All language subtitles for measure-of-a-man-2018-limited-dvdrip-x264-lpd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,638 --> 00:01:00,639 I hated summer vacation. 2 00:01:02,510 --> 00:01:06,512 For me, it wasn't about anticipation, 3 00:01:06,514 --> 00:01:08,114 it was about preparation. 4 00:01:26,501 --> 00:01:29,835 While everyone else prepared to bare all, 5 00:01:29,837 --> 00:01:32,071 I had to look for ways to hide. 6 00:01:38,780 --> 00:01:40,112 There you go, Champ. 7 00:01:40,114 --> 00:01:41,947 My dad told us he lived 8 00:01:41,949 --> 00:01:44,650 the full year for our vacation at Rumson Lake. 9 00:01:47,588 --> 00:01:50,556 A summer of "rest and relaxation." 10 00:02:27,561 --> 00:02:31,563 - Don't do that. - It's my turn. 11 00:02:36,136 --> 00:02:37,936 Do we have any snacks in the car? 12 00:02:37,938 --> 00:02:39,658 - No! - You want to be adults, 13 00:02:39,682 --> 00:02:41,506 then act like adults, but you act like... 14 00:02:41,508 --> 00:02:43,107 I'm acting like an adult. 15 00:02:43,109 --> 00:02:45,477 Firstly, you don't even act like teenagers. 16 00:02:45,479 --> 00:02:48,112 - Excuse me... - Oh, my God, shut up! 17 00:02:48,114 --> 00:02:51,015 Like I said: I hated summer. 18 00:03:00,594 --> 00:03:02,260 Everybody grab something. 19 00:03:02,262 --> 00:03:06,231 Oh, my gosh... That took forever! 20 00:03:12,772 --> 00:03:15,607 Oh man, they should put wheels on these. 21 00:03:29,856 --> 00:03:32,657 Bobby Marks to Joanie Williams. 22 00:03:32,659 --> 00:03:34,726 Come in, Joanie Williams. 23 00:03:38,031 --> 00:03:39,731 Joanie, you there? 24 00:03:47,274 --> 00:03:49,007 Damn it. 25 00:03:58,585 --> 00:04:01,052 Bobby Marks? 26 00:04:03,089 --> 00:04:04,756 You're there. 27 00:04:06,560 --> 00:04:08,400 We had dinner at the Campbells. 28 00:04:08,424 --> 00:04:09,994 It was so dull. 29 00:04:09,996 --> 00:04:12,697 And this is the spoon Napoleon used 30 00:04:12,699 --> 00:04:14,799 to feed caviar to his cat. 31 00:04:14,801 --> 00:04:16,734 Exactly. 32 00:04:16,736 --> 00:04:19,771 I wanted to grab her poetry and throw it on the fire. 33 00:04:19,773 --> 00:04:21,272 Oh, God, not the poetry. 34 00:04:21,274 --> 00:04:23,708 - Yeah. - Well, don't worry. 35 00:04:23,710 --> 00:04:25,810 Your summer's about to get a lot better. 36 00:04:25,812 --> 00:04:27,045 Cool. 37 00:04:27,047 --> 00:04:29,213 See you tomorrow night. 38 00:04:31,117 --> 00:04:33,618 In this scenario, you're the mother. 39 00:04:33,620 --> 00:04:35,860 I'll arrange my classes around Bobby's schedule. 40 00:04:35,862 --> 00:04:38,229 - It's gonna be fine. - And what if you can't? 41 00:04:38,231 --> 00:04:40,992 What if Bobby gets sick? Are you just gonna skip class? 42 00:04:40,994 --> 00:04:43,294 - What's your plan, Lenore? - If Bobby gets sick, 43 00:04:43,296 --> 00:04:45,296 I will stay home and nurse him... 44 00:04:45,298 --> 00:04:47,365 My parents didn't used to argue much. 45 00:04:47,367 --> 00:04:49,667 Until my mom got involved with the Women's Movement 46 00:04:49,669 --> 00:04:51,169 and decided to go to law school. 47 00:04:51,171 --> 00:04:52,837 Because they're just visiting. 48 00:04:52,839 --> 00:04:54,739 Why do we have to... Oh, hi, baby. 49 00:04:54,741 --> 00:04:56,941 - Good morning. - Good morning. 50 00:04:56,943 --> 00:04:58,876 - Are you hungry? - Oh, yeah. 51 00:04:58,878 --> 00:05:00,712 Is that mine? 52 00:05:00,714 --> 00:05:02,680 - The shirt... - Oh, I bought him that. 53 00:05:02,682 --> 00:05:04,314 Are you sure? It's too big for him. 54 00:05:04,316 --> 00:05:07,851 - Yes, I am sure. - Yeah? 55 00:05:07,853 --> 00:05:09,319 It just kinda makes him look bigger. 56 00:05:09,321 --> 00:05:12,122 Well, he'll grow into it. 57 00:05:12,124 --> 00:05:14,191 That's what I'm afraid of, right. 58 00:05:14,193 --> 00:05:15,392 It's comfortable. 59 00:05:15,394 --> 00:05:17,394 I'm sure it is comfortable, 60 00:05:17,396 --> 00:05:19,196 but you know... it's like a tent. 61 00:05:19,198 --> 00:05:21,365 - You look lost in it. - Morning. 62 00:05:21,367 --> 00:05:23,333 - Morning, beautiful. - Hi, honey. 63 00:05:23,335 --> 00:05:25,268 - How you doing? - I'm good. 64 00:05:25,270 --> 00:05:28,338 Happy first day of summer! 65 00:05:28,340 --> 00:05:30,007 Do you want some breakfast? 66 00:05:30,009 --> 00:05:31,289 I made everything I can think of. 67 00:05:31,313 --> 00:05:32,909 I'm so excited for this morning. 68 00:05:32,911 --> 00:05:34,711 I have to go to orientation 69 00:05:34,713 --> 00:05:36,673 and they'll probably have food there or something. 70 00:05:36,697 --> 00:05:37,981 - Really? - Yeah. 71 00:05:37,983 --> 00:05:39,383 - Oh, honey... - Yeah, I have to go. 72 00:05:39,385 --> 00:05:41,151 I'm saying good morning and goodbye. 73 00:05:41,153 --> 00:05:42,753 Love you guys. Bye. 74 00:05:42,755 --> 00:05:44,275 - You need to eat more. - Love you too. 75 00:05:44,299 --> 00:05:45,322 I'll eat. 76 00:05:45,324 --> 00:05:47,224 Just make sure you get something. 77 00:05:47,226 --> 00:05:48,946 What's your plan? Are you gonna go to Mohawk 78 00:05:48,970 --> 00:05:50,293 and join your sister 79 00:05:50,295 --> 00:05:52,129 or are you gonna go to one of the others? 80 00:05:52,131 --> 00:05:53,363 What are you thinking? 81 00:05:53,365 --> 00:05:55,399 These are your favorite. 82 00:05:55,401 --> 00:05:58,869 Actually, I wasn't planning on going to any camps this year. 83 00:05:58,871 --> 00:06:01,138 Excuse me? 84 00:06:02,141 --> 00:06:04,007 Didn't I mention it? I thought I did. 85 00:06:04,009 --> 00:06:05,976 Uh, no, you didn't mention it. 86 00:06:05,978 --> 00:06:08,912 You didn't mention it because... 87 00:06:08,914 --> 00:06:10,714 it's actually not up to you 88 00:06:10,716 --> 00:06:13,784 to make those decisions, chief. 89 00:06:13,786 --> 00:06:15,318 I mean, you can't hang out here 90 00:06:15,320 --> 00:06:17,454 all summer bothering your mother. 91 00:06:17,456 --> 00:06:19,990 She's got more important things to do than look after you. 92 00:06:19,992 --> 00:06:22,726 - Marty... - You're going to camp, mister. 93 00:06:22,728 --> 00:06:26,063 And if you don't choose one, I will. 94 00:06:26,065 --> 00:06:27,431 Okay? 95 00:06:27,433 --> 00:06:29,332 I'm going to go eat on the porch. 96 00:06:29,334 --> 00:06:31,835 Let's have a good summer. 97 00:06:31,837 --> 00:06:33,677 - Eat some fruit. - Huge test. 98 00:06:33,701 --> 00:06:36,073 Fresh air! It's why we're here. 99 00:06:36,075 --> 00:06:38,041 Hey, we'll talk about it later, okay. 100 00:06:38,043 --> 00:06:39,409 Okay. 101 00:06:39,411 --> 00:06:42,179 Let's just enjoy our breakfast, you and me. 102 00:06:42,181 --> 00:06:44,347 Like a date. 103 00:06:44,349 --> 00:06:46,083 - Kind of. It's weird. - Uh, no. 104 00:06:46,085 --> 00:06:47,485 - Okay, sorry. - That's weird, yeah. 105 00:06:47,509 --> 00:06:48,752 Definitely. 106 00:07:02,968 --> 00:07:04,401 Been here long, Joanie Williams? 107 00:07:04,403 --> 00:07:07,270 Heh. Since they opened, Bobby Marks. 108 00:07:07,272 --> 00:07:10,140 Oh. Here. Help me finish my lemonade. 109 00:07:10,142 --> 00:07:12,375 Let me make one thing clear: 110 00:07:12,377 --> 00:07:14,978 Joanie Williams was not my girlfriend. 111 00:07:18,217 --> 00:07:20,150 What? 112 00:07:20,152 --> 00:07:21,985 Nothing. 113 00:07:21,987 --> 00:07:23,520 Yeah. Right. 114 00:07:23,522 --> 00:07:26,056 Well, I know you better than you know yourself 115 00:07:26,058 --> 00:07:27,758 and something's up with you. 116 00:07:27,760 --> 00:07:29,400 But we talked about everything together. 117 00:07:29,424 --> 00:07:30,961 Come on. Let's go have some fun. 118 00:07:30,963 --> 00:07:32,996 I think the only thing we didn't talk about 119 00:07:32,998 --> 00:07:37,167 was the size of her nose and the size of my waist. 120 00:07:37,169 --> 00:07:38,869 So, what do you want to do first? 121 00:07:38,871 --> 00:07:42,305 Um, why don't we try that one? 122 00:07:43,475 --> 00:07:46,276 Really? Mr. Conceited is running it. 123 00:07:46,278 --> 00:07:49,311 Bobby Marks, are you jealous? Heh. 124 00:07:49,313 --> 00:07:51,147 We got some last-minute gamblers? 125 00:07:51,149 --> 00:07:53,015 - Yeah. - Step on up. 126 00:07:53,017 --> 00:07:55,251 There's plenty of room at the wheel of fortune. 127 00:07:55,253 --> 00:07:57,286 Feeling lucky tonight? 128 00:07:57,288 --> 00:07:58,554 Yeah. Yeah. 129 00:07:58,556 --> 00:08:01,457 Go ahead and make your bets. 130 00:08:01,459 --> 00:08:03,392 Everyone loved Pete Marino. 131 00:08:03,394 --> 00:08:05,928 Especially Pete Marino. 132 00:08:05,930 --> 00:08:07,429 That's a very good bet. 133 00:08:09,567 --> 00:08:11,167 Okay. 134 00:08:11,169 --> 00:08:13,903 Round and round the wheel goes. 135 00:08:13,905 --> 00:08:17,940 Where it stops, nobody knows. 136 00:08:23,347 --> 00:08:25,387 - Fourteen... - Oh, my God! 137 00:08:25,411 --> 00:08:27,316 - We have a winner! - Oh, my God. Okay. 138 00:08:27,318 --> 00:08:28,918 You're the first big winner of the night. 139 00:08:28,942 --> 00:08:29,919 - Really? Okay. - Yeah. 140 00:08:29,921 --> 00:08:31,187 Uh, take your pick. 141 00:08:31,189 --> 00:08:34,557 Heh. Um... that one. 142 00:08:38,196 --> 00:08:39,995 That one it is. 143 00:08:42,166 --> 00:08:43,465 Here you go, lucky lady. 144 00:08:43,467 --> 00:08:45,401 Thank you. It's beautiful. 145 00:08:45,403 --> 00:08:47,603 Are we going to have to lug that around all night? 146 00:08:47,605 --> 00:08:50,172 Well, I don't mind watching him back here, 147 00:08:50,174 --> 00:08:52,441 but, um, it might be better for business 148 00:08:52,443 --> 00:08:54,109 if you carried him around for a bit. 149 00:08:54,111 --> 00:08:55,544 Yeah. We're happy to help you 150 00:08:55,546 --> 00:08:57,179 in any way we can, so... 151 00:08:57,181 --> 00:08:58,581 Wonderful. 152 00:09:01,919 --> 00:09:04,086 Isn't he just adorable? Heh. 153 00:09:04,088 --> 00:09:06,168 Did he have something caught in his eye or something? 154 00:09:06,192 --> 00:09:07,957 Maybe we should send over a doctor. 155 00:09:07,959 --> 00:09:10,492 Also, wasn't there some sort of dress code or something? 156 00:09:10,494 --> 00:09:13,629 I mean, if not, there should be. 157 00:09:13,631 --> 00:09:16,866 Do you think he owns any clothes that actually fit him? 158 00:09:16,868 --> 00:09:19,602 Hey, let's go this way. 159 00:09:21,339 --> 00:09:23,339 Bobby Marks? 160 00:09:24,242 --> 00:09:26,041 Joanie Williams? 161 00:09:26,043 --> 00:09:29,044 We're going back to the city tomorrow. 162 00:09:30,648 --> 00:09:33,349 What? 163 00:09:33,351 --> 00:09:35,117 We just got here. Why? 164 00:09:35,119 --> 00:09:36,352 I, I don't know. 165 00:09:36,354 --> 00:09:38,387 - For how long? - A few weeks. 166 00:09:38,389 --> 00:09:39,989 Maybe a month. 167 00:09:39,991 --> 00:09:41,290 - Maybe. - A month? 168 00:09:41,292 --> 00:09:43,125 Maybe. We don't know yet. 169 00:09:45,229 --> 00:09:47,563 Um... 170 00:09:47,565 --> 00:09:49,164 Look, wait. You don't have to go. 171 00:09:49,166 --> 00:09:50,633 You can stay with us. 172 00:09:50,635 --> 00:09:53,135 You can have my room and I'll sleep on the couch. 173 00:09:53,137 --> 00:09:54,536 No, I have to go too. 174 00:09:54,538 --> 00:09:56,538 - Why? - Just because. 175 00:09:56,540 --> 00:09:58,274 That's not an answer. Just tell me why. 176 00:09:58,276 --> 00:10:01,043 Don't be so pushy. Jeez. 177 00:10:14,458 --> 00:10:16,025 You're going to miss the fireworks. 178 00:10:16,027 --> 00:10:17,526 They're gonna be huge this year. 179 00:10:17,528 --> 00:10:19,161 Are you trying to make it worse? 180 00:10:19,163 --> 00:10:21,430 No. 181 00:10:21,432 --> 00:10:25,301 Sorry, it's... Well, you know... 182 00:10:25,303 --> 00:10:26,969 I know. But you know what, 183 00:10:26,971 --> 00:10:29,104 you're gonna find something to do. 184 00:10:29,106 --> 00:10:30,706 And it's gonna be fine. 185 00:10:30,708 --> 00:10:34,042 - Like what? - Like, why don't you get a job? 186 00:10:34,044 --> 00:10:35,610 What? 187 00:10:35,612 --> 00:10:38,179 There's always postings on the bulletin board. 188 00:10:38,181 --> 00:10:39,981 Yeah. For baby-sitting. 189 00:10:39,983 --> 00:10:41,249 Or gardening. 190 00:10:41,251 --> 00:10:42,531 You could do something like that. 191 00:10:42,555 --> 00:10:44,185 - Uh, okay. - C'mon. 192 00:10:44,187 --> 00:10:45,486 I don't know. 193 00:10:45,488 --> 00:10:47,021 I mean, it's pretty hard work. 194 00:10:47,023 --> 00:10:48,723 And besides, who would hire me 195 00:10:48,725 --> 00:10:51,192 when there's, you know, older kids around? 196 00:10:51,194 --> 00:10:53,561 You look older. Hold this. 197 00:10:54,698 --> 00:10:56,497 Hmm... 198 00:10:56,499 --> 00:10:58,566 You're not gonna find anything. 199 00:10:58,568 --> 00:11:02,337 "Boy needed for maintaining large estate on Rumson Lake. 200 00:11:02,339 --> 00:11:04,272 Two dollars per hour." 201 00:11:04,274 --> 00:11:05,707 You could totally do that. 202 00:11:05,709 --> 00:11:07,342 I. No. 203 00:11:07,344 --> 00:11:10,144 Heh. Yeah. We're gonna call. 204 00:11:10,146 --> 00:11:11,679 Come on. 205 00:11:11,681 --> 00:11:16,684 Uh, hold on, wait, no. No, we're not calling. 206 00:11:16,686 --> 00:11:19,220 - Call. - No, I don't want to call. 207 00:11:19,222 --> 00:11:20,555 Why? 208 00:11:20,557 --> 00:11:22,223 'Cause I don't want to do the job, okay? 209 00:11:22,225 --> 00:11:24,092 Watch your fingers. 210 00:11:24,094 --> 00:11:26,394 He probably thinks it's food. 211 00:11:26,396 --> 00:11:28,096 There was a time when 212 00:11:28,098 --> 00:11:30,431 Willie Rumson's family owned the whole lake. 213 00:11:32,469 --> 00:11:34,469 For nearly killing some guy in a fight. 214 00:11:36,339 --> 00:11:38,699 That's a very nice bear you got there, little girl. 215 00:11:38,723 --> 00:11:39,741 - Let's go. - Call. 216 00:11:39,743 --> 00:11:41,075 No. Come on. 217 00:11:41,678 --> 00:11:43,211 The wicked witch gave you 218 00:11:43,213 --> 00:11:45,079 an order, little dough boy. 219 00:11:45,081 --> 00:11:49,250 You'd better obey or she'll get you... and your little dog too. 220 00:11:54,791 --> 00:11:56,791 Don't you point that nose at me. 221 00:11:56,793 --> 00:11:58,459 Thing might be fricking loaded! 222 00:12:00,663 --> 00:12:02,563 Hey, Rummy. 223 00:12:04,434 --> 00:12:07,201 Time to get going. 224 00:12:07,203 --> 00:12:08,803 It's a free country, Wop. 225 00:12:08,805 --> 00:12:11,639 Yeah, well, the club is members only. 226 00:12:11,641 --> 00:12:14,776 No townie trash, so, uh... 227 00:12:16,212 --> 00:12:17,812 That's not nice. Heh. 228 00:12:17,814 --> 00:12:19,814 This place sucks anyway, Willie. 229 00:12:31,795 --> 00:12:33,594 Your shirt's really small, man. 230 00:12:36,099 --> 00:12:37,565 Put the cigarettes out. 231 00:12:37,567 --> 00:12:39,634 I'm pretty sure they sell men's sizes in town... 232 00:12:41,738 --> 00:12:45,706 Listen, man, don't worry about those losers, all right? 233 00:12:54,584 --> 00:12:56,551 Promise me you'll call. 234 00:12:59,322 --> 00:13:03,124 Okay. Fine. I'll call. 235 00:13:03,126 --> 00:13:04,559 Thank you. 236 00:13:04,561 --> 00:13:07,195 I wish you lots of luck, Bobby Marks. 237 00:13:07,197 --> 00:13:09,130 And I'll be back in a few weeks, so... 238 00:13:09,132 --> 00:13:10,565 I promise. 239 00:13:10,567 --> 00:13:12,800 Muah. Heh. 240 00:13:12,802 --> 00:13:14,335 Bye. 241 00:13:14,337 --> 00:13:15,836 Bye. 242 00:14:14,930 --> 00:14:18,398 You are the boy who telephoned about the job? 243 00:14:18,400 --> 00:14:21,401 Uh, yes, sir. 244 00:14:21,403 --> 00:14:23,170 Robert Marks. 245 00:14:23,172 --> 00:14:24,838 You walked here. 246 00:14:25,741 --> 00:14:27,707 I like a boy with enterprise. 247 00:14:28,510 --> 00:14:30,310 How old are you? 248 00:14:30,312 --> 00:14:31,545 Uh... 249 00:14:31,547 --> 00:14:33,280 Speak up, boy. 250 00:14:34,416 --> 00:14:36,917 - Seventeen. - Seventeen? 251 00:14:39,821 --> 00:14:42,355 Have you done this sort of work before? 252 00:14:42,357 --> 00:14:44,558 Uh... no, sir. 253 00:14:44,560 --> 00:14:46,526 Not yet. 254 00:14:46,528 --> 00:14:49,763 Well then, I don't think you're right for the job. 255 00:14:49,765 --> 00:14:53,266 It's not easy work and this is not a small property. 256 00:14:54,436 --> 00:14:57,938 Oh. Uh, okay... 257 00:14:59,508 --> 00:15:01,808 That is it? 258 00:15:02,578 --> 00:15:04,311 Sir? 259 00:15:04,313 --> 00:15:07,280 You're not going to fight for it, for the job? 260 00:15:07,282 --> 00:15:10,584 Uh... I don't understand. 261 00:15:10,586 --> 00:15:12,752 You want the job, yes? 262 00:15:12,754 --> 00:15:14,955 Then you should not acquiesce 263 00:15:14,957 --> 00:15:17,657 and accept my no as the final no. 264 00:15:17,659 --> 00:15:20,360 You should try to convince me otherwise. 265 00:15:20,362 --> 00:15:21,661 Convince you? 266 00:15:21,663 --> 00:15:23,230 Indeed. 267 00:15:23,232 --> 00:15:26,933 Uh. Well, I'm sure I can do this job, sir, 268 00:15:26,935 --> 00:15:28,501 if you just give me a chance... 269 00:15:28,503 --> 00:15:29,603 I don't have time to train 270 00:15:29,605 --> 00:15:31,638 a boy with no skills. 271 00:15:31,640 --> 00:15:33,440 Oh. Um... 272 00:15:34,610 --> 00:15:36,810 Well, uh, I learn really quick. 273 00:15:36,812 --> 00:15:38,878 - Quickly. - And all my teachers say 274 00:15:38,880 --> 00:15:40,614 I'm bright and a good worker. 275 00:15:40,616 --> 00:15:41,982 No. "Quickly" is the adverb 276 00:15:41,984 --> 00:15:43,650 modifying the verb "to learn". 277 00:15:43,652 --> 00:15:45,552 "I learn quickly." Begin again. 278 00:15:45,554 --> 00:15:47,887 Uh, all my teachers say that 279 00:15:47,889 --> 00:15:49,589 I'm bright and a good worker. 280 00:15:49,591 --> 00:15:52,025 You won't regret for a moment hiring me. 281 00:15:52,027 --> 00:15:53,660 Excellent. 282 00:15:53,662 --> 00:15:55,028 Much better. 283 00:15:55,030 --> 00:15:56,363 A local? 284 00:15:56,365 --> 00:15:59,431 Uh, no, we summer here. 285 00:15:59,433 --> 00:16:01,033 My experience with the locals 286 00:16:01,035 --> 00:16:05,037 has been less than satisfactory. 287 00:16:05,039 --> 00:16:06,905 Very well. 288 00:16:06,907 --> 00:16:08,907 You will work Monday to Friday, 289 00:16:08,909 --> 00:16:10,909 nine to three, with half an hour for lunch, 290 00:16:10,911 --> 00:16:13,012 which you will provide for yourself. 291 00:16:13,014 --> 00:16:15,948 Under no conditions are you to go into the house. 292 00:16:15,950 --> 00:16:18,951 The job pays two dollars per hour. 293 00:16:18,953 --> 00:16:24,023 I pay well and expect you to earn every penny of it. 294 00:16:24,925 --> 00:16:26,925 Seventeen, you say? 295 00:16:29,964 --> 00:16:31,497 Monday. 296 00:16:31,499 --> 00:16:32,598 Nine o'clock. 297 00:16:32,600 --> 00:16:34,033 Sharp. 298 00:16:36,704 --> 00:16:39,038 Robert, is it? 299 00:16:44,545 --> 00:16:46,505 Here we go. 300 00:16:46,529 --> 00:16:47,529 Yes... 301 00:16:55,823 --> 00:16:58,023 Whoa. 302 00:16:58,025 --> 00:16:59,758 Let me check my inventory. 303 00:16:59,760 --> 00:17:01,827 I'm not sure I have enough. 304 00:17:01,829 --> 00:17:04,063 Why? Did you eat it all yourself? 305 00:17:04,065 --> 00:17:06,932 Just give me a cone, will ya? Dipped. 306 00:17:09,070 --> 00:17:11,770 So, is your brother putting on another show? 307 00:17:11,772 --> 00:17:13,505 When isn't he? 308 00:17:17,978 --> 00:17:20,646 Yeah, yeah, Pete. You've got muscles. 309 00:17:20,648 --> 00:17:22,348 How original. 310 00:17:22,350 --> 00:17:23,949 You wouldn't catch me strutting around 311 00:17:23,951 --> 00:17:25,617 with my shirt off like that. Heh. 312 00:17:25,619 --> 00:17:27,820 Heh, I hope not. 313 00:17:27,822 --> 00:17:32,424 Oh. No... I mean, if I were like him. 314 00:17:32,426 --> 00:17:33,726 If I had muscles. 315 00:17:33,728 --> 00:17:34,993 Well, that's obviously nothing 316 00:17:34,995 --> 00:17:36,862 you need to worry about. 317 00:17:36,864 --> 00:17:38,530 Hey, Bobby. 318 00:17:40,601 --> 00:17:41,734 That was the best part. 319 00:17:41,736 --> 00:17:43,135 Sorry. 320 00:17:43,137 --> 00:17:45,104 Hey, jeez. I didn't do it on purpose. 321 00:17:45,106 --> 00:17:46,872 I'll just buy you another one. 322 00:17:46,874 --> 00:17:48,474 You don't have to be a baby about it. 323 00:17:48,476 --> 00:17:50,316 - I'm not being a baby. - You are being a baby. 324 00:17:50,340 --> 00:17:52,511 - Oh, no. - Can I have a lemonade, please? 325 00:17:52,513 --> 00:17:53,879 Hey, big guy. 326 00:17:53,881 --> 00:17:55,948 How's that bear working out for you? 327 00:17:55,950 --> 00:17:59,017 Uh, it's not mine. It's Joanie's. 328 00:17:59,019 --> 00:18:01,019 Joanie your girlfriend? 329 00:18:02,123 --> 00:18:04,089 No. 330 00:18:04,091 --> 00:18:06,525 I was hoping you weren't his girlfriend. 331 00:18:06,527 --> 00:18:08,494 Uh. Ew. 332 00:18:08,496 --> 00:18:09,728 She's my sister. 333 00:18:09,730 --> 00:18:11,630 Michelle. Hi. 334 00:18:11,632 --> 00:18:12,965 Pete. Pete Marino. 335 00:18:12,967 --> 00:18:14,500 And I didn't mean that 336 00:18:14,502 --> 00:18:16,635 in the "Bond, James Bond" sort of way. 337 00:18:16,637 --> 00:18:18,804 Well you would have had to say, "Marino, Pete Marino" 338 00:18:18,806 --> 00:18:19,938 to do that, but. 339 00:18:19,940 --> 00:18:21,507 Wait, as in the Marinos 340 00:18:21,509 --> 00:18:22,641 that run this place? 341 00:18:22,643 --> 00:18:23,776 The same. 342 00:18:23,778 --> 00:18:26,145 - Oh. - You knew that. 343 00:18:26,147 --> 00:18:28,507 So, am I going to be seeing you around the club this summer? 344 00:18:28,531 --> 00:18:30,949 Yeah. Weekends. I'm working at Mohawk Hill. 345 00:18:30,951 --> 00:18:33,452 I'm a camp counselor. 346 00:18:35,890 --> 00:18:37,656 Very nice. 347 00:18:37,658 --> 00:18:38,957 Heh. Oh, come on. 348 00:18:38,959 --> 00:18:40,793 Don't you have someplace to be? 349 00:18:40,795 --> 00:18:43,061 Um... no, I don't. 350 00:18:43,063 --> 00:18:45,963 Why don't you go play with Joanie? 351 00:18:45,965 --> 00:18:47,965 Play? I don't play anymore. 352 00:18:47,967 --> 00:18:49,534 And besides, she left. 353 00:18:49,536 --> 00:18:51,602 Those two are literally joined at the hip. 354 00:18:51,604 --> 00:18:53,838 I think growing up they even shared the same diapers. 355 00:18:53,840 --> 00:18:55,940 Yeah, well, at least 356 00:18:55,942 --> 00:18:57,809 I wasn't still wearing them when I was six. 357 00:18:57,811 --> 00:18:59,444 She was a bed wetter. 358 00:18:59,446 --> 00:19:01,979 Hey! Get out of here, Booby. 359 00:19:01,981 --> 00:19:04,081 Gladly, Mush-Hell. 360 00:19:04,083 --> 00:19:05,917 Ignore him. I'm pretty sure 361 00:19:05,919 --> 00:19:07,819 he was dropped on his head at birth. 362 00:19:07,821 --> 00:19:10,521 Ha-ha. Very funny, Michelle. 363 00:19:10,523 --> 00:19:12,557 Anyway, um, 364 00:19:12,559 --> 00:19:15,059 I have much better muscle control now. 365 00:19:21,067 --> 00:19:24,168 Why is it special? This is 200th birthday. 366 00:19:24,170 --> 00:19:26,637 And I'm so proud to be a part of it. 367 00:19:26,639 --> 00:19:28,573 Everybody's together. 368 00:19:28,575 --> 00:19:30,815 We got to thinking about someplace for the bicentennial 369 00:19:30,817 --> 00:19:32,617 and this seemed like the only place to come. 370 00:19:32,641 --> 00:19:33,845 We came out here to see 371 00:19:33,847 --> 00:19:35,947 all the different exhibits. 372 00:19:35,949 --> 00:19:38,216 And I've been trying all the different food. 373 00:19:38,218 --> 00:19:40,117 Getting a little nauseous. 374 00:19:40,119 --> 00:19:41,919 And everybody's so friendly. 375 00:19:41,921 --> 00:19:44,489 Feet off the couch, please. Ahem. 376 00:19:44,491 --> 00:19:47,792 Lenore, should I go ahead and get the BBQ started? 377 00:19:47,794 --> 00:19:49,560 Sure. Yeah. 378 00:19:49,562 --> 00:19:52,497 So I need the lighter fluid, matches and the charcoal. 379 00:19:52,499 --> 00:19:54,299 - Fantastic fireworks. - Bobby, here, 380 00:19:54,323 --> 00:19:57,802 take this outside and help your dad. 381 00:19:57,804 --> 00:20:00,004 - We're eating outside? - Yeah. 382 00:20:00,006 --> 00:20:02,106 I thought we would. It's such a pretty night. 383 00:20:02,108 --> 00:20:04,141 Now, have you picked a camp yet? 384 00:20:04,143 --> 00:20:06,944 I. I actually got a job. 385 00:20:06,946 --> 00:20:08,746 - Really? - A job? 386 00:20:08,748 --> 00:20:10,615 Doing what? 387 00:20:10,617 --> 00:20:13,217 Just cutting some grass and stuff. 388 00:20:13,219 --> 00:20:14,919 You know, nothing special. 389 00:20:14,921 --> 00:20:16,621 Where? 390 00:20:16,623 --> 00:20:19,023 Dr. Kahn's, up at the north end of the lake. 391 00:20:21,060 --> 00:20:23,094 Sure. Go ahead. 392 00:20:23,096 --> 00:20:25,229 Can't seem to get you to cut the grass around here. 393 00:20:25,231 --> 00:20:26,697 But go ahead, 394 00:20:26,699 --> 00:20:27,899 cut somebody else's. 395 00:20:27,901 --> 00:20:30,735 - Marty. - Right? 396 00:20:30,737 --> 00:20:32,270 Hello? 397 00:20:33,806 --> 00:20:35,640 Okay. 398 00:20:38,144 --> 00:20:40,912 I thought Dad would be happy that I got a job. 399 00:20:40,914 --> 00:20:42,747 Me too. 400 00:20:43,883 --> 00:20:45,750 Well, I want to meet this doctor. 401 00:20:45,752 --> 00:20:48,619 I want to see where my little boy is spending his days. 402 00:20:48,621 --> 00:20:52,256 Mom, believe me, I'm not your little boy anymore. 403 00:20:52,258 --> 00:20:55,092 Honey, it's just a phase. 404 00:20:55,094 --> 00:20:56,694 You'll grow out of it. 405 00:20:56,696 --> 00:20:58,996 I, uh... Don't set a place for me. 406 00:20:58,998 --> 00:21:00,331 I gotta get back to the city. 407 00:21:00,333 --> 00:21:02,099 - I've got a work emergency. - What?! 408 00:21:02,101 --> 00:21:03,935 - We just got here. - I know. 409 00:21:03,937 --> 00:21:05,770 Believe... I'm very sorry. 410 00:21:05,772 --> 00:21:08,039 If I leave right now I can just catch the last train. 411 00:21:08,041 --> 00:21:10,608 Bobby, I'll see you when I get back, okay, chief? 412 00:21:10,610 --> 00:21:13,010 - Be a good boy. - Do you want to come with us? 413 00:21:13,012 --> 00:21:14,312 I'm... I'm good. 414 00:21:14,314 --> 00:21:16,814 Okay. Well, there's, uh, potato salad 415 00:21:16,816 --> 00:21:20,084 in the fridge if you want to tide me over. Okay? 416 00:21:20,086 --> 00:21:22,086 What about the meat? 417 00:21:22,088 --> 00:21:24,288 Put it in the fridge, honey. 418 00:21:24,290 --> 00:21:26,090 Okay. 419 00:21:52,384 --> 00:21:54,017 The car's gone. Where are the folks? 420 00:21:54,019 --> 00:21:56,219 Um... 421 00:21:56,221 --> 00:21:58,088 Mom took Dad to the train station. 422 00:21:58,090 --> 00:22:00,857 Um, something about something at work. 423 00:22:00,859 --> 00:22:02,225 Cool. 424 00:22:03,829 --> 00:22:08,231 You did not see me. 425 00:22:09,001 --> 00:22:10,700 I called from camp 426 00:22:10,702 --> 00:22:12,268 and I said that 427 00:22:12,270 --> 00:22:14,230 I was having dinner with all the other counselors. 428 00:22:14,254 --> 00:22:15,305 Okay? 429 00:22:15,307 --> 00:22:17,407 You know I don't lie, Michelle. 430 00:22:17,409 --> 00:22:21,011 This whole "I'm not gonna lie anymore" thing, 431 00:22:21,013 --> 00:22:22,779 it's getting a little old. 432 00:22:22,781 --> 00:22:24,914 It's about time you grew up. 433 00:22:24,916 --> 00:22:26,783 Hey, I'm grown up. 434 00:22:26,785 --> 00:22:28,284 Mm-hmm. Bye! 435 00:22:28,286 --> 00:22:29,786 Bye. 436 00:23:24,843 --> 00:23:26,776 It is 9:02. 437 00:23:26,778 --> 00:23:28,211 You are late, Robert. 438 00:23:28,213 --> 00:23:32,816 You will work until 3:02. Understood? 439 00:23:38,857 --> 00:23:42,726 Before you begin, you must check the gas and the oil. 440 00:23:42,728 --> 00:23:45,095 There's more supplies in there. 441 00:23:45,097 --> 00:23:49,399 And confirm that the blades are in satisfactory condition. 442 00:23:49,401 --> 00:23:51,735 Now, if you hit a stone and chip them, 443 00:23:51,737 --> 00:23:54,237 then they need to be re-sharpened. 444 00:23:54,239 --> 00:23:57,073 And the cost of that will come out of your pay. 445 00:23:57,075 --> 00:23:58,808 Understood? 446 00:24:00,212 --> 00:24:01,845 Words, Robert. 447 00:24:01,847 --> 00:24:03,246 Speak. 448 00:24:03,248 --> 00:24:04,948 Yes, sir. 449 00:24:05,984 --> 00:24:07,484 Very well. Begin. 450 00:24:22,032 --> 00:24:24,366 No, no, no! Stop, stop. 451 00:24:25,503 --> 00:24:28,370 I've found that, with this machine, 452 00:24:28,372 --> 00:24:30,072 it works better 453 00:24:30,074 --> 00:24:32,407 if you counterbalance the pull. 454 00:24:38,549 --> 00:24:40,249 There you go. 455 00:24:42,153 --> 00:24:44,019 Uh, Dr. Kahn? 456 00:24:45,055 --> 00:24:46,889 Dr. Kahn? 457 00:24:47,925 --> 00:24:49,792 How... How should I cut it? 458 00:24:49,794 --> 00:24:51,293 I beg your pardon? 459 00:24:51,295 --> 00:24:54,062 Side to side or up and down? 460 00:24:55,266 --> 00:24:58,400 That is entirely up to you. 461 00:25:04,074 --> 00:25:06,008 Oh... 462 00:26:08,239 --> 00:26:09,972 Everything under control, Robert? 463 00:26:11,508 --> 00:26:13,609 Just getting gas. 464 00:26:51,215 --> 00:26:53,115 What do you call this? 465 00:26:55,585 --> 00:26:59,253 I call it unacceptable. 466 00:26:59,255 --> 00:27:02,023 You will re-do this tomorrow. 467 00:27:02,025 --> 00:27:03,357 Nine o'clock. 468 00:27:03,359 --> 00:27:04,992 Sharp. 469 00:27:21,611 --> 00:27:22,710 Hey. 470 00:27:22,712 --> 00:27:24,312 Dinner's going to be late tonight, 471 00:27:24,314 --> 00:27:25,613 but you can fix yourself a snack 472 00:27:25,615 --> 00:27:27,481 to tide you over if you want. 473 00:27:27,483 --> 00:27:29,951 Bobby? 474 00:27:31,654 --> 00:27:33,421 Okay... 475 00:27:44,734 --> 00:27:46,467 I think that was the first time 476 00:27:46,469 --> 00:27:48,269 I'd ever missed a meal. 477 00:27:50,340 --> 00:27:53,107 I was late the next morning. 478 00:27:53,109 --> 00:27:54,709 But this time I went prepared. 479 00:28:01,684 --> 00:28:03,384 Robert. 480 00:28:03,386 --> 00:28:05,119 I'm sorry I'm late, Dr. Kahn. 481 00:28:05,121 --> 00:28:09,357 There was a slight technical malfunction with my alarm. 482 00:28:09,359 --> 00:28:11,392 Uh, I know that's not an excuse... 483 00:28:11,394 --> 00:28:13,294 Not a good one. 484 00:28:13,296 --> 00:28:15,429 But I'm willing to make it up to you 485 00:28:15,431 --> 00:28:17,031 and I promise it won't happen again. 486 00:28:17,033 --> 00:28:19,333 Well, it's too late. The job is mine. 487 00:28:19,335 --> 00:28:21,602 I did not say that. 488 00:28:22,538 --> 00:28:25,272 You can't let him do it. 489 00:28:25,274 --> 00:28:27,408 It's my job, Doc. 490 00:28:27,410 --> 00:28:29,276 I mean, look at this kid. 491 00:28:30,313 --> 00:28:32,179 I-I'll fix it. On my dime. 492 00:28:32,181 --> 00:28:34,582 I-I'll do better. I promise. 493 00:28:34,584 --> 00:28:37,084 Oh, listen to him beg, Doc. 494 00:28:37,787 --> 00:28:40,087 What I'm hearing is someone 495 00:28:40,089 --> 00:28:42,623 who is willing to take responsibility. 496 00:28:42,625 --> 00:28:44,558 Your lack of which is why I had 497 00:28:44,560 --> 00:28:48,129 to hire your replacement here in the first place. 498 00:28:48,131 --> 00:28:50,664 At least I know what I'm doing. 499 00:28:50,666 --> 00:28:52,767 Good day, William. 500 00:28:57,173 --> 00:29:00,107 This is your second chance, Robert. 501 00:29:03,479 --> 00:29:08,149 Unlike baseball batters, you do not get a third. 502 00:29:16,559 --> 00:29:18,526 That afternoon I cut the grass 503 00:29:18,528 --> 00:29:21,095 like it was every thin person I'd ever met. 504 00:29:42,217 --> 00:29:46,286 - What am I going to do with you? - Oh, jeez. 505 00:29:46,288 --> 00:29:47,620 Sir? 506 00:29:47,622 --> 00:29:50,490 How can I justify paying you top dollar 507 00:29:50,492 --> 00:29:52,358 when you work so slowly? 508 00:29:53,595 --> 00:29:56,329 You do want this job, don't you? 509 00:29:57,532 --> 00:29:58,598 Words, Robert. 510 00:29:58,600 --> 00:30:00,366 Yes, sir, I do. 511 00:30:00,368 --> 00:30:03,536 Given your limited abilities, 512 00:30:03,538 --> 00:30:05,405 I can allow you to continue... 513 00:30:05,407 --> 00:30:08,241 Strictly on a trial basis, of course... 514 00:30:08,243 --> 00:30:11,144 But I can only pay you one dollar per hour. 515 00:30:15,884 --> 00:30:19,152 I think that's very reasonable, don't you? 516 00:30:20,355 --> 00:30:22,589 Yes, sir. 517 00:30:24,226 --> 00:30:25,525 Tomorrow morning. 518 00:30:25,527 --> 00:30:27,594 9:00 a.m. 519 00:30:27,596 --> 00:30:29,362 Sharp. 520 00:30:39,808 --> 00:30:41,674 By the end of the week, 521 00:30:41,676 --> 00:30:44,577 Dr. Kahn had rehired some extra help. 522 00:30:44,579 --> 00:30:47,180 I didn't know if it was some sort of test, 523 00:30:47,182 --> 00:30:49,449 but this time I didn't feel like 524 00:30:49,451 --> 00:30:51,618 running away from a challenge. 525 00:31:00,562 --> 00:31:02,896 This time I had something to prove. 526 00:31:25,854 --> 00:31:28,221 Looks like you're still doing my job. 527 00:31:39,434 --> 00:31:41,367 And I want it back. 528 00:31:50,679 --> 00:31:52,445 I got you. 529 00:31:53,648 --> 00:31:57,951 The waste goes in the compost. 530 00:32:00,488 --> 00:32:02,722 See ya. 531 00:32:31,518 --> 00:32:33,352 You're still here? 532 00:32:34,455 --> 00:32:35,854 Uh... 533 00:32:37,625 --> 00:32:39,625 Just finishing up. 534 00:32:39,627 --> 00:32:41,860 Uh, what would you like me to do next? 535 00:32:42,763 --> 00:32:44,296 Sweep the porch, 536 00:32:44,298 --> 00:32:46,632 wash the trash cans, clean the gutters. 537 00:32:46,634 --> 00:32:48,300 Look around you. 538 00:32:48,302 --> 00:32:50,369 A man who's worth what he's paid 539 00:32:50,371 --> 00:32:52,271 uses some initiative. 540 00:32:52,273 --> 00:32:53,972 Yes, sir. 541 00:33:21,535 --> 00:33:22,968 Hey! 542 00:33:22,970 --> 00:33:24,536 Hey, what are you doing?! I'm up here! 543 00:33:26,307 --> 00:33:27,506 Come on... 544 00:33:27,508 --> 00:33:29,341 Bye-bye... 545 00:34:04,345 --> 00:34:06,712 What are you doing in here? 546 00:34:06,714 --> 00:34:08,847 I, uh... 547 00:34:08,849 --> 00:34:10,982 Did I not instruct you 548 00:34:10,984 --> 00:34:13,752 to never come into this house? 549 00:34:13,754 --> 00:34:15,487 Uh, the ladder fell out. 550 00:34:15,489 --> 00:34:17,369 I was stuck on the roof and I couldn't get down. 551 00:34:17,393 --> 00:34:19,558 Ladders don't fall of their own accord. 552 00:34:19,560 --> 00:34:21,593 What have you got there? 553 00:34:22,930 --> 00:34:26,398 Uh, I cleaned out the gutters and I... 554 00:34:26,400 --> 00:34:29,101 I didn't want to drop 'em on your flowers. 555 00:34:31,538 --> 00:34:34,873 Well, you're definitely slow, 556 00:34:34,875 --> 00:34:37,542 but you are conscientious 557 00:34:37,544 --> 00:34:40,846 and that is something I can appreciate. 558 00:34:43,884 --> 00:34:46,151 It's the end of your week. Come. 559 00:34:53,861 --> 00:34:56,094 There you are. 560 00:34:56,096 --> 00:34:59,631 Thirteen dollars and fifty cents for the week. 561 00:34:59,633 --> 00:35:00,899 Go ahead. Count it. 562 00:35:00,901 --> 00:35:02,868 It's all there. 563 00:35:04,037 --> 00:35:05,737 But... 564 00:35:05,739 --> 00:35:07,171 Oh, the accounting? 565 00:35:07,173 --> 00:35:10,174 Uh, well, Monday, you worked 566 00:35:10,176 --> 00:35:12,877 five and a half hours at two dollars per hour. 567 00:35:12,879 --> 00:35:14,912 That's $11. 568 00:35:14,914 --> 00:35:16,914 But you chipped the blades 569 00:35:16,916 --> 00:35:20,017 and the re-sharpening cost $14. 570 00:35:20,019 --> 00:35:22,086 So that means at the end of Monday 571 00:35:22,088 --> 00:35:23,988 you owed me three dollars. 572 00:35:23,990 --> 00:35:26,891 Tuesday, according to our agreement, 573 00:35:26,893 --> 00:35:28,526 you did not get paid 574 00:35:28,528 --> 00:35:31,061 because you had to re-do Monday's work. 575 00:35:31,063 --> 00:35:33,898 I'm pretty sure that some minimum wage 576 00:35:33,900 --> 00:35:36,901 or child labor laws are being broken here. 577 00:35:36,903 --> 00:35:39,603 At the new rate of one dollar per hour. 578 00:35:39,605 --> 00:35:42,640 But it was the first money I'd ever made. 579 00:36:04,831 --> 00:36:06,997 Ah, did you quit my job yet? 580 00:36:06,999 --> 00:36:08,732 Look at me. 581 00:36:11,971 --> 00:36:15,973 You and your kind come up here for two months a year 582 00:36:15,975 --> 00:36:20,544 and you act like it's yours, but it ain't. 583 00:36:23,850 --> 00:36:25,683 It's got your name on it, Willie. 584 00:36:25,685 --> 00:36:28,552 That's right, Dougie. 585 00:36:28,554 --> 00:36:32,056 My great-grandpa... He owned all this. 586 00:36:32,058 --> 00:36:35,926 So, I get to decide what's what around here. 587 00:36:35,928 --> 00:36:37,862 What you got there? 588 00:36:37,864 --> 00:36:39,497 Nothing. 589 00:36:39,499 --> 00:36:42,566 Heh. Well, it doesn't look like nothing. 590 00:36:43,636 --> 00:36:46,570 Come on, hey. No... 591 00:36:51,911 --> 00:36:53,911 That's it? 592 00:36:56,516 --> 00:36:58,949 That old kike is ripping you off, boy. 593 00:36:58,951 --> 00:37:02,520 Hey. Didn't I say it was my job? 594 00:37:02,522 --> 00:37:05,923 Well, that would make it my money. Right? 595 00:37:07,293 --> 00:37:09,693 Well, do you have a problem with that? 596 00:37:18,070 --> 00:37:19,770 Hold up, hold up. 597 00:37:19,772 --> 00:37:21,105 Uncle Hank. 598 00:37:21,107 --> 00:37:23,607 What you got here, Willie? 599 00:37:23,609 --> 00:37:26,176 This delinquent was trying to throw a rock 600 00:37:26,178 --> 00:37:28,245 - through my windshield. - No! No, I wasn't! 601 00:37:28,247 --> 00:37:29,847 Didn't your folks ever tell you 602 00:37:29,849 --> 00:37:31,916 not to throw stones? 603 00:37:31,918 --> 00:37:33,651 What's your name? 604 00:37:33,653 --> 00:37:37,588 Robert Marks. 605 00:37:37,590 --> 00:37:38,789 Summer people? 606 00:37:42,295 --> 00:37:45,796 Seems like all my problems are caused by summer people. 607 00:37:47,660 --> 00:37:50,020 Well, that's exactly what I was saying to the guys. 608 00:37:50,044 --> 00:37:52,201 Yeah. Coming up here with your big city attitudes 609 00:37:52,203 --> 00:37:54,137 and bothering all the locals 610 00:37:54,139 --> 00:37:56,940 who don't cause me any problems all year. 611 00:37:56,942 --> 00:37:58,308 - No, I... - That's right. 612 00:37:58,310 --> 00:38:00,209 It's all about I, I, I, me, me, me 613 00:38:00,211 --> 00:38:02,011 with you people, isn't it? Well, the next time 614 00:38:02,013 --> 00:38:03,613 I catch you harassing the locals, 615 00:38:03,615 --> 00:38:05,214 I'm going to have to call your folks 616 00:38:05,216 --> 00:38:06,696 so they can come bail you out of jail. 617 00:38:06,720 --> 00:38:08,585 You understand? 618 00:38:08,587 --> 00:38:10,687 All I hear is your brains rattling around 619 00:38:10,689 --> 00:38:12,021 in that fat head of yours. 620 00:38:12,023 --> 00:38:13,223 I asked you if you understand. 621 00:38:13,247 --> 00:38:15,214 - Yes, sir. - Good. 622 00:38:16,628 --> 00:38:18,094 Now get out of here. 623 00:39:39,444 --> 00:39:41,044 Hey, sleepyhead. 624 00:39:44,749 --> 00:39:46,449 You slept through another dinner. 625 00:39:46,451 --> 00:39:49,152 I'm starting to really worry about you. 626 00:39:49,154 --> 00:39:51,821 I got up and ate something last night. 627 00:39:51,823 --> 00:39:54,123 Besides, you don't have to worry about me. 628 00:39:54,125 --> 00:39:55,458 I'm not a kid anymore. 629 00:39:55,460 --> 00:39:57,193 I'm always gonna worry about you. 630 00:39:57,195 --> 00:39:59,328 It doesn't matter how old you are. 631 00:39:59,330 --> 00:40:01,764 When I close my eyes and I think about you, 632 00:40:01,766 --> 00:40:04,200 I still see you as this tiny, 633 00:40:04,202 --> 00:40:05,968 pink, pudgy baby 634 00:40:05,970 --> 00:40:08,137 who's struggling to get his fat little fingers 635 00:40:08,139 --> 00:40:10,807 to work the way he wants 'em to. 636 00:40:10,809 --> 00:40:12,208 And then I open my eyes 637 00:40:12,210 --> 00:40:14,277 and I see this big kid 638 00:40:14,279 --> 00:40:17,013 where my little pink baby was. 639 00:40:17,015 --> 00:40:19,248 And I think... 640 00:40:19,250 --> 00:40:21,117 what have I done wrong? 641 00:40:21,119 --> 00:40:23,252 Can I put him back? 642 00:40:23,254 --> 00:40:25,922 No. That's not how it works, Mom. 643 00:40:29,127 --> 00:40:31,828 You sure everything's okay with you? 644 00:40:31,830 --> 00:40:33,496 Yeah, I'm sure. 645 00:40:33,498 --> 00:40:35,897 You'd tell me if it wasn't, wouldn't you? 646 00:40:40,003 --> 00:40:41,903 What about Dad? 647 00:40:41,905 --> 00:40:43,472 Who? 648 00:40:44,508 --> 00:40:45,907 I'm kidding. 649 00:40:45,909 --> 00:40:47,442 He's staying in the city. 650 00:40:47,444 --> 00:40:50,245 He has a big project at work. 651 00:40:50,247 --> 00:40:52,948 Apparently... 652 00:40:52,950 --> 00:40:54,382 What about you, Mom? 653 00:40:54,384 --> 00:40:56,384 Are you sure everything's okay with you? 654 00:41:00,758 --> 00:41:03,458 You'd tell me if it wasn't, wouldn't you? 655 00:41:25,783 --> 00:41:28,016 Well then, I don't have anything else to say... 656 00:42:25,609 --> 00:42:27,475 Hey. 657 00:42:27,477 --> 00:42:29,377 Hey. 658 00:42:30,614 --> 00:42:33,114 What's up? 659 00:42:33,116 --> 00:42:35,283 What's going on with Mom and Dad? 660 00:42:35,285 --> 00:42:37,619 What do you mean? 661 00:42:37,621 --> 00:42:40,188 Are they getting a divorce or something? 662 00:42:40,190 --> 00:42:41,923 They've been arguing a lot more. 663 00:42:41,925 --> 00:42:46,862 Parents argue. Don't worry about it. 664 00:42:46,864 --> 00:42:48,496 Why do people think saying, "Don't worry" 665 00:42:48,498 --> 00:42:50,465 is going to keep anyone from worrying? 666 00:42:52,202 --> 00:42:54,502 What do you want me to say? 667 00:42:55,505 --> 00:42:58,240 That it's gonna to be okay. 668 00:42:58,242 --> 00:43:00,242 It's gonna to be okay. 669 00:43:00,244 --> 00:43:01,576 Now, why don't I believe you? 670 00:43:06,250 --> 00:43:08,250 Do you think Dad's having an affair? 671 00:43:08,252 --> 00:43:09,885 Don't say that. 672 00:43:09,887 --> 00:43:12,254 It's possible. 673 00:43:12,256 --> 00:43:14,022 Where do you get this stuff, huh? 674 00:43:14,024 --> 00:43:16,391 Mark Taylor's dad started getting "busy" at work 675 00:43:16,393 --> 00:43:18,326 and it turned out he was, you know, 676 00:43:18,328 --> 00:43:20,127 getting "busy" with a secretary. 677 00:43:20,129 --> 00:43:23,330 Come on! Come on! Come on! Come on! 678 00:43:23,332 --> 00:43:24,365 Dad's not like that. 679 00:43:24,367 --> 00:43:26,100 Well, something's up 680 00:43:26,102 --> 00:43:28,002 or else Mom wouldn't have left for the city. 681 00:43:28,004 --> 00:43:29,036 Really? 682 00:43:29,038 --> 00:43:31,038 Wait, for how long? 683 00:43:31,040 --> 00:43:32,907 Monday. 684 00:43:35,177 --> 00:43:37,278 Do you have any plans tonight? 685 00:43:37,280 --> 00:43:38,646 Some TV, I guess. 686 00:43:38,648 --> 00:43:41,148 Probably just sacking out early. 687 00:43:41,150 --> 00:43:42,616 Why? 688 00:43:42,618 --> 00:43:44,351 Listen, if Mom calls and I'm not back yet, 689 00:43:44,353 --> 00:43:45,920 just tell her I'm asleep, okay? 690 00:43:46,522 --> 00:43:47,688 We're here again? 691 00:43:47,690 --> 00:43:49,390 You did it before. 692 00:44:00,703 --> 00:44:02,636 Soul Train, 693 00:44:02,638 --> 00:44:04,705 the hippest trip in America. 694 00:44:04,707 --> 00:44:07,708 Sixty non-stop minutes across the tracks of your mind, 695 00:44:07,710 --> 00:44:09,310 into the exciting world of soul! 696 00:44:10,446 --> 00:44:12,046 With guest stars: 697 00:44:12,048 --> 00:44:13,547 The Emotions... 698 00:44:15,718 --> 00:44:18,686 Maze, featuring Frankie Beverly... 699 00:44:19,588 --> 00:44:22,189 And the "Soul Train" dancers. 700 00:46:00,423 --> 00:46:02,056 Is it okay if we don't? 701 00:46:02,058 --> 00:46:04,323 I-I-I'm sorry, but it matters. 702 00:46:04,325 --> 00:46:07,126 Come on, you want this. 703 00:46:08,229 --> 00:46:10,263 Bobby! 704 00:46:15,570 --> 00:46:17,503 - Ah, jeez. - What are you doing here? 705 00:46:17,505 --> 00:46:19,172 Oh, uh. Me?! 706 00:46:20,675 --> 00:46:23,209 - Let me help you. - No. Don't touch me. 707 00:46:23,211 --> 00:46:24,610 No. Don't touch me. 708 00:46:24,612 --> 00:46:26,446 - Whoa. Come on... - Don't touch my sister! 709 00:46:26,448 --> 00:46:27,847 Bobby! Bobby! 710 00:46:27,849 --> 00:46:30,216 Everything is just so easy 711 00:46:30,218 --> 00:46:31,851 for you, huh? 712 00:46:31,853 --> 00:46:34,654 You don't know what it's like for the rest of us. 713 00:46:35,723 --> 00:46:38,825 You, and your... your "this"... 714 00:46:39,594 --> 00:46:41,394 And your great abs. 715 00:46:41,396 --> 00:46:43,396 You got great muscles, huh. 716 00:46:43,398 --> 00:46:44,864 No one cares, okay. 717 00:46:44,866 --> 00:46:48,868 And your stupid, "Oh, spin the wheel" blah. 718 00:46:48,870 --> 00:46:50,403 Cool! 719 00:46:50,405 --> 00:46:52,605 - Um... Hey, let's go home. - No. 720 00:46:52,607 --> 00:46:54,173 - We should go home. - No, I got it. 721 00:46:54,175 --> 00:46:56,109 I wanna tell you some more crap... 722 00:46:56,111 --> 00:46:57,710 - All right, all right. - No. No. 723 00:46:57,712 --> 00:46:59,479 - Don't touch me. - Bobby, stop. Bobby. 724 00:46:59,481 --> 00:47:00,921 We're gonna go home, okay. 725 00:47:00,945 --> 00:47:02,849 What's wrong with you? Let's go, come on. 726 00:47:02,851 --> 00:47:04,931 - We can hang out at home. - Oh yeah, and your bears! 727 00:47:04,955 --> 00:47:08,121 - You and your goddamn bears! - Let's go home. 728 00:47:08,123 --> 00:47:09,789 And for the record, 729 00:47:09,791 --> 00:47:11,624 the hip thing is mandatory, okay! 730 00:47:11,626 --> 00:47:14,127 - Shut up! - We can... We can... 731 00:47:14,129 --> 00:47:16,162 - I hate that bear! - What bear? 732 00:47:16,164 --> 00:47:19,198 Fricking bear he gave to Joanie. 733 00:47:20,568 --> 00:47:22,435 I can't believe you embarrassed me like that. 734 00:47:22,437 --> 00:47:24,504 Heh. Embarrassed you? I saved you. 735 00:47:24,506 --> 00:47:26,572 - You saved me? - Yeah. You were struggling. 736 00:47:26,574 --> 00:47:28,674 Oh, what do you know about it? 737 00:47:30,512 --> 00:47:32,612 I know he's all David Cassidy and stuff, 738 00:47:32,614 --> 00:47:35,248 but there's something about that guy I don't like. 739 00:47:35,250 --> 00:47:37,316 Oh, okay. 740 00:47:44,425 --> 00:47:45,558 Oh God, I'm sorry. 741 00:47:45,560 --> 00:47:47,260 It's fine. 742 00:47:50,665 --> 00:47:52,398 It's cool. 743 00:47:52,400 --> 00:47:53,799 Uh, that's, that's... 744 00:47:53,801 --> 00:47:56,202 That's really gross. That's really gross. 745 00:47:56,204 --> 00:47:57,964 - It's the rum and Coke. - Mm-hmm. 746 00:48:19,827 --> 00:48:23,496 Jeez. 747 00:48:59,399 --> 00:49:04,302 We are gathered here today to honor the life of... 748 00:49:04,304 --> 00:49:05,704 this bird. 749 00:49:06,573 --> 00:49:08,373 Yay, tho it flew through 750 00:49:08,375 --> 00:49:11,876 the Valley of the Shadow of Death, it feared no evil. 751 00:49:11,878 --> 00:49:15,981 It feared no window either, which proved to be its undoing. 752 00:49:18,352 --> 00:49:22,254 If anyone knows of anything of why this bird 753 00:49:22,256 --> 00:49:26,458 cannot lawfully be buried at sea... I mean lake... 754 00:49:26,460 --> 00:49:29,828 Speak now or forever hold your peace. 755 00:49:30,831 --> 00:49:32,731 By the power vested in me 756 00:49:32,733 --> 00:49:34,032 by the State of New York, 757 00:49:34,034 --> 00:49:36,868 I now pronounce you deceased. 758 00:49:45,479 --> 00:49:47,012 Amen. 759 00:49:54,921 --> 00:49:56,655 Hello? 760 00:49:56,657 --> 00:49:58,757 Joanie Williams? 761 00:49:59,559 --> 00:50:00,892 Bobby Marks? 762 00:50:00,894 --> 00:50:03,695 You, you sound different. 763 00:50:03,697 --> 00:50:07,399 I fell asleep reading and just woke up. 764 00:50:07,401 --> 00:50:10,535 Why are you calling? Are you okay? 765 00:50:10,537 --> 00:50:13,305 Uh, right. Uh, yeah there was 766 00:50:13,307 --> 00:50:14,839 just this cool thing with this bird. 767 00:50:14,841 --> 00:50:17,942 A dove, I think. And... 768 00:50:17,944 --> 00:50:21,913 Well, it died, but I guess it didn't really die. 769 00:50:21,915 --> 00:50:25,917 Because, well... 770 00:50:25,919 --> 00:50:28,787 Bobby? Is that you? 771 00:50:28,789 --> 00:50:30,488 Mrs. Williams? 772 00:50:30,490 --> 00:50:32,557 I thought I heard the phone ring. 773 00:50:32,559 --> 00:50:33,992 I got it, Mom. 774 00:50:33,994 --> 00:50:35,760 Does your mother know 775 00:50:35,762 --> 00:50:37,242 you're calling long distance, Bobby? 776 00:50:37,266 --> 00:50:40,999 Uh, no. I didn't really think... 777 00:50:41,001 --> 00:50:42,701 Don't be long, dear, okay. 778 00:50:42,703 --> 00:50:43,968 I need to make a call. 779 00:50:45,972 --> 00:50:47,706 Mothers. 780 00:50:47,708 --> 00:50:50,041 What were you saying? 781 00:50:50,043 --> 00:50:51,710 Right. 782 00:50:51,712 --> 00:50:54,779 Um... 783 00:50:54,781 --> 00:50:58,850 I just... I wanted to say that I, um... 784 00:51:00,954 --> 00:51:02,854 I mean, I mean, have you... 785 00:51:04,658 --> 00:51:08,059 What I'm trying to say is, um... 786 00:51:08,862 --> 00:51:10,528 She's back. 787 00:51:10,530 --> 00:51:12,130 Huh? 788 00:51:12,132 --> 00:51:13,865 My mom. 789 00:51:13,867 --> 00:51:15,767 She's signaling me off the phone. 790 00:51:15,769 --> 00:51:18,636 But, um, I'll be back soon. 791 00:51:18,638 --> 00:51:20,672 Okay? 792 00:51:20,674 --> 00:51:22,974 Um, okay. 793 00:51:23,777 --> 00:51:24,909 Bye. 794 00:51:51,837 --> 00:51:53,704 Hey, well, look who it is. 795 00:51:56,909 --> 00:51:58,409 Take a hike, Rummy. 796 00:51:58,411 --> 00:51:59,910 What'd you say to me? 797 00:51:59,912 --> 00:52:01,745 Willie, don't. Leave it, man. 798 00:52:01,747 --> 00:52:03,013 He's a kid. Come on. 799 00:52:03,015 --> 00:52:05,015 No. He can't talk to me like that. 800 00:52:05,017 --> 00:52:06,884 You went to Vietnam over a bar fight. 801 00:52:06,886 --> 00:52:08,786 You hit a kid, you're going to prison. 802 00:52:08,788 --> 00:52:11,555 No, I went to Vietnam because I bit that asshole's ear off. 803 00:52:11,557 --> 00:52:14,057 No, this one is too fatty. 804 00:52:14,059 --> 00:52:15,726 Willie... 805 00:52:15,728 --> 00:52:17,168 Look at him when he's talking to you. 806 00:52:17,192 --> 00:52:18,925 Hey, hey, hey... 807 00:52:22,435 --> 00:52:23,534 Whoo! 808 00:52:26,205 --> 00:52:28,205 Fuck's sake, man. 809 00:52:32,211 --> 00:52:34,077 Come on, boy! 810 00:52:34,079 --> 00:52:35,839 - Put him in the boat! - Put him in the boat! 811 00:52:35,863 --> 00:52:36,880 Put him in the boat! 812 00:52:36,882 --> 00:52:38,482 Come on, now. 813 00:52:38,484 --> 00:52:39,817 Throw you in that boat! 814 00:52:41,554 --> 00:52:43,714 - Get him in the boat! - This is gonna be fun. 815 00:52:43,738 --> 00:52:46,023 Come on! Get him in there, Dougie! 816 00:52:46,025 --> 00:52:48,892 Come on! 817 00:52:50,830 --> 00:52:53,931 - We're almost there. - No, no, no, come on. 818 00:52:55,000 --> 00:52:57,668 Get in the boat! Get in! 819 00:53:00,840 --> 00:53:02,673 Come on, you guys. 820 00:53:03,709 --> 00:53:05,142 Let's go! 821 00:53:05,144 --> 00:53:10,581 Come on. Come on. 822 00:53:53,025 --> 00:53:54,625 Bring him out here, Jim. 823 00:53:57,863 --> 00:53:59,630 Come on, give me him. 824 00:54:00,766 --> 00:54:02,266 There he is. 825 00:54:30,895 --> 00:54:32,662 Strip. 826 00:54:34,332 --> 00:54:35,798 What? 827 00:54:35,800 --> 00:54:37,633 You heard what I said. 828 00:54:38,570 --> 00:54:40,102 Strip. 829 00:54:41,806 --> 00:54:42,872 Uh-uh. No way. 830 00:54:42,874 --> 00:54:45,141 Ah, you heard him! 831 00:54:47,946 --> 00:54:49,666 - Come on! - Come on, boy! 832 00:54:49,668 --> 00:54:51,348 - No, no! - Get his shirt. 833 00:54:51,372 --> 00:54:53,049 - No... - Whoo! 834 00:54:53,051 --> 00:54:55,084 - Oh, stop. - Stay still! 835 00:54:56,921 --> 00:54:58,120 Get your shoes off. 836 00:54:58,122 --> 00:55:01,123 Stop fightin'! 837 00:55:01,125 --> 00:55:03,626 Ehh, come on! 838 00:55:03,628 --> 00:55:06,128 Whoo! Look at that! 839 00:55:06,130 --> 00:55:07,930 Take it all off. 840 00:55:07,954 --> 00:55:09,865 - No... - Ever see titties like that?! 841 00:55:09,867 --> 00:55:12,034 Come on, boy! 842 00:55:12,036 --> 00:55:13,903 - Come on. Come on! - Stop! 843 00:55:15,940 --> 00:55:17,239 Okay, last part! 844 00:55:19,811 --> 00:55:21,110 Whoo! 845 00:55:23,047 --> 00:55:25,381 Holy shit! They're Granny's panties! 846 00:55:27,251 --> 00:55:29,385 Where you going, boy? Huh? 847 00:55:29,387 --> 00:55:30,987 I wanna hear you oink like a pig. 848 00:55:30,989 --> 00:55:32,188 What? 849 00:55:32,190 --> 00:55:34,090 I want you to oink like a pig! 850 00:55:35,960 --> 00:55:37,793 - No... - I can't hear you! 851 00:55:37,795 --> 00:55:39,395 Oink like a pig! 852 00:55:42,133 --> 00:55:43,799 That's it! 853 00:55:43,801 --> 00:55:46,035 Now I want to hear it again. Oink like a pig, boy! 854 00:55:49,741 --> 00:55:50,940 I love it! 855 00:55:53,111 --> 00:55:55,077 Grab his clothes. 856 00:55:55,079 --> 00:55:56,312 Stay down! 857 00:55:56,314 --> 00:55:58,714 You have a good night, okay. 858 00:56:01,886 --> 00:56:03,219 Get it all? 859 00:56:06,024 --> 00:56:07,690 Leave him. 860 00:56:07,692 --> 00:56:09,959 - Cover yourself up, lard ass! - Whoo! 861 00:56:11,262 --> 00:56:13,029 You good? 862 00:56:13,031 --> 00:56:14,511 Look at that ass right there! 863 00:56:16,701 --> 00:56:18,300 I'll see you later, fatty. 864 00:57:05,148 --> 00:57:06,981 Hey. 865 00:57:06,983 --> 00:57:08,983 Get away from me. 866 00:57:08,985 --> 00:57:11,152 You okay? 867 00:57:11,154 --> 00:57:13,221 Look, I'm gonna take you back, 868 00:57:13,223 --> 00:57:15,056 you have to promise not to tell anybody 869 00:57:15,058 --> 00:57:16,791 about what happened last night. 870 00:57:17,828 --> 00:57:19,394 Look at you. 871 00:57:19,396 --> 00:57:22,197 You won't make it back. 872 00:57:22,199 --> 00:57:24,365 And I can't have that on my conscience. 873 00:57:26,082 --> 00:57:27,402 And Willie, he's just, you know... 874 00:57:27,404 --> 00:57:29,237 He doesn't have a conscience. 875 00:57:33,009 --> 00:57:34,976 He hasn't had it so easy. 876 00:57:45,522 --> 00:57:47,989 Ah, jeez! 877 00:57:47,991 --> 00:57:49,324 Hi. 878 00:57:49,326 --> 00:57:51,526 Mom, what are you doing back already? 879 00:57:51,528 --> 00:57:53,261 Hello. 880 00:57:54,197 --> 00:57:55,997 What happened to your face? 881 00:57:55,999 --> 00:57:57,766 - What did you do? - Oh. Oh... 882 00:57:57,768 --> 00:58:00,068 Um, a branch. At work. I walked into it. 883 00:58:00,070 --> 00:58:01,269 It's fine. 884 00:58:01,271 --> 00:58:02,804 Did you put some ice on it? 885 00:58:02,806 --> 00:58:04,472 No. Hold on. 886 00:58:05,275 --> 00:58:06,541 How was the city? 887 00:58:06,543 --> 00:58:10,311 Uh, you know, it's... hot. 888 00:58:11,148 --> 00:58:13,248 Empty, which is nice. 889 00:58:13,250 --> 00:58:14,883 So, Dad's okay? 890 00:58:15,886 --> 00:58:16,985 He's fine. 891 00:58:16,987 --> 00:58:18,086 What's he doing? 892 00:58:18,088 --> 00:58:19,287 Some project at work. 893 00:58:19,289 --> 00:58:21,823 I didn't get the details. 894 00:58:21,825 --> 00:58:23,525 Where's Michelle? 895 00:58:25,028 --> 00:58:26,361 Still sleeping, I guess. 896 00:58:26,363 --> 00:58:28,263 Really? She's not in her bed. 897 00:58:29,299 --> 00:58:30,431 Oh, right. Um, ahem. 898 00:58:30,433 --> 00:58:33,067 Well, I... Uh, she... 899 00:58:33,069 --> 00:58:34,569 Oh yeah, I forgot, she had to go 900 00:58:34,571 --> 00:58:36,504 to some early counselor thing today. 901 00:58:38,308 --> 00:58:40,875 - Speak of the devil. - Hey, you're back... 902 00:58:40,877 --> 00:58:42,544 from that early counselors meeting. 903 00:58:42,546 --> 00:58:44,045 That was quick. 904 00:58:44,047 --> 00:58:47,415 Yeah. Yeah, it was. Heh. 905 00:58:48,485 --> 00:58:50,185 - Michelle... - Mm-hmm... 906 00:58:50,187 --> 00:58:52,387 - How was your meeting? - It was great! 907 00:58:52,389 --> 00:58:55,924 - What time did it start? - 7:30. 908 00:58:55,926 --> 00:58:57,525 Wow... 909 00:58:57,527 --> 00:58:59,494 That's such a lie, and you know it. 910 00:58:59,496 --> 00:59:01,816 - No, it's not, Mom. - Yes. Michelle... 911 00:59:03,934 --> 00:59:06,301 If it isn't Ali himself. 912 00:59:06,303 --> 00:59:08,369 Yeah, sorry about that. 913 00:59:09,906 --> 00:59:12,841 That from your wrestling match with the chair? 914 00:59:12,843 --> 00:59:14,209 Uh. No. 915 00:59:14,211 --> 00:59:15,977 Um... 916 00:59:15,979 --> 00:59:19,447 Yeah, look, you might want to get out of here. 917 00:59:21,184 --> 00:59:23,151 Damn. 918 00:59:23,153 --> 00:59:24,552 Too bad. 919 00:59:25,488 --> 00:59:26,855 Uh... 920 00:59:26,857 --> 00:59:28,323 Say, can I... 921 00:59:28,325 --> 00:59:29,858 Can I bum a ride? 922 00:59:29,860 --> 00:59:32,493 I'll be late for work otherwise. 923 00:59:34,097 --> 00:59:36,965 That Willie Rumson ever give you any more trouble? 924 00:59:36,967 --> 00:59:39,400 Willie? Rumson? 925 00:59:40,503 --> 00:59:42,236 Yeah, that skid from the carnival 926 00:59:42,238 --> 00:59:44,004 who was picking on you and your girlfriend. 927 00:59:44,006 --> 00:59:46,206 Joanie's not my girlfriend. 928 00:59:46,208 --> 00:59:48,609 Anyway, that guy. 929 00:59:48,611 --> 00:59:50,344 No. Why? 930 00:59:50,346 --> 00:59:52,646 He used to beat me up when I was your age. 931 00:59:54,516 --> 00:59:56,516 I was still pretty new around here. 932 00:59:56,518 --> 00:59:59,653 And this place doesn't like new. 933 00:59:59,655 --> 01:00:02,556 His gang jumped me one night and laid into me pretty good. 934 01:00:04,026 --> 01:00:06,260 But you're not afraid of him now. 935 01:00:06,262 --> 01:00:10,197 My older brother Vinnie... You meet him? 936 01:00:10,199 --> 01:00:12,366 He brought some friends home from college 937 01:00:12,368 --> 01:00:15,002 and we cleaned out the Rummies but good. 938 01:00:15,004 --> 01:00:17,504 They haven't messed with a Marino since. 939 01:00:27,283 --> 01:00:29,516 Can I ask you a question, sir? 940 01:00:33,088 --> 01:00:35,022 Have you ever been bullied? 941 01:00:36,325 --> 01:00:38,091 Why do you ask? 942 01:00:38,093 --> 01:00:41,028 There's this guy who doesn't seem to like me very much. 943 01:00:41,030 --> 01:00:44,164 I don't know why. I haven't done anything. 944 01:00:45,234 --> 01:00:46,433 Not really anyway. 945 01:00:46,435 --> 01:00:48,035 But, but then there's Pete... 946 01:00:48,037 --> 01:00:49,937 You know, from the beach club... 947 01:00:49,939 --> 01:00:53,640 And he said that that guy bullied him too. 948 01:00:53,642 --> 01:00:56,977 So, he got his brother to beat up the guy 949 01:00:56,979 --> 01:00:59,012 and now the guy leaves him alone, so... 950 01:00:59,014 --> 01:01:02,449 I got to wondering, what if Pete's right? 951 01:01:02,451 --> 01:01:04,484 What if the only way to deal with a bully 952 01:01:04,486 --> 01:01:06,186 is to get someone bigger and stronger 953 01:01:06,188 --> 01:01:07,587 to deal with them for you. 954 01:01:07,589 --> 01:01:12,459 But, then I wondered, if that's right, 955 01:01:12,461 --> 01:01:14,461 what if there isn't someone bigger and stronger? 956 01:01:14,463 --> 01:01:16,997 What if... 957 01:01:16,999 --> 01:01:18,465 What if the bully is 958 01:01:18,467 --> 01:01:19,667 the biggest and the strongest? 959 01:01:19,691 --> 01:01:21,825 Does he always get to win? 960 01:01:22,671 --> 01:01:25,205 That is quite a lot to wonder. 961 01:01:27,009 --> 01:01:31,111 The advice one proffers in these situations 962 01:01:31,113 --> 01:01:34,715 invariably says more about the person giving the advice 963 01:01:34,717 --> 01:01:38,585 than what is actually the right thing to do. 964 01:01:39,355 --> 01:01:40,754 Turn the other cheek. 965 01:01:42,725 --> 01:01:44,424 Avoidance. 966 01:01:44,426 --> 01:01:46,193 Get allies. 967 01:01:48,430 --> 01:01:50,464 Fight back. 968 01:01:51,233 --> 01:01:53,133 The difficulty lies 969 01:01:53,135 --> 01:01:55,002 in knowing what is 970 01:01:55,004 --> 01:01:59,506 the best strategy in any given situation. 971 01:01:59,508 --> 01:02:01,742 So, how do you know? 972 01:02:01,744 --> 01:02:03,610 You don't. 973 01:02:08,250 --> 01:02:10,083 Okay... 974 01:02:14,256 --> 01:02:16,123 Yes. 975 01:02:17,092 --> 01:02:18,392 I'm sorry? 976 01:02:18,394 --> 01:02:21,561 Yes, I have been bullied. 977 01:02:21,563 --> 01:02:23,764 By some of the best. 978 01:02:25,567 --> 01:02:28,401 Some of the worst. 979 01:02:28,403 --> 01:02:33,139 The only thing I can tell you with any certainty, Robert, 980 01:02:33,141 --> 01:02:36,409 is that you will spend the rest of your life wondering 981 01:02:36,411 --> 01:02:39,145 what the right approach would have been, 982 01:02:39,147 --> 01:02:42,314 if you now suspect that you've chose the wrong one. 983 01:03:27,595 --> 01:03:29,195 One second. 984 01:04:01,329 --> 01:04:02,862 Alright... 985 01:04:02,864 --> 01:04:05,197 Wow. Heh. 986 01:04:09,270 --> 01:04:12,271 Okay, who do you think is going to get the drunkest... 987 01:04:12,273 --> 01:04:13,839 And don't say me. 988 01:04:18,246 --> 01:04:20,679 Hi! Oh, thank you for bringing this. 989 01:04:22,683 --> 01:04:24,717 Listen, I'm having a mini crisis in the kitchen. 990 01:04:24,719 --> 01:04:26,619 - Can you give me a hand? - Sure. 991 01:04:26,621 --> 01:04:27,786 Six weeks away, and I throw 992 01:04:27,788 --> 01:04:29,522 a party on our first day back? 993 01:04:29,524 --> 01:04:30,804 I don't know what I was thinking. 994 01:04:30,828 --> 01:04:32,291 Well, I'm glad you did. 995 01:04:32,293 --> 01:04:33,859 It's a lovely tradition. 996 01:04:51,412 --> 01:04:53,445 Hello, Bobby Marks. 997 01:04:54,415 --> 01:04:57,249 Hey, Joanie Williams? 998 01:04:58,252 --> 01:05:00,920 So, what do you think? Heh. 999 01:05:03,591 --> 01:05:05,424 You, you don't like it. 1000 01:05:05,426 --> 01:05:07,593 No. No, no, no, I... 1001 01:05:07,595 --> 01:05:09,928 It's just different, is all, I mean... 1002 01:05:11,364 --> 01:05:13,298 It's... fine. 1003 01:05:13,300 --> 01:05:15,620 I mean, my mom told me that some people would be like this. 1004 01:05:15,644 --> 01:05:17,302 But, um, you don't have to like it, 1005 01:05:17,304 --> 01:05:19,571 because I do and that's all that matters. 1006 01:05:19,573 --> 01:05:21,472 Oh, no, I do like it. 1007 01:05:21,474 --> 01:05:22,941 It looks good. 1008 01:05:23,910 --> 01:05:25,843 Honestly? 1009 01:05:25,845 --> 01:05:28,580 Cross my heart, bra. 1010 01:05:37,257 --> 01:05:39,857 So, um, when did you decide to do it? 1011 01:05:40,860 --> 01:05:42,627 My mother looked into it actually, 1012 01:05:42,629 --> 01:05:44,229 but didn't tell me until recently. 1013 01:05:44,231 --> 01:05:45,930 But apparently you can't get your nose done 1014 01:05:45,932 --> 01:05:48,233 until it stops growing, and I don't think mine 1015 01:05:48,235 --> 01:05:51,436 could have gotten any bigger, so... 1016 01:05:51,438 --> 01:05:53,738 You never told me. 1017 01:05:55,609 --> 01:05:57,742 What was there to say? 1018 01:05:58,812 --> 01:06:01,646 I mean, it's a pretty big thing. 1019 01:06:01,648 --> 01:06:04,349 It was a big thing. But now it's not. 1020 01:06:07,654 --> 01:06:10,788 Okay, look, I wanted to surprise you. 1021 01:06:10,790 --> 01:06:13,391 Surprise. Heh. 1022 01:06:18,498 --> 01:06:22,367 So, why did you do it? 1023 01:06:22,369 --> 01:06:23,768 You mean surprise you? 1024 01:06:23,770 --> 01:06:25,570 No, get the nose job. 1025 01:06:25,572 --> 01:06:28,406 Heh. Because I was ugly. 1026 01:06:34,447 --> 01:06:35,747 Joanie! 1027 01:06:35,749 --> 01:06:37,582 - Joanie, come here. - Yeah... 1028 01:06:37,584 --> 01:06:39,824 I have to show you my beautiful daughter. 1029 01:06:39,848 --> 01:06:41,686 - I love it. - You do? 1030 01:06:41,688 --> 01:06:43,388 Joanie and I had grown up being 1031 01:06:43,390 --> 01:06:45,790 the ones on the edge of everything. 1032 01:06:45,792 --> 01:06:47,425 It never mattered so much 1033 01:06:47,427 --> 01:06:48,660 being Pluto and Neptune 1034 01:06:48,662 --> 01:06:50,962 in the universe of popularity, 1035 01:06:50,964 --> 01:06:54,065 because we were out there together. 1036 01:06:54,067 --> 01:06:56,601 Suddenly, she was shining from the center, 1037 01:06:56,603 --> 01:06:59,537 and it looked pretty far from where I sat. 1038 01:07:02,375 --> 01:07:03,808 She did great. 1039 01:07:03,810 --> 01:07:05,290 She was a real trooper through it all. 1040 01:08:49,047 --> 01:08:52,516 Joanie Williams to Bobby Marks. 1041 01:08:52,518 --> 01:08:55,519 You forgot to say goodbye before you left. 1042 01:08:55,521 --> 01:08:57,554 Probably because I was so busy. 1043 01:08:57,556 --> 01:09:01,057 It was like a coming out party, or a sweet sixteen. 1044 01:09:01,059 --> 01:09:03,527 I couldn't get a moment to myself. 1045 01:09:03,529 --> 01:09:04,828 Or with you. 1046 01:09:04,830 --> 01:09:07,030 Are you there, Bobby? 1047 01:09:10,803 --> 01:09:12,702 Good night, Bobby Marks. 1048 01:09:18,143 --> 01:09:20,610 Good night, Joanie Williams. 1049 01:10:02,254 --> 01:10:04,654 Robert. 1050 01:10:04,656 --> 01:10:06,790 Would you like some iced tea? 1051 01:10:06,792 --> 01:10:08,892 - Yes, please. - It's mint. 1052 01:10:08,894 --> 01:10:11,561 From the garden. 1053 01:10:28,547 --> 01:10:30,146 Mmm. 1054 01:10:30,148 --> 01:10:32,816 So, are you having a party? 1055 01:10:32,818 --> 01:10:35,619 Yes. Tomorrow. 1056 01:10:35,621 --> 01:10:37,654 Twelve. Sharp. 1057 01:10:37,656 --> 01:10:42,091 It has consistently marked the end of summer. 1058 01:10:43,027 --> 01:10:45,294 And then it's back to the city 1059 01:10:45,296 --> 01:10:48,230 Sunday at 11, sharp. 1060 01:10:49,133 --> 01:10:50,866 Well, maybe you should go 1061 01:10:50,868 --> 01:10:52,635 a little later this year. 1062 01:10:52,637 --> 01:10:53,869 Or earlier, you know, 1063 01:10:53,871 --> 01:10:54,970 just to see what happens. 1064 01:10:54,972 --> 01:10:56,705 No. In these matters, 1065 01:10:56,707 --> 01:10:59,174 Robert, consistency 1066 01:10:59,176 --> 01:11:02,177 is the foundation of tradition. 1067 01:11:02,179 --> 01:11:04,547 Sit down for a minute. 1068 01:11:08,019 --> 01:11:11,687 So, tell me, have you had any more problems 1069 01:11:11,689 --> 01:11:14,290 this summer with that bully of whom you spoke? 1070 01:11:15,293 --> 01:11:17,293 No. 1071 01:11:17,295 --> 01:11:19,194 Not, not really. 1072 01:11:19,196 --> 01:11:21,764 Those are two different answers. 1073 01:11:23,067 --> 01:11:26,769 Uh, I survived. 1074 01:11:28,072 --> 01:11:30,272 Surviving in spite of a bully's efforts 1075 01:11:30,274 --> 01:11:33,776 is indeed one form of reward. 1076 01:11:33,778 --> 01:11:35,144 I just wish there was a way 1077 01:11:35,146 --> 01:11:37,179 I could get back at him somehow, you know. 1078 01:11:38,349 --> 01:11:42,785 So, you seek revenge over justice. 1079 01:11:45,056 --> 01:11:46,789 Well, what's the difference? 1080 01:11:46,791 --> 01:11:49,825 Well, there's quite a gulf between the two. 1081 01:11:51,095 --> 01:11:53,295 The measure of a man is his ability 1082 01:11:53,297 --> 01:11:55,998 to navigate to a "proper" shore 1083 01:11:56,000 --> 01:11:58,233 during the worst of the storm. 1084 01:11:58,235 --> 01:12:02,004 Heh. Hey, that's pretty good. 1085 01:12:02,006 --> 01:12:04,073 I should write that one down. Heh. 1086 01:12:12,783 --> 01:12:15,117 Thank you. 1087 01:12:15,119 --> 01:12:17,820 For your assistance this summer. 1088 01:12:18,956 --> 01:12:23,659 I must attend to the preparations. 1089 01:13:45,275 --> 01:13:47,475 Get up. Get up. Get up. get up. 1090 01:13:49,946 --> 01:13:51,813 Fuck... 1091 01:13:54,718 --> 01:13:56,918 Get your clothes on! 1092 01:13:56,920 --> 01:13:59,320 Fuck! Shit! 1093 01:14:20,977 --> 01:14:22,443 My dad finally came up 1094 01:14:22,445 --> 01:14:25,012 on that last Friday of the season, 1095 01:14:25,014 --> 01:14:28,750 but it still didn't seem like Rumson Lake was relaxing him. 1096 01:14:29,519 --> 01:14:30,952 Knock, knock. 1097 01:14:33,123 --> 01:14:34,989 Ask who's there. 1098 01:14:34,991 --> 01:14:36,858 Who's there? 1099 01:14:36,860 --> 01:14:38,159 King Tut. 1100 01:14:38,161 --> 01:14:40,261 King Tut who? 1101 01:14:40,263 --> 01:14:42,063 King Tut-key fried chicken. 1102 01:14:45,869 --> 01:14:48,002 Uh, tough crowd. Ahem. 1103 01:14:48,004 --> 01:14:49,904 Last weekend. 1104 01:14:49,906 --> 01:14:52,106 I don't want you guys to leave your tidying up 1105 01:14:52,108 --> 01:14:54,208 for the last minute, okay. 1106 01:14:54,210 --> 01:14:56,010 I already started. 1107 01:14:56,012 --> 01:14:58,980 Well, there are benefits to being grounded, aren't there? 1108 01:15:03,553 --> 01:15:06,020 What? Aren't I always ready in time? 1109 01:15:06,022 --> 01:15:07,889 No. 1110 01:15:33,116 --> 01:15:34,816 I, uh... 1111 01:15:36,186 --> 01:15:37,919 I want you to know that 1112 01:15:37,921 --> 01:15:40,888 I did everything I could to make this right. 1113 01:15:40,890 --> 01:15:44,559 - I tried. I really tried. - I don't understand. 1114 01:15:45,929 --> 01:15:48,963 You remember Estelle Brown in accounting? 1115 01:15:48,965 --> 01:15:50,331 Kind of bubbly redhead? 1116 01:15:50,333 --> 01:15:52,033 You met her at the Christmas party, 1117 01:15:52,035 --> 01:15:54,602 you said you talked to her for a long time... 1118 01:15:54,604 --> 01:15:58,472 This is not her fault, but... 1119 01:16:01,344 --> 01:16:04,478 I'm just gonna tell you what happened. 1120 01:16:06,215 --> 01:16:08,415 She had this brother. 1121 01:16:08,417 --> 01:16:11,084 Real dynamic kind of guy. 1122 01:16:12,354 --> 01:16:14,487 And he had this company that makes robotics, 1123 01:16:14,489 --> 01:16:16,489 real cutting edge stuff. 1124 01:16:16,491 --> 01:16:18,124 And he told me all the investors... 1125 01:16:18,126 --> 01:16:19,559 You know, they just make a fortune 1126 01:16:19,561 --> 01:16:22,462 once they listed it on the stock market. 1127 01:16:24,433 --> 01:16:27,033 I'm sorry. I'm not following. 1128 01:16:27,035 --> 01:16:31,605 Well, you know, we had all of these big expenses coming up... 1129 01:16:31,607 --> 01:16:35,508 Michelle going to college; Bobby not far behind; 1130 01:16:35,510 --> 01:16:39,246 and you maybe going to law school. 1131 01:16:39,248 --> 01:16:41,248 And I... 1132 01:16:41,250 --> 01:16:44,651 You know, I took some of our savings... 1133 01:16:46,288 --> 01:16:48,955 How much? 1134 01:16:50,425 --> 01:16:51,925 Most of it. 1135 01:16:51,927 --> 01:16:54,361 It might as well have been all of it. 1136 01:16:55,931 --> 01:17:00,467 How could you do this without talking to me? 1137 01:17:00,469 --> 01:17:02,349 - I didn't feel like... - How could you do this! 1138 01:17:02,373 --> 01:17:05,005 - This was our future! - I thought I was doing right. 1139 01:17:05,007 --> 01:17:06,847 - Our savings! - I was doing it for the family. 1140 01:17:06,871 --> 01:17:08,208 And you just gambled it away 1141 01:17:08,210 --> 01:17:09,943 without even talking to me about it?! 1142 01:17:09,945 --> 01:17:11,978 I was doing it for the family, Lenore! 1143 01:17:11,980 --> 01:17:14,380 - Are you kidding me right now?! - You don't know how hard... 1144 01:17:14,404 --> 01:17:16,483 You don't know how hard it is, Lenore. 1145 01:17:16,485 --> 01:17:19,619 - I'm all on my own... - I do know how hard it is! 1146 01:17:19,621 --> 01:17:21,288 How could you take our money 1147 01:17:21,290 --> 01:17:23,023 without even talking to me?! 1148 01:17:23,025 --> 01:17:24,991 I didn't know what it felt like 1149 01:17:24,993 --> 01:17:26,833 to hear your parents were getting divorced... 1150 01:17:26,857 --> 01:17:28,528 What are we gonna do?! 1151 01:17:28,530 --> 01:17:30,450 But I was pretty sure it felt something like 1152 01:17:30,474 --> 01:17:31,665 hearing that they were broke. 1153 01:17:31,667 --> 01:17:33,466 You're not listening to me. 1154 01:17:33,468 --> 01:17:35,101 Please keep your voice down. 1155 01:17:35,103 --> 01:17:36,703 I'm gonna find a way to get through it. 1156 01:17:36,705 --> 01:17:38,185 I need to be alone right now. 1157 01:17:38,209 --> 01:17:39,372 I can't look at you. 1158 01:17:39,374 --> 01:17:42,208 Lenore, let... 1159 01:17:50,185 --> 01:17:51,718 Bobby Marks to Joanie Williams. 1160 01:17:51,720 --> 01:17:54,020 Come in, Joanie Williams. 1161 01:18:00,462 --> 01:18:02,529 Joanie, are you there? 1162 01:18:30,125 --> 01:18:32,092 Bobby Marks? 1163 01:18:37,099 --> 01:18:38,698 You're there. 1164 01:18:38,700 --> 01:18:41,234 I was just outside watching the stars 1165 01:18:41,236 --> 01:18:42,602 when I heard you in my room. 1166 01:18:42,604 --> 01:18:44,771 Have you seen them tonight? 1167 01:18:44,773 --> 01:18:48,241 You should. They're beautiful. 1168 01:18:53,214 --> 01:18:54,313 Look at all that. 1169 01:18:54,315 --> 01:18:56,181 It's so huge. 1170 01:18:56,183 --> 01:19:00,185 You know, sometimes I just feel so insignificant. 1171 01:19:00,187 --> 01:19:01,754 Don't you? 1172 01:19:04,692 --> 01:19:07,292 I think that there's a star up there 1173 01:19:07,294 --> 01:19:09,128 for everyone down here. 1174 01:19:09,130 --> 01:19:14,466 So, whenever I feel lost, I just look up and find yours. 1175 01:19:14,468 --> 01:19:16,602 That makes me feel better. Heh. 1176 01:19:18,606 --> 01:19:21,240 Hey, Joanie Williams? 1177 01:19:21,242 --> 01:19:23,509 Yeah, Bobby Marks? 1178 01:19:25,679 --> 01:19:28,313 Can I see you tomorrow? 1179 01:20:04,452 --> 01:20:06,218 I think I knew then 1180 01:20:06,220 --> 01:20:08,720 that would be our last summer up at the lake. 1181 01:20:23,804 --> 01:20:25,671 I can't believe I had to spend 1182 01:20:25,673 --> 01:20:27,639 most of the summer holed up in my apartment. 1183 01:20:27,641 --> 01:20:29,475 Yeah. It wasn't really 1184 01:20:29,477 --> 01:20:30,709 the summer I expected either. 1185 01:20:30,711 --> 01:20:33,145 Yeah... 1186 01:20:37,418 --> 01:20:39,218 Last ones. 1187 01:20:41,255 --> 01:20:44,656 Oh, I guess we should probably go soon too. 1188 01:20:45,493 --> 01:20:47,726 Yeah. Probably. 1189 01:20:54,768 --> 01:20:56,735 Ew, what is that? 1190 01:20:57,905 --> 01:21:01,206 Oh. Oh, it's a snakeskin. 1191 01:21:01,208 --> 01:21:04,910 - Whoa... - Oh, my God, gross! 1192 01:21:04,912 --> 01:21:07,746 What do you mean "gross"? Come on, this is so cool. 1193 01:21:07,748 --> 01:21:09,948 - Oh, my God. Oh, my God. - Look, it's a full snakeskin. 1194 01:21:09,972 --> 01:21:11,683 - No, no. - That's so cool. 1195 01:21:11,685 --> 01:21:14,286 I mean, you can see the head right there. 1196 01:21:14,288 --> 01:21:17,456 - Oh, man. - And I think that's the tail. 1197 01:21:17,458 --> 01:21:19,625 Ew. Okay. Okay. 1198 01:21:19,627 --> 01:21:21,293 I mean, it's not like it has a choice. 1199 01:21:21,295 --> 01:21:23,328 I mean, it has to shed it to grow. 1200 01:21:23,330 --> 01:21:24,496 Mmm, yeah, but... 1201 01:21:24,498 --> 01:21:26,365 Can you imagine leaving behind 1202 01:21:26,367 --> 01:21:27,933 a whole part of yourself? 1203 01:21:42,916 --> 01:21:44,382 I like it. 1204 01:21:45,952 --> 01:21:47,652 You do? 1205 01:22:02,502 --> 01:22:03,968 You've got working man's hands. 1206 01:22:03,970 --> 01:22:06,671 At least, that's what my dad calls them. 1207 01:22:16,683 --> 01:22:18,482 Oh, great. 1208 01:22:20,253 --> 01:22:21,719 Do you want to go? 1209 01:22:22,555 --> 01:22:24,722 No. 1210 01:22:24,724 --> 01:22:27,291 It's as much our lake as his. 1211 01:22:31,864 --> 01:22:33,798 Grab this, will ya? 1212 01:22:52,619 --> 01:22:56,387 No sense of humor, of you city types. 1213 01:23:01,728 --> 01:23:03,928 I didn't think you were supposed to be here. 1214 01:23:04,764 --> 01:23:06,931 I live here. 1215 01:23:06,933 --> 01:23:08,532 So do we. 1216 01:23:09,535 --> 01:23:11,302 For the summer, anyway. 1217 01:23:12,038 --> 01:23:14,472 The curse of the summer people. 1218 01:23:15,775 --> 01:23:17,341 Mmm. They buy up everything 1219 01:23:17,343 --> 01:23:21,045 so it's too expensive for the locals, 1220 01:23:21,047 --> 01:23:22,647 and then they dangle their money around 1221 01:23:22,649 --> 01:23:24,749 to make us do whatever they want. 1222 01:23:25,618 --> 01:23:28,286 And they know they can too, 1223 01:23:28,288 --> 01:23:31,355 oh, because now we need it so much more. 1224 01:23:32,792 --> 01:23:34,625 Isn't that the same everywhere? 1225 01:23:34,627 --> 01:23:36,661 It didn't used to be like that around here. 1226 01:23:36,663 --> 01:23:38,029 You come up here thinking 1227 01:23:38,031 --> 01:23:41,332 how great this place is for the summer, 1228 01:23:41,334 --> 01:23:43,067 and we just wait it out and think about 1229 01:23:43,069 --> 01:23:44,802 how great the rest of the year will be 1230 01:23:44,804 --> 01:23:46,704 when you locusts head south for the winter. 1231 01:23:46,706 --> 01:23:49,840 Actually, locusts aren't migratory. 1232 01:23:55,014 --> 01:23:56,981 Yeah. 1233 01:23:56,983 --> 01:23:59,350 Yeah, that was my point, brainiac. 1234 01:24:00,320 --> 01:24:02,820 Okay. Maybe we should go. 1235 01:24:02,822 --> 01:24:06,657 Hey. Look at you. 1236 01:24:06,659 --> 01:24:08,392 I didn't even recognize you 1237 01:24:08,394 --> 01:24:10,861 without that giant beak you used to wave around here. 1238 01:24:10,863 --> 01:24:13,464 Heh. No, no, show it off. 1239 01:24:13,466 --> 01:24:15,766 No, be proud of what Daddy bought his little princess. 1240 01:24:15,768 --> 01:24:17,934 Okay, leave her alone. 1241 01:24:18,704 --> 01:24:21,404 I'm serious. 1242 01:24:21,406 --> 01:24:23,340 You look good. 1243 01:24:23,342 --> 01:24:26,109 Not too good for this one, am I right? 1244 01:24:27,112 --> 01:24:29,112 I tell ya, he's lucky you're leaving, 1245 01:24:29,114 --> 01:24:31,114 or he'd have some competition. 1246 01:24:31,116 --> 01:24:33,817 Heh. As if. 1247 01:24:40,592 --> 01:24:42,425 You think you know me? 1248 01:24:44,129 --> 01:24:46,563 What do you think you know about me? 1249 01:24:47,599 --> 01:24:48,732 Leave me alone. 1250 01:24:48,734 --> 01:24:50,800 Or what? 1251 01:24:50,802 --> 01:24:52,635 Now, what, fat boy? 1252 01:24:55,907 --> 01:24:58,475 What's a fat kid like you gonna do? 1253 01:24:58,477 --> 01:25:01,378 Bobby, let's just get out of here. 1254 01:25:02,147 --> 01:25:03,446 Tell me. 1255 01:25:36,481 --> 01:25:37,881 Whoo! 1256 01:25:42,020 --> 01:25:44,020 I want you to oink like a pig! 1257 01:25:46,191 --> 01:25:47,957 I can't hear you! 1258 01:25:47,959 --> 01:25:50,193 Oink like a pig! 1259 01:26:38,977 --> 01:26:41,678 Jeez. I'm okay. 1260 01:26:41,680 --> 01:26:42,846 Yeah? 1261 01:27:17,281 --> 01:27:18,680 Hey! 1262 01:27:30,027 --> 01:27:31,760 Come on... 1263 01:27:31,762 --> 01:27:34,162 What the hell, are you crazy? 1264 01:29:50,033 --> 01:29:52,066 Dr. Kahn? Ahem. 1265 01:29:52,068 --> 01:29:53,834 Robert. 1266 01:29:53,836 --> 01:29:56,237 Dr. Kahn, I wanted to talk to you about my work. 1267 01:29:56,239 --> 01:29:57,805 You did a fine job... 1268 01:29:57,807 --> 01:29:59,840 No, no, no. I mean about the pay. 1269 01:29:59,842 --> 01:30:03,177 I don't think a dollar an hour is fair. 1270 01:30:03,179 --> 01:30:05,246 It is what we agreed. 1271 01:30:05,248 --> 01:30:07,081 Only because I wasn't so good at it 1272 01:30:07,083 --> 01:30:09,150 in the beginning. 1273 01:30:09,152 --> 01:30:10,985 Okay, I was really bad. I know. 1274 01:30:10,987 --> 01:30:13,220 But I improved. A lot. 1275 01:30:13,222 --> 01:30:15,856 And this place looks great, doesn't it? 1276 01:30:16,926 --> 01:30:19,326 Are you reneging on our deal? 1277 01:30:19,328 --> 01:30:22,263 It's what you advertised. 1278 01:30:22,265 --> 01:30:27,068 You know, you should pay me for this summer. 1279 01:30:27,070 --> 01:30:30,337 I watched you mature from a miserable fat boy 1280 01:30:30,339 --> 01:30:33,941 into a presentable young man. 1281 01:30:33,943 --> 01:30:35,976 On my time. 1282 01:30:35,978 --> 01:30:37,011 On my lawn. 1283 01:30:37,013 --> 01:30:38,312 No, Dr. Kahn. 1284 01:30:38,314 --> 01:30:39,847 You didn't do it. 1285 01:30:39,849 --> 01:30:41,148 I did it. 1286 01:30:41,150 --> 01:30:43,451 With my time. With my work. 1287 01:30:56,866 --> 01:30:58,299 You knew I'd come? 1288 01:30:59,102 --> 01:31:00,801 I hoped. 1289 01:31:04,507 --> 01:31:06,273 Thank you. 1290 01:31:13,382 --> 01:31:14,882 Thank you for everything. 1291 01:31:21,157 --> 01:31:22,890 Thank you. 1292 01:32:11,407 --> 01:32:14,108 I hated summer vacation. 1293 01:32:14,110 --> 01:32:17,278 Until that one fat summer at Rumson Lake. 1294 01:32:18,447 --> 01:32:20,381 Because while I spent my days hiding, 1295 01:32:20,383 --> 01:32:22,550 I wasn't only hiding from other people. 1296 01:32:37,299 --> 01:32:39,866 Hello, Joanie Williams. 1297 01:32:39,868 --> 01:32:41,568 Hello, Bobby Marks. 1298 01:32:52,147 --> 01:32:53,479 Hey, guys. 1299 01:33:08,230 --> 01:33:09,990 Actually, Pete, do you mind if I have a turn? 1300 01:33:10,014 --> 01:33:11,714 Thank you. 1301 01:33:35,156 --> 01:33:37,257 Whoo! Bobby, yeah! 1302 01:33:51,006 --> 01:33:53,486 - Well, that's not... - He's gotta jump. Walk. 89040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.