Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,638 --> 00:01:00,639
I hated summer vacation.
2
00:01:02,510 --> 00:01:06,512
For me, it wasn't
about anticipation,
3
00:01:06,514 --> 00:01:08,114
it was about preparation.
4
00:01:26,501 --> 00:01:29,835
While everyone else
prepared to bare all,
5
00:01:29,837 --> 00:01:32,071
I had to look for ways to hide.
6
00:01:38,780 --> 00:01:40,112
There you go, Champ.
7
00:01:40,114 --> 00:01:41,947
My dad told us he lived
8
00:01:41,949 --> 00:01:44,650
the full year for our
vacation at Rumson Lake.
9
00:01:47,588 --> 00:01:50,556
A summer of "rest
and relaxation."
10
00:02:27,561 --> 00:02:31,563
- Don't do that.
- It's my turn.
11
00:02:36,136 --> 00:02:37,936
Do we have any
snacks in the car?
12
00:02:37,938 --> 00:02:39,658
- No!
- You want to be adults,
13
00:02:39,682 --> 00:02:41,506
then act like adults,
but you act like...
14
00:02:41,508 --> 00:02:43,107
I'm acting like an adult.
15
00:02:43,109 --> 00:02:45,477
Firstly, you don't even
act like teenagers.
16
00:02:45,479 --> 00:02:48,112
- Excuse me...
- Oh, my God, shut up!
17
00:02:48,114 --> 00:02:51,015
Like I said: I hated summer.
18
00:03:00,594 --> 00:03:02,260
Everybody grab something.
19
00:03:02,262 --> 00:03:06,231
Oh, my gosh...
That took forever!
20
00:03:12,772 --> 00:03:15,607
Oh man, they should
put wheels on these.
21
00:03:29,856 --> 00:03:32,657
Bobby Marks to Joanie Williams.
22
00:03:32,659 --> 00:03:34,726
Come in, Joanie Williams.
23
00:03:38,031 --> 00:03:39,731
Joanie, you there?
24
00:03:47,274 --> 00:03:49,007
Damn it.
25
00:03:58,585 --> 00:04:01,052
Bobby Marks?
26
00:04:03,089 --> 00:04:04,756
You're there.
27
00:04:06,560 --> 00:04:08,400
We had dinner at the Campbells.
28
00:04:08,424 --> 00:04:09,994
It was so dull.
29
00:04:09,996 --> 00:04:12,697
And this is the
spoon Napoleon used
30
00:04:12,699 --> 00:04:14,799
to feed caviar to his cat.
31
00:04:14,801 --> 00:04:16,734
Exactly.
32
00:04:16,736 --> 00:04:19,771
I wanted to grab her poetry
and throw it on the fire.
33
00:04:19,773 --> 00:04:21,272
Oh, God, not the poetry.
34
00:04:21,274 --> 00:04:23,708
- Yeah.
- Well, don't worry.
35
00:04:23,710 --> 00:04:25,810
Your summer's about
to get a lot better.
36
00:04:25,812 --> 00:04:27,045
Cool.
37
00:04:27,047 --> 00:04:29,213
See you tomorrow night.
38
00:04:31,117 --> 00:04:33,618
In this scenario,
you're the mother.
39
00:04:33,620 --> 00:04:35,860
I'll arrange my classes
around Bobby's schedule.
40
00:04:35,862 --> 00:04:38,229
- It's gonna be fine.
- And what if you can't?
41
00:04:38,231 --> 00:04:40,992
What if Bobby gets sick? Are
you just gonna skip class?
42
00:04:40,994 --> 00:04:43,294
- What's your plan, Lenore?
- If Bobby gets sick,
43
00:04:43,296 --> 00:04:45,296
I will stay home
and nurse him...
44
00:04:45,298 --> 00:04:47,365
My parents didn't
used to argue much.
45
00:04:47,367 --> 00:04:49,667
Until my mom got involved
with the Women's Movement
46
00:04:49,669 --> 00:04:51,169
and decided to go to law school.
47
00:04:51,171 --> 00:04:52,837
Because they're just visiting.
48
00:04:52,839 --> 00:04:54,739
Why do we have to...
Oh, hi, baby.
49
00:04:54,741 --> 00:04:56,941
- Good morning.
- Good morning.
50
00:04:56,943 --> 00:04:58,876
- Are you hungry?
- Oh, yeah.
51
00:04:58,878 --> 00:05:00,712
Is that mine?
52
00:05:00,714 --> 00:05:02,680
- The shirt...
- Oh, I bought him that.
53
00:05:02,682 --> 00:05:04,314
Are you sure? It's
too big for him.
54
00:05:04,316 --> 00:05:07,851
- Yes, I am sure.
- Yeah?
55
00:05:07,853 --> 00:05:09,319
It just kinda makes
him look bigger.
56
00:05:09,321 --> 00:05:12,122
Well, he'll grow into it.
57
00:05:12,124 --> 00:05:14,191
That's what I'm
afraid of, right.
58
00:05:14,193 --> 00:05:15,392
It's comfortable.
59
00:05:15,394 --> 00:05:17,394
I'm sure it is comfortable,
60
00:05:17,396 --> 00:05:19,196
but you know...
it's like a tent.
61
00:05:19,198 --> 00:05:21,365
- You look lost in it.
- Morning.
62
00:05:21,367 --> 00:05:23,333
- Morning, beautiful.
- Hi, honey.
63
00:05:23,335 --> 00:05:25,268
- How you doing?
- I'm good.
64
00:05:25,270 --> 00:05:28,338
Happy first day of summer!
65
00:05:28,340 --> 00:05:30,007
Do you want some breakfast?
66
00:05:30,009 --> 00:05:31,289
I made everything
I can think of.
67
00:05:31,313 --> 00:05:32,909
I'm so excited for this morning.
68
00:05:32,911 --> 00:05:34,711
I have to go to orientation
69
00:05:34,713 --> 00:05:36,673
and they'll probably have
food there or something.
70
00:05:36,697 --> 00:05:37,981
- Really?
- Yeah.
71
00:05:37,983 --> 00:05:39,383
- Oh, honey...
- Yeah, I have to go.
72
00:05:39,385 --> 00:05:41,151
I'm saying good
morning and goodbye.
73
00:05:41,153 --> 00:05:42,753
Love you guys. Bye.
74
00:05:42,755 --> 00:05:44,275
- You need to eat more.
- Love you too.
75
00:05:44,299 --> 00:05:45,322
I'll eat.
76
00:05:45,324 --> 00:05:47,224
Just make sure you
get something.
77
00:05:47,226 --> 00:05:48,946
What's your plan? Are
you gonna go to Mohawk
78
00:05:48,970 --> 00:05:50,293
and join your sister
79
00:05:50,295 --> 00:05:52,129
or are you gonna go
to one of the others?
80
00:05:52,131 --> 00:05:53,363
What are you thinking?
81
00:05:53,365 --> 00:05:55,399
These are your favorite.
82
00:05:55,401 --> 00:05:58,869
Actually, I wasn't planning on
going to any camps this year.
83
00:05:58,871 --> 00:06:01,138
Excuse me?
84
00:06:02,141 --> 00:06:04,007
Didn't I mention it?
I thought I did.
85
00:06:04,009 --> 00:06:05,976
Uh, no, you didn't mention it.
86
00:06:05,978 --> 00:06:08,912
You didn't mention it because...
87
00:06:08,914 --> 00:06:10,714
it's actually not up to you
88
00:06:10,716 --> 00:06:13,784
to make those decisions, chief.
89
00:06:13,786 --> 00:06:15,318
I mean, you can't hang out here
90
00:06:15,320 --> 00:06:17,454
all summer bothering
your mother.
91
00:06:17,456 --> 00:06:19,990
She's got more important things
to do than look after you.
92
00:06:19,992 --> 00:06:22,726
- Marty...
- You're going to camp, mister.
93
00:06:22,728 --> 00:06:26,063
And if you don't
choose one, I will.
94
00:06:26,065 --> 00:06:27,431
Okay?
95
00:06:27,433 --> 00:06:29,332
I'm going to go
eat on the porch.
96
00:06:29,334 --> 00:06:31,835
Let's have a good summer.
97
00:06:31,837 --> 00:06:33,677
- Eat some fruit.
- Huge test.
98
00:06:33,701 --> 00:06:36,073
Fresh air! It's why we're here.
99
00:06:36,075 --> 00:06:38,041
Hey, we'll talk about
it later, okay.
100
00:06:38,043 --> 00:06:39,409
Okay.
101
00:06:39,411 --> 00:06:42,179
Let's just enjoy our
breakfast, you and me.
102
00:06:42,181 --> 00:06:44,347
Like a date.
103
00:06:44,349 --> 00:06:46,083
- Kind of. It's weird.
- Uh, no.
104
00:06:46,085 --> 00:06:47,485
- Okay, sorry.
- That's weird, yeah.
105
00:06:47,509 --> 00:06:48,752
Definitely.
106
00:07:02,968 --> 00:07:04,401
Been here long, Joanie Williams?
107
00:07:04,403 --> 00:07:07,270
Heh. Since they
opened, Bobby Marks.
108
00:07:07,272 --> 00:07:10,140
Oh. Here. Help me
finish my lemonade.
109
00:07:10,142 --> 00:07:12,375
Let me make one thing clear:
110
00:07:12,377 --> 00:07:14,978
Joanie Williams was
not my girlfriend.
111
00:07:18,217 --> 00:07:20,150
What?
112
00:07:20,152 --> 00:07:21,985
Nothing.
113
00:07:21,987 --> 00:07:23,520
Yeah. Right.
114
00:07:23,522 --> 00:07:26,056
Well, I know you better
than you know yourself
115
00:07:26,058 --> 00:07:27,758
and something's up with you.
116
00:07:27,760 --> 00:07:29,400
But we talked about
everything together.
117
00:07:29,424 --> 00:07:30,961
Come on. Let's go have some fun.
118
00:07:30,963 --> 00:07:32,996
I think the only thing
we didn't talk about
119
00:07:32,998 --> 00:07:37,167
was the size of her nose
and the size of my waist.
120
00:07:37,169 --> 00:07:38,869
So, what do you
want to do first?
121
00:07:38,871 --> 00:07:42,305
Um, why don't we try that one?
122
00:07:43,475 --> 00:07:46,276
Really? Mr. Conceited
is running it.
123
00:07:46,278 --> 00:07:49,311
Bobby Marks, are you jealous?
Heh.
124
00:07:49,313 --> 00:07:51,147
We got some
last-minute gamblers?
125
00:07:51,149 --> 00:07:53,015
- Yeah.
- Step on up.
126
00:07:53,017 --> 00:07:55,251
There's plenty of room
at the wheel of fortune.
127
00:07:55,253 --> 00:07:57,286
Feeling lucky tonight?
128
00:07:57,288 --> 00:07:58,554
Yeah. Yeah.
129
00:07:58,556 --> 00:08:01,457
Go ahead and make your bets.
130
00:08:01,459 --> 00:08:03,392
Everyone loved Pete Marino.
131
00:08:03,394 --> 00:08:05,928
Especially Pete Marino.
132
00:08:05,930 --> 00:08:07,429
That's a very good bet.
133
00:08:09,567 --> 00:08:11,167
Okay.
134
00:08:11,169 --> 00:08:13,903
Round and round the wheel goes.
135
00:08:13,905 --> 00:08:17,940
Where it stops, nobody knows.
136
00:08:23,347 --> 00:08:25,387
- Fourteen...
- Oh, my God!
137
00:08:25,411 --> 00:08:27,316
- We have a winner!
- Oh, my God. Okay.
138
00:08:27,318 --> 00:08:28,918
You're the first big
winner of the night.
139
00:08:28,942 --> 00:08:29,919
- Really? Okay.
- Yeah.
140
00:08:29,921 --> 00:08:31,187
Uh, take your pick.
141
00:08:31,189 --> 00:08:34,557
Heh. Um... that one.
142
00:08:38,196 --> 00:08:39,995
That one it is.
143
00:08:42,166 --> 00:08:43,465
Here you go, lucky lady.
144
00:08:43,467 --> 00:08:45,401
Thank you. It's beautiful.
145
00:08:45,403 --> 00:08:47,603
Are we going to have to lug
that around all night?
146
00:08:47,605 --> 00:08:50,172
Well, I don't mind
watching him back here,
147
00:08:50,174 --> 00:08:52,441
but, um, it might be
better for business
148
00:08:52,443 --> 00:08:54,109
if you carried him
around for a bit.
149
00:08:54,111 --> 00:08:55,544
Yeah. We're happy to help you
150
00:08:55,546 --> 00:08:57,179
in any way we can, so...
151
00:08:57,181 --> 00:08:58,581
Wonderful.
152
00:09:01,919 --> 00:09:04,086
Isn't he just adorable? Heh.
153
00:09:04,088 --> 00:09:06,168
Did he have something caught
in his eye or something?
154
00:09:06,192 --> 00:09:07,957
Maybe we should
send over a doctor.
155
00:09:07,959 --> 00:09:10,492
Also, wasn't there some sort
of dress code or something?
156
00:09:10,494 --> 00:09:13,629
I mean, if not, there should be.
157
00:09:13,631 --> 00:09:16,866
Do you think he owns any
clothes that actually fit him?
158
00:09:16,868 --> 00:09:19,602
Hey, let's go this way.
159
00:09:21,339 --> 00:09:23,339
Bobby Marks?
160
00:09:24,242 --> 00:09:26,041
Joanie Williams?
161
00:09:26,043 --> 00:09:29,044
We're going back to
the city tomorrow.
162
00:09:30,648 --> 00:09:33,349
What?
163
00:09:33,351 --> 00:09:35,117
We just got here. Why?
164
00:09:35,119 --> 00:09:36,352
I, I don't know.
165
00:09:36,354 --> 00:09:38,387
- For how long?
- A few weeks.
166
00:09:38,389 --> 00:09:39,989
Maybe a month.
167
00:09:39,991 --> 00:09:41,290
- Maybe.
- A month?
168
00:09:41,292 --> 00:09:43,125
Maybe. We don't know yet.
169
00:09:45,229 --> 00:09:47,563
Um...
170
00:09:47,565 --> 00:09:49,164
Look, wait. You
don't have to go.
171
00:09:49,166 --> 00:09:50,633
You can stay with us.
172
00:09:50,635 --> 00:09:53,135
You can have my room and
I'll sleep on the couch.
173
00:09:53,137 --> 00:09:54,536
No, I have to go too.
174
00:09:54,538 --> 00:09:56,538
- Why?
- Just because.
175
00:09:56,540 --> 00:09:58,274
That's not an answer.
Just tell me why.
176
00:09:58,276 --> 00:10:01,043
Don't be so pushy. Jeez.
177
00:10:14,458 --> 00:10:16,025
You're going to
miss the fireworks.
178
00:10:16,027 --> 00:10:17,526
They're gonna be huge this year.
179
00:10:17,528 --> 00:10:19,161
Are you trying to make it worse?
180
00:10:19,163 --> 00:10:21,430
No.
181
00:10:21,432 --> 00:10:25,301
Sorry, it's... Well, you know...
182
00:10:25,303 --> 00:10:26,969
I know. But you know what,
183
00:10:26,971 --> 00:10:29,104
you're gonna find
something to do.
184
00:10:29,106 --> 00:10:30,706
And it's gonna be fine.
185
00:10:30,708 --> 00:10:34,042
- Like what?
- Like, why don't you get a job?
186
00:10:34,044 --> 00:10:35,610
What?
187
00:10:35,612 --> 00:10:38,179
There's always postings
on the bulletin board.
188
00:10:38,181 --> 00:10:39,981
Yeah. For baby-sitting.
189
00:10:39,983 --> 00:10:41,249
Or gardening.
190
00:10:41,251 --> 00:10:42,531
You could do
something like that.
191
00:10:42,555 --> 00:10:44,185
- Uh, okay.
- C'mon.
192
00:10:44,187 --> 00:10:45,486
I don't know.
193
00:10:45,488 --> 00:10:47,021
I mean, it's pretty hard work.
194
00:10:47,023 --> 00:10:48,723
And besides, who would hire me
195
00:10:48,725 --> 00:10:51,192
when there's, you know,
older kids around?
196
00:10:51,194 --> 00:10:53,561
You look older. Hold this.
197
00:10:54,698 --> 00:10:56,497
Hmm...
198
00:10:56,499 --> 00:10:58,566
You're not gonna find anything.
199
00:10:58,568 --> 00:11:02,337
"Boy needed for maintaining
large estate on Rumson Lake.
200
00:11:02,339 --> 00:11:04,272
Two dollars per hour."
201
00:11:04,274 --> 00:11:05,707
You could totally do that.
202
00:11:05,709 --> 00:11:07,342
I. No.
203
00:11:07,344 --> 00:11:10,144
Heh. Yeah. We're gonna call.
204
00:11:10,146 --> 00:11:11,679
Come on.
205
00:11:11,681 --> 00:11:16,684
Uh, hold on, wait, no.
No, we're not calling.
206
00:11:16,686 --> 00:11:19,220
- Call.
- No, I don't want to call.
207
00:11:19,222 --> 00:11:20,555
Why?
208
00:11:20,557 --> 00:11:22,223
'Cause I don't want
to do the job, okay?
209
00:11:22,225 --> 00:11:24,092
Watch your fingers.
210
00:11:24,094 --> 00:11:26,394
He probably thinks it's food.
211
00:11:26,396 --> 00:11:28,096
There was a time when
212
00:11:28,098 --> 00:11:30,431
Willie Rumson's family
owned the whole lake.
213
00:11:32,469 --> 00:11:34,469
For nearly killing
some guy in a fight.
214
00:11:36,339 --> 00:11:38,699
That's a very nice bear you
got there, little girl.
215
00:11:38,723 --> 00:11:39,741
- Let's go.
- Call.
216
00:11:39,743 --> 00:11:41,075
No. Come on.
217
00:11:41,678 --> 00:11:43,211
The wicked witch gave you
218
00:11:43,213 --> 00:11:45,079
an order, little dough boy.
219
00:11:45,081 --> 00:11:49,250
You'd better obey or she'll get you...
and your little dog too.
220
00:11:54,791 --> 00:11:56,791
Don't you point that nose at me.
221
00:11:56,793 --> 00:11:58,459
Thing might be fricking loaded!
222
00:12:00,663 --> 00:12:02,563
Hey, Rummy.
223
00:12:04,434 --> 00:12:07,201
Time to get going.
224
00:12:07,203 --> 00:12:08,803
It's a free country, Wop.
225
00:12:08,805 --> 00:12:11,639
Yeah, well, the club
is members only.
226
00:12:11,641 --> 00:12:14,776
No townie trash, so, uh...
227
00:12:16,212 --> 00:12:17,812
That's not nice. Heh.
228
00:12:17,814 --> 00:12:19,814
This place sucks anyway, Willie.
229
00:12:31,795 --> 00:12:33,594
Your shirt's really small, man.
230
00:12:36,099 --> 00:12:37,565
Put the cigarettes out.
231
00:12:37,567 --> 00:12:39,634
I'm pretty sure they sell
men's sizes in town...
232
00:12:41,738 --> 00:12:45,706
Listen, man, don't worry about
those losers, all right?
233
00:12:54,584 --> 00:12:56,551
Promise me you'll call.
234
00:12:59,322 --> 00:13:03,124
Okay. Fine. I'll call.
235
00:13:03,126 --> 00:13:04,559
Thank you.
236
00:13:04,561 --> 00:13:07,195
I wish you lots of
luck, Bobby Marks.
237
00:13:07,197 --> 00:13:09,130
And I'll be back in
a few weeks, so...
238
00:13:09,132 --> 00:13:10,565
I promise.
239
00:13:10,567 --> 00:13:12,800
Muah. Heh.
240
00:13:12,802 --> 00:13:14,335
Bye.
241
00:13:14,337 --> 00:13:15,836
Bye.
242
00:14:14,930 --> 00:14:18,398
You are the boy who
telephoned about the job?
243
00:14:18,400 --> 00:14:21,401
Uh, yes, sir.
244
00:14:21,403 --> 00:14:23,170
Robert Marks.
245
00:14:23,172 --> 00:14:24,838
You walked here.
246
00:14:25,741 --> 00:14:27,707
I like a boy with enterprise.
247
00:14:28,510 --> 00:14:30,310
How old are you?
248
00:14:30,312 --> 00:14:31,545
Uh...
249
00:14:31,547 --> 00:14:33,280
Speak up, boy.
250
00:14:34,416 --> 00:14:36,917
- Seventeen.
- Seventeen?
251
00:14:39,821 --> 00:14:42,355
Have you done this
sort of work before?
252
00:14:42,357 --> 00:14:44,558
Uh... no, sir.
253
00:14:44,560 --> 00:14:46,526
Not yet.
254
00:14:46,528 --> 00:14:49,763
Well then, I don't think
you're right for the job.
255
00:14:49,765 --> 00:14:53,266
It's not easy work and this
is not a small property.
256
00:14:54,436 --> 00:14:57,938
Oh. Uh, okay...
257
00:14:59,508 --> 00:15:01,808
That is it?
258
00:15:02,578 --> 00:15:04,311
Sir?
259
00:15:04,313 --> 00:15:07,280
You're not going to fight
for it, for the job?
260
00:15:07,282 --> 00:15:10,584
Uh... I don't understand.
261
00:15:10,586 --> 00:15:12,752
You want the job, yes?
262
00:15:12,754 --> 00:15:14,955
Then you should not acquiesce
263
00:15:14,957 --> 00:15:17,657
and accept my no
as the final no.
264
00:15:17,659 --> 00:15:20,360
You should try to
convince me otherwise.
265
00:15:20,362 --> 00:15:21,661
Convince you?
266
00:15:21,663 --> 00:15:23,230
Indeed.
267
00:15:23,232 --> 00:15:26,933
Uh. Well, I'm sure I
can do this job, sir,
268
00:15:26,935 --> 00:15:28,501
if you just give me a chance...
269
00:15:28,503 --> 00:15:29,603
I don't have time to train
270
00:15:29,605 --> 00:15:31,638
a boy with no skills.
271
00:15:31,640 --> 00:15:33,440
Oh. Um...
272
00:15:34,610 --> 00:15:36,810
Well, uh, I learn really quick.
273
00:15:36,812 --> 00:15:38,878
- Quickly.
- And all my teachers say
274
00:15:38,880 --> 00:15:40,614
I'm bright and a good worker.
275
00:15:40,616 --> 00:15:41,982
No. "Quickly" is the adverb
276
00:15:41,984 --> 00:15:43,650
modifying the verb "to learn".
277
00:15:43,652 --> 00:15:45,552
"I learn quickly." Begin again.
278
00:15:45,554 --> 00:15:47,887
Uh, all my teachers say that
279
00:15:47,889 --> 00:15:49,589
I'm bright and a good worker.
280
00:15:49,591 --> 00:15:52,025
You won't regret for
a moment hiring me.
281
00:15:52,027 --> 00:15:53,660
Excellent.
282
00:15:53,662 --> 00:15:55,028
Much better.
283
00:15:55,030 --> 00:15:56,363
A local?
284
00:15:56,365 --> 00:15:59,431
Uh, no, we summer here.
285
00:15:59,433 --> 00:16:01,033
My experience with the locals
286
00:16:01,035 --> 00:16:05,037
has been less than satisfactory.
287
00:16:05,039 --> 00:16:06,905
Very well.
288
00:16:06,907 --> 00:16:08,907
You will work Monday to Friday,
289
00:16:08,909 --> 00:16:10,909
nine to three, with
half an hour for lunch,
290
00:16:10,911 --> 00:16:13,012
which you will provide
for yourself.
291
00:16:13,014 --> 00:16:15,948
Under no conditions are
you to go into the house.
292
00:16:15,950 --> 00:16:18,951
The job pays two
dollars per hour.
293
00:16:18,953 --> 00:16:24,023
I pay well and expect you
to earn every penny of it.
294
00:16:24,925 --> 00:16:26,925
Seventeen, you say?
295
00:16:29,964 --> 00:16:31,497
Monday.
296
00:16:31,499 --> 00:16:32,598
Nine o'clock.
297
00:16:32,600 --> 00:16:34,033
Sharp.
298
00:16:36,704 --> 00:16:39,038
Robert, is it?
299
00:16:44,545 --> 00:16:46,505
Here we go.
300
00:16:46,529 --> 00:16:47,529
Yes...
301
00:16:55,823 --> 00:16:58,023
Whoa.
302
00:16:58,025 --> 00:16:59,758
Let me check my inventory.
303
00:16:59,760 --> 00:17:01,827
I'm not sure I have enough.
304
00:17:01,829 --> 00:17:04,063
Why? Did you eat
it all yourself?
305
00:17:04,065 --> 00:17:06,932
Just give me a cone, will ya?
Dipped.
306
00:17:09,070 --> 00:17:11,770
So, is your brother
putting on another show?
307
00:17:11,772 --> 00:17:13,505
When isn't he?
308
00:17:17,978 --> 00:17:20,646
Yeah, yeah, Pete.
You've got muscles.
309
00:17:20,648 --> 00:17:22,348
How original.
310
00:17:22,350 --> 00:17:23,949
You wouldn't catch
me strutting around
311
00:17:23,951 --> 00:17:25,617
with my shirt off like that.
Heh.
312
00:17:25,619 --> 00:17:27,820
Heh, I hope not.
313
00:17:27,822 --> 00:17:32,424
Oh. No... I mean,
if I were like him.
314
00:17:32,426 --> 00:17:33,726
If I had muscles.
315
00:17:33,728 --> 00:17:34,993
Well, that's obviously nothing
316
00:17:34,995 --> 00:17:36,862
you need to worry about.
317
00:17:36,864 --> 00:17:38,530
Hey, Bobby.
318
00:17:40,601 --> 00:17:41,734
That was the best part.
319
00:17:41,736 --> 00:17:43,135
Sorry.
320
00:17:43,137 --> 00:17:45,104
Hey, jeez. I didn't
do it on purpose.
321
00:17:45,106 --> 00:17:46,872
I'll just buy you another one.
322
00:17:46,874 --> 00:17:48,474
You don't have to
be a baby about it.
323
00:17:48,476 --> 00:17:50,316
- I'm not being a baby.
- You are being a baby.
324
00:17:50,340 --> 00:17:52,511
- Oh, no.
- Can I have a lemonade, please?
325
00:17:52,513 --> 00:17:53,879
Hey, big guy.
326
00:17:53,881 --> 00:17:55,948
How's that bear
working out for you?
327
00:17:55,950 --> 00:17:59,017
Uh, it's not mine.
It's Joanie's.
328
00:17:59,019 --> 00:18:01,019
Joanie your girlfriend?
329
00:18:02,123 --> 00:18:04,089
No.
330
00:18:04,091 --> 00:18:06,525
I was hoping you weren't
his girlfriend.
331
00:18:06,527 --> 00:18:08,494
Uh. Ew.
332
00:18:08,496 --> 00:18:09,728
She's my sister.
333
00:18:09,730 --> 00:18:11,630
Michelle. Hi.
334
00:18:11,632 --> 00:18:12,965
Pete. Pete Marino.
335
00:18:12,967 --> 00:18:14,500
And I didn't mean that
336
00:18:14,502 --> 00:18:16,635
in the "Bond, James
Bond" sort of way.
337
00:18:16,637 --> 00:18:18,804
Well you would have had to
say, "Marino, Pete Marino"
338
00:18:18,806 --> 00:18:19,938
to do that, but.
339
00:18:19,940 --> 00:18:21,507
Wait, as in the Marinos
340
00:18:21,509 --> 00:18:22,641
that run this place?
341
00:18:22,643 --> 00:18:23,776
The same.
342
00:18:23,778 --> 00:18:26,145
- Oh.
- You knew that.
343
00:18:26,147 --> 00:18:28,507
So, am I going to be seeing you
around the club this summer?
344
00:18:28,531 --> 00:18:30,949
Yeah. Weekends. I'm
working at Mohawk Hill.
345
00:18:30,951 --> 00:18:33,452
I'm a camp counselor.
346
00:18:35,890 --> 00:18:37,656
Very nice.
347
00:18:37,658 --> 00:18:38,957
Heh. Oh, come on.
348
00:18:38,959 --> 00:18:40,793
Don't you have someplace to be?
349
00:18:40,795 --> 00:18:43,061
Um... no, I don't.
350
00:18:43,063 --> 00:18:45,963
Why don't you go
play with Joanie?
351
00:18:45,965 --> 00:18:47,965
Play? I don't play anymore.
352
00:18:47,967 --> 00:18:49,534
And besides, she left.
353
00:18:49,536 --> 00:18:51,602
Those two are literally
joined at the hip.
354
00:18:51,604 --> 00:18:53,838
I think growing up they even
shared the same diapers.
355
00:18:53,840 --> 00:18:55,940
Yeah, well, at least
356
00:18:55,942 --> 00:18:57,809
I wasn't still wearing
them when I was six.
357
00:18:57,811 --> 00:18:59,444
She was a bed wetter.
358
00:18:59,446 --> 00:19:01,979
Hey! Get out of here, Booby.
359
00:19:01,981 --> 00:19:04,081
Gladly, Mush-Hell.
360
00:19:04,083 --> 00:19:05,917
Ignore him. I'm pretty sure
361
00:19:05,919 --> 00:19:07,819
he was dropped on
his head at birth.
362
00:19:07,821 --> 00:19:10,521
Ha-ha. Very funny, Michelle.
363
00:19:10,523 --> 00:19:12,557
Anyway, um,
364
00:19:12,559 --> 00:19:15,059
I have much better
muscle control now.
365
00:19:21,067 --> 00:19:24,168
Why is it special? This
is 200th birthday.
366
00:19:24,170 --> 00:19:26,637
And I'm so proud to
be a part of it.
367
00:19:26,639 --> 00:19:28,573
Everybody's together.
368
00:19:28,575 --> 00:19:30,815
We got to thinking about
someplace for the bicentennial
369
00:19:30,817 --> 00:19:32,617
and this seemed like the
only place to come.
370
00:19:32,641 --> 00:19:33,845
We came out here to see
371
00:19:33,847 --> 00:19:35,947
all the different exhibits.
372
00:19:35,949 --> 00:19:38,216
And I've been trying all
the different food.
373
00:19:38,218 --> 00:19:40,117
Getting a little nauseous.
374
00:19:40,119 --> 00:19:41,919
And everybody's so friendly.
375
00:19:41,921 --> 00:19:44,489
Feet off the couch, please.
Ahem.
376
00:19:44,491 --> 00:19:47,792
Lenore, should I go ahead
and get the BBQ started?
377
00:19:47,794 --> 00:19:49,560
Sure. Yeah.
378
00:19:49,562 --> 00:19:52,497
So I need the lighter fluid,
matches and the charcoal.
379
00:19:52,499 --> 00:19:54,299
- Fantastic fireworks.
- Bobby, here,
380
00:19:54,323 --> 00:19:57,802
take this outside
and help your dad.
381
00:19:57,804 --> 00:20:00,004
- We're eating outside?
- Yeah.
382
00:20:00,006 --> 00:20:02,106
I thought we would. It's
such a pretty night.
383
00:20:02,108 --> 00:20:04,141
Now, have you picked a camp yet?
384
00:20:04,143 --> 00:20:06,944
I. I actually got a job.
385
00:20:06,946 --> 00:20:08,746
- Really?
- A job?
386
00:20:08,748 --> 00:20:10,615
Doing what?
387
00:20:10,617 --> 00:20:13,217
Just cutting some
grass and stuff.
388
00:20:13,219 --> 00:20:14,919
You know, nothing special.
389
00:20:14,921 --> 00:20:16,621
Where?
390
00:20:16,623 --> 00:20:19,023
Dr. Kahn's, up at the
north end of the lake.
391
00:20:21,060 --> 00:20:23,094
Sure. Go ahead.
392
00:20:23,096 --> 00:20:25,229
Can't seem to get you to
cut the grass around here.
393
00:20:25,231 --> 00:20:26,697
But go ahead,
394
00:20:26,699 --> 00:20:27,899
cut somebody else's.
395
00:20:27,901 --> 00:20:30,735
- Marty.
- Right?
396
00:20:30,737 --> 00:20:32,270
Hello?
397
00:20:33,806 --> 00:20:35,640
Okay.
398
00:20:38,144 --> 00:20:40,912
I thought Dad would be
happy that I got a job.
399
00:20:40,914 --> 00:20:42,747
Me too.
400
00:20:43,883 --> 00:20:45,750
Well, I want to
meet this doctor.
401
00:20:45,752 --> 00:20:48,619
I want to see where my little
boy is spending his days.
402
00:20:48,621 --> 00:20:52,256
Mom, believe me, I'm not
your little boy anymore.
403
00:20:52,258 --> 00:20:55,092
Honey, it's just a phase.
404
00:20:55,094 --> 00:20:56,694
You'll grow out of it.
405
00:20:56,696 --> 00:20:58,996
I, uh... Don't set
a place for me.
406
00:20:58,998 --> 00:21:00,331
I gotta get back to the city.
407
00:21:00,333 --> 00:21:02,099
- I've got a work emergency.
- What?!
408
00:21:02,101 --> 00:21:03,935
- We just got here.
- I know.
409
00:21:03,937 --> 00:21:05,770
Believe... I'm very sorry.
410
00:21:05,772 --> 00:21:08,039
If I leave right now I can
just catch the last train.
411
00:21:08,041 --> 00:21:10,608
Bobby, I'll see you when
I get back, okay, chief?
412
00:21:10,610 --> 00:21:13,010
- Be a good boy.
- Do you want to come with us?
413
00:21:13,012 --> 00:21:14,312
I'm... I'm good.
414
00:21:14,314 --> 00:21:16,814
Okay. Well, there's,
uh, potato salad
415
00:21:16,816 --> 00:21:20,084
in the fridge if you want
to tide me over. Okay?
416
00:21:20,086 --> 00:21:22,086
What about the meat?
417
00:21:22,088 --> 00:21:24,288
Put it in the fridge, honey.
418
00:21:24,290 --> 00:21:26,090
Okay.
419
00:21:52,384 --> 00:21:54,017
The car's gone. Where
are the folks?
420
00:21:54,019 --> 00:21:56,219
Um...
421
00:21:56,221 --> 00:21:58,088
Mom took Dad to the
train station.
422
00:21:58,090 --> 00:22:00,857
Um, something about
something at work.
423
00:22:00,859 --> 00:22:02,225
Cool.
424
00:22:03,829 --> 00:22:08,231
You did not see me.
425
00:22:09,001 --> 00:22:10,700
I called from camp
426
00:22:10,702 --> 00:22:12,268
and I said that
427
00:22:12,270 --> 00:22:14,230
I was having dinner with
all the other counselors.
428
00:22:14,254 --> 00:22:15,305
Okay?
429
00:22:15,307 --> 00:22:17,407
You know I don't lie, Michelle.
430
00:22:17,409 --> 00:22:21,011
This whole "I'm not gonna
lie anymore" thing,
431
00:22:21,013 --> 00:22:22,779
it's getting a little old.
432
00:22:22,781 --> 00:22:24,914
It's about time you grew up.
433
00:22:24,916 --> 00:22:26,783
Hey, I'm grown up.
434
00:22:26,785 --> 00:22:28,284
Mm-hmm. Bye!
435
00:22:28,286 --> 00:22:29,786
Bye.
436
00:23:24,843 --> 00:23:26,776
It is 9:02.
437
00:23:26,778 --> 00:23:28,211
You are late, Robert.
438
00:23:28,213 --> 00:23:32,816
You will work until 3:02.
Understood?
439
00:23:38,857 --> 00:23:42,726
Before you begin, you must
check the gas and the oil.
440
00:23:42,728 --> 00:23:45,095
There's more supplies in there.
441
00:23:45,097 --> 00:23:49,399
And confirm that the blades are
in satisfactory condition.
442
00:23:49,401 --> 00:23:51,735
Now, if you hit a
stone and chip them,
443
00:23:51,737 --> 00:23:54,237
then they need to
be re-sharpened.
444
00:23:54,239 --> 00:23:57,073
And the cost of that will
come out of your pay.
445
00:23:57,075 --> 00:23:58,808
Understood?
446
00:24:00,212 --> 00:24:01,845
Words, Robert.
447
00:24:01,847 --> 00:24:03,246
Speak.
448
00:24:03,248 --> 00:24:04,948
Yes, sir.
449
00:24:05,984 --> 00:24:07,484
Very well. Begin.
450
00:24:22,032 --> 00:24:24,366
No, no, no! Stop, stop.
451
00:24:25,503 --> 00:24:28,370
I've found that,
with this machine,
452
00:24:28,372 --> 00:24:30,072
it works better
453
00:24:30,074 --> 00:24:32,407
if you counterbalance the pull.
454
00:24:38,549 --> 00:24:40,249
There you go.
455
00:24:42,153 --> 00:24:44,019
Uh, Dr. Kahn?
456
00:24:45,055 --> 00:24:46,889
Dr. Kahn?
457
00:24:47,925 --> 00:24:49,792
How... How should I cut it?
458
00:24:49,794 --> 00:24:51,293
I beg your pardon?
459
00:24:51,295 --> 00:24:54,062
Side to side or up and down?
460
00:24:55,266 --> 00:24:58,400
That is entirely up to you.
461
00:25:04,074 --> 00:25:06,008
Oh...
462
00:26:08,239 --> 00:26:09,972
Everything under
control, Robert?
463
00:26:11,508 --> 00:26:13,609
Just getting gas.
464
00:26:51,215 --> 00:26:53,115
What do you call this?
465
00:26:55,585 --> 00:26:59,253
I call it unacceptable.
466
00:26:59,255 --> 00:27:02,023
You will re-do this tomorrow.
467
00:27:02,025 --> 00:27:03,357
Nine o'clock.
468
00:27:03,359 --> 00:27:04,992
Sharp.
469
00:27:21,611 --> 00:27:22,710
Hey.
470
00:27:22,712 --> 00:27:24,312
Dinner's going to
be late tonight,
471
00:27:24,314 --> 00:27:25,613
but you can fix yourself a snack
472
00:27:25,615 --> 00:27:27,481
to tide you over if you want.
473
00:27:27,483 --> 00:27:29,951
Bobby?
474
00:27:31,654 --> 00:27:33,421
Okay...
475
00:27:44,734 --> 00:27:46,467
I think that was the first time
476
00:27:46,469 --> 00:27:48,269
I'd ever missed a meal.
477
00:27:50,340 --> 00:27:53,107
I was late the next morning.
478
00:27:53,109 --> 00:27:54,709
But this time I went prepared.
479
00:28:01,684 --> 00:28:03,384
Robert.
480
00:28:03,386 --> 00:28:05,119
I'm sorry I'm late, Dr. Kahn.
481
00:28:05,121 --> 00:28:09,357
There was a slight technical
malfunction with my alarm.
482
00:28:09,359 --> 00:28:11,392
Uh, I know that's
not an excuse...
483
00:28:11,394 --> 00:28:13,294
Not a good one.
484
00:28:13,296 --> 00:28:15,429
But I'm willing to
make it up to you
485
00:28:15,431 --> 00:28:17,031
and I promise it
won't happen again.
486
00:28:17,033 --> 00:28:19,333
Well, it's too late.
The job is mine.
487
00:28:19,335 --> 00:28:21,602
I did not say that.
488
00:28:22,538 --> 00:28:25,272
You can't let him do it.
489
00:28:25,274 --> 00:28:27,408
It's my job, Doc.
490
00:28:27,410 --> 00:28:29,276
I mean, look at this kid.
491
00:28:30,313 --> 00:28:32,179
I-I'll fix it. On my dime.
492
00:28:32,181 --> 00:28:34,582
I-I'll do better. I promise.
493
00:28:34,584 --> 00:28:37,084
Oh, listen to him beg, Doc.
494
00:28:37,787 --> 00:28:40,087
What I'm hearing is someone
495
00:28:40,089 --> 00:28:42,623
who is willing to
take responsibility.
496
00:28:42,625 --> 00:28:44,558
Your lack of which is why I had
497
00:28:44,560 --> 00:28:48,129
to hire your replacement
here in the first place.
498
00:28:48,131 --> 00:28:50,664
At least I know what I'm doing.
499
00:28:50,666 --> 00:28:52,767
Good day, William.
500
00:28:57,173 --> 00:29:00,107
This is your second
chance, Robert.
501
00:29:03,479 --> 00:29:08,149
Unlike baseball batters,
you do not get a third.
502
00:29:16,559 --> 00:29:18,526
That afternoon I cut the grass
503
00:29:18,528 --> 00:29:21,095
like it was every thin
person I'd ever met.
504
00:29:42,217 --> 00:29:46,286
- What am I going to do with you?
- Oh, jeez.
505
00:29:46,288 --> 00:29:47,620
Sir?
506
00:29:47,622 --> 00:29:50,490
How can I justify
paying you top dollar
507
00:29:50,492 --> 00:29:52,358
when you work so slowly?
508
00:29:53,595 --> 00:29:56,329
You do want this job, don't you?
509
00:29:57,532 --> 00:29:58,598
Words, Robert.
510
00:29:58,600 --> 00:30:00,366
Yes, sir, I do.
511
00:30:00,368 --> 00:30:03,536
Given your limited abilities,
512
00:30:03,538 --> 00:30:05,405
I can allow you to continue...
513
00:30:05,407 --> 00:30:08,241
Strictly on a trial
basis, of course...
514
00:30:08,243 --> 00:30:11,144
But I can only pay you
one dollar per hour.
515
00:30:15,884 --> 00:30:19,152
I think that's very
reasonable, don't you?
516
00:30:20,355 --> 00:30:22,589
Yes, sir.
517
00:30:24,226 --> 00:30:25,525
Tomorrow morning.
518
00:30:25,527 --> 00:30:27,594
9:00 a.m.
519
00:30:27,596 --> 00:30:29,362
Sharp.
520
00:30:39,808 --> 00:30:41,674
By the end of the week,
521
00:30:41,676 --> 00:30:44,577
Dr. Kahn had rehired
some extra help.
522
00:30:44,579 --> 00:30:47,180
I didn't know if it was
some sort of test,
523
00:30:47,182 --> 00:30:49,449
but this time I didn't feel like
524
00:30:49,451 --> 00:30:51,618
running away from a challenge.
525
00:31:00,562 --> 00:31:02,896
This time I had
something to prove.
526
00:31:25,854 --> 00:31:28,221
Looks like you're
still doing my job.
527
00:31:39,434 --> 00:31:41,367
And I want it back.
528
00:31:50,679 --> 00:31:52,445
I got you.
529
00:31:53,648 --> 00:31:57,951
The waste goes in the compost.
530
00:32:00,488 --> 00:32:02,722
See ya.
531
00:32:31,518 --> 00:32:33,352
You're still here?
532
00:32:34,455 --> 00:32:35,854
Uh...
533
00:32:37,625 --> 00:32:39,625
Just finishing up.
534
00:32:39,627 --> 00:32:41,860
Uh, what would you
like me to do next?
535
00:32:42,763 --> 00:32:44,296
Sweep the porch,
536
00:32:44,298 --> 00:32:46,632
wash the trash cans,
clean the gutters.
537
00:32:46,634 --> 00:32:48,300
Look around you.
538
00:32:48,302 --> 00:32:50,369
A man who's worth what he's paid
539
00:32:50,371 --> 00:32:52,271
uses some initiative.
540
00:32:52,273 --> 00:32:53,972
Yes, sir.
541
00:33:21,535 --> 00:33:22,968
Hey!
542
00:33:22,970 --> 00:33:24,536
Hey, what are you doing?!
I'm up here!
543
00:33:26,307 --> 00:33:27,506
Come on...
544
00:33:27,508 --> 00:33:29,341
Bye-bye...
545
00:34:04,345 --> 00:34:06,712
What are you doing in here?
546
00:34:06,714 --> 00:34:08,847
I, uh...
547
00:34:08,849 --> 00:34:10,982
Did I not instruct you
548
00:34:10,984 --> 00:34:13,752
to never come into this house?
549
00:34:13,754 --> 00:34:15,487
Uh, the ladder fell out.
550
00:34:15,489 --> 00:34:17,369
I was stuck on the roof
and I couldn't get down.
551
00:34:17,393 --> 00:34:19,558
Ladders don't fall
of their own accord.
552
00:34:19,560 --> 00:34:21,593
What have you got there?
553
00:34:22,930 --> 00:34:26,398
Uh, I cleaned out the
gutters and I...
554
00:34:26,400 --> 00:34:29,101
I didn't want to drop
'em on your flowers.
555
00:34:31,538 --> 00:34:34,873
Well, you're definitely slow,
556
00:34:34,875 --> 00:34:37,542
but you are conscientious
557
00:34:37,544 --> 00:34:40,846
and that is something
I can appreciate.
558
00:34:43,884 --> 00:34:46,151
It's the end of your week. Come.
559
00:34:53,861 --> 00:34:56,094
There you are.
560
00:34:56,096 --> 00:34:59,631
Thirteen dollars and fifty
cents for the week.
561
00:34:59,633 --> 00:35:00,899
Go ahead. Count it.
562
00:35:00,901 --> 00:35:02,868
It's all there.
563
00:35:04,037 --> 00:35:05,737
But...
564
00:35:05,739 --> 00:35:07,171
Oh, the accounting?
565
00:35:07,173 --> 00:35:10,174
Uh, well, Monday, you worked
566
00:35:10,176 --> 00:35:12,877
five and a half hours at
two dollars per hour.
567
00:35:12,879 --> 00:35:14,912
That's $11.
568
00:35:14,914 --> 00:35:16,914
But you chipped the blades
569
00:35:16,916 --> 00:35:20,017
and the re-sharpening cost $14.
570
00:35:20,019 --> 00:35:22,086
So that means at
the end of Monday
571
00:35:22,088 --> 00:35:23,988
you owed me three dollars.
572
00:35:23,990 --> 00:35:26,891
Tuesday, according
to our agreement,
573
00:35:26,893 --> 00:35:28,526
you did not get paid
574
00:35:28,528 --> 00:35:31,061
because you had to
re-do Monday's work.
575
00:35:31,063 --> 00:35:33,898
I'm pretty sure that
some minimum wage
576
00:35:33,900 --> 00:35:36,901
or child labor laws are
being broken here.
577
00:35:36,903 --> 00:35:39,603
At the new rate of
one dollar per hour.
578
00:35:39,605 --> 00:35:42,640
But it was the first
money I'd ever made.
579
00:36:04,831 --> 00:36:06,997
Ah, did you quit my job yet?
580
00:36:06,999 --> 00:36:08,732
Look at me.
581
00:36:11,971 --> 00:36:15,973
You and your kind come up
here for two months a year
582
00:36:15,975 --> 00:36:20,544
and you act like it's
yours, but it ain't.
583
00:36:23,850 --> 00:36:25,683
It's got your name
on it, Willie.
584
00:36:25,685 --> 00:36:28,552
That's right, Dougie.
585
00:36:28,554 --> 00:36:32,056
My great-grandpa...
He owned all this.
586
00:36:32,058 --> 00:36:35,926
So, I get to decide
what's what around here.
587
00:36:35,928 --> 00:36:37,862
What you got there?
588
00:36:37,864 --> 00:36:39,497
Nothing.
589
00:36:39,499 --> 00:36:42,566
Heh. Well, it doesn't
look like nothing.
590
00:36:43,636 --> 00:36:46,570
Come on, hey. No...
591
00:36:51,911 --> 00:36:53,911
That's it?
592
00:36:56,516 --> 00:36:58,949
That old kike is
ripping you off, boy.
593
00:36:58,951 --> 00:37:02,520
Hey. Didn't I say it was my job?
594
00:37:02,522 --> 00:37:05,923
Well, that would make it my money.
Right?
595
00:37:07,293 --> 00:37:09,693
Well, do you have a
problem with that?
596
00:37:18,070 --> 00:37:19,770
Hold up, hold up.
597
00:37:19,772 --> 00:37:21,105
Uncle Hank.
598
00:37:21,107 --> 00:37:23,607
What you got here, Willie?
599
00:37:23,609 --> 00:37:26,176
This delinquent was
trying to throw a rock
600
00:37:26,178 --> 00:37:28,245
- through my windshield.
- No! No, I wasn't!
601
00:37:28,247 --> 00:37:29,847
Didn't your folks ever tell you
602
00:37:29,849 --> 00:37:31,916
not to throw stones?
603
00:37:31,918 --> 00:37:33,651
What's your name?
604
00:37:33,653 --> 00:37:37,588
Robert Marks.
605
00:37:37,590 --> 00:37:38,789
Summer people?
606
00:37:42,295 --> 00:37:45,796
Seems like all my problems
are caused by summer people.
607
00:37:47,660 --> 00:37:50,020
Well, that's exactly what
I was saying to the guys.
608
00:37:50,044 --> 00:37:52,201
Yeah. Coming up here with
your big city attitudes
609
00:37:52,203 --> 00:37:54,137
and bothering all the locals
610
00:37:54,139 --> 00:37:56,940
who don't cause me any
problems all year.
611
00:37:56,942 --> 00:37:58,308
- No, I...
- That's right.
612
00:37:58,310 --> 00:38:00,209
It's all about I,
I, I, me, me, me
613
00:38:00,211 --> 00:38:02,011
with you people, isn't it?
Well, the next time
614
00:38:02,013 --> 00:38:03,613
I catch you harassing
the locals,
615
00:38:03,615 --> 00:38:05,214
I'm going to have
to call your folks
616
00:38:05,216 --> 00:38:06,696
so they can come bail
you out of jail.
617
00:38:06,720 --> 00:38:08,585
You understand?
618
00:38:08,587 --> 00:38:10,687
All I hear is your
brains rattling around
619
00:38:10,689 --> 00:38:12,021
in that fat head of yours.
620
00:38:12,023 --> 00:38:13,223
I asked you if you understand.
621
00:38:13,247 --> 00:38:15,214
- Yes, sir.
- Good.
622
00:38:16,628 --> 00:38:18,094
Now get out of here.
623
00:39:39,444 --> 00:39:41,044
Hey, sleepyhead.
624
00:39:44,749 --> 00:39:46,449
You slept through
another dinner.
625
00:39:46,451 --> 00:39:49,152
I'm starting to really
worry about you.
626
00:39:49,154 --> 00:39:51,821
I got up and ate
something last night.
627
00:39:51,823 --> 00:39:54,123
Besides, you don't have
to worry about me.
628
00:39:54,125 --> 00:39:55,458
I'm not a kid anymore.
629
00:39:55,460 --> 00:39:57,193
I'm always gonna
worry about you.
630
00:39:57,195 --> 00:39:59,328
It doesn't matter
how old you are.
631
00:39:59,330 --> 00:40:01,764
When I close my eyes
and I think about you,
632
00:40:01,766 --> 00:40:04,200
I still see you as this tiny,
633
00:40:04,202 --> 00:40:05,968
pink, pudgy baby
634
00:40:05,970 --> 00:40:08,137
who's struggling to get
his fat little fingers
635
00:40:08,139 --> 00:40:10,807
to work the way he wants 'em to.
636
00:40:10,809 --> 00:40:12,208
And then I open my eyes
637
00:40:12,210 --> 00:40:14,277
and I see this big kid
638
00:40:14,279 --> 00:40:17,013
where my little pink baby was.
639
00:40:17,015 --> 00:40:19,248
And I think...
640
00:40:19,250 --> 00:40:21,117
what have I done wrong?
641
00:40:21,119 --> 00:40:23,252
Can I put him back?
642
00:40:23,254 --> 00:40:25,922
No. That's not how
it works, Mom.
643
00:40:29,127 --> 00:40:31,828
You sure everything's
okay with you?
644
00:40:31,830 --> 00:40:33,496
Yeah, I'm sure.
645
00:40:33,498 --> 00:40:35,897
You'd tell me if it
wasn't, wouldn't you?
646
00:40:40,003 --> 00:40:41,903
What about Dad?
647
00:40:41,905 --> 00:40:43,472
Who?
648
00:40:44,508 --> 00:40:45,907
I'm kidding.
649
00:40:45,909 --> 00:40:47,442
He's staying in the city.
650
00:40:47,444 --> 00:40:50,245
He has a big project at work.
651
00:40:50,247 --> 00:40:52,948
Apparently...
652
00:40:52,950 --> 00:40:54,382
What about you, Mom?
653
00:40:54,384 --> 00:40:56,384
Are you sure everything's
okay with you?
654
00:41:00,758 --> 00:41:03,458
You'd tell me if it
wasn't, wouldn't you?
655
00:41:25,783 --> 00:41:28,016
Well then, I don't have
anything else to say...
656
00:42:25,609 --> 00:42:27,475
Hey.
657
00:42:27,477 --> 00:42:29,377
Hey.
658
00:42:30,614 --> 00:42:33,114
What's up?
659
00:42:33,116 --> 00:42:35,283
What's going on
with Mom and Dad?
660
00:42:35,285 --> 00:42:37,619
What do you mean?
661
00:42:37,621 --> 00:42:40,188
Are they getting a
divorce or something?
662
00:42:40,190 --> 00:42:41,923
They've been arguing a lot more.
663
00:42:41,925 --> 00:42:46,862
Parents argue. Don't
worry about it.
664
00:42:46,864 --> 00:42:48,496
Why do people think
saying, "Don't worry"
665
00:42:48,498 --> 00:42:50,465
is going to keep
anyone from worrying?
666
00:42:52,202 --> 00:42:54,502
What do you want me to say?
667
00:42:55,505 --> 00:42:58,240
That it's gonna to be okay.
668
00:42:58,242 --> 00:43:00,242
It's gonna to be okay.
669
00:43:00,244 --> 00:43:01,576
Now, why don't I believe you?
670
00:43:06,250 --> 00:43:08,250
Do you think Dad's
having an affair?
671
00:43:08,252 --> 00:43:09,885
Don't say that.
672
00:43:09,887 --> 00:43:12,254
It's possible.
673
00:43:12,256 --> 00:43:14,022
Where do you get
this stuff, huh?
674
00:43:14,024 --> 00:43:16,391
Mark Taylor's dad started
getting "busy" at work
675
00:43:16,393 --> 00:43:18,326
and it turned out
he was, you know,
676
00:43:18,328 --> 00:43:20,127
getting "busy" with a secretary.
677
00:43:20,129 --> 00:43:23,330
Come on! Come on! Come on!
Come on!
678
00:43:23,332 --> 00:43:24,365
Dad's not like that.
679
00:43:24,367 --> 00:43:26,100
Well, something's up
680
00:43:26,102 --> 00:43:28,002
or else Mom wouldn't
have left for the city.
681
00:43:28,004 --> 00:43:29,036
Really?
682
00:43:29,038 --> 00:43:31,038
Wait, for how long?
683
00:43:31,040 --> 00:43:32,907
Monday.
684
00:43:35,177 --> 00:43:37,278
Do you have any plans tonight?
685
00:43:37,280 --> 00:43:38,646
Some TV, I guess.
686
00:43:38,648 --> 00:43:41,148
Probably just sacking out early.
687
00:43:41,150 --> 00:43:42,616
Why?
688
00:43:42,618 --> 00:43:44,351
Listen, if Mom calls
and I'm not back yet,
689
00:43:44,353 --> 00:43:45,920
just tell her I'm asleep, okay?
690
00:43:46,522 --> 00:43:47,688
We're here again?
691
00:43:47,690 --> 00:43:49,390
You did it before.
692
00:44:00,703 --> 00:44:02,636
Soul Train,
693
00:44:02,638 --> 00:44:04,705
the hippest trip in America.
694
00:44:04,707 --> 00:44:07,708
Sixty non-stop minutes across
the tracks of your mind,
695
00:44:07,710 --> 00:44:09,310
into the exciting world of soul!
696
00:44:10,446 --> 00:44:12,046
With guest stars:
697
00:44:12,048 --> 00:44:13,547
The Emotions...
698
00:44:15,718 --> 00:44:18,686
Maze, featuring
Frankie Beverly...
699
00:44:19,588 --> 00:44:22,189
And the "Soul Train" dancers.
700
00:46:00,423 --> 00:46:02,056
Is it okay if we don't?
701
00:46:02,058 --> 00:46:04,323
I-I-I'm sorry, but it matters.
702
00:46:04,325 --> 00:46:07,126
Come on, you want this.
703
00:46:08,229 --> 00:46:10,263
Bobby!
704
00:46:15,570 --> 00:46:17,503
- Ah, jeez.
- What are you doing here?
705
00:46:17,505 --> 00:46:19,172
Oh, uh. Me?!
706
00:46:20,675 --> 00:46:23,209
- Let me help you.
- No. Don't touch me.
707
00:46:23,211 --> 00:46:24,610
No. Don't touch me.
708
00:46:24,612 --> 00:46:26,446
- Whoa. Come on...
- Don't touch my sister!
709
00:46:26,448 --> 00:46:27,847
Bobby! Bobby!
710
00:46:27,849 --> 00:46:30,216
Everything is just so easy
711
00:46:30,218 --> 00:46:31,851
for you, huh?
712
00:46:31,853 --> 00:46:34,654
You don't know what it's
like for the rest of us.
713
00:46:35,723 --> 00:46:38,825
You, and your... your "this"...
714
00:46:39,594 --> 00:46:41,394
And your great abs.
715
00:46:41,396 --> 00:46:43,396
You got great muscles, huh.
716
00:46:43,398 --> 00:46:44,864
No one cares, okay.
717
00:46:44,866 --> 00:46:48,868
And your stupid, "Oh,
spin the wheel" blah.
718
00:46:48,870 --> 00:46:50,403
Cool!
719
00:46:50,405 --> 00:46:52,605
- Um... Hey, let's go home.
- No.
720
00:46:52,607 --> 00:46:54,173
- We should go home.
- No, I got it.
721
00:46:54,175 --> 00:46:56,109
I wanna tell you
some more crap...
722
00:46:56,111 --> 00:46:57,710
- All right, all right.
- No. No.
723
00:46:57,712 --> 00:46:59,479
- Don't touch me.
- Bobby, stop. Bobby.
724
00:46:59,481 --> 00:47:00,921
We're gonna go home, okay.
725
00:47:00,945 --> 00:47:02,849
What's wrong with you?
Let's go, come on.
726
00:47:02,851 --> 00:47:04,931
- We can hang out at home.
- Oh yeah, and your bears!
727
00:47:04,955 --> 00:47:08,121
- You and your goddamn bears!
- Let's go home.
728
00:47:08,123 --> 00:47:09,789
And for the record,
729
00:47:09,791 --> 00:47:11,624
the hip thing is
mandatory, okay!
730
00:47:11,626 --> 00:47:14,127
- Shut up!
- We can... We can...
731
00:47:14,129 --> 00:47:16,162
- I hate that bear!
- What bear?
732
00:47:16,164 --> 00:47:19,198
Fricking bear he gave to Joanie.
733
00:47:20,568 --> 00:47:22,435
I can't believe you
embarrassed me like that.
734
00:47:22,437 --> 00:47:24,504
Heh. Embarrassed you?
I saved you.
735
00:47:24,506 --> 00:47:26,572
- You saved me?
- Yeah. You were struggling.
736
00:47:26,574 --> 00:47:28,674
Oh, what do you know about it?
737
00:47:30,512 --> 00:47:32,612
I know he's all David
Cassidy and stuff,
738
00:47:32,614 --> 00:47:35,248
but there's something about
that guy I don't like.
739
00:47:35,250 --> 00:47:37,316
Oh, okay.
740
00:47:44,425 --> 00:47:45,558
Oh God, I'm sorry.
741
00:47:45,560 --> 00:47:47,260
It's fine.
742
00:47:50,665 --> 00:47:52,398
It's cool.
743
00:47:52,400 --> 00:47:53,799
Uh, that's, that's...
744
00:47:53,801 --> 00:47:56,202
That's really gross.
That's really gross.
745
00:47:56,204 --> 00:47:57,964
- It's the rum and Coke.
- Mm-hmm.
746
00:48:19,827 --> 00:48:23,496
Jeez.
747
00:48:59,399 --> 00:49:04,302
We are gathered here today
to honor the life of...
748
00:49:04,304 --> 00:49:05,704
this bird.
749
00:49:06,573 --> 00:49:08,373
Yay, tho it flew through
750
00:49:08,375 --> 00:49:11,876
the Valley of the Shadow of
Death, it feared no evil.
751
00:49:11,878 --> 00:49:15,981
It feared no window either,
which proved to be its undoing.
752
00:49:18,352 --> 00:49:22,254
If anyone knows of
anything of why this bird
753
00:49:22,256 --> 00:49:26,458
cannot lawfully be buried at sea...
I mean lake...
754
00:49:26,460 --> 00:49:29,828
Speak now or forever
hold your peace.
755
00:49:30,831 --> 00:49:32,731
By the power vested in me
756
00:49:32,733 --> 00:49:34,032
by the State of New York,
757
00:49:34,034 --> 00:49:36,868
I now pronounce you deceased.
758
00:49:45,479 --> 00:49:47,012
Amen.
759
00:49:54,921 --> 00:49:56,655
Hello?
760
00:49:56,657 --> 00:49:58,757
Joanie Williams?
761
00:49:59,559 --> 00:50:00,892
Bobby Marks?
762
00:50:00,894 --> 00:50:03,695
You, you sound different.
763
00:50:03,697 --> 00:50:07,399
I fell asleep reading
and just woke up.
764
00:50:07,401 --> 00:50:10,535
Why are you calling?
Are you okay?
765
00:50:10,537 --> 00:50:13,305
Uh, right. Uh, yeah there was
766
00:50:13,307 --> 00:50:14,839
just this cool thing
with this bird.
767
00:50:14,841 --> 00:50:17,942
A dove, I think. And...
768
00:50:17,944 --> 00:50:21,913
Well, it died, but I guess
it didn't really die.
769
00:50:21,915 --> 00:50:25,917
Because, well...
770
00:50:25,919 --> 00:50:28,787
Bobby? Is that you?
771
00:50:28,789 --> 00:50:30,488
Mrs. Williams?
772
00:50:30,490 --> 00:50:32,557
I thought I heard
the phone ring.
773
00:50:32,559 --> 00:50:33,992
I got it, Mom.
774
00:50:33,994 --> 00:50:35,760
Does your mother know
775
00:50:35,762 --> 00:50:37,242
you're calling long
distance, Bobby?
776
00:50:37,266 --> 00:50:40,999
Uh, no. I didn't really think...
777
00:50:41,001 --> 00:50:42,701
Don't be long, dear, okay.
778
00:50:42,703 --> 00:50:43,968
I need to make a call.
779
00:50:45,972 --> 00:50:47,706
Mothers.
780
00:50:47,708 --> 00:50:50,041
What were you saying?
781
00:50:50,043 --> 00:50:51,710
Right.
782
00:50:51,712 --> 00:50:54,779
Um...
783
00:50:54,781 --> 00:50:58,850
I just... I wanted
to say that I, um...
784
00:51:00,954 --> 00:51:02,854
I mean, I mean, have you...
785
00:51:04,658 --> 00:51:08,059
What I'm trying to say is, um...
786
00:51:08,862 --> 00:51:10,528
She's back.
787
00:51:10,530 --> 00:51:12,130
Huh?
788
00:51:12,132 --> 00:51:13,865
My mom.
789
00:51:13,867 --> 00:51:15,767
She's signaling
me off the phone.
790
00:51:15,769 --> 00:51:18,636
But, um, I'll be back soon.
791
00:51:18,638 --> 00:51:20,672
Okay?
792
00:51:20,674 --> 00:51:22,974
Um, okay.
793
00:51:23,777 --> 00:51:24,909
Bye.
794
00:51:51,837 --> 00:51:53,704
Hey, well, look who it is.
795
00:51:56,909 --> 00:51:58,409
Take a hike, Rummy.
796
00:51:58,411 --> 00:51:59,910
What'd you say to me?
797
00:51:59,912 --> 00:52:01,745
Willie, don't. Leave it, man.
798
00:52:01,747 --> 00:52:03,013
He's a kid. Come on.
799
00:52:03,015 --> 00:52:05,015
No. He can't talk
to me like that.
800
00:52:05,017 --> 00:52:06,884
You went to Vietnam
over a bar fight.
801
00:52:06,886 --> 00:52:08,786
You hit a kid, you're
going to prison.
802
00:52:08,788 --> 00:52:11,555
No, I went to Vietnam because
I bit that asshole's ear off.
803
00:52:11,557 --> 00:52:14,057
No, this one is too fatty.
804
00:52:14,059 --> 00:52:15,726
Willie...
805
00:52:15,728 --> 00:52:17,168
Look at him when
he's talking to you.
806
00:52:17,192 --> 00:52:18,925
Hey, hey, hey...
807
00:52:22,435 --> 00:52:23,534
Whoo!
808
00:52:26,205 --> 00:52:28,205
Fuck's sake, man.
809
00:52:32,211 --> 00:52:34,077
Come on, boy!
810
00:52:34,079 --> 00:52:35,839
- Put him in the boat!
- Put him in the boat!
811
00:52:35,863 --> 00:52:36,880
Put him in the boat!
812
00:52:36,882 --> 00:52:38,482
Come on, now.
813
00:52:38,484 --> 00:52:39,817
Throw you in that boat!
814
00:52:41,554 --> 00:52:43,714
- Get him in the boat!
- This is gonna be fun.
815
00:52:43,738 --> 00:52:46,023
Come on! Get him
in there, Dougie!
816
00:52:46,025 --> 00:52:48,892
Come on!
817
00:52:50,830 --> 00:52:53,931
- We're almost there.
- No, no, no, come on.
818
00:52:55,000 --> 00:52:57,668
Get in the boat! Get in!
819
00:53:00,840 --> 00:53:02,673
Come on, you guys.
820
00:53:03,709 --> 00:53:05,142
Let's go!
821
00:53:05,144 --> 00:53:10,581
Come on. Come on.
822
00:53:53,025 --> 00:53:54,625
Bring him out here, Jim.
823
00:53:57,863 --> 00:53:59,630
Come on, give me him.
824
00:54:00,766 --> 00:54:02,266
There he is.
825
00:54:30,895 --> 00:54:32,662
Strip.
826
00:54:34,332 --> 00:54:35,798
What?
827
00:54:35,800 --> 00:54:37,633
You heard what I said.
828
00:54:38,570 --> 00:54:40,102
Strip.
829
00:54:41,806 --> 00:54:42,872
Uh-uh. No way.
830
00:54:42,874 --> 00:54:45,141
Ah, you heard him!
831
00:54:47,946 --> 00:54:49,666
- Come on!
- Come on, boy!
832
00:54:49,668 --> 00:54:51,348
- No, no!
- Get his shirt.
833
00:54:51,372 --> 00:54:53,049
- No...
- Whoo!
834
00:54:53,051 --> 00:54:55,084
- Oh, stop.
- Stay still!
835
00:54:56,921 --> 00:54:58,120
Get your shoes off.
836
00:54:58,122 --> 00:55:01,123
Stop fightin'!
837
00:55:01,125 --> 00:55:03,626
Ehh, come on!
838
00:55:03,628 --> 00:55:06,128
Whoo! Look at that!
839
00:55:06,130 --> 00:55:07,930
Take it all off.
840
00:55:07,954 --> 00:55:09,865
- No...
- Ever see titties like that?!
841
00:55:09,867 --> 00:55:12,034
Come on, boy!
842
00:55:12,036 --> 00:55:13,903
- Come on. Come on!
- Stop!
843
00:55:15,940 --> 00:55:17,239
Okay, last part!
844
00:55:19,811 --> 00:55:21,110
Whoo!
845
00:55:23,047 --> 00:55:25,381
Holy shit! They're
Granny's panties!
846
00:55:27,251 --> 00:55:29,385
Where you going, boy? Huh?
847
00:55:29,387 --> 00:55:30,987
I wanna hear you
oink like a pig.
848
00:55:30,989 --> 00:55:32,188
What?
849
00:55:32,190 --> 00:55:34,090
I want you to oink like a pig!
850
00:55:35,960 --> 00:55:37,793
- No...
- I can't hear you!
851
00:55:37,795 --> 00:55:39,395
Oink like a pig!
852
00:55:42,133 --> 00:55:43,799
That's it!
853
00:55:43,801 --> 00:55:46,035
Now I want to hear it again.
Oink like a pig, boy!
854
00:55:49,741 --> 00:55:50,940
I love it!
855
00:55:53,111 --> 00:55:55,077
Grab his clothes.
856
00:55:55,079 --> 00:55:56,312
Stay down!
857
00:55:56,314 --> 00:55:58,714
You have a good night, okay.
858
00:56:01,886 --> 00:56:03,219
Get it all?
859
00:56:06,024 --> 00:56:07,690
Leave him.
860
00:56:07,692 --> 00:56:09,959
- Cover yourself up, lard ass!
- Whoo!
861
00:56:11,262 --> 00:56:13,029
You good?
862
00:56:13,031 --> 00:56:14,511
Look at that ass right there!
863
00:56:16,701 --> 00:56:18,300
I'll see you later, fatty.
864
00:57:05,148 --> 00:57:06,981
Hey.
865
00:57:06,983 --> 00:57:08,983
Get away from me.
866
00:57:08,985 --> 00:57:11,152
You okay?
867
00:57:11,154 --> 00:57:13,221
Look, I'm gonna take you back,
868
00:57:13,223 --> 00:57:15,056
you have to promise
not to tell anybody
869
00:57:15,058 --> 00:57:16,791
about what happened last night.
870
00:57:17,828 --> 00:57:19,394
Look at you.
871
00:57:19,396 --> 00:57:22,197
You won't make it back.
872
00:57:22,199 --> 00:57:24,365
And I can't have that
on my conscience.
873
00:57:26,082 --> 00:57:27,402
And Willie, he's
just, you know...
874
00:57:27,404 --> 00:57:29,237
He doesn't have a conscience.
875
00:57:33,009 --> 00:57:34,976
He hasn't had it so easy.
876
00:57:45,522 --> 00:57:47,989
Ah, jeez!
877
00:57:47,991 --> 00:57:49,324
Hi.
878
00:57:49,326 --> 00:57:51,526
Mom, what are you
doing back already?
879
00:57:51,528 --> 00:57:53,261
Hello.
880
00:57:54,197 --> 00:57:55,997
What happened to your face?
881
00:57:55,999 --> 00:57:57,766
- What did you do?
- Oh. Oh...
882
00:57:57,768 --> 00:58:00,068
Um, a branch. At work.
I walked into it.
883
00:58:00,070 --> 00:58:01,269
It's fine.
884
00:58:01,271 --> 00:58:02,804
Did you put some ice on it?
885
00:58:02,806 --> 00:58:04,472
No. Hold on.
886
00:58:05,275 --> 00:58:06,541
How was the city?
887
00:58:06,543 --> 00:58:10,311
Uh, you know, it's... hot.
888
00:58:11,148 --> 00:58:13,248
Empty, which is nice.
889
00:58:13,250 --> 00:58:14,883
So, Dad's okay?
890
00:58:15,886 --> 00:58:16,985
He's fine.
891
00:58:16,987 --> 00:58:18,086
What's he doing?
892
00:58:18,088 --> 00:58:19,287
Some project at work.
893
00:58:19,289 --> 00:58:21,823
I didn't get the details.
894
00:58:21,825 --> 00:58:23,525
Where's Michelle?
895
00:58:25,028 --> 00:58:26,361
Still sleeping, I guess.
896
00:58:26,363 --> 00:58:28,263
Really? She's not in her bed.
897
00:58:29,299 --> 00:58:30,431
Oh, right. Um, ahem.
898
00:58:30,433 --> 00:58:33,067
Well, I... Uh, she...
899
00:58:33,069 --> 00:58:34,569
Oh yeah, I forgot, she had to go
900
00:58:34,571 --> 00:58:36,504
to some early counselor
thing today.
901
00:58:38,308 --> 00:58:40,875
- Speak of the devil.
- Hey, you're back...
902
00:58:40,877 --> 00:58:42,544
from that early
counselors meeting.
903
00:58:42,546 --> 00:58:44,045
That was quick.
904
00:58:44,047 --> 00:58:47,415
Yeah. Yeah, it was. Heh.
905
00:58:48,485 --> 00:58:50,185
- Michelle...
- Mm-hmm...
906
00:58:50,187 --> 00:58:52,387
- How was your meeting?
- It was great!
907
00:58:52,389 --> 00:58:55,924
- What time did it start?
- 7:30.
908
00:58:55,926 --> 00:58:57,525
Wow...
909
00:58:57,527 --> 00:58:59,494
That's such a lie,
and you know it.
910
00:58:59,496 --> 00:59:01,816
- No, it's not, Mom.
- Yes. Michelle...
911
00:59:03,934 --> 00:59:06,301
If it isn't Ali himself.
912
00:59:06,303 --> 00:59:08,369
Yeah, sorry about that.
913
00:59:09,906 --> 00:59:12,841
That from your wrestling
match with the chair?
914
00:59:12,843 --> 00:59:14,209
Uh. No.
915
00:59:14,211 --> 00:59:15,977
Um...
916
00:59:15,979 --> 00:59:19,447
Yeah, look, you might
want to get out of here.
917
00:59:21,184 --> 00:59:23,151
Damn.
918
00:59:23,153 --> 00:59:24,552
Too bad.
919
00:59:25,488 --> 00:59:26,855
Uh...
920
00:59:26,857 --> 00:59:28,323
Say, can I...
921
00:59:28,325 --> 00:59:29,858
Can I bum a ride?
922
00:59:29,860 --> 00:59:32,493
I'll be late for work otherwise.
923
00:59:34,097 --> 00:59:36,965
That Willie Rumson ever
give you any more trouble?
924
00:59:36,967 --> 00:59:39,400
Willie? Rumson?
925
00:59:40,503 --> 00:59:42,236
Yeah, that skid
from the carnival
926
00:59:42,238 --> 00:59:44,004
who was picking on you
and your girlfriend.
927
00:59:44,006 --> 00:59:46,206
Joanie's not my girlfriend.
928
00:59:46,208 --> 00:59:48,609
Anyway, that guy.
929
00:59:48,611 --> 00:59:50,344
No. Why?
930
00:59:50,346 --> 00:59:52,646
He used to beat me up
when I was your age.
931
00:59:54,516 --> 00:59:56,516
I was still pretty
new around here.
932
00:59:56,518 --> 00:59:59,653
And this place doesn't like new.
933
00:59:59,655 --> 01:00:02,556
His gang jumped me one night
and laid into me pretty good.
934
01:00:04,026 --> 01:00:06,260
But you're not
afraid of him now.
935
01:00:06,262 --> 01:00:10,197
My older brother Vinnie...
You meet him?
936
01:00:10,199 --> 01:00:12,366
He brought some friends
home from college
937
01:00:12,368 --> 01:00:15,002
and we cleaned out the
Rummies but good.
938
01:00:15,004 --> 01:00:17,504
They haven't messed
with a Marino since.
939
01:00:27,283 --> 01:00:29,516
Can I ask you a question, sir?
940
01:00:33,088 --> 01:00:35,022
Have you ever been bullied?
941
01:00:36,325 --> 01:00:38,091
Why do you ask?
942
01:00:38,093 --> 01:00:41,028
There's this guy who doesn't
seem to like me very much.
943
01:00:41,030 --> 01:00:44,164
I don't know why. I
haven't done anything.
944
01:00:45,234 --> 01:00:46,433
Not really anyway.
945
01:00:46,435 --> 01:00:48,035
But, but then there's Pete...
946
01:00:48,037 --> 01:00:49,937
You know, from the beach club...
947
01:00:49,939 --> 01:00:53,640
And he said that that
guy bullied him too.
948
01:00:53,642 --> 01:00:56,977
So, he got his brother
to beat up the guy
949
01:00:56,979 --> 01:00:59,012
and now the guy leaves
him alone, so...
950
01:00:59,014 --> 01:01:02,449
I got to wondering,
what if Pete's right?
951
01:01:02,451 --> 01:01:04,484
What if the only way
to deal with a bully
952
01:01:04,486 --> 01:01:06,186
is to get someone
bigger and stronger
953
01:01:06,188 --> 01:01:07,587
to deal with them for you.
954
01:01:07,589 --> 01:01:12,459
But, then I wondered,
if that's right,
955
01:01:12,461 --> 01:01:14,461
what if there isn't someone
bigger and stronger?
956
01:01:14,463 --> 01:01:16,997
What if...
957
01:01:16,999 --> 01:01:18,465
What if the bully is
958
01:01:18,467 --> 01:01:19,667
the biggest and the strongest?
959
01:01:19,691 --> 01:01:21,825
Does he always get to win?
960
01:01:22,671 --> 01:01:25,205
That is quite a lot to wonder.
961
01:01:27,009 --> 01:01:31,111
The advice one proffers
in these situations
962
01:01:31,113 --> 01:01:34,715
invariably says more about
the person giving the advice
963
01:01:34,717 --> 01:01:38,585
than what is actually
the right thing to do.
964
01:01:39,355 --> 01:01:40,754
Turn the other cheek.
965
01:01:42,725 --> 01:01:44,424
Avoidance.
966
01:01:44,426 --> 01:01:46,193
Get allies.
967
01:01:48,430 --> 01:01:50,464
Fight back.
968
01:01:51,233 --> 01:01:53,133
The difficulty lies
969
01:01:53,135 --> 01:01:55,002
in knowing what is
970
01:01:55,004 --> 01:01:59,506
the best strategy in
any given situation.
971
01:01:59,508 --> 01:02:01,742
So, how do you know?
972
01:02:01,744 --> 01:02:03,610
You don't.
973
01:02:08,250 --> 01:02:10,083
Okay...
974
01:02:14,256 --> 01:02:16,123
Yes.
975
01:02:17,092 --> 01:02:18,392
I'm sorry?
976
01:02:18,394 --> 01:02:21,561
Yes, I have been bullied.
977
01:02:21,563 --> 01:02:23,764
By some of the best.
978
01:02:25,567 --> 01:02:28,401
Some of the worst.
979
01:02:28,403 --> 01:02:33,139
The only thing I can tell you
with any certainty, Robert,
980
01:02:33,141 --> 01:02:36,409
is that you will spend the
rest of your life wondering
981
01:02:36,411 --> 01:02:39,145
what the right approach
would have been,
982
01:02:39,147 --> 01:02:42,314
if you now suspect that
you've chose the wrong one.
983
01:03:27,595 --> 01:03:29,195
One second.
984
01:04:01,329 --> 01:04:02,862
Alright...
985
01:04:02,864 --> 01:04:05,197
Wow. Heh.
986
01:04:09,270 --> 01:04:12,271
Okay, who do you think is
going to get the drunkest...
987
01:04:12,273 --> 01:04:13,839
And don't say me.
988
01:04:18,246 --> 01:04:20,679
Hi! Oh, thank you
for bringing this.
989
01:04:22,683 --> 01:04:24,717
Listen, I'm having a mini
crisis in the kitchen.
990
01:04:24,719 --> 01:04:26,619
- Can you give me a hand?
- Sure.
991
01:04:26,621 --> 01:04:27,786
Six weeks away, and I throw
992
01:04:27,788 --> 01:04:29,522
a party on our first day back?
993
01:04:29,524 --> 01:04:30,804
I don't know what
I was thinking.
994
01:04:30,828 --> 01:04:32,291
Well, I'm glad you did.
995
01:04:32,293 --> 01:04:33,859
It's a lovely tradition.
996
01:04:51,412 --> 01:04:53,445
Hello, Bobby Marks.
997
01:04:54,415 --> 01:04:57,249
Hey, Joanie Williams?
998
01:04:58,252 --> 01:05:00,920
So, what do you think? Heh.
999
01:05:03,591 --> 01:05:05,424
You, you don't like it.
1000
01:05:05,426 --> 01:05:07,593
No. No, no, no, I...
1001
01:05:07,595 --> 01:05:09,928
It's just different,
is all, I mean...
1002
01:05:11,364 --> 01:05:13,298
It's... fine.
1003
01:05:13,300 --> 01:05:15,620
I mean, my mom told me that
some people would be like this.
1004
01:05:15,644 --> 01:05:17,302
But, um, you don't
have to like it,
1005
01:05:17,304 --> 01:05:19,571
because I do and that's
all that matters.
1006
01:05:19,573 --> 01:05:21,472
Oh, no, I do like it.
1007
01:05:21,474 --> 01:05:22,941
It looks good.
1008
01:05:23,910 --> 01:05:25,843
Honestly?
1009
01:05:25,845 --> 01:05:28,580
Cross my heart, bra.
1010
01:05:37,257 --> 01:05:39,857
So, um, when did you
decide to do it?
1011
01:05:40,860 --> 01:05:42,627
My mother looked
into it actually,
1012
01:05:42,629 --> 01:05:44,229
but didn't tell me
until recently.
1013
01:05:44,231 --> 01:05:45,930
But apparently you can't
get your nose done
1014
01:05:45,932 --> 01:05:48,233
until it stops growing,
and I don't think mine
1015
01:05:48,235 --> 01:05:51,436
could have gotten
any bigger, so...
1016
01:05:51,438 --> 01:05:53,738
You never told me.
1017
01:05:55,609 --> 01:05:57,742
What was there to say?
1018
01:05:58,812 --> 01:06:01,646
I mean, it's a pretty big thing.
1019
01:06:01,648 --> 01:06:04,349
It was a big thing.
But now it's not.
1020
01:06:07,654 --> 01:06:10,788
Okay, look, I wanted
to surprise you.
1021
01:06:10,790 --> 01:06:13,391
Surprise. Heh.
1022
01:06:18,498 --> 01:06:22,367
So, why did you do it?
1023
01:06:22,369 --> 01:06:23,768
You mean surprise you?
1024
01:06:23,770 --> 01:06:25,570
No, get the nose job.
1025
01:06:25,572 --> 01:06:28,406
Heh. Because I was ugly.
1026
01:06:34,447 --> 01:06:35,747
Joanie!
1027
01:06:35,749 --> 01:06:37,582
- Joanie, come here.
- Yeah...
1028
01:06:37,584 --> 01:06:39,824
I have to show you my
beautiful daughter.
1029
01:06:39,848 --> 01:06:41,686
- I love it.
- You do?
1030
01:06:41,688 --> 01:06:43,388
Joanie and I had grown up being
1031
01:06:43,390 --> 01:06:45,790
the ones on the
edge of everything.
1032
01:06:45,792 --> 01:06:47,425
It never mattered so much
1033
01:06:47,427 --> 01:06:48,660
being Pluto and Neptune
1034
01:06:48,662 --> 01:06:50,962
in the universe of popularity,
1035
01:06:50,964 --> 01:06:54,065
because we were out
there together.
1036
01:06:54,067 --> 01:06:56,601
Suddenly, she was shining
from the center,
1037
01:06:56,603 --> 01:06:59,537
and it looked pretty
far from where I sat.
1038
01:07:02,375 --> 01:07:03,808
She did great.
1039
01:07:03,810 --> 01:07:05,290
She was a real trooper
through it all.
1040
01:08:49,047 --> 01:08:52,516
Joanie Williams to Bobby Marks.
1041
01:08:52,518 --> 01:08:55,519
You forgot to say goodbye
before you left.
1042
01:08:55,521 --> 01:08:57,554
Probably because I was so busy.
1043
01:08:57,556 --> 01:09:01,057
It was like a coming out
party, or a sweet sixteen.
1044
01:09:01,059 --> 01:09:03,527
I couldn't get a
moment to myself.
1045
01:09:03,529 --> 01:09:04,828
Or with you.
1046
01:09:04,830 --> 01:09:07,030
Are you there, Bobby?
1047
01:09:10,803 --> 01:09:12,702
Good night, Bobby Marks.
1048
01:09:18,143 --> 01:09:20,610
Good night, Joanie Williams.
1049
01:10:02,254 --> 01:10:04,654
Robert.
1050
01:10:04,656 --> 01:10:06,790
Would you like some iced tea?
1051
01:10:06,792 --> 01:10:08,892
- Yes, please.
- It's mint.
1052
01:10:08,894 --> 01:10:11,561
From the garden.
1053
01:10:28,547 --> 01:10:30,146
Mmm.
1054
01:10:30,148 --> 01:10:32,816
So, are you having a party?
1055
01:10:32,818 --> 01:10:35,619
Yes. Tomorrow.
1056
01:10:35,621 --> 01:10:37,654
Twelve. Sharp.
1057
01:10:37,656 --> 01:10:42,091
It has consistently
marked the end of summer.
1058
01:10:43,027 --> 01:10:45,294
And then it's back to the city
1059
01:10:45,296 --> 01:10:48,230
Sunday at 11, sharp.
1060
01:10:49,133 --> 01:10:50,866
Well, maybe you should go
1061
01:10:50,868 --> 01:10:52,635
a little later this year.
1062
01:10:52,637 --> 01:10:53,869
Or earlier, you know,
1063
01:10:53,871 --> 01:10:54,970
just to see what happens.
1064
01:10:54,972 --> 01:10:56,705
No. In these matters,
1065
01:10:56,707 --> 01:10:59,174
Robert, consistency
1066
01:10:59,176 --> 01:11:02,177
is the foundation of tradition.
1067
01:11:02,179 --> 01:11:04,547
Sit down for a minute.
1068
01:11:08,019 --> 01:11:11,687
So, tell me, have you
had any more problems
1069
01:11:11,689 --> 01:11:14,290
this summer with that
bully of whom you spoke?
1070
01:11:15,293 --> 01:11:17,293
No.
1071
01:11:17,295 --> 01:11:19,194
Not, not really.
1072
01:11:19,196 --> 01:11:21,764
Those are two different answers.
1073
01:11:23,067 --> 01:11:26,769
Uh, I survived.
1074
01:11:28,072 --> 01:11:30,272
Surviving in spite
of a bully's efforts
1075
01:11:30,274 --> 01:11:33,776
is indeed one form of reward.
1076
01:11:33,778 --> 01:11:35,144
I just wish there was a way
1077
01:11:35,146 --> 01:11:37,179
I could get back at him
somehow, you know.
1078
01:11:38,349 --> 01:11:42,785
So, you seek revenge
over justice.
1079
01:11:45,056 --> 01:11:46,789
Well, what's the difference?
1080
01:11:46,791 --> 01:11:49,825
Well, there's quite a
gulf between the two.
1081
01:11:51,095 --> 01:11:53,295
The measure of a
man is his ability
1082
01:11:53,297 --> 01:11:55,998
to navigate to a "proper" shore
1083
01:11:56,000 --> 01:11:58,233
during the worst of the storm.
1084
01:11:58,235 --> 01:12:02,004
Heh. Hey, that's pretty good.
1085
01:12:02,006 --> 01:12:04,073
I should write that one down.
Heh.
1086
01:12:12,783 --> 01:12:15,117
Thank you.
1087
01:12:15,119 --> 01:12:17,820
For your assistance this summer.
1088
01:12:18,956 --> 01:12:23,659
I must attend to
the preparations.
1089
01:13:45,275 --> 01:13:47,475
Get up. Get up. Get up. get up.
1090
01:13:49,946 --> 01:13:51,813
Fuck...
1091
01:13:54,718 --> 01:13:56,918
Get your clothes on!
1092
01:13:56,920 --> 01:13:59,320
Fuck! Shit!
1093
01:14:20,977 --> 01:14:22,443
My dad finally came up
1094
01:14:22,445 --> 01:14:25,012
on that last Friday
of the season,
1095
01:14:25,014 --> 01:14:28,750
but it still didn't seem like
Rumson Lake was relaxing him.
1096
01:14:29,519 --> 01:14:30,952
Knock, knock.
1097
01:14:33,123 --> 01:14:34,989
Ask who's there.
1098
01:14:34,991 --> 01:14:36,858
Who's there?
1099
01:14:36,860 --> 01:14:38,159
King Tut.
1100
01:14:38,161 --> 01:14:40,261
King Tut who?
1101
01:14:40,263 --> 01:14:42,063
King Tut-key fried chicken.
1102
01:14:45,869 --> 01:14:48,002
Uh, tough crowd. Ahem.
1103
01:14:48,004 --> 01:14:49,904
Last weekend.
1104
01:14:49,906 --> 01:14:52,106
I don't want you guys to
leave your tidying up
1105
01:14:52,108 --> 01:14:54,208
for the last minute, okay.
1106
01:14:54,210 --> 01:14:56,010
I already started.
1107
01:14:56,012 --> 01:14:58,980
Well, there are benefits to
being grounded, aren't there?
1108
01:15:03,553 --> 01:15:06,020
What? Aren't I always
ready in time?
1109
01:15:06,022 --> 01:15:07,889
No.
1110
01:15:33,116 --> 01:15:34,816
I, uh...
1111
01:15:36,186 --> 01:15:37,919
I want you to know that
1112
01:15:37,921 --> 01:15:40,888
I did everything I could
to make this right.
1113
01:15:40,890 --> 01:15:44,559
- I tried. I really tried.
- I don't understand.
1114
01:15:45,929 --> 01:15:48,963
You remember Estelle
Brown in accounting?
1115
01:15:48,965 --> 01:15:50,331
Kind of bubbly redhead?
1116
01:15:50,333 --> 01:15:52,033
You met her at the
Christmas party,
1117
01:15:52,035 --> 01:15:54,602
you said you talked to
her for a long time...
1118
01:15:54,604 --> 01:15:58,472
This is not her fault, but...
1119
01:16:01,344 --> 01:16:04,478
I'm just gonna tell
you what happened.
1120
01:16:06,215 --> 01:16:08,415
She had this brother.
1121
01:16:08,417 --> 01:16:11,084
Real dynamic kind of guy.
1122
01:16:12,354 --> 01:16:14,487
And he had this company
that makes robotics,
1123
01:16:14,489 --> 01:16:16,489
real cutting edge stuff.
1124
01:16:16,491 --> 01:16:18,124
And he told me all
the investors...
1125
01:16:18,126 --> 01:16:19,559
You know, they just
make a fortune
1126
01:16:19,561 --> 01:16:22,462
once they listed it
on the stock market.
1127
01:16:24,433 --> 01:16:27,033
I'm sorry. I'm not following.
1128
01:16:27,035 --> 01:16:31,605
Well, you know, we had all of
these big expenses coming up...
1129
01:16:31,607 --> 01:16:35,508
Michelle going to college;
Bobby not far behind;
1130
01:16:35,510 --> 01:16:39,246
and you maybe going
to law school.
1131
01:16:39,248 --> 01:16:41,248
And I...
1132
01:16:41,250 --> 01:16:44,651
You know, I took some
of our savings...
1133
01:16:46,288 --> 01:16:48,955
How much?
1134
01:16:50,425 --> 01:16:51,925
Most of it.
1135
01:16:51,927 --> 01:16:54,361
It might as well
have been all of it.
1136
01:16:55,931 --> 01:17:00,467
How could you do this
without talking to me?
1137
01:17:00,469 --> 01:17:02,349
- I didn't feel like...
- How could you do this!
1138
01:17:02,373 --> 01:17:05,005
- This was our future!
- I thought I was doing right.
1139
01:17:05,007 --> 01:17:06,847
- Our savings!
- I was doing it for the family.
1140
01:17:06,871 --> 01:17:08,208
And you just gambled it away
1141
01:17:08,210 --> 01:17:09,943
without even talking
to me about it?!
1142
01:17:09,945 --> 01:17:11,978
I was doing it for
the family, Lenore!
1143
01:17:11,980 --> 01:17:14,380
- Are you kidding me right now?!
- You don't know how hard...
1144
01:17:14,404 --> 01:17:16,483
You don't know how
hard it is, Lenore.
1145
01:17:16,485 --> 01:17:19,619
- I'm all on my own...
- I do know how hard it is!
1146
01:17:19,621 --> 01:17:21,288
How could you take our money
1147
01:17:21,290 --> 01:17:23,023
without even talking to me?!
1148
01:17:23,025 --> 01:17:24,991
I didn't know what it felt like
1149
01:17:24,993 --> 01:17:26,833
to hear your parents
were getting divorced...
1150
01:17:26,857 --> 01:17:28,528
What are we gonna do?!
1151
01:17:28,530 --> 01:17:30,450
But I was pretty sure
it felt something like
1152
01:17:30,474 --> 01:17:31,665
hearing that they were broke.
1153
01:17:31,667 --> 01:17:33,466
You're not listening to me.
1154
01:17:33,468 --> 01:17:35,101
Please keep your voice down.
1155
01:17:35,103 --> 01:17:36,703
I'm gonna find a way
to get through it.
1156
01:17:36,705 --> 01:17:38,185
I need to be alone right now.
1157
01:17:38,209 --> 01:17:39,372
I can't look at you.
1158
01:17:39,374 --> 01:17:42,208
Lenore, let...
1159
01:17:50,185 --> 01:17:51,718
Bobby Marks to Joanie Williams.
1160
01:17:51,720 --> 01:17:54,020
Come in, Joanie Williams.
1161
01:18:00,462 --> 01:18:02,529
Joanie, are you there?
1162
01:18:30,125 --> 01:18:32,092
Bobby Marks?
1163
01:18:37,099 --> 01:18:38,698
You're there.
1164
01:18:38,700 --> 01:18:41,234
I was just outside
watching the stars
1165
01:18:41,236 --> 01:18:42,602
when I heard you in my room.
1166
01:18:42,604 --> 01:18:44,771
Have you seen them tonight?
1167
01:18:44,773 --> 01:18:48,241
You should. They're beautiful.
1168
01:18:53,214 --> 01:18:54,313
Look at all that.
1169
01:18:54,315 --> 01:18:56,181
It's so huge.
1170
01:18:56,183 --> 01:19:00,185
You know, sometimes I just
feel so insignificant.
1171
01:19:00,187 --> 01:19:01,754
Don't you?
1172
01:19:04,692 --> 01:19:07,292
I think that there's
a star up there
1173
01:19:07,294 --> 01:19:09,128
for everyone down here.
1174
01:19:09,130 --> 01:19:14,466
So, whenever I feel lost, I
just look up and find yours.
1175
01:19:14,468 --> 01:19:16,602
That makes me feel better. Heh.
1176
01:19:18,606 --> 01:19:21,240
Hey, Joanie Williams?
1177
01:19:21,242 --> 01:19:23,509
Yeah, Bobby Marks?
1178
01:19:25,679 --> 01:19:28,313
Can I see you tomorrow?
1179
01:20:04,452 --> 01:20:06,218
I think I knew then
1180
01:20:06,220 --> 01:20:08,720
that would be our last
summer up at the lake.
1181
01:20:23,804 --> 01:20:25,671
I can't believe I had to spend
1182
01:20:25,673 --> 01:20:27,639
most of the summer holed
up in my apartment.
1183
01:20:27,641 --> 01:20:29,475
Yeah. It wasn't really
1184
01:20:29,477 --> 01:20:30,709
the summer I expected either.
1185
01:20:30,711 --> 01:20:33,145
Yeah...
1186
01:20:37,418 --> 01:20:39,218
Last ones.
1187
01:20:41,255 --> 01:20:44,656
Oh, I guess we should
probably go soon too.
1188
01:20:45,493 --> 01:20:47,726
Yeah. Probably.
1189
01:20:54,768 --> 01:20:56,735
Ew, what is that?
1190
01:20:57,905 --> 01:21:01,206
Oh. Oh, it's a snakeskin.
1191
01:21:01,208 --> 01:21:04,910
- Whoa...
- Oh, my God, gross!
1192
01:21:04,912 --> 01:21:07,746
What do you mean "gross"?
Come on, this is so cool.
1193
01:21:07,748 --> 01:21:09,948
- Oh, my God. Oh, my God.
- Look, it's a full snakeskin.
1194
01:21:09,972 --> 01:21:11,683
- No, no.
- That's so cool.
1195
01:21:11,685 --> 01:21:14,286
I mean, you can see
the head right there.
1196
01:21:14,288 --> 01:21:17,456
- Oh, man.
- And I think that's the tail.
1197
01:21:17,458 --> 01:21:19,625
Ew. Okay. Okay.
1198
01:21:19,627 --> 01:21:21,293
I mean, it's not like
it has a choice.
1199
01:21:21,295 --> 01:21:23,328
I mean, it has to
shed it to grow.
1200
01:21:23,330 --> 01:21:24,496
Mmm, yeah, but...
1201
01:21:24,498 --> 01:21:26,365
Can you imagine leaving behind
1202
01:21:26,367 --> 01:21:27,933
a whole part of yourself?
1203
01:21:42,916 --> 01:21:44,382
I like it.
1204
01:21:45,952 --> 01:21:47,652
You do?
1205
01:22:02,502 --> 01:22:03,968
You've got working man's hands.
1206
01:22:03,970 --> 01:22:06,671
At least, that's what
my dad calls them.
1207
01:22:16,683 --> 01:22:18,482
Oh, great.
1208
01:22:20,253 --> 01:22:21,719
Do you want to go?
1209
01:22:22,555 --> 01:22:24,722
No.
1210
01:22:24,724 --> 01:22:27,291
It's as much our lake as his.
1211
01:22:31,864 --> 01:22:33,798
Grab this, will ya?
1212
01:22:52,619 --> 01:22:56,387
No sense of humor,
of you city types.
1213
01:23:01,728 --> 01:23:03,928
I didn't think you were
supposed to be here.
1214
01:23:04,764 --> 01:23:06,931
I live here.
1215
01:23:06,933 --> 01:23:08,532
So do we.
1216
01:23:09,535 --> 01:23:11,302
For the summer, anyway.
1217
01:23:12,038 --> 01:23:14,472
The curse of the summer people.
1218
01:23:15,775 --> 01:23:17,341
Mmm. They buy up everything
1219
01:23:17,343 --> 01:23:21,045
so it's too expensive
for the locals,
1220
01:23:21,047 --> 01:23:22,647
and then they dangle
their money around
1221
01:23:22,649 --> 01:23:24,749
to make us do
whatever they want.
1222
01:23:25,618 --> 01:23:28,286
And they know they can too,
1223
01:23:28,288 --> 01:23:31,355
oh, because now we
need it so much more.
1224
01:23:32,792 --> 01:23:34,625
Isn't that the same everywhere?
1225
01:23:34,627 --> 01:23:36,661
It didn't used to be
like that around here.
1226
01:23:36,663 --> 01:23:38,029
You come up here thinking
1227
01:23:38,031 --> 01:23:41,332
how great this place
is for the summer,
1228
01:23:41,334 --> 01:23:43,067
and we just wait it
out and think about
1229
01:23:43,069 --> 01:23:44,802
how great the rest
of the year will be
1230
01:23:44,804 --> 01:23:46,704
when you locusts head
south for the winter.
1231
01:23:46,706 --> 01:23:49,840
Actually, locusts
aren't migratory.
1232
01:23:55,014 --> 01:23:56,981
Yeah.
1233
01:23:56,983 --> 01:23:59,350
Yeah, that was my
point, brainiac.
1234
01:24:00,320 --> 01:24:02,820
Okay. Maybe we should go.
1235
01:24:02,822 --> 01:24:06,657
Hey. Look at you.
1236
01:24:06,659 --> 01:24:08,392
I didn't even recognize you
1237
01:24:08,394 --> 01:24:10,861
without that giant beak you
used to wave around here.
1238
01:24:10,863 --> 01:24:13,464
Heh. No, no, show it off.
1239
01:24:13,466 --> 01:24:15,766
No, be proud of what Daddy
bought his little princess.
1240
01:24:15,768 --> 01:24:17,934
Okay, leave her alone.
1241
01:24:18,704 --> 01:24:21,404
I'm serious.
1242
01:24:21,406 --> 01:24:23,340
You look good.
1243
01:24:23,342 --> 01:24:26,109
Not too good for this
one, am I right?
1244
01:24:27,112 --> 01:24:29,112
I tell ya, he's lucky
you're leaving,
1245
01:24:29,114 --> 01:24:31,114
or he'd have some competition.
1246
01:24:31,116 --> 01:24:33,817
Heh. As if.
1247
01:24:40,592 --> 01:24:42,425
You think you know me?
1248
01:24:44,129 --> 01:24:46,563
What do you think
you know about me?
1249
01:24:47,599 --> 01:24:48,732
Leave me alone.
1250
01:24:48,734 --> 01:24:50,800
Or what?
1251
01:24:50,802 --> 01:24:52,635
Now, what, fat boy?
1252
01:24:55,907 --> 01:24:58,475
What's a fat kid
like you gonna do?
1253
01:24:58,477 --> 01:25:01,378
Bobby, let's just
get out of here.
1254
01:25:02,147 --> 01:25:03,446
Tell me.
1255
01:25:36,481 --> 01:25:37,881
Whoo!
1256
01:25:42,020 --> 01:25:44,020
I want you to oink like a pig!
1257
01:25:46,191 --> 01:25:47,957
I can't hear you!
1258
01:25:47,959 --> 01:25:50,193
Oink like a pig!
1259
01:26:38,977 --> 01:26:41,678
Jeez. I'm okay.
1260
01:26:41,680 --> 01:26:42,846
Yeah?
1261
01:27:17,281 --> 01:27:18,680
Hey!
1262
01:27:30,027 --> 01:27:31,760
Come on...
1263
01:27:31,762 --> 01:27:34,162
What the hell, are you crazy?
1264
01:29:50,033 --> 01:29:52,066
Dr. Kahn? Ahem.
1265
01:29:52,068 --> 01:29:53,834
Robert.
1266
01:29:53,836 --> 01:29:56,237
Dr. Kahn, I wanted to talk
to you about my work.
1267
01:29:56,239 --> 01:29:57,805
You did a fine job...
1268
01:29:57,807 --> 01:29:59,840
No, no, no. I mean
about the pay.
1269
01:29:59,842 --> 01:30:03,177
I don't think a dollar
an hour is fair.
1270
01:30:03,179 --> 01:30:05,246
It is what we agreed.
1271
01:30:05,248 --> 01:30:07,081
Only because I
wasn't so good at it
1272
01:30:07,083 --> 01:30:09,150
in the beginning.
1273
01:30:09,152 --> 01:30:10,985
Okay, I was really bad. I know.
1274
01:30:10,987 --> 01:30:13,220
But I improved. A lot.
1275
01:30:13,222 --> 01:30:15,856
And this place looks
great, doesn't it?
1276
01:30:16,926 --> 01:30:19,326
Are you reneging on our deal?
1277
01:30:19,328 --> 01:30:22,263
It's what you advertised.
1278
01:30:22,265 --> 01:30:27,068
You know, you should pay
me for this summer.
1279
01:30:27,070 --> 01:30:30,337
I watched you mature
from a miserable fat boy
1280
01:30:30,339 --> 01:30:33,941
into a presentable young man.
1281
01:30:33,943 --> 01:30:35,976
On my time.
1282
01:30:35,978 --> 01:30:37,011
On my lawn.
1283
01:30:37,013 --> 01:30:38,312
No, Dr. Kahn.
1284
01:30:38,314 --> 01:30:39,847
You didn't do it.
1285
01:30:39,849 --> 01:30:41,148
I did it.
1286
01:30:41,150 --> 01:30:43,451
With my time. With my work.
1287
01:30:56,866 --> 01:30:58,299
You knew I'd come?
1288
01:30:59,102 --> 01:31:00,801
I hoped.
1289
01:31:04,507 --> 01:31:06,273
Thank you.
1290
01:31:13,382 --> 01:31:14,882
Thank you for everything.
1291
01:31:21,157 --> 01:31:22,890
Thank you.
1292
01:32:11,407 --> 01:32:14,108
I hated summer vacation.
1293
01:32:14,110 --> 01:32:17,278
Until that one fat
summer at Rumson Lake.
1294
01:32:18,447 --> 01:32:20,381
Because while I spent
my days hiding,
1295
01:32:20,383 --> 01:32:22,550
I wasn't only hiding
from other people.
1296
01:32:37,299 --> 01:32:39,866
Hello, Joanie Williams.
1297
01:32:39,868 --> 01:32:41,568
Hello, Bobby Marks.
1298
01:32:52,147 --> 01:32:53,479
Hey, guys.
1299
01:33:08,230 --> 01:33:09,990
Actually, Pete, do you
mind if I have a turn?
1300
01:33:10,014 --> 01:33:11,714
Thank you.
1301
01:33:35,156 --> 01:33:37,257
Whoo! Bobby, yeah!
1302
01:33:51,006 --> 01:33:53,486
- Well, that's not...
- He's gotta jump. Walk.
89040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.