Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,200 --> 00:01:11,480
Where's the bag?
- The green bag.
2
00:01:12,960 --> 00:01:15,486
Wait, Andreas must be here somewhere.
3
00:01:16,800 --> 00:01:17,926
Here you are.
4
00:01:36,240 --> 00:01:37,321
Lena!
5
00:01:38,600 --> 00:01:40,284
Lena, wait a minute.
6
00:01:45,120 --> 00:01:46,281
Lena.
7
00:01:47,920 --> 00:01:50,082
- Tore!
- Come on.
8
00:01:53,600 --> 00:01:56,444
Lena, could you look at me for a sec?
9
00:01:56,920 --> 00:01:59,890
Could you look at me for a sec?
What's up?
10
00:02:00,200 --> 00:02:01,964
I don't want to...
11
00:02:02,880 --> 00:02:05,201
What? What don't you want?
12
00:02:05,480 --> 00:02:06,561
I don't...
13
00:02:07,240 --> 00:02:08,321
I don't...
14
00:02:08,640 --> 00:02:10,881
I don't know anyone here.
15
00:02:12,640 --> 00:02:14,369
OK... Tore?
16
00:02:15,240 --> 00:02:19,006
I'm not an expert in this field
but we should take her to hospital.
17
00:02:23,800 --> 00:02:26,167
Its neurologists are on Gottesweg, right?
18
00:02:26,400 --> 00:02:28,209
Remember our last trip to hospital?
19
00:02:29,360 --> 00:02:34,127
When the front wheel had come off my bike
and I tried to keep going on the fork...
20
00:02:34,560 --> 00:02:36,403
and braked with my teeth?
21
00:02:36,960 --> 00:02:39,930
When's Lehnbach coming?
- You said you liked me
22
00:02:40,400 --> 00:02:43,483
because I didn't seem to mind
physical conflict.
23
00:02:45,320 --> 00:02:48,767
Professor Lehnbach, Neurology?
- Over there.
24
00:03:13,800 --> 00:03:15,484
- Andreas.
- Thomas.
25
00:03:16,800 --> 00:03:18,165
You're her husband?
26
00:03:19,000 --> 00:03:21,731
Could you wait outside, please?
- Sure.
27
00:03:23,000 --> 00:03:24,240
Hello.
28
00:03:26,400 --> 00:03:29,085
I'm Dr Lehnbach. And what's your name?
29
00:03:35,720 --> 00:03:36,767
Lena...
30
00:03:37,640 --> 00:03:41,167
Lena Ferben.
- We'll have to take a blood sample.
31
00:03:42,200 --> 00:03:44,885
Come on.
- Has your wife had a fever recently?
32
00:03:45,120 --> 00:03:47,122
Yes, she had... She...
33
00:03:47,400 --> 00:03:51,564
An aciclovir infusion, please.
Suspected encephalitis.
34
00:03:52,760 --> 00:03:54,046
May I?
35
00:03:56,800 --> 00:04:00,009
Do you know where you are?
- What? - Don't worry.
36
00:04:01,560 --> 00:04:03,449
Do you know where you are?
37
00:04:05,840 --> 00:04:07,171
Hospital?
38
00:04:08,040 --> 00:04:09,041
Good.
39
00:04:10,760 --> 00:04:13,764
Do you know the man next to the nurse?
40
00:04:15,560 --> 00:04:16,686
We...
41
00:04:20,880 --> 00:04:23,451
We came here together.
42
00:04:26,680 --> 00:04:29,490
Who's the German chancellor?
- This'll hurt a tiny bit.
43
00:04:30,840 --> 00:04:31,807
Merkel.
44
00:04:32,840 --> 00:04:35,241
Or is it...?
- No, no, very good.
45
00:04:36,000 --> 00:04:38,048
And the capital of France?
46
00:04:38,840 --> 00:04:41,207
Paris.
- And your parents' names?
47
00:04:46,840 --> 00:04:48,888
Do you remember your parents?
48
00:07:09,160 --> 00:07:12,130
LOSE MY SELF
49
00:08:00,280 --> 00:08:02,248
You had encephalitis,
50
00:08:02,960 --> 00:08:04,644
an inflammation of the brain.
51
00:08:05,080 --> 00:08:07,526
Parts of your brain are inflamed,
52
00:08:08,720 --> 00:08:11,883
and your autobiographical memory is...
53
00:08:12,480 --> 00:08:14,528
You can't remember very much.
54
00:08:21,920 --> 00:08:24,491
Frau Ferben, we'd like to discharge you.
55
00:08:26,400 --> 00:08:27,561
You can go home.
56
00:08:29,480 --> 00:08:31,767
The inflammation has subsided
57
00:08:32,120 --> 00:08:35,442
and it'd be best to continue
your treatment as an outpatient.
58
00:08:37,320 --> 00:08:39,971
In the first weeks it's likely
59
00:08:40,760 --> 00:08:42,569
that memories will return.
60
00:08:43,480 --> 00:08:45,164
Some of them, at least.
61
00:08:46,280 --> 00:08:50,001
And familiar surroundings
play a crucial role in the process.
62
00:08:51,320 --> 00:08:55,245
Later it'll... Anything that
helps your wife to remember...
63
00:08:56,760 --> 00:08:57,886
is good.
64
00:12:10,360 --> 00:12:11,441
Here,
65
00:12:11,920 --> 00:12:15,208
this is you when you were a student.
66
00:12:16,080 --> 00:12:20,051
On the train to Marburg, probably.
And that's me.
67
00:12:21,520 --> 00:12:26,401
But we didn't know each other then,
and that's you with Simon F.,
68
00:12:28,200 --> 00:12:29,690
your ex-boyfriend.
69
00:12:34,160 --> 00:12:35,241
Here...
70
00:12:36,720 --> 00:12:37,642
look.
71
00:12:40,400 --> 00:12:41,686
Who's that?
72
00:12:42,080 --> 00:12:43,570
That's you, too.
73
00:12:49,120 --> 00:12:51,248
I wrote all this?
74
00:12:52,360 --> 00:12:53,407
Yes.
75
00:12:54,560 --> 00:12:56,483
This is your study.
76
00:12:58,160 --> 00:13:00,561
And what are the books about?
77
00:13:02,000 --> 00:13:04,401
Pretty complicated stuff...
78
00:13:05,080 --> 00:13:07,003
You write articles about...
79
00:13:09,560 --> 00:13:13,042
male/female-specific theoretical articles
about“.
80
00:13:14,280 --> 00:13:15,520
Gender.
81
00:13:17,560 --> 00:13:19,642
- Am I intelligent?
- Oh, yes.
82
00:13:21,720 --> 00:13:23,370
And that's me, too?
83
00:13:24,120 --> 00:13:25,610
That's your mother.
84
00:13:30,160 --> 00:13:33,369
Do you know why we call him Simon F.?
85
00:13:34,040 --> 00:13:39,570
"F" as in "phased out". That's a joke.
Because "phased" is written with a P.
86
00:13:39,840 --> 00:13:42,047
Where's the mother?
- Your mother?
87
00:13:43,560 --> 00:13:46,484
You haven't been in touch
for quite some time.
88
00:13:47,720 --> 00:13:48,881
And why...
89
00:13:49,400 --> 00:13:50,811
Why not?
90
00:13:51,040 --> 00:13:53,441
I'm not really sure.
91
00:13:53,720 --> 00:13:57,441
Presumably because she interfered too much
in your life...
92
00:13:57,840 --> 00:14:02,004
She lives in a home not far from here.
- And what's going to happen now?
93
00:14:02,280 --> 00:14:04,442
What? What do you mean?
94
00:14:05,200 --> 00:14:06,201
I...
95
00:14:08,080 --> 00:14:09,206
Am I...
96
00:14:14,040 --> 00:14:16,008
Am I going to stay here?
97
00:14:16,760 --> 00:14:17,886
Of course.
98
00:14:18,400 --> 00:14:19,526
What...?
99
00:14:27,920 --> 00:14:31,606
Well, oh, I see...
This is for you, Minnie, all the best.
100
00:14:32,040 --> 00:14:33,121
Music!
101
00:14:34,400 --> 00:14:36,243
Minnie, for you.
102
00:14:38,520 --> 00:14:40,887
Music is trumps.
103
00:14:41,520 --> 00:14:44,205
Music is trumps for everyone.
104
00:14:44,520 --> 00:14:50,243
No need for so many words to come
because music expresses love for you.
105
00:14:50,520 --> 00:14:52,727
Music is trumps.
106
00:14:53,480 --> 00:14:56,290
Music is trumps in life.
107
00:14:56,560 --> 00:15:02,044
It will always survive
as long as the world is alive.
108
00:15:02,400 --> 00:15:05,244
In every small tropical bar...
109
00:15:05,960 --> 00:15:10,409
That was at Minnie's birthday do.
- You did that especially tor me.
110
00:15:10,960 --> 00:15:13,804
Well, one of them is you, look.
111
00:15:14,480 --> 00:15:18,121
She doesn't recognise herself...
The other person is me.
112
00:15:18,520 --> 00:15:21,091
On the right, with the curly hair...
113
00:15:21,320 --> 00:15:23,004
Yes, that's you.
114
00:15:24,120 --> 00:15:25,451
What time is it now?
115
00:15:25,720 --> 00:15:29,691
Five minutes later than just now.
Tore should be here soon, too.
116
00:15:29,920 --> 00:15:31,649
- He's still at work now?
- Yes.
117
00:15:32,000 --> 00:15:35,049
In a meeting.
With the stonemason.
118
00:15:36,160 --> 00:15:39,846
Minnie found it especially for you.
That was a while back...
119
00:15:46,720 --> 00:15:48,802
She's got a lion's head.
120
00:15:49,280 --> 00:15:52,966
He'll be here soon now.
Are you and I really friends, Frau...?
121
00:15:53,440 --> 00:15:58,446
Yes, we were very close and...
- Yes, I know, I mustn't be so formal.
122
00:15:59,120 --> 00:16:02,602
Andreas?
- Yes, I'll get it. - Is that Tore?
123
00:16:04,520 --> 00:16:06,409
- Hi, how's it going?
- Hello.
124
00:16:10,280 --> 00:16:11,441
- Hi.
- Hello.
125
00:16:14,560 --> 00:16:15,721
Hi.
126
00:16:16,160 --> 00:16:17,685
Hello, good evening.
127
00:16:19,920 --> 00:16:23,003
Is everything OK?
- Yes, fine. - Thanks for...
128
00:16:23,680 --> 00:16:24,841
No problem.
129
00:16:34,200 --> 00:16:35,690
Where are we going?
130
00:16:36,120 --> 00:16:37,485
I told you:
131
00:16:38,160 --> 00:16:39,571
It's a surprise.
132
00:16:48,440 --> 00:16:51,683
Sceptical, demanding, inquisitive,
133
00:16:52,280 --> 00:16:53,691
aggressive.
134
00:16:54,560 --> 00:16:55,641
The eyes...
135
00:16:56,400 --> 00:16:59,131
are closed a bit,
136
00:16:59,880 --> 00:17:01,291
the brow...
137
00:17:02,400 --> 00:17:04,243
is slightly furrowed.
138
00:17:06,480 --> 00:17:08,801
Inquisitive.
- You really like it here.
139
00:17:10,400 --> 00:17:13,244
The air. The trees, the view.
140
00:17:13,520 --> 00:17:15,045
- Hello.
- Good afternoon.
141
00:17:26,120 --> 00:17:29,442
Distrustful, unhappy, confused, amused.
142
00:17:31,960 --> 00:17:33,121
Eyes...
143
00:17:33,920 --> 00:17:37,811
closed a bit, brow slightly...
144
00:17:43,760 --> 00:17:45,000
Distrustful.
145
00:17:45,520 --> 00:17:46,965
- Distrustful?
- Yes.
146
00:17:47,200 --> 00:17:48,247
Really?
147
00:17:49,520 --> 00:17:50,806
Look at me.
148
00:17:51,440 --> 00:17:53,602
Look at me, Frau Ferben.
149
00:17:57,160 --> 00:18:00,243
Ah, laughing. Amused.
- Good, well done.
150
00:18:00,720 --> 00:18:02,688
Right, back there...
151
00:18:04,400 --> 00:18:07,051
It's back there, the surprise.
152
00:18:33,560 --> 00:18:34,766
It's exactly...
153
00:18:36,160 --> 00:18:37,400
It's exactly...
154
00:18:39,000 --> 00:18:40,126
the same room.
155
00:18:50,520 --> 00:18:54,570
I'd just gone through
a dreadful separation and I was...
156
00:18:55,160 --> 00:18:59,006
Back then I still had that green Audi
that I had to double-declutch.
157
00:18:59,240 --> 00:19:04,770
My parents were here on holiday
and I'd arranged to meet them.
158
00:19:07,800 --> 00:19:09,086
Anyway...
159
00:19:09,840 --> 00:19:13,811
Instead of coming here right away,
I got waylaid in this pub.
160
00:19:14,320 --> 00:19:15,606
Strange place...
161
00:19:16,240 --> 00:19:18,129
full of punks.
162
00:19:19,160 --> 00:19:20,286
And...
163
00:19:21,680 --> 00:19:23,921
suddenly you were standing next to me.
164
00:19:34,040 --> 00:19:35,371
I found you amazing.
165
00:19:40,400 --> 00:19:42,402
I found you really amazing.
166
00:19:42,720 --> 00:19:46,441
What was the name of the pub again?
Red Zora, Red Zora...
167
00:19:47,200 --> 00:19:48,804
or something like that.
168
00:19:51,960 --> 00:19:53,530
- The Red Lantern.
- What?
169
00:19:55,480 --> 00:19:58,370
The Red Lantern, that's what it was called.
170
00:20:06,920 --> 00:20:08,001
That's right.
171
00:20:09,120 --> 00:20:10,804
That's what it was called.
172
00:20:12,440 --> 00:20:14,044
We drank schnapps...
173
00:20:16,080 --> 00:20:18,401
We drank this dreadful schnapps.
174
00:20:20,480 --> 00:20:21,686
It was called...
175
00:20:24,960 --> 00:20:27,611
it was aptly called.
176
00:20:28,480 --> 00:20:30,005
Chain Oil.
177
00:20:32,440 --> 00:20:33,362
I...
178
00:20:34,480 --> 00:20:37,962
Just for a laugh,
I came up with the idea of...
179
00:20:40,600 --> 00:20:45,162
Just for a laugh,
I came up with the idea of pretending...
180
00:20:46,040 --> 00:20:49,249
of pretending to be your new girlfriend...
181
00:20:51,040 --> 00:20:53,486
at breakfast, for your parents.
182
00:20:53,800 --> 00:20:56,087
That's right, my new girlfriend.
183
00:21:07,960 --> 00:21:09,371
Welcome back...
184
00:21:11,720 --> 00:21:13,051
Frau Ferben.
185
00:21:35,200 --> 00:21:38,568
The sex was incredibly exciting,
186
00:21:39,080 --> 00:21:42,129
but from a purely technical standpoint...
187
00:21:42,680 --> 00:21:45,524
there was definitely room for improvement.
188
00:21:46,440 --> 00:21:47,805
Indeed there was.
189
00:21:49,240 --> 00:21:51,641
8 September 1991.
190
00:21:55,200 --> 00:21:57,601
How come you remember the exact date?
191
00:21:59,200 --> 00:22:00,884
I read up on it.
192
00:22:14,720 --> 00:22:15,881
"'Tore"
193
00:22:16,480 --> 00:22:20,883
I think this name
might stay with me tor quite some time.
194
00:22:21,880 --> 00:22:24,871
When he said his name,
he added: "Like the
195
00:22:24,897 --> 00:22:28,026
German word for goals
the FC doesn't score."
196
00:24:11,600 --> 00:24:15,924
Good evening, nice so many of you
could make it. It's quite overwhelming.
197
00:24:16,200 --> 00:24:19,124
"It's regrettable," said Baudelaire,
198
00:24:19,640 --> 00:24:25,010
"that they forgot to add to the list of human
rights, the right to contradict oneself."
199
00:24:33,240 --> 00:24:35,971
PUBLISHER PUBLISHED MY BOOKS
200
00:24:36,400 --> 00:24:37,640
I'm back.
201
00:24:38,040 --> 00:24:40,361
Tonight I'd like to take a look at
202
00:24:40,680 --> 00:24:44,207
what actually constitutes
a performative contradiction
203
00:24:44,520 --> 00:24:49,560
to normative repetitive actions in the
enactment of gender-specific identities...
204
00:24:50,320 --> 00:24:53,722
So I got almost two-thirds wrong.
205
00:24:54,880 --> 00:24:56,041
Well...
206
00:24:56,840 --> 00:25:01,641
You have to deduce logically
what other people grasp intuitively.
207
00:25:05,360 --> 00:25:07,522
And how do other people do it?
208
00:25:07,960 --> 00:25:09,689
You do it, too.
209
00:25:10,400 --> 00:25:13,961
But you do it in other areas,
your procedural memory, for example.
210
00:25:14,400 --> 00:25:19,725
It's responsible for physical procedures.
You still know how to drive, don't you?
211
00:25:20,800 --> 00:25:24,122
If you want to change gears,
what must you do first?
212
00:25:24,880 --> 00:25:27,281
Step on the clutch.
- Almost everyone says that.
213
00:25:27,680 --> 00:25:32,971
You have to release the accelerator first.
But you don't think that, it's subconscious.
214
00:25:33,400 --> 00:25:36,961
You've done it so often,
it happens automatically.
215
00:25:37,480 --> 00:25:39,881
You don't even know that you learned it.
216
00:25:44,240 --> 00:25:47,801
I'm going to wear it!
- But it's not really you.
217
00:25:48,080 --> 00:25:51,721
You only wore it as a joke at the carnival...
- I'm going to wear it!
218
00:25:52,640 --> 00:25:56,008
All I'm saying is,
it's not a serious piece of clothing.
219
00:25:56,440 --> 00:25:58,329
I don't find it funny at all.
220
00:25:59,120 --> 00:26:01,088
Besides, it's much too cold.
221
00:26:04,600 --> 00:26:08,491
That's your mother's. You've been meaning
to throw it away for ages.
222
00:26:09,600 --> 00:26:11,602
This is what I'm going to wear.
223
00:26:12,600 --> 00:26:13,761
Hello!
224
00:26:51,200 --> 00:26:55,762
See that tower over there?
I was up there yesterday.
225
00:26:57,200 --> 00:26:59,931
Can we go up there?
- I can, but you can't.
226
00:27:00,400 --> 00:27:03,244
Why not?
- Because you're afraid of heights.
227
00:27:03,760 --> 00:27:07,128
Afraid of sights?
- No, you're afraid of heights.
228
00:27:07,440 --> 00:27:09,329
- Heights...
- Heights.
229
00:27:10,400 --> 00:27:11,606
Since when?
230
00:27:32,040 --> 00:27:37,649
The last time we were up this high, you were
on all fours, screaming to go back down.
231
00:28:26,280 --> 00:28:29,409
At the moment we're
working on this buttress.
232
00:28:30,120 --> 00:28:32,566
Here, part of the tower's broken off...
233
00:28:34,240 --> 00:28:37,289
And here you can still see damage
from World War ll.
234
00:28:38,800 --> 00:28:43,522
And now I'll let you in on a secret:
Behind this scaffolding there's a frieze.
235
00:28:43,800 --> 00:28:50,445
It's impossible for a person to reach, and
the mason chiselled a tiny worm into it.
236
00:29:06,480 --> 00:29:07,766
- Frank!
- Herr Ferben.
237
00:29:08,040 --> 00:29:11,328
This is my wife, Lena.
- Pleased to meet you.
238
00:29:12,520 --> 00:29:16,047
Encephalitis has damaged
my amygdala and hippocampus
239
00:29:16,320 --> 00:29:18,971
so I'm no longer afraid of heights.
240
00:29:19,240 --> 00:29:23,006
I see, congratulations,
I'm pleased to hear that.
241
00:29:23,800 --> 00:29:26,430
And now you want to
become a scaffolder here?
242
00:29:26,456 --> 00:29:27,113
- No.
243
00:29:28,920 --> 00:29:30,046
I'm coming!
244
00:29:30,360 --> 00:29:32,806
I haven't got a clue about scaffolding.
245
00:29:33,640 --> 00:29:35,608
How's F5 coming along?
246
00:29:35,840 --> 00:29:37,604
We're getting there.
247
00:29:40,440 --> 00:29:41,566
Come on.
248
00:29:44,920 --> 00:29:49,130
You might be able to boss your
lackeys about, but not me.
249
00:29:49,520 --> 00:29:50,681
What?
250
00:29:51,960 --> 00:29:55,806
You might be able
to boss your lackeys about...
251
00:29:57,200 --> 00:29:58,406
but not me.
252
00:30:00,360 --> 00:30:03,443
No, don't touch me, don't touch me!
253
00:30:03,720 --> 00:30:06,326
I can't do this any more.
254
00:30:19,000 --> 00:30:20,126
Here?
255
00:30:24,440 --> 00:30:26,044
Mix-up...
256
00:30:29,640 --> 00:30:31,244
Labour...
257
00:30:31,480 --> 00:30:33,403
Did you watch this?
258
00:30:34,000 --> 00:30:35,047
Yes.
259
00:30:36,120 --> 00:30:39,761
Lena F. Watched it with you
and then wrote about it.
260
00:30:40,520 --> 00:30:43,524
And that evening you had
a massive argument.
261
00:30:44,920 --> 00:30:46,001
Lena F.?
262
00:30:46,320 --> 00:30:48,163
F as in "phased out".
263
00:30:51,920 --> 00:30:56,289
That's a joke, because "phased out"
is actually written with a P.
264
00:31:06,680 --> 00:31:09,251
You're drunk. Go to bed.
265
00:31:14,840 --> 00:31:18,561
You might be able
to boss your lackeys about;
266
00:31:19,640 --> 00:31:20,880
But not me.
267
00:31:22,360 --> 00:31:25,045
You've got no idea, so keep out of it!
268
00:31:25,840 --> 00:31:27,922
Don't touch me! No!
269
00:31:28,400 --> 00:31:29,970
Please, I need you.
270
00:31:30,400 --> 00:31:33,529
I can't do this any more.
- Stop torturing me.
271
00:31:36,760 --> 00:31:41,641
No, no, no. I love you.
I've always loved you.
272
00:31:42,080 --> 00:31:46,005
But what do you know about love?
273
00:31:46,800 --> 00:31:49,724
You ran off
to fuck some guy or other!
274
00:31:50,000 --> 00:31:52,844
Don't speak to Mum like that.
- Keep out of it.
275
00:32:28,440 --> 00:32:29,885
I love you.
276
00:33:18,800 --> 00:33:21,087
Looking for someone? Can I help you?
277
00:33:22,040 --> 00:33:24,407
Anne-Marie Pasen.
- You're her daughter?
278
00:33:26,400 --> 00:33:30,371
You want the sixth floor,
she's probably on the roof terrace.
279
00:33:31,840 --> 00:33:33,410
No, no, no...
280
00:33:54,720 --> 00:33:56,484
No clearance.
281
00:33:57,320 --> 00:33:58,446
What?
282
00:34:00,000 --> 00:34:02,446
Out of the curve into the middlification.
283
00:34:02,680 --> 00:34:05,604
Into the middlification... next to it.
284
00:34:23,920 --> 00:34:26,241
From the trees, eh?
285
00:34:43,680 --> 00:34:44,841
Mum...
286
00:34:45,960 --> 00:34:48,884
Mum is so unbelievably ignorant.
287
00:34:49,200 --> 00:34:53,922
That I often can't believe
that there's something of her in me.
288
00:34:54,440 --> 00:34:56,841
A mix-up in the delivery room?
289
00:34:57,600 --> 00:34:59,728
With all due respect, yes.
290
00:35:08,880 --> 00:35:13,488
Came across Mum's old coat
in the wardrobe again.
291
00:35:13,920 --> 00:35:16,685
Stared at it for five minutes again,
292
00:35:16,960 --> 00:35:18,883
rooted to the spot.
293
00:35:19,560 --> 00:35:23,360
I don't want it
but I can't bring myself to get rid of it.
294
00:35:23,800 --> 00:35:26,610
That's what it's like with Mum...
295
00:35:27,960 --> 00:35:29,371
too.
296
00:35:48,720 --> 00:35:52,520
What are you doing there?
Where did your mother go? - What?
297
00:35:53,080 --> 00:35:56,448
Wasn't she on the balcony any more?
- This is my mother.
298
00:35:56,760 --> 00:35:58,285
No, that's Frau Mandrevsky.
299
00:35:58,880 --> 00:36:02,009
Your mother's probably back in her room.
300
00:36:02,920 --> 00:36:05,890
That can't be right. This is my mother.
301
00:36:06,520 --> 00:36:09,171
Shall I take you to your mother?
302
00:36:13,600 --> 00:36:14,931
Frau...
303
00:36:15,680 --> 00:36:17,205
Shall I or not?
304
00:36:23,360 --> 00:36:25,249
Everything OK, Frau Mandrevsky?
305
00:36:26,560 --> 00:36:27,925
I don't know.
306
00:37:59,000 --> 00:38:00,923
Are you going in, too?
307
00:38:02,440 --> 00:38:04,363
Are you going in, too?
308
00:38:05,600 --> 00:38:07,250
Yes, why?
309
00:38:07,760 --> 00:38:09,171
Why?
310
00:38:42,520 --> 00:38:47,526
In the name of the Father, the Son, and
the Holy Ghost. Are you ready for miracles?
311
00:39:07,000 --> 00:39:09,128
- Do you believe in Jesus?
- Yes.
312
00:39:11,600 --> 00:39:17,050
The respirator is not God's will. He gave
you lungs and wants you to use them.
313
00:39:21,440 --> 00:39:23,283
Put the respirator away.
314
00:39:38,280 --> 00:39:40,123
Keep walking.
315
00:39:56,800 --> 00:39:58,723
Get into pairs,
316
00:39:59,000 --> 00:40:03,210
put your hands on each other's shoulders
and pray for each other.
317
00:40:45,920 --> 00:40:47,968
And how did you find it?
318
00:40:50,040 --> 00:40:51,371
Good.
319
00:40:52,680 --> 00:40:54,170
My name's Roman.
320
00:40:54,600 --> 00:40:56,409
- What?
- Roman.
321
00:40:57,240 --> 00:41:00,926
I've never heard that name before.
Like the old centurion.
322
00:41:01,360 --> 00:41:03,567
I'm not quite that old, actually.
323
00:41:04,400 --> 00:41:06,562
- And you?
- What about me?
324
00:41:07,440 --> 00:41:09,442
- Your name.
- Me?
325
00:41:09,960 --> 00:41:11,200
Yes.
326
00:41:11,600 --> 00:41:13,921
Lena Ferben.
- Pleased to meet you.
327
00:41:18,680 --> 00:41:22,480
So what else do you do when you're not
stumbling into church services?
328
00:41:23,640 --> 00:41:27,247
I study performative patterns
in gender relationships.
329
00:41:29,960 --> 00:41:31,121
OK...
330
00:41:35,680 --> 00:41:36,886
Are you alright?
331
00:41:48,360 --> 00:41:49,964
I don't know.
332
00:41:51,640 --> 00:41:52,846
I feel...
333
00:41:54,960 --> 00:41:56,883
strange somehow.
334
00:41:58,600 --> 00:42:01,444
Must've been the experience of God.
- No...
335
00:42:02,000 --> 00:42:03,604
I think it's you.
336
00:42:23,240 --> 00:42:26,289
Where have you been?
- To a church service.
337
00:42:26,560 --> 00:42:27,641
Why?
338
00:42:28,280 --> 00:42:31,204
- Roman took me along.
- Roman?
339
00:42:31,440 --> 00:42:33,010
Have a nice evening.
340
00:42:33,240 --> 00:42:35,481
Sorry, I was really worried about her.
341
00:42:35,760 --> 00:42:37,922
- Better safe than sorry.
- Yes.
342
00:42:38,480 --> 00:42:39,641
Roman.
343
00:42:40,440 --> 00:42:41,851
Who's Roman?
344
00:42:47,240 --> 00:42:48,321
Hello.
345
00:42:48,680 --> 00:42:49,761
Hello.
346
00:42:57,440 --> 00:43:01,729
It all sounds very dubious to me,
like some kind of weird Baptist church
347
00:43:02,120 --> 00:43:04,248
or sect or something like that.
348
00:43:04,760 --> 00:43:07,206
You're critical about religion.
349
00:43:07,800 --> 00:43:11,327
"Religion is an authoritarian,
repressive system..."
350
00:43:12,600 --> 00:43:13,886
Or something like that.
351
00:43:20,960 --> 00:43:23,725
You shouldn't have given him
your phone number.
352
00:43:24,080 --> 00:43:26,526
I don't know what kind of guy he is.
353
00:43:26,800 --> 00:43:29,121
Maybe he's got evil intentions.
354
00:43:30,400 --> 00:43:34,564
It he calls, we could meet him together.
It he's really so nice.
355
00:43:37,160 --> 00:43:38,650
Can we go there?
356
00:43:41,360 --> 00:43:42,850
Seriously?
357
00:43:49,560 --> 00:43:53,804
What was it like? What did I do?
- What did you do when?
358
00:43:55,640 --> 00:43:57,210
When we had sex.
359
00:44:00,560 --> 00:44:04,042
Well... Usually you...
360
00:44:05,000 --> 00:44:07,367
- Five shots?
- Usually we...
361
00:44:13,800 --> 00:44:16,690
I had no idea I could do that.
- Me neither.
362
00:44:18,120 --> 00:44:20,487
Procedural memory.
363
00:44:35,400 --> 00:44:36,561
For instance,
364
00:44:37,320 --> 00:44:42,451
sometimes we'd be talking about
architecture, let's say,
365
00:44:43,120 --> 00:44:47,091
and you'd come up to me and...
366
00:44:49,080 --> 00:44:50,969
and undo my flies.
367
00:44:52,400 --> 00:44:54,243
For example, you'd say
368
00:44:54,480 --> 00:44:58,121
that postmodern architecture
claims an allusion to a history
369
00:44:59,320 --> 00:45:01,721
that is in itself already a phantasmagoria.
370
00:45:04,080 --> 00:45:05,889
And while you talked,
371
00:45:06,200 --> 00:45:08,202
you'd get closer and closer.
372
00:45:09,040 --> 00:45:10,610
Phantasmagoria?
373
00:45:11,560 --> 00:45:13,085
Phantasmagoria, yes.
374
00:45:14,360 --> 00:45:15,805
An illusion.
375
00:45:16,760 --> 00:45:19,081
And then you'd pull out my cock...
376
00:45:20,360 --> 00:45:21,600
and...
377
00:45:23,280 --> 00:45:25,169
in the end you'd be...
378
00:45:26,000 --> 00:45:27,126
naked.
379
00:45:29,760 --> 00:45:32,081
And the whole time we'd be...
380
00:47:17,280 --> 00:47:18,611
Hello?
381
00:47:21,920 --> 00:47:23,081
Yes.
382
00:47:51,840 --> 00:47:53,046
Arthur!
383
00:47:54,960 --> 00:47:56,803
- Is that your dog?
- Dog?
384
00:47:57,080 --> 00:47:59,162
- Yes.
- That isn't a dog.
385
00:48:00,200 --> 00:48:01,440
Isn't it?
386
00:48:01,920 --> 00:48:05,288
I'm sure that's a dog.
- It's a royal poodle!
387
00:48:11,040 --> 00:48:15,204
I don't like dogs at all.
I mean, not one little bit.
388
00:48:16,280 --> 00:48:18,521
The dog doesn't like you either.
389
00:48:20,680 --> 00:48:22,921
Karo, have you got a slice of lemon?
390
00:48:27,120 --> 00:48:28,485
Thanks.
391
00:49:05,720 --> 00:49:09,247
Any problems finding the place?
- No, I had a map.
392
00:49:12,280 --> 00:49:16,251
It was easy: It's got all the
streets on it, and their names.
393
00:49:16,720 --> 00:49:18,848
I've heard about such things.
394
00:49:27,960 --> 00:49:29,405
Shall we sit down?
395
00:49:29,840 --> 00:49:31,763
I'll just go and get my tea.
396
00:49:50,000 --> 00:49:51,889
Somethings different today.
397
00:49:56,280 --> 00:49:57,520
Yes?
398
00:50:02,120 --> 00:50:04,009
This is my "living room".
399
00:50:08,240 --> 00:50:09,401
And...
400
00:50:10,480 --> 00:50:12,209
where's your bedroom?
401
00:50:12,480 --> 00:50:13,766
Pardon?
402
00:50:15,080 --> 00:50:16,650
Bedroom.
403
00:50:26,720 --> 00:50:29,690
Listen, would it be a totally stupid idea
404
00:50:30,320 --> 00:50:33,802
if I asked you upstairs to my place
for a cup of tea?
405
00:50:35,480 --> 00:50:37,369
Yes... OK.
406
00:50:42,520 --> 00:50:44,249
Don't they have any tea here?
407
00:50:47,280 --> 00:50:49,931
- I don't drink tea.
- No.
408
00:50:55,640 --> 00:50:56,721
No?
409
00:51:01,760 --> 00:51:03,808
That's just the way I put it.
410
00:51:04,840 --> 00:51:07,684
What I meant is
I want to go to bed with you.
411
00:51:12,600 --> 00:51:13,681
And?
412
00:51:14,040 --> 00:51:16,088
"And" what?
413
00:51:17,720 --> 00:51:19,563
How do you find the idea?
414
00:51:20,240 --> 00:51:21,526
Good.
415
00:52:01,160 --> 00:52:02,366
I want you.
416
00:52:04,600 --> 00:52:06,364
I'm glad to hear that.
417
00:52:13,360 --> 00:52:16,250
I'd also like to see your penis.
418
00:52:17,280 --> 00:52:21,171
I'm glad to hear that.
It'd probably be hard to avoid.
419
00:52:25,320 --> 00:52:27,084
- Hello, Hildegard.
- Hello.
420
00:52:29,960 --> 00:52:32,486
Have a nice day.
- Thanks, you too.
421
00:52:35,680 --> 00:52:37,887
- Have a nice day.
- Same to you.
422
00:53:55,360 --> 00:53:56,964
Is everything OK?
423
00:53:58,880 --> 00:54:00,882
Yes, I think so.
424
00:54:04,280 --> 00:54:06,203
You're not reacting.
425
00:54:10,400 --> 00:54:12,289
I don't even know
426
00:54:12,560 --> 00:54:15,564
how I'm supposed to react.
427
00:54:17,680 --> 00:54:20,001
Panting, groaning,
428
00:54:21,240 --> 00:54:22,526
breathing heavily.
429
00:55:27,480 --> 00:55:30,131
Phantasmagoria.
430
00:55:42,080 --> 00:55:44,970
Phantasmagoria.
431
00:56:06,840 --> 00:56:09,810
I've been giving
the Roman Empire some thought.
432
00:56:10,920 --> 00:56:12,160
I mean Roman.
433
00:56:12,920 --> 00:56:17,323
Of course you can meet whoever you want,
whenever you want. - Good.
434
00:56:17,680 --> 00:56:21,924
It goes without saying...
- I've already met him. Look.
435
00:56:22,200 --> 00:56:25,409
I bought a butterfly.
- Where, when?
436
00:56:27,000 --> 00:56:28,889
Today, in a boutique.
437
00:56:29,320 --> 00:56:32,164
No, when did you meet Roman?
438
00:56:33,120 --> 00:56:34,770
The day before yesterday.
439
00:56:35,200 --> 00:56:38,568
He didn't have any evil intentions at all.
- OK.
440
00:56:39,600 --> 00:56:41,045
And what did you do?
441
00:56:41,320 --> 00:56:44,529
We were in a cafe
and then went to bed together.
442
00:56:44,960 --> 00:56:46,086
What?
443
00:56:47,360 --> 00:56:50,489
We were in a cafe
and then went to bed together.
444
00:56:52,000 --> 00:56:53,445
You did what?
445
00:56:56,240 --> 00:56:58,004
Went to bed together?
446
00:57:00,440 --> 00:57:02,329
You're not serious, are you?
447
00:57:03,480 --> 00:57:04,641
- Sure.
- Shit!
448
00:57:06,720 --> 00:57:07,926
- Where?
- What?
449
00:57:08,360 --> 00:57:12,490
Where did you go to bed together?
- Oh, in Roman's bedroom.
450
00:57:18,960 --> 00:57:20,883
And did you at least enjoy it?
451
00:57:22,760 --> 00:57:24,285
Yes, very much.
452
00:57:26,120 --> 00:57:28,487
Well, then everything's wonderful.
453
00:57:29,520 --> 00:57:30,521
Yes.
454
00:57:32,640 --> 00:57:35,405
You really don't get it, do you?
- What?
455
00:57:35,680 --> 00:57:37,409
How that makes me feel.
456
00:57:38,760 --> 00:57:40,888
But what's it got to do with you?
457
00:57:41,120 --> 00:57:42,645
Because I'm your husband!
458
00:57:43,040 --> 00:57:47,523
I know that. You're my beloved husband.
- Then imagine it'd been vice versa.
459
00:57:48,160 --> 00:57:50,561
How you would feel if I'd done that.
460
00:57:58,320 --> 00:57:59,970
- Good evening.
- Hello.
461
00:58:00,240 --> 00:58:01,366
Hello, Lena.
462
00:58:02,920 --> 00:58:04,081
Hi.
463
00:58:05,600 --> 00:58:08,763
Nice top.
- Butterfly. Am I meant to know him?
464
00:58:09,000 --> 00:58:11,685
That's my stepbrother Klaus.
He hasn't been here before.
465
00:58:11,920 --> 00:58:13,160
May I come in?
466
00:58:14,600 --> 00:58:19,242
"Klaus, Anne's brother,
a shady character, but nice." Is that you?
467
00:58:19,480 --> 00:58:21,244
- It fits.
- Shady?
468
00:58:25,800 --> 00:58:28,041
I'll put them in water.
- Is everything OK?
469
00:58:28,280 --> 00:58:31,363
Yes, fine. We'll manage.
Thanks for coming.
470
00:58:31,680 --> 00:58:34,001
We met at the wedding.
- I hope you like fish!
471
00:58:34,320 --> 00:58:36,527
Fish? Damn, I've brought red...
472
00:58:36,760 --> 00:58:39,650
Where's that vase, the round one?
473
00:58:41,000 --> 00:58:42,604
Please, sit down.
474
00:58:43,200 --> 00:58:46,204
Seating order?
- Would you like a drink?
475
01:00:02,600 --> 01:00:05,649
I've prepared something
for you, a surprise.
476
01:00:05,920 --> 01:00:09,003
I have to dress up for it.
- Dress up?
477
01:00:09,440 --> 01:00:12,683
We can't wait to see it.
- As what? - Well, that's the surprise.
478
01:00:12,960 --> 01:00:15,321
What else does it say
besides "shady"?
479
01:00:15,347 --> 01:00:18,071
- What does it say about
the rest of us? Me?
480
01:00:18,440 --> 01:00:22,650
Those are Lena's private...
- I know, but she can say no.
481
01:00:24,000 --> 01:00:28,722
Frauke is one of the most determined
people I know, and yet so reliable.
482
01:00:29,040 --> 01:00:32,169
At my age "best friend" sounds a bit silly,
483
01:00:32,480 --> 01:00:35,723
but if I had one, it'd
definitely be Frauke.
484
01:00:38,640 --> 01:00:40,165
Yes, thanks...
485
01:00:42,200 --> 01:00:43,690
- Cheers.
- To you.
486
01:00:44,840 --> 01:00:47,161
Here's something I don't understand:
487
01:00:47,840 --> 01:00:52,209
I was rather surprised
when I saw Frauke with Torman,
488
01:00:52,480 --> 01:00:53,970
but I'm sure
489
01:00:54,400 --> 01:01:00,123
I won't be performing scenes of a marriage
as a petit bourgeois melodrama.
490
01:01:00,640 --> 01:01:03,564
Although it doesn't
bother me that they fuck,
491
01:01:03,840 --> 01:01:09,768
I can't help feeling slightly hurt
by their secretive behaviour.
492
01:01:10,360 --> 01:01:12,601
Who is this Torman?
493
01:01:15,640 --> 01:01:16,801
It was really just...
494
01:01:17,120 --> 01:01:18,770
That was three years ago...
495
01:01:19,000 --> 01:01:22,129
You call me Torman.
That was my nickname.
496
01:01:24,160 --> 01:01:28,006
So it was just what?
- Do you want details or...?
497
01:01:29,600 --> 01:01:32,649
You don't get to decide
who asks questions...
498
01:01:32,920 --> 01:01:36,003
Because I'm Tore and I'm
the man you married.
499
01:01:37,160 --> 01:01:38,207
Tor...
500
01:01:38,760 --> 01:01:39,807
man.
501
01:01:42,680 --> 01:01:45,843
Andreas, there's no need...
- Neither do you!
502
01:01:46,480 --> 01:01:47,925
I can't find the coffee.
503
01:01:48,440 --> 01:01:50,090
I'm going to dress up now.
504
01:01:50,520 --> 01:01:52,045
I find this a bit silly.
505
01:01:52,880 --> 01:01:54,769
You find it silly?
506
01:01:56,200 --> 01:01:58,601
I'm being silly now, am I?
507
01:02:07,760 --> 01:02:09,649
Bye, Tore. All the best.
508
01:02:13,360 --> 01:02:14,521
Good evening.
509
01:02:16,080 --> 01:02:17,764
Nice that so many of you...
510
01:02:19,360 --> 01:02:20,566
Damn!
511
01:02:24,600 --> 01:02:28,161
Good evening,
nice that so many of you could make it.
512
01:02:28,440 --> 01:02:31,808
It's quite overwhelming.
- What are you doing?
513
01:02:32,920 --> 01:02:34,922
"It's regrettable," said Baudelaire,
514
01:02:35,200 --> 01:02:39,000
"that they forgot to add to the list of human
rights, the right to contradict oneself."
515
01:02:39,400 --> 01:02:44,611
A performative contradiction
is one that is evoked by utterances
516
01:02:44,880 --> 01:02:48,042
whose meaning, at least formally,
must be taken as true.
517
01:02:48,068 --> 01:02:49,786
For example, "I'm speechless."
518
01:02:50,680 --> 01:02:55,766
Here, the meaning of the words contradicts
the prerequisite for their articulation.
519
01:02:56,480 --> 01:02:58,687
Tonight I'd like to take a look at
520
01:02:58,920 --> 01:03:02,367
what actually constitutes
a performative contradiction
521
01:03:02,640 --> 01:03:06,281
to normative repetitive actions in the
enactment of gender-specific identities.
522
01:03:06,600 --> 01:03:09,171
A performative contradiction
would be a contradiction
523
01:03:09,560 --> 01:03:15,169
that causes the performative act
to inextricably short-circuit itself.
524
01:03:19,520 --> 01:03:21,568
I haven't got any further yet.
525
01:03:25,080 --> 01:03:28,323
I didn't understand a word,
but I love the costume.
526
01:03:28,640 --> 01:03:31,166
This isn't about plays or costumes.
527
01:03:31,440 --> 01:03:36,128
Don't we role-play every day?
- You don't know shit, you bastard!
528
01:03:40,320 --> 01:03:42,891
I loved Lena.
529
01:03:50,280 --> 01:03:52,123
Don't you understand?
530
01:03:53,240 --> 01:03:55,208
You can't just "play" Lena.
531
01:03:56,840 --> 01:03:58,649
You can't just pretend.
532
01:04:02,760 --> 01:04:04,569
I need some fresh air.
533
01:04:10,440 --> 01:04:12,522
My scarfs still hanging over there.
534
01:04:13,960 --> 01:04:16,691
I'll call a taxi.
- We can give you a lift.
535
01:05:05,120 --> 01:05:06,485
What's the matter?
536
01:05:06,760 --> 01:05:08,762
I'm so sorry.
537
01:05:09,880 --> 01:05:11,803
I'm so sorry.
538
01:06:21,360 --> 01:06:23,044
Do you want to go in?
539
01:06:23,840 --> 01:06:24,921
Yes.
540
01:06:25,520 --> 01:06:27,124
There you go.
541
01:06:28,080 --> 01:06:30,082
- Have a nice day.
- You too.
542
01:06:55,600 --> 01:06:56,681
Yes?
543
01:07:05,040 --> 01:07:07,850
Do you know her?
- No, never met her.
544
01:07:08,560 --> 01:07:10,005
What do you want?
545
01:07:10,440 --> 01:07:14,411
You do know me.
We met at the church service.
546
01:07:17,880 --> 01:07:21,441
Church service? Church...? No.
547
01:07:21,760 --> 01:07:25,560
Yes! Later we met up
in your living room downstairs.
548
01:07:27,600 --> 01:07:30,490
No idea.
- What's going on here?
549
01:07:31,680 --> 01:07:36,083
I was wondering it we could drink
tea together again like last time. - What?
550
01:07:37,360 --> 01:07:40,842
That's just a turn of phrase.
Actually it means "go to bed".
551
01:07:41,440 --> 01:07:45,331
Did you have sex with her?
- Nonsense, I've no idea who she is.
552
01:07:46,400 --> 01:07:48,926
Right, you'd better piss off now!
553
01:07:49,240 --> 01:07:51,208
- No.
- Oh, yes!
554
01:07:51,480 --> 01:07:54,450
Are you nuts?
- Why? - I go away once!
555
01:07:54,720 --> 01:07:58,042
But I told you: I don't know her!
556
01:07:58,320 --> 01:07:59,481
Get lost!
557
01:08:02,720 --> 01:08:04,165
I've had enough.
- Enough of what?
558
01:08:04,440 --> 01:08:07,250
You're moving out.
- Me? But this is my flat!
559
01:08:42,880 --> 01:08:45,804
Kicked out of my own flat...
560
01:08:51,960 --> 01:08:56,010
She'll come to her senses.
She can be a bit impulsive sometimes.
561
01:09:00,800 --> 01:09:02,529
I'm sceptical about religion.
562
01:09:02,760 --> 01:09:06,401
Religion is a repressive
and authoritarian system and...
563
01:09:07,200 --> 01:09:08,565
Yes, me too.
564
01:09:10,320 --> 01:09:12,971
I had to write an article
about the church service.
565
01:09:17,040 --> 01:09:19,168
See? You do remember me.
566
01:09:19,440 --> 01:09:20,930
Of course I do.
567
01:09:27,960 --> 01:09:29,121
Listen...
568
01:09:31,160 --> 01:09:33,162
it was really nice with you.
569
01:09:33,440 --> 01:09:35,283
And I'm not just saying that.
570
01:09:36,200 --> 01:09:37,884
But as you can see...
571
01:09:41,040 --> 01:09:42,166
What?
572
01:09:43,800 --> 01:09:45,211
Sandra, well...
573
01:09:47,040 --> 01:09:48,565
She's my girlfriend.
574
01:09:50,720 --> 01:09:53,371
It was really nice with you,
but there's no...
575
01:09:54,320 --> 01:09:55,606
future in it.
576
01:10:01,680 --> 01:10:03,808
Because I'm actually with Sandra.
577
01:10:06,200 --> 01:10:07,440
I'm sorry.
578
01:10:23,000 --> 01:10:25,287
You'd better piss off now.
579
01:10:28,240 --> 01:10:29,810
I need some fresh air.
580
01:10:30,640 --> 01:10:32,085
Roman F.
581
01:10:34,240 --> 01:10:35,969
Phased out.
582
01:10:36,240 --> 01:10:37,969
Out! Out!
583
01:12:10,000 --> 01:12:11,684
What are you doing?
584
01:12:14,560 --> 01:12:16,528
I'm tidying up a bit.
585
01:12:20,280 --> 01:12:21,691
All this...
586
01:12:25,480 --> 01:12:27,369
All this old stuff.
587
01:12:28,160 --> 01:12:30,401
Wait, will you? Lena, wait.
588
01:12:33,240 --> 01:12:36,164
We can work it out.
Tomorrow is another day.
589
01:12:36,440 --> 01:12:39,683
It this has got anything to do
with Frauke...
590
01:12:40,000 --> 01:12:41,650
Why Frauke?
591
01:12:41,920 --> 01:12:44,810
But what are you going to do with that?
592
01:12:45,600 --> 01:12:47,011
Throw it away.
593
01:12:48,440 --> 01:12:52,206
Lena, you can't just throw everything away.
594
01:12:53,320 --> 01:12:54,685
Why not?
595
01:12:57,360 --> 01:12:58,282
Stop it.
596
01:12:58,640 --> 01:13:01,405
Who gives a damn? We've coped with worse.
597
01:13:02,480 --> 01:13:03,925
Not "Lena"!
598
01:13:06,800 --> 01:13:07,961
I just...
599
01:13:08,640 --> 01:13:10,688
want to be myself!
600
01:13:11,000 --> 01:13:13,970
Not pretend for someone else, just...
601
01:13:14,520 --> 01:13:16,090
just be me!
602
01:13:16,680 --> 01:13:20,890
Just "be me"? Did you pick that
up from an afternoon soap?
603
01:13:21,120 --> 01:13:23,691
No, I picked that up from myself!
604
01:13:24,760 --> 01:13:27,730
Did you think I was just
"me" all this time?
605
01:13:28,200 --> 01:13:30,328
We're always playing a part.
606
01:13:30,600 --> 01:13:35,049
And there is no fucking thing
like "me" anyway. You taught me that!
607
01:13:35,440 --> 01:13:37,568
That wasn't me!
608
01:13:47,520 --> 01:13:49,682
Lena F. Isn't here.
609
01:13:50,920 --> 01:13:52,604
- Isn't she?
- No.
610
01:13:55,840 --> 01:13:56,887
No.
611
01:14:00,040 --> 01:14:01,565
If you believe that...
612
01:14:03,120 --> 01:14:04,451
I forbid you...
613
01:14:06,560 --> 01:14:08,528
to touch her things.
614
01:14:10,760 --> 01:14:12,364
You can't do that.
615
01:14:13,720 --> 01:14:15,882
Don't touch her things.
616
01:14:17,240 --> 01:14:19,049
They don't belong to you.
617
01:14:49,240 --> 01:14:51,686
Roman already has a girlfriend.
618
01:15:59,280 --> 01:16:00,406
Excited?
619
01:16:02,160 --> 01:16:03,321
Lena's inside.
620
01:17:10,920 --> 01:17:12,001
Alright?
621
01:17:14,920 --> 01:17:16,001
Alright?
622
01:17:18,400 --> 01:17:20,323
I saw you come in.
623
01:17:23,360 --> 01:17:25,328
How did the finial turn out?
624
01:17:26,640 --> 01:17:28,051
Pretty good.
625
01:17:37,520 --> 01:17:39,045
Don't you have to...
626
01:17:43,360 --> 01:17:45,931
Well, they will hardly start without me.
627
01:17:59,680 --> 01:18:01,489
See you later, Torman.
628
01:18:10,640 --> 01:18:11,846
See you later.
629
01:18:21,400 --> 01:18:23,687
And then, of course, I have to...
630
01:18:24,920 --> 01:18:29,369
I have to thank the person
whose diverse and extensive groundwork
631
01:18:29,680 --> 01:18:32,251
I was able to draw on for this book.
632
01:18:32,720 --> 01:18:33,926
She is...
633
01:18:35,520 --> 01:18:38,569
This might sound a bit funny...
634
01:18:39,760 --> 01:18:43,401
I don't remember her,
but I know a lot about her.
635
01:18:46,160 --> 01:18:48,288
She has the same name as me.
636
01:18:53,400 --> 01:18:54,447
Good.
637
01:18:58,840 --> 01:19:01,810
Desire has been described as something
638
01:19:02,160 --> 01:19:07,121
that unfolds in the space between
that which exists and that which doesn't,
639
01:19:07,400 --> 01:19:11,325
between the satisfaction we have achieved
and the satisfaction we seek.
640
01:19:11,560 --> 01:19:15,849
In this area of tension between
non-existence and existence, desire is...
641
01:19:16,240 --> 01:19:19,210
Amazing that she retaught herself all that.
642
01:19:19,840 --> 01:19:23,049
Thanks. It seems like a
miracle, doesn't it?
643
01:19:23,760 --> 01:19:25,364
A resurrection.
644
01:19:25,800 --> 01:19:28,690
As if someone had returned from the dead.
645
01:19:35,360 --> 01:19:39,968
I don't know if I can manage.
There's still so much I have to read up on.
646
01:19:40,480 --> 01:19:44,041
And I still have to do some thinking, too.
647
01:19:44,320 --> 01:19:45,560
January...
648
01:19:48,120 --> 01:19:51,203
Stefan reckons I can do it, but...
- Lena!
649
01:19:51,840 --> 01:19:55,287
Hey, look...
- I'll be forgetting my head next!
650
01:19:55,520 --> 01:19:58,410
You're an angel.
- You really did a great job, Frau Ferben.
651
01:19:58,680 --> 01:20:01,365
That's very kind of you, Frau Benn.
652
01:20:01,880 --> 01:20:03,405
- Bye.
- Bye.
653
01:20:06,080 --> 01:20:08,287
- Thanks.
- Drive carefully.
654
01:20:08,960 --> 01:20:11,770
And we'll speak on the phone soon.
- Definitely, yes.
655
01:20:12,640 --> 01:20:14,051
- Bye.
- Bye.
656
01:20:20,600 --> 01:20:22,762
After all, the first three chapters...
657
01:20:24,080 --> 01:20:27,687
are virtually prepared,
they were already written...
658
01:20:28,560 --> 01:20:29,891
More or less.
659
01:20:30,840 --> 01:20:33,764
I can use most of that as it is,
we've even got the footnotes.
660
01:20:34,000 --> 01:20:37,288
That only leaves the English articles...
661
01:20:38,600 --> 01:20:40,648
that still require some work.
662
01:20:41,040 --> 01:20:42,201
Can you take these?
663
01:20:45,600 --> 01:20:47,204
Left, right...
664
01:20:48,480 --> 01:20:49,527
Left...
665
01:20:50,000 --> 01:20:51,570
What do you think?
666
01:21:03,720 --> 01:21:05,961
I'm so thirsty.
667
01:21:29,760 --> 01:21:31,728
Hello, Torman.
668
01:21:35,320 --> 01:21:37,163
This is Lena F.
669
01:21:39,720 --> 01:21:43,566
I'm speaking to you
directly from Lena's subconscious.
670
01:21:45,560 --> 01:21:47,244
Lena F. Says:
671
01:21:48,760 --> 01:21:50,125
"Drink milk,
672
01:21:50,880 --> 01:21:52,325
it's good for you."
673
01:21:56,840 --> 01:21:58,842
Milk. Healthy.
674
01:22:00,960 --> 01:22:02,405
I don't want to go on.
675
01:22:04,920 --> 01:22:06,365
I don't want to go on.
676
01:22:08,760 --> 01:22:11,047
I don't know who I am dealing with.
677
01:22:12,080 --> 01:22:13,605
I was only joking.
678
01:22:14,960 --> 01:22:17,611
It's not a joke to me. Do you understand?
679
01:22:18,320 --> 01:22:19,890
It's not a joke to me.
680
01:22:24,600 --> 01:22:28,321
And I can't stand this "almost" anymore.
681
01:22:31,240 --> 01:22:32,446
This...
682
01:22:34,280 --> 01:22:36,601
"almost the way it used to be".
683
01:22:38,440 --> 01:22:40,920
And the smaller this "almost" gets...
684
01:22:44,400 --> 01:22:46,402
the more obvious it becomes.
685
01:22:49,440 --> 01:22:50,680
Maybe...
686
01:22:52,760 --> 01:22:55,366
Maybe it would be best...
687
01:22:57,480 --> 01:22:59,005
if we...
688
01:23:00,800 --> 01:23:02,404
if we...
689
01:23:32,440 --> 01:23:33,601
Tore.
690
01:23:34,320 --> 01:23:35,446
What?
691
01:23:47,040 --> 01:23:49,327
There's always a gap.
692
01:24:20,640 --> 01:24:21,766
So what?
48768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.