 00:33:39,651 --> 00:33:43,895 I don't know Terry. Maybe this isn't such a great idea. 371 00:33:43,989 --> 00:33:46,526 Even to me it's beginning to feel a little nuts. 372 00:33:46,591 --> 00:33:48,229 What choice do we have? 373 00:33:48,326 --> 00:33:50,397 Those monsters are out there. 374 00:33:50,395 --> 00:33:52,932 They're ruining everything. 375 00:33:54,566 --> 00:33:56,876 It's like they wanted to come and get me. 376 00:33:56,935 --> 00:33:59,074 To take away my happiness. 377 00:33:59,170 --> 00:34:01,912 To take away anything that ever meant anything to me. 378 00:34:01,907 --> 00:34:04,581 Don't you see? Tell me that you see that. 379 00:34:04,676 --> 00:34:06,587 Hey, you know, be careful with those. 380 00:34:06,678 --> 00:34:10,285 'Cause that's the special stuff that Manny told us about. 381 00:34:10,382 --> 00:34:13,226 Right. Screw ii. 382 00:34:18,056 --> 00:34:21,094 That's a whole lot of dead chicken. 383 00:34:21,092 --> 00:34:23,094 Well? 384 00:34:23,094 --> 00:34:25,040 The cameras are working fine. 385 00:34:31,970 --> 00:34:37,249 Are you sure about this? Creating bigger, stronger gators to eat the snakes? 386 00:34:39,244 --> 00:34:42,657 The balance of nature must be preserved okay? 387 00:34:44,549 --> 00:34:47,496 So, give me another dead chicken. 388 00:34:49,554 --> 00:34:53,798 I mean, what's crazy about this? 389 00:34:53,892 --> 00:34:56,805 We're just feeding steroids to gators. 390 00:34:56,795 --> 00:34:59,275 There's nothing crazy about this. 391 00:34:59,331 --> 00:35:01,834 What could go wrong? 392 00:35:03,401 --> 00:35:05,142 What the hell are they doing? 393 00:35:05,236 --> 00:35:08,445 Looks like they're feeding the gators chicken. 394 00:35:08,506 --> 00:35:10,782 Why would she be doing that? 395 00:35:16,481 --> 00:35:18,461 Gia, make sure you're recording this. 396 00:35:18,516 --> 00:35:20,826 You got ii. 397 00:35:24,489 --> 00:35:26,696 Let's go home. 398 00:35:26,791 --> 00:35:29,670 Come on, Terry. Let's go home, huh? 399 00:35:34,132 --> 00:35:36,874 It's okay. 400 00:35:36,968 --> 00:35:39,471 Okay, come on. I'll take care of you. 401 00:35:39,537 --> 00:35:43,314 Let's go. Come on. 402 00:35:56,488 --> 00:35:58,490 What the hell are you doing to my gators? 403 00:35:58,556 --> 00:36:01,366 Sir, this is federal property. Permits are not being issued. 404 00:36:01,459 --> 00:36:02,836 I'm not a hunter. 405 00:36:02,894 --> 00:36:04,396 Who are you? 406 00:36:04,496 --> 00:36:07,705 I'm Dr. Ortiz. You can call me Diego. 407 00:36:07,699 --> 00:36:11,374 It's remarkable, I must say, the increased aggression in these animals. 408 00:36:11,469 --> 00:36:15,007 You can see the stress in the plants. 409 00:36:15,073 --> 00:36:18,213 It's a good thing you called me to help you figure this out. 410 00:36:18,209 --> 00:36:22,555 Oh, yeah, you know, thank you very much, but I-I've taken care of it. 411 00:36:22,647 --> 00:36:25,560 Actually, no, you haven't. 412 00:36:25,550 --> 00:36:27,928 What the hell is that? 413 00:36:28,019 --> 00:36:31,262 Highly disturbing. 414 00:36:31,356 --> 00:36:33,358 Your animals are getting bigger. 415 00:36:45,070 --> 00:36:47,050 ♫ Oh ♫ 416 00:36:56,548 --> 00:37:00,394 ♫ You with Beauty unforeseen ♫ 417 00:37:00,452 --> 00:37:04,093 ♫ Blend in so no one can see ♫ 418 00:37:04,189 --> 00:37:09,138 ♫ Who you are becoming underneath ♫ 419 00:37:11,529 --> 00:37:15,102 ♫ You who rule the Everglades ♫ 420 00:37:15,100 --> 00:37:18,809 ♫ No one keeps you in a cage ♫ 421 00:37:18,903 --> 00:37:23,943 ♫ Won't you shed your skin for me? ♫ 422 00:37:25,944 --> 00:37:27,651 ♫ I will charm the snake ♫ 423 00:37:27,746 --> 00:37:29,953 ♫ Then I'll make the sweet escape ♫ 424 00:37:30,048 --> 00:37:33,291 ♫ Ooh I can see right through you when you're on the make ♫ 425 00:37:33,384 --> 00:37:36,991 ♫ Would you dance for me? In the garden I will be ♫ 426 00:37:37,088 --> 00:37:41,434 ♫ Though I am no Eve I'm not that naive ♫ 427 00:39:20,191 --> 00:39:21,898 Ah! 428 00:39:41,346 --> 00:39:43,087 Okay, that could work. 429 00:39:43,081 --> 00:39:45,254 You definitely don't want the... 430 00:39:45,350 --> 00:39:46,795 Ranger O'Hara. 431 00:39:46,885 --> 00:39:48,387 I'm sorry... 432 00:39:48,453 --> 00:39:50,797 I just ran into a big problem. 433 00:39:50,889 --> 00:39:52,766 Uh, Dr. Ortiz, this is Barbara Fine. 434 00:39:52,857 --> 00:39:55,599 She's in charge of the P.R. for our fundraiser tonight. 435 00:39:55,693 --> 00:39:58,435 Uh-huh. There's not gonna be any fundraiser tonight. 436 00:39:58,529 --> 00:40:01,442 What? Wait. No. 437 00:40:01,432 --> 00:40:04,106 I have a Monkey landing in an hour. An hour. 438 00:40:04,202 --> 00:40:06,478 It's okay, Barbara. It's fine. It's fine. 439 00:40:06,571 --> 00:40:09,643 I have one and a half tons of dry ice sitting in a meat locker. 440 00:40:09,741 --> 00:40:13,450 You know what, Barbara? Can you wait for me outside? I'll meet you right outside. 441 00:40:13,544 --> 00:40:16,115 Don't worry about it. It's fine. 442 00:40:16,114 --> 00:40:18,958 Okay, this is big. I'm gonna go up and follow... 443 00:40:18,950 --> 00:40:21,453 Diego. Tonight is a very important night. 444 00:40:21,452 --> 00:40:24,831 The future of the Everglades depends on how much money we can raise. 445 00:40:24,923 --> 00:40:27,164 I'm gonna go and check out the latest gator holes, 446 00:40:27,258 --> 00:40:29,795 try to get a sense of how big this problem is. 447 00:40:29,894 --> 00:40:32,841 But until we know for sure, there's not gonna be any party. 448 00:40:32,931 --> 00:40:35,775 Until we know for sure, it is business as usual. 449 00:40:35,833 --> 00:40:38,109 No, no, no. You don't understand. 450 00:40:38,169 --> 00:40:41,480 No, you don't understand. Has anybody been hurl in the last six months? 451 00:40:41,572 --> 00:40:43,813 One missing? Dead? No. 452 00:40:43,908 --> 00:40:46,286 So the state of the Everglades is back to normal. 453 00:40:46,344 --> 00:40:50,156 In fact, I don't even think that we need your services anymore. But thank you. 454 00:40:50,148 --> 00:40:53,789 Terry! I just encountered a gator 455 00:40:53,851 --> 00:40:57,993 of literally massive proportions. 456 00:40:57,989 --> 00:41:00,526 Well, okay. Thank you. 457 00:41:03,094 --> 00:41:06,337 Did you hear what I said? 458 00:41:06,431 --> 00:41:08,468 She's gone. 459 00:41:30,888 --> 00:41:33,300 This is the spot. All right, you know what? 460 00:41:33,358 --> 00:41:37,033 I'm gonna go check to see if these new confiscated pheromones are gonna work. 461 00:41:38,496 --> 00:41:40,669 Dr. Riley, look. 462 00:41:46,537 --> 00:41:47,880 Ugh. 463 00:41:50,875 --> 00:41:51,910 Ugh! 464 00:41:52,010 --> 00:41:53,546 What is it? 465 00:41:53,644 --> 00:41:55,715 Is it an animal? 466 00:41:55,813 --> 00:41:57,759 No, I know what it is. 467 00:41:59,817 --> 00:42:01,763 It's a python. 468 00:42:01,853 --> 00:42:03,389 Or-or at least it was one. 469 00:42:03,488 --> 00:42:05,559 Oh, God this is tragic. 470 00:42:05,656 --> 00:42:09,229 Nikki, that's impossible. There's no snake in the world that big. 471 00:42:09,327 --> 00:42:13,070 You know what? I wanna take this with us. We 're gonna need a semi. 472 00:42:13,064 --> 00:42:14,566 Or a cargo boat. 473 00:42:18,903 --> 00:42:20,905 Run! 474 00:42:39,590 --> 00:42:41,570 Gia! 475 00:43:33,611 --> 00:43:35,818 Hey, that Indian? On the phone. 476 00:43:35,813 --> 00:43:38,851 Uh-huh. What does he want now? 477 00:43:41,819 --> 00:43:45,028 Ranger O'Hara, Diego. Uh, listen, I need the combination 478 00:43:45,123 --> 00:43:47,467 to the explosive storage room in the armory. 479 00:43:47,525 --> 00:43:51,701 I have to blow up a large nest of alligator eggs. 480 00:43:51,796 --> 00:43:53,833 What? Absolutely not. 481 00:43:53,931 --> 00:43:56,844 We're trying to increase the gator population, not destroy it. 482 00:43:56,934 --> 00:44:01,212 No, listen, Terry. These aren't like gators anymore. 483 00:44:01,305 --> 00:44:04,809 Some of these eggs are 20, 30 times normal size. 484 00:44:07,278 --> 00:44:08,848 Diego, hello? 485 00:44:08,846 --> 00:44:10,848 Hold on. Hold on. 486 00:44:10,848 --> 00:44:14,318 Diego, if you're there, leave my gator eggs alone. 487 00:44:36,674 --> 00:44:39,883 Help! Ah! 488 00:44:39,877 --> 00:44:43,086 Dr. Riley! Dr. Riley, look out! 489 00:44:43,181 --> 00:44:45,889 Oh, my God. 490 00:44:45,883 --> 00:44:48,762 Ben! Ben, look out! 491 00:44:53,391 --> 00:44:55,871 Help us! Over here! 492 00:44:58,863 --> 00:45:00,774 Help! 493 00:45:00,865 --> 00:45:03,402 No! No! We're over here! 494 00:45:03,401 --> 00:45:07,076 Help! Over here! 495 00:45:09,073 --> 00:45:10,711 Help! 496 00:45:14,712 --> 00:45:16,589 Dr. Riley, look out! 497 00:45:20,585 --> 00:45:22,622 Get me out of here! 498 00:45:22,720 --> 00:45:24,927 Help me! 499 00:45:24,922 --> 00:45:26,629 No, no! 500 00:45:26,724 --> 00:45:29,261 Ben! 501 00:45:29,260 --> 00:45:32,434 No, no, no, no. Ah! 502 00:45:37,301 --> 00:45:39,144 No! 503 00:45:39,237 --> 00:45:42,116 Ben! 504 00:45:42,206 --> 00:45:44,447 I got you. Come on. Come here. 505 00:45:44,542 --> 00:45:46,283 Put your hand on my shoulder. 506 00:45:46,277 --> 00:45:49,087 I got you. Come on. Get the door. Get the door. 507 00:45:49,146 --> 00:45:53,458 They're killing the pythons. They're killing everything. Those things, what were they? 508 00:45:53,451 --> 00:45:56,159 I don't know. I don't know. They look like alligators. 509 00:45:56,254 --> 00:45:59,497 No, they're not alligators. They can't be. Somebody's changing them. 510 00:45:59,590 --> 00:46:01,797 She was feeding steroids to the gators. 511 00:46:01,792 --> 00:46:04,500 That's what she was doing. And then the snakes were eating the eggs 512 00:46:04,595 --> 00:46:08,168 and then they were all grow... you know what? forget the hospital. 513 00:46:08,266 --> 00:46:10,837 You need to drop me at my office right away. 514 00:46:22,947 --> 00:46:25,860 You see that, uh, big tent they put up the other day 515 00:46:25,950 --> 00:46:28,157 for their uppity get-together? 516 00:46:28,152 --> 00:46:30,826 Yep. We didn't get an invitation. 517 00:46:30,821 --> 00:46:32,698 Must've got lost in the mail. 518 00:46:32,790 --> 00:46:35,498 Well, as long as they're all brown-nosin' each other, 519 00:46:35,593 --> 00:46:38,130 they ain't out here trying to arrest us for huntin'. 520 00:46:38,195 --> 00:46:40,334 Good point. 521 00:46:47,338 --> 00:46:49,477 What the hell? 522 00:46:57,014 --> 00:46:58,994 What the heck was that? 523 00:47:05,723 --> 00:47:07,725 Zeke, there's something in the water. 524 00:47:07,825 --> 00:47:09,827 Let's get this thing turned over. 525 00:47:16,167 --> 00:47:18,738 Come an, Tommy. 526 00:47:23,174 --> 00:47:24,744 What was that? 527 00:47:24,842 --> 00:47:26,844 I don? know, but it sure was big. 528 00:47:26,911 --> 00:47:28,720 Zeke, get this boat started. 529 00:47:28,713 --> 00:47:31,751 I'm trying. It won't start, Tommy. 530 00:47:31,849 --> 00:47:35,422 Come on, man. I'm not kidding around. 531 00:47:35,519 --> 00:47:37,396 Come on. Come on! 532 00:47:37,388 --> 00:47:40,232 Come an. 533 00:47:40,324 --> 00:47:42,270 Man, come on. 534 00:47:45,096 --> 00:47:46,734 I'm in. 535 00:47:49,734 --> 00:47:52,738 Let's grab some dynamite. 536 00:47:52,837 --> 00:47:55,943 Good idea. Let's blow it up. 537 00:47:56,040 --> 00:47:59,078 Hey, where'd it go? 538 00:48:03,514 --> 00:48:05,118 Whoa! 539 00:48:56,233 --> 00:48:58,975 ♫ Get up get up and dance with me ♫ 540 00:48:59,069 --> 00:49:02,676 ♫ Don't you know this here party is waitin' on you ♫ 541 00:49:02,773 --> 00:49:04,912 ♫ Get up. Get up ♫ 542 00:49:04,975 --> 00:49:08,980 Terry? Terry? You need to wake up. Mr. Dolenz is here. 543 00:49:09,079 --> 00:49:11,423 Oh, I am so embarrassed. 544 00:49:13,651 --> 00:49:16,598 So, this is how a Monkey is gonna save the Everglades. 545 00:49:19,824 --> 00:49:22,031 Hi, I'm Terry, the ranger in the area. 546 00:49:22,126 --> 00:49:24,333 It is wonderful to have you here. 547 00:49:24,328 --> 00:49:27,172 Thank you so much for coming out and helping raise funds 548 00:49:27,164 --> 00:49:29,701 Listen, I'm a little bit jet lagged. 549 00:49:29,800 --> 00:49:31,837 Where's my trailer? 550 00:49:31,936 --> 00:49:34,712 Trailer? Oh, uh... 551 00:49:34,805 --> 00:49:37,308 I just need a moment to regroup. 552 00:49:37,374 --> 00:49:40,548 It's funny you should say that. I was thinking that you and the Monkees 553 00:49:40,644 --> 00:49:42,351 should consider regrouping. 554 00:49:42,346 --> 00:49:44,690 Regrouping. 555 00:49:44,682 --> 00:49:47,891 Yeah, we did that in the '80S. My trailer? 556 00:49:47,985 --> 00:49:52,365 You know? We can do better than that. This is the VIP room, and it's all for you. 557 00:49:52,456 --> 00:49:55,494 Oh, great. Whatever. 558 00:49:55,559 --> 00:49:57,698 That's fantastic. 559 00:49:57,795 --> 00:50:00,708 All right. Maybe the answers I need are on here. 560 00:50:09,673 --> 00:50:13,917 I knew it. What did that crazy bitch do? 561 00:50:14,011 --> 00:50:17,515 I knew it. She created those monsters. I knew it. 562 00:50:17,581 --> 00:50:19,993 Oh, nobody messes with my snakes. 563 00:50:22,186 --> 00:50:26,692 All right. Hurry up. Hurry up. I have a party to crash. 564 00:50:28,325 --> 00:50:30,236 You're going down. 565 00:50:45,776 --> 00:50:47,687 Okay. 566 00:51:53,978 --> 00:51:57,516 ♫ Once upon a starry night ♫ 567 00:51:57,615 --> 00:52:00,994 ♫ I set out to make it right ♫ 568 00:52:01,085 --> 00:52:05,693 ♫ There before my eyes do they deceive ♫ 569 00:52:08,425 --> 00:52:11,804 ♫ Turning you into the prey ♫ 570 00:52:11,862 --> 00:52:15,139 This is nice. I think Justin would've really liked this. 571 00:52:15,199 --> 00:52:17,201 No, he wouldn't. 572 00:52:17,301 --> 00:52:20,976 But it was important to you, so he would have pretended to. 573 00:52:21,038 --> 00:52:22,676 You look beautiful, hon. 574 00:52:22,773 --> 00:52:24,013 So do you. 575 00:52:24,108 --> 00:52:25,849 It's a curse. 576 00:52:25,843 --> 00:52:26,947 Hi. 577 00:52:30,447 --> 00:52:32,188 ♫ Wan't you dance for me? ♫ 578 00:52:32,282 --> 00:52:34,023 ♫ In the garden I will be ♫ 579 00:52:34,018 --> 00:52:36,020 Yeah, okay. 580 00:52:36,020 --> 00:52:38,728 Terry, it's five minutes before your speech, 581 00:52:38,822 --> 00:52:41,530 Followed by Mickey Dolenz. Are you ready? 582 00:52:41,625 --> 00:52:45,698 Terry, it's-it's Diego. He says it's an emergency. 583 00:52:48,666 --> 00:52:51,078 What is it now, Diego? 584 00:52:51,168 --> 00:52:53,045 Things are worse than we thought. 585 00:52:53,037 --> 00:52:54,880 You need to cancel your party, 586 00:52:54,972 --> 00:52:57,680 send the guests home, and call in the National Guard. 587 00:52:57,741 --> 00:53:00,551 The National Guard? What the hell are you saying? 588 00:53:00,544 --> 00:53:04,048 Damn it, what happened to those gator eggs you were so worried about? 589 00:53:04,048 --> 00:53:06,892 I blew them up. 590 00:53:06,884 --> 00:53:09,228 I found more eggs. 591 00:53:09,219 --> 00:53:12,223 More eggs? Great. Don't touch them. 592 00:53:12,322 --> 00:53:14,359 No, no. You-you don't understand. 593 00:53:14,425 --> 00:53:16,598 There are thousands of them. 594 00:53:16,694 --> 00:53:19,766 I'm gonna grab some pictures. I'm gonna bring 'em back. 595 00:53:19,863 --> 00:53:22,104 Maybe then you'll get it. 596 00:53:22,199 --> 00:53:24,941 If not, I'm calling the Governor. 597 00:53:25,035 --> 00:53:27,242 Fine. 598 00:53:27,337 --> 00:53:29,578 I have to go do my speech. 599 00:53:29,573 --> 00:53:32,952 But the Governor's gonna call and confirm that we have an emergency 600 00:53:33,043 --> 00:53:35,455 and that we need the National Guard. 601 00:53:35,546 --> 00:53:37,389 Do we? 602 00:53:37,448 --> 00:53:40,918 No! when he calls, just tell him everything is fine. 603 00:53:40,918 --> 00:53:44,627 We do not need the National Guard. 604 00:53:46,056 --> 00:53:48,730 Okay. 605 00:53:48,792 --> 00:53:51,466 Maybe you should keep your eye on things out here for a bit, 606 00:53:51,562 --> 00:53:53,473 just to make sure everything's okay. 607 00:53:53,564 --> 00:53:57,603 And if that crazy Indian shows up, don't let him in. 608 00:53:57,701 --> 00:53:59,612 I don't need those two mixing it up. 609 00:53:59,703 --> 00:54:02,309 Just shoot him or something. 610 00:54:02,406 --> 00:54:03,942 Sure thing. 611 00:54:04,041 --> 00:54:06,578 ♫ She's gonna tattoo your heart ♫ 612 00:54:06,643 --> 00:54:08,816 ♫ With a number 13 ♫ 613 00:54:08,912 --> 00:54:11,483 ♫ 'Cause when that girl comes to find you ♫ 614 00:54:11,582 --> 00:54:14,620 ♫ She's a serpentine ♫ 615 00:54:14,718 --> 00:54:17,597 ♫ Ooh ♫ 616 00:54:17,654 --> 00:54:20,635 ♫ When she starts to shed her skin ♫ 617 00:54:25,329 --> 00:54:27,639 So, all I have to do is donate $1,000 618 00:54:27,631 --> 00:54:30,635 and this alligator gets named after me? 619 00:54:30,634 --> 00:54:32,636 Well, not this gator. 620 00:54:32,736 --> 00:54:35,478 This gator's name is Sylvia, named after Mr. Robbins' wife. 621 00:54:35,572 --> 00:54:37,984 But any other gator in the Everglades. 622 00:54:38,075 --> 00:54:41,284 And you get a certificate to prove it. 623 00:54:46,316 --> 00:54:47,693 Excuse me. 624 00:54:51,321 --> 00:54:53,301 Hey, RJ. 625 00:54:53,357 --> 00:54:55,496 Whoa. You can't go in there. 626 00:54:55,592 --> 00:54:58,004 Man, I gotta see Terry. She's expecting me. 627 00:54:57,995 --> 00:55:02,671 Yeah, she's expecting you to stay out here with me. 628 00:55:02,666 --> 00:55:04,270 What do you think you're doing? 629 00:55:04,334 --> 00:55:06,041 I'm calling the National Guard. 630 00:55:06,136 --> 00:55:09,674 Go ahead and call whoever you want. 631 00:55:09,673 --> 00:55:12,847 I ain't gonna let them in, neither. You got a problem with that, 632 00:55:12,943 --> 00:55:15,856 you can talk to my associate, Mr. Beretta. 633 00:55:15,846 --> 00:55:19,191 As long as we're calling people, I should just go ahead and cal/ my cousin. 634 00:55:19,183 --> 00:55:23,029 He'll hop on his dirt bike. We'll have a nice little party out here. How's that sound? 635 00:55:23,020 --> 00:55:26,627 You're gonna die smiling, kid. 636 00:55:27,991 --> 00:55:29,993 Honey, where you going? 637 00:55:30,060 --> 00:55:32,563 To get rid of the vermin that just wandered into the room. 638 00:55:32,663 --> 00:55:35,041 Terry, honey, don't let her ruin your party. 639 00:55:35,132 --> 00:55:37,738 That's what'll happen if you go over there. 640 00:55:37,835 --> 00:55:42,045 Fine. Just keep an eye on her. 641 00:55:42,039 --> 00:55:43,575 And don't let her near me. 642 00:55:43,674 --> 00:55:45,381 Okay. 643 00:55:51,348 --> 00:55:54,227 What? 644 00:55:54,218 --> 00:55:59,258 ♫ Ain't nothin' gonna satisfy that serpentine ♫ 645 00:55:59,356 --> 00:56:03,361 Okay, where are you? Whoop. Oh. 646 00:56:04,661 --> 00:56:09,041 Terry, you look great. 647 00:56:09,099 --> 00:56:12,342 You need to shut this party down, get the Governor back on the phone, 648 00:56:12,402 --> 00:56:15,212 tell him we need the National Guard out here yesterday. 649 00:56:15,272 --> 00:56:17,081 Yeah. Wait. Hold that thought. 650 00:56:17,174 --> 00:56:18,847 I have pictures. 651 00:56:22,379 --> 00:56:25,417 Hello, and thank you all for coming. 652 00:56:25,415 --> 00:56:29,420 A year ago, my fiancé and I thought of this event 653 00:56:29,419 --> 00:56:31,797 to raise awareness for the Everglades 654 00:56:31,889 --> 00:56:34,927 and its intense need for conservation outreach. 655 00:56:34,925 --> 00:56:39,465 The Everglades are home to 36 threatened or endangered species, 656 00:56:39,563 --> 00:56:43,136 all of which are greatly affected by changes in water flow. 657 00:56:43,233 --> 00:56:48,649 That is why restoring this estuary is so important. 658 00:56:48,739 --> 00:56:52,778 When I look out and I see this beautiful lush area, 659 00:56:54,544 --> 00:56:58,617 I think of my late fiancé, Justin Regina. 660 00:57:00,117 --> 00:57:03,621 And, and now, ladies and gentlemen, 661 00:57:03,620 --> 00:57:05,463 keep drinking. 662 00:57:13,764 --> 00:57:15,835 Mickey Dolenz is looking good, right? 663 00:57:15,933 --> 00:57:17,970 Yeah, he's hot. 664 00:57:17,968 --> 00:57:21,347 What the hell are you doing in my VIP tent? 665 00:57:21,438 --> 00:57:23,008 I want you out of here now! 666 00:57:23,106 --> 00:57:24,983 Oh, it's your VIP tent, is it? 667 00:57:25,075 --> 00:57:27,112 In your Everglades. Hm? 668 00:57:27,177 --> 00:57:29,919 You treat this as if it were your own private little domain, 669 00:57:29,980 --> 00:57:33,154 like you own it or something, but it's not really your property now, is it? 670 00:57:33,250 --> 00:57:36,697 Oh, it absolutely is. And to prove it to you, 671 00:57:36,787 --> 00:57:39,996 I'm gonna have you thrown out by my deputy. 672 00:57:39,990 --> 00:57:42,368 Oh, I'm not going anywhere. 673 00:57:42,459 --> 00:57:46,498 No, not until everybody sees this. 674 00:57:46,496 --> 00:57:48,476 What is that? 675 00:57:48,532 --> 00:57:52,207 That is footage of you planting steroids in those chickens 676 00:57:52,302 --> 00:57:55,476 and feeding them to those gators. 677 00:57:58,608 --> 00:58:00,178 That proves nothing. 678 00:58:00,177 --> 00:58:04,182 Oh, bitch, please. You're going down. 679 00:58:04,281 --> 00:58:06,283 Give ii to me! 680 00:58:06,350 --> 00:58:09,058 It wasn't enough that you had to kill your own fiancé, huh? 681 00:58:09,152 --> 00:58:11,962 You had to kill other innocents as well. 682 00:58:15,359 --> 00:58:18,238 You are gonna get it, you gator-baiting bitch. 683 00:58:18,328 --> 00:58:20,706 Only in your dreams. 684 00:58:35,212 --> 00:58:36,418 Give me that! 685 00:58:39,483 --> 00:58:41,485 Crazy snake-loving maniac! 686 00:58:50,227 --> 00:58:54,903 You insane gator-doping lunatic. 687 00:58:54,898 --> 00:58:56,571 Give it to me! 688 00:59:06,176 --> 00:59:07,587 Give it to me! 689 00:59:07,677 --> 00:59:08,849 Get off of me! 690 00:59:27,964 --> 00:59:30,467 You did not just do that. 691 00:59:30,567 --> 00:59:32,638 What? There were pheromones 692 00:59:32,736 --> 00:59:35,273 I could have used to lure those snakes. 693 00:59:48,218 --> 00:59:49,390 Ha! 694 00:59:57,627 --> 00:59:59,334 Get off of me! 695 01:00:11,007 --> 01:00:14,477 Major Cupelli? RJ? 696 01:00:38,001 --> 01:00:40,538 Ah! Stop it! You stop it, you bitch! 697 01:00:42,672 --> 01:00:44,709 You bitch! 698 01:00:58,054 --> 01:01:01,194 Um, folks, folks! Uh, over here. 699 01:01:01,191 --> 01:01:04,172 Eyes this way, please. 700 01:01:04,227 --> 01:01:07,902 Why don't I introduce you to the star of this incredible night, 701 01:01:07,998 --> 01:01:11,343 our performer, Mickey Dolenz! 702 01:01:13,703 --> 01:01:15,705 Well, it's a pleasure to be here 703 01:01:15,705 --> 01:01:19,346 and support the preservation of the Everglades. 704 01:01:19,409 --> 01:01:23,050 Everybody! Get in your cars and leave this area immediately. 705 01:01:23,146 --> 01:01:28,220 Everybody, please, you have to get out of here now. 706 01:01:28,218 --> 01:01:33,600 Okay. I'd like to start with one of my biggest hits from the '60S. Hit it. 707 01:01:46,570 --> 01:01:49,244 No. Listen up. 708 01:01:49,339 --> 01:01:52,013 Anyone else with a weapon should get it out. 709 01:01:53,877 --> 01:01:55,220 Now! 710 01:02:07,591 --> 01:02:09,264 They don't go down easy, do they? 711 01:02:13,930 --> 01:02:15,773 How you doing on ammo, kid? 712 01:02:15,765 --> 01:02:17,642 I'm good. I got more. How you doing? 713 01:02:17,734 --> 01:02:19,543 Not so good. Make 'em count. 714 01:02:34,117 --> 01:02:36,757 Bottles. Gather bottles. We need bottles. 715 01:02:39,289 --> 01:02:42,793 I don't know if we're gonna be able to hold out until the guard comes. Tampon. 716 01:02:42,892 --> 01:02:44,963 Bad news, friend. The guard ain't coming. 717 01:02:44,961 --> 01:02:47,635 Terry thought you were getting too big for your britches. 718 01:02:47,731 --> 01:02:49,301 You're kidding, right? 719 01:02:49,299 --> 01:02:51,643 No. 720 01:02:51,735 --> 01:02:54,306 All right, I'm kidding. Throw the sucker. 721 01:03:12,622 --> 01:03:15,501 Wait. Sh. 722 01:03:15,592 --> 01:03:16,832 Do you hear something? 723 01:03:16,826 --> 01:03:18,965 What? 724 01:03:19,029 --> 01:03:20,872 No. 725 01:03:20,964 --> 01:03:24,673 I think we're alone now. 726 01:03:24,668 --> 01:03:27,012 Right. 727 01:03:27,103 --> 01:03:29,515 There doesn't seem to be anyone around, hut... 728 01:03:29,506 --> 01:03:31,543 I'm pretty sure I heard something. 729 01:03:40,850 --> 01:03:43,990 Your fault. 730 01:03:49,526 --> 01:03:51,528 l think you gm him. 731 01:03:57,167 --> 01:04:00,705 Oh, my God. You'll never believe what we saw out there. 732 01:04:00,704 --> 01:04:03,241 Yeah, yeah, yeah, yeah. We gotta get out of here now. 733 01:04:03,340 --> 01:04:05,081 But how? 734 01:04:05,175 --> 01:04:07,382 There 's my truck. That's where we 're going. 735 01:04:07,477 --> 01:04:09,388 Okay. 736 01:04:32,702 --> 01:04:34,238 What the hell do we do now? 737 01:04:34,237 --> 01:04:36,410 I don't know, but I'm freezing. 738 01:04:36,506 --> 01:04:39,749 What do you think, Terry? You wanna get the National Guard out here 739 01:04:39,743 --> 01:04:42,747 before the creatures leave the Everglades? 740 01:04:42,746 --> 01:04:46,387 They're extremely territorial. We have to come up with a way to stop them 741 01:04:46,449 --> 01:04:49,623 before they get to Miami. Before it's too late. 742 01:04:52,088 --> 01:04:54,932 I think it already is too late. 743 01:05:09,973 --> 01:05:11,577 Drive! Drive! 744 01:05:13,443 --> 01:05:15,445 They got the mall. 745 01:05:15,545 --> 01:05:17,821 I've always hated that mall. 746 01:05:26,890 --> 01:05:29,131 Well, maybe we can... 747 01:05:29,125 --> 01:05:31,765 How much of that pheromone can you get your hands on? 748 01:05:31,828 --> 01:05:33,330 Oh, so now I have good ideas, huh? 749 01:05:33,430 --> 01:05:35,569 How much? 750 01:05:35,632 --> 01:05:38,238 I have a lot of it in my office. I confiscated a lot of it. 751 01:05:38,301 --> 01:05:39,939 Confiscated? 752 01:05:40,003 --> 01:05:41,949 Even if we can lure them out to the quarry, 753 01:05:42,005 --> 01:05:44,417 we'd have to get back in there to set off the dynamite. 754 01:05:44,474 --> 01:05:46,351 Got to get all those eggs, tea. 755 01:05:46,443 --> 01:05:50,152 If those eggs hatch, forget it. 756 01:05:58,855 --> 01:06:01,301 No, don't move. Maybe it won't see us. 757 01:06:01,357 --> 01:06:03,166 Gators can't see straight ahead. 758 01:06:03,259 --> 01:06:05,330 It might not even know we're here. 759 01:06:05,428 --> 01:06:09,672 If I can just back it up in a straight line. 760 01:06:16,005 --> 01:06:17,848 Damn it! 761 01:06:17,841 --> 01:06:20,219 Get away! Get out! 762 01:06:33,022 --> 01:06:34,865 His mouth! 763 01:06:37,193 --> 01:06:39,400 Ah! 764 01:06:39,496 --> 01:06:40,531 I'm trying! 765 01:06:40,630 --> 01:06:42,871 Oh, my God! 766 01:06:42,866 --> 01:06:44,345 Put it through his mouth. 767 01:06:44,400 --> 01:06:46,209 I'm trying for it. 768 01:06:46,302 --> 01:06:48,543 We gotta get you closer. One more! One more! 769 01:06:48,538 --> 01:06:52,213 Shoot him right down the mouth. 770 01:06:52,308 --> 01:06:54,219 Aim for the mouth! 771 01:06:54,310 --> 01:06:57,723 Bastard! 772 01:06:57,714 --> 01:06:59,387 Watch out! The snake! 773 01:06:59,382 --> 01:07:02,056 Damn! 774 01:07:02,151 --> 01:07:05,724 Hey! My rifle! Get my rifle! 775 01:07:09,859 --> 01:07:11,736 No! 776 01:07:27,176 --> 01:07:30,749 So, what are we gonna do? there has to be something that we can do. 777 01:07:34,183 --> 01:07:35,958 Diego, you're a pilot, right? 778 01:07:36,052 --> 01:07:37,554 Yeah. So? 779 01:07:37,620 --> 01:07:39,293 So have you ever flown a crop duster? 780 01:07:39,389 --> 01:07:41,130 What are you thinking? 781 01:07:41,224 --> 01:07:43,397 If we could get the pheromones from my office... 782 01:07:43,459 --> 01:07:45,234 We could spray 'em down the highway... 783 01:07:45,295 --> 01:07:47,901 And lure 'em into the Everglades. 784 01:07:47,964 --> 01:07:52,743 But we'd have to set up the explosives beforehand in the quarry. 785 01:07:52,802 --> 01:07:54,782 It could work. 786 01:08:17,460 --> 01:08:22,307 Nikki, take the stick while I load my gun. 787 01:08:22,298 --> 01:08:24,175 I hate small planes. 788 01:08:27,270 --> 01:08:29,307 I really hate small planes. 789 01:08:29,405 --> 01:08:31,817 Would you shut up and stop being such a wimp? 790 01:08:31,908 --> 01:08:35,981 Let's get this straight. We're gonna drop you at the quarry, Nikki. 791 01:08:36,079 --> 01:08:38,286 While you're setting up the explosives, 792 01:08:38,348 --> 01:08:41,795 we're gonna go pick up the pheromones and start dusting the highway. 793 01:08:41,851 --> 01:08:44,457 We're gonna lead those animals right to you. 794 01:08:44,520 --> 01:08:47,160 Exactly why do I need to be the one 795 01:08:47,256 --> 01:08:49,998 to stay in this rattletrap and work the hopper? 796 01:08:50,093 --> 01:08:52,437 Well, if you're scared, I can do it, 797 01:08:52,495 --> 01:08:55,840 but that would mean that you have to go to the quarry and set the dynamite. 798 01:08:55,832 --> 01:08:58,676 Unless, of course, you don't know how to set explosives. 799 01:08:58,768 --> 01:09:01,510 In fact, I don't. Forgive me, 800 01:09:01,604 --> 01:09:04,380 but I'm not a terrorist like some people. 801 01:09:04,474 --> 01:09:07,683 Environmentalist. Excuse me. 802 01:09:07,677 --> 01:09:11,716 Which sometimes requires extreme measures, okay? 803 01:09:11,814 --> 01:09:15,728 Diego, can you land this thing? My office is across the river. 804 01:09:25,695 --> 01:09:28,539 Okay, I'll meet you back here when I'm done. 805 01:09:28,531 --> 01:09:30,977 Yeah. Nikki? 806 01:09:33,136 --> 01:09:34,672 Good luck. 807 01:10:36,032 --> 01:10:37,477 Okay. 808 01:10:37,567 --> 01:10:40,207 Pretend they're not here. Okay. 809 01:10:42,371 --> 01:10:44,112 Oh, God. 810 01:10:44,107 --> 01:10:46,917 Oh, don't hatch, yet. 811 01:10:52,148 --> 01:10:54,424 All right. It'll all be okay. 812 01:10:54,484 --> 01:10:56,157 It's okay. 813 01:10:56,252 --> 01:10:57,731 Oh, just relax. 814 01:11:01,824 --> 01:11:04,828 All right, this is the last of it. 815 01:11:04,927 --> 01:11:06,634 Okay. 816 01:11:06,629 --> 01:11:08,973 We're good to go? Let's do it. 817 01:11:25,948 --> 01:11:30,192 Okay. Okay, I think we're far enough out. 818 01:11:30,286 --> 01:11:32,823 Wanna give it a shot? 819 01:11:32,922 --> 01:11:34,765 Yeah, let's do it. 820 01:11:34,824 --> 01:11:37,327 All right. On three, I'm gonna pop the hopper. 821 01:11:37,426 --> 01:11:38,996 Okay. 822 01:11:38,995 --> 01:11:41,839 One, two, three. Did it open? 823 01:11:41,931 --> 01:11:43,672 No, it's not working. 824 01:11:43,766 --> 01:11:45,302 Oh, hell. 825 01:11:45,368 --> 01:11:47,177 Wait. 826 01:11:47,170 --> 01:11:48,513 Be careful. 827 01:11:48,604 --> 01:11:50,811 Maybe I can rig it. 828 01:11:58,181 --> 01:12:00,684 Okay, yeah, it's working. it's spraying. 829 01:12:00,683 --> 01:12:02,219 Good job. 830 01:12:02,318 --> 01:12:03,729 Get a little lower, though. 831 01:12:03,820 --> 01:12:05,697 Roger that. 832 01:12:09,792 --> 01:12:11,999 That was a good save, kid. 833 01:12:14,163 --> 01:12:16,905 I don't see any animals coming, do you? 834 01:12:16,999 --> 01:12:18,535 Nothing moving. 835 01:12:18,534 --> 01:12:21,743 Get even lower. 836 01:12:21,838 --> 01:12:23,374 Here goes. 837 01:12:29,545 --> 01:12:31,718 Wait. They're coming! 838 01:12:31,714 --> 01:12:34,217 Yeah? A lot of 'em? 839 01:12:34,217 --> 01:12:35,594 Yeah, a lot of 'em. 840 01:12:35,685 --> 01:12:37,722 All right! 841 01:12:37,720 --> 01:12:40,496 It's amazing. I can see all of them. 842 01:12:43,526 --> 01:12:45,938 Oh, I hope Nikki's getting that dynamite ready. 843 01:12:54,937 --> 01:12:56,280 What's that? 844 01:13:00,376 --> 01:13:03,585 Is that the Turkey Point nuclear facility? 845 01:13:03,579 --> 01:13:05,752 Yeah, yeah. We gotta steer clear of that. 846 01:13:05,848 --> 01:13:10,763 We gotta stay as far away from that as we possibly can. 847 01:13:17,593 --> 01:13:18,867 Hang on! 848 01:13:20,730 --> 01:13:23,438 Hold on! Come on, come on, come on. 849 01:13:23,432 --> 01:13:26,379 Come on for me, baby! Come... Ah! 850 01:13:31,974 --> 01:13:33,419 Shoot! 851 01:13:35,778 --> 01:13:37,724 Darn it! 852 01:13:42,985 --> 01:13:45,795 All right, concentrate. Concentrate. 853 01:14:00,569 --> 01:14:01,809 Get back. 854 01:14:01,904 --> 01:14:04,441 Okay. All right. Oh, God. 855 01:14:06,642 --> 01:14:08,417 No. 856 01:14:10,813 --> 01:14:13,020 Back. Okay. 857 01:14:17,420 --> 01:14:20,094 Diego, are you okay? 858 01:14:24,593 --> 01:14:26,504 Terry. 859 01:14:26,495 --> 01:14:29,339 Diego, are you okay? 860 01:14:31,267 --> 01:14:33,543 I'm good. You? 861 01:14:36,639 --> 01:14:39,677 We gotta go. We gotta get out of here. They're coming. 862 01:14:42,778 --> 01:14:44,689 They're coming! Come on! 863 01:14:44,680 --> 01:14:46,182 No, you can make it. Come on! 864 01:14:46,282 --> 01:14:48,193 My footie under... No, my foot. 865 01:14:48,184 --> 01:14:50,027 I'm gonna pull you out. Come on. 866 01:14:50,019 --> 01:14:52,727 Okay. Okay. 867 01:14:56,892 --> 01:14:59,202 No, no, no. Listen, it ain't working. 868 01:14:59,195 --> 01:15:03,337 What can I do? What can I do? What should I do? 869 01:15:03,399 --> 01:15:05,208 You gotta get out of here. 870 01:15:05,301 --> 01:15:07,804 You gotta lead the animals away from the reactor. 871 01:15:10,873 --> 01:15:13,046 You gotta grab the pheromone. 872 01:15:13,042 --> 01:15:15,420 Grab the pheromone and keep 'em away from here. 873 01:15:15,511 --> 01:15:17,752 Go! Go now. Come on, go, go. 874 01:15:53,849 --> 01:15:55,089 I found a car. 875 01:15:55,184 --> 01:15:56,629 Good. Now go. Hurry. 876 01:15:56,719 --> 01:15:59,097 I just can't leave you here. 877 01:15:59,188 --> 01:16:02,931 You have to. You have to keep those things away from here. Go now! 878 01:16:03,025 --> 01:16:05,096 Diego, I'm sorry. 879 01:17:06,422 --> 01:17:08,424 Ah! 880 01:17:31,814 --> 01:17:33,657 Keep coming. 881 01:18:17,026 --> 01:18:19,199 We have a visual on a survivor. 882 01:18:19,261 --> 01:18:20,569 Should we pick him up? 883 01:18:20,563 --> 01:18:23,407 Affirmative. Proceed with caution. 884 01:18:23,499 --> 01:18:26,503 Little gators, don't call your mommies. 885 01:18:28,671 --> 01:18:31,277 Get back. 886 01:18:31,373 --> 01:18:32,750 Okay. 887 01:18:43,052 --> 01:18:46,556 Oh, God. Don?" Stay back. 888 01:19:16,919 --> 01:19:18,956 Shoot! 889 01:19:32,301 --> 01:19:33,609 Terry? 890 01:19:36,438 --> 01:19:38,475 Nikki, where are you? 891 01:19:38,474 --> 01:19:42,820 Terry, I'm down here in the cave, but I can't get out. 892 01:19:42,811 --> 01:19:45,018 Okay, hold on. I'm coming to get you. 893 01:20:03,165 --> 01:20:07,636 Okay, whatever you're doing, is really pissing her off. 894 01:20:10,773 --> 01:20:11,945 Shoot. 895 01:21:14,903 --> 01:21:16,712 Ah! 896 01:21:32,421 --> 01:21:34,594 Terry, you saved my life. 897 01:21:34,590 --> 01:21:36,263 We're stuck in this together. 898 01:21:38,193 --> 01:21:39,900 Where is Diego? Is he okay? 899 01:21:39,962 --> 01:21:43,068 No. No, the plane went down. 900 01:21:43,132 --> 01:21:47,945 Look, distress calls can be heard up from four miles from baby gators. 901 01:21:47,936 --> 01:21:51,440 With gators this big, God only knows. 902 01:21:51,540 --> 01:21:54,487 It could be 100 miles or so. 903 01:21:54,576 --> 01:21:56,419 Pythons, too. 904 01:21:56,478 --> 01:22:00,790 The plan's gonna work. They'll be coming for a meal. 905 01:22:00,883 --> 01:22:02,157 They're coming. 906 01:22:10,626 --> 01:22:13,971 Oh, m y God. What are we gonna do? 907 01:22:15,798 --> 01:22:20,144 The snakes are here. 908 01:22:20,135 --> 01:22:23,981 The yelps from the baby gators are luring them to the quarry. 909 01:22:23,972 --> 01:22:26,111 We have to go back. 910 01:22:26,175 --> 01:22:28,678 Come on. Come on! 911 01:22:49,665 --> 01:22:52,703 Damn it. 912 01:22:52,801 --> 01:22:55,873 I know. What a mess. If we don't get out of here, we're gonna... 913 01:22:57,639 --> 01:23:00,347 We're gonna have to throw the switch. 914 01:23:03,645 --> 01:23:04,851 It's all my fault. 915 01:23:04,847 --> 01:23:09,159 No, it's-it's my fault. 916 01:23:09,218 --> 01:23:11,528 Wait, what do you mean? 917 01:23:11,620 --> 01:23:13,657 What do you mean what do I mean? 918 01:23:17,192 --> 01:23:20,969 I did it. I-I released those snakes into the Everglades. 919 01:23:23,398 --> 01:23:24,741 Bitch. 920 01:23:28,170 --> 01:23:30,548 Wait. Sh, sh. Do you hear that? 921 01:23:30,539 --> 01:23:32,177 It's a helicopter. 922 01:23:32,241 --> 01:23:33,515 Come on. Let's go. 923 01:23:37,145 --> 01:23:39,250 Okay, we're coming. We're coming down. 924 01:24:02,671 --> 01:24:04,116 Come on. Come on. 925 01:24:05,173 --> 01:24:06,880 I got you. 926 01:24:12,714 --> 01:24:14,193 Terry! Oh, my God! 927 01:24:17,185 --> 01:24:18,926 They're gonna get her. Terry! 928 01:24:18,921 --> 01:24:21,094 Help me! 929 01:24:21,089 --> 01:24:22,591 You gotta pull her up! 930 01:24:22,691 --> 01:24:25,262 Help me! Please! 931 01:24:25,360 --> 01:24:27,601 Come on! Pull her up! 932 01:24:38,073 --> 01:24:40,883 Hold on! Hold on! 933 01:24:54,456 --> 01:24:55,662 Is it wired to blow? 934 01:24:55,757 --> 01:24:56,895 Yes. 935 01:24:56,959 --> 01:24:58,666 You got the detonator? 936 01:24:58,760 --> 01:25:00,171 Yes. 937 01:25:10,305 --> 01:25:12,148 Nikki! 938 01:25:13,909 --> 01:25:15,980 Turn this thing around! 939 01:25:25,754 --> 01:25:27,028 She's alive! 940 01:25:37,933 --> 01:25:39,674 I'm alive! 941 01:25:39,768 --> 01:25:41,839 Unbelievable. 942 01:25:41,937 --> 01:25:45,976 I'm alive! I'm alive! 943 01:25:46,041 --> 01:25:47,850 Oh, my God. 944 01:25:47,843 --> 01:25:50,983 Go down. Go down. Get it down! 945 01:26:49,671 --> 01:26:53,278 And so here we are, a year later, 946 01:26:53,375 --> 01:26:56,913 to celebrate this beautifully restored estuary, 947 01:26:57,012 --> 01:27:02,894 a project so important to the future of the Everglades. 948 01:27:02,951 --> 01:27:05,454 This estuary will preserve the Everglades 949 01:27:05,554 --> 01:27:10,299 for centuries to came, and it is fitting that we dedicate it 950 01:27:10,392 --> 01:27:13,566 in the names of those heroic women 951 01:27:13,628 --> 01:27:16,905 who gave their lives to save this park. 952 01:27:19,234 --> 01:27:21,942 To save this city, 953 01:27:21,937 --> 01:27:23,780 a city that each of them, in her way, 954 01:27:23,772 --> 01:27:27,117 loved so much. 955 01:27:32,581 --> 01:27:34,993 So everyone, I... 956 01:27:35,083 --> 01:27:37,495 I now dedicate 957 01:27:37,586 --> 01:27:42,228 the O'Hara-Riley estuary. 958 01:27:46,094 --> 01:27:49,507 ♫ Better stick to the road ♫ 959 01:27:51,900 --> 01:27:55,643 ♫ There's a wild wind a-churning ♫ 960 01:27:55,737 --> 01:27:59,150 ♫ In these woods takin' hold ♫ 961 01:28:01,409 --> 01:28:05,152 ♫ She ain't lookin' for riches ♫ 962 01:28:05,147 --> 01:28:11,325 ♫ She is just lookin' for souls ♫ 963 01:28:11,319 --> 01:28:16,291 ♫ Don't you think you're gonna get away without bein' seen ♫ 964 01:28:16,358 --> 01:28:18,838 ♫ 'Cause that girl's gonna find you ♫ 965 01:28:18,827 --> 01:28:21,671 ♫ She's a serpentine ♫ 966 01:28:30,872 --> 01:28:34,183 ♫ What the devil's forgotten ♫ 967 01:28:34,176 --> 01:28:37,885 ♫ Well it's right on her tongue ♫ 968 01:28:40,382 --> 01:28:43,886 ♫ She gets all up inside you ♫ 969 01:28:43,985 --> 01:28:49,526 ♫ Till your Voodoo's undone ♫ 970 01:28:49,624 --> 01:28:52,696 ♫ She's gonna tattoo your heart ♫ 971 01:28:52,694 --> 01:28:54,867 ♫ With a number 13 ♫ 972 01:28:54,863 --> 01:28:57,503 ♫ 'Cause when that girl comes to find you ♫ 973 01:28:57,566 --> 01:29:00,513 ♫ She's a serpentine ♫ 974 01:29:00,569 --> 01:29:03,379 ♫ Ooh ♫ 975 01:29:03,371 --> 01:29:06,409 ♫ And when she starts to shed her skin ♫ 976 01:29:10,412 --> 01:29:12,915 ♫ Ooh ♫ 977 01:29:13,014 --> 01:29:18,726 ♫ She's gonna hook him like original sin ♫ 978 01:29:18,820 --> 01:29:21,061 ♫ Don't let her in ♫ 979 01:29:24,860 --> 01:29:26,897 ♫ Ooh ♫ 980 01:29:29,731 --> 01:29:34,441 ♫ She's gonna find you she's the serpentine ♫ 981 01:29:34,536 --> 01:29:37,016 ♫ Ooh ♫ 982 01:29:39,507 --> 01:29:41,714 ♫ She's gonna find ya ♫ 983 01:29:41,776 --> 01:29:44,552 ♫ Ooh ♫ 984 01:29:56,057 --> 01:29:58,936 ♫ She'll swallow you whole ♫ 985 01:29:58,927 --> 01:30:02,875 ♫ With a taste for desire ♫ 986 01:30:06,201 --> 01:30:08,477 ♫ Cool you with her breath ♫ 987 01:30:08,570 --> 01:30:12,313 ♫ Then lead you straight to the fire ♫ 988 01:30:15,043 --> 01:30:17,455 ♫ She's like lilith the legend ♫ 989 01:30:17,445 --> 01:30:20,324 ♫ But she's twice as mean ♫ 990 01:30:20,415 --> 01:30:25,455 ♫ Ain't nothin' gonna satisfy that serpentine ♫ 991 01:30:25,453 --> 01:30:27,729 ♫ Ooh ♫ 992 01:30:35,163 --> 01:30:37,234 ♫ Ooh ♫ 993 01:30:39,567 --> 01:30:44,641 ♫ Ain't nothin' gonna satisfy that serpentine ♫72275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.