All language subtitles for island-zero-2017-webrip-x264-ion10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,756 --> 00:00:36,933 Salt! Some ice, and there we are. 2 00:00:37,796 --> 00:00:42,076 Love tequila, how I love tequila. 3 00:00:42,111 --> 00:00:43,250 Hey sweetie. 4 00:00:43,284 --> 00:00:45,217 Sweetie, sweetie... 5 00:00:45,252 --> 00:00:47,875 Come on, I got the drinks. 6 00:00:47,909 --> 00:00:48,910 It's your favorite! 7 00:00:50,326 --> 00:00:52,362 Come and have a little drinky-poos. 8 00:00:52,397 --> 00:00:56,125 See? I knew you likes it. I know you did. Yes. 9 00:01:13,625 --> 00:01:15,903 You're actually a rather good dancer, you know? 10 00:01:15,937 --> 00:01:17,284 Yes, you are. 11 00:01:27,190 --> 00:01:30,331 Daddy's going below, to make himself another drinky-poo. 12 00:01:30,366 --> 00:01:31,160 You want one? 13 00:01:31,194 --> 00:01:32,126 Hmm? 14 00:01:32,161 --> 00:01:33,438 Wha-What's that? What's that? 15 00:01:34,197 --> 00:01:35,405 A double? 16 00:01:35,440 --> 00:01:37,580 Ooh... You're getting daring, aren't you? 17 00:01:37,614 --> 00:01:39,271 Well, there's a good boy. 18 00:01:39,306 --> 00:01:40,928 Stay there, hmm? 19 00:02:07,403 --> 00:02:08,197 Sweetie! 20 00:02:08,231 --> 00:02:10,337 I got more drinks. 21 00:02:10,371 --> 00:02:14,168 Little bit of a fruit cocktail to go with this one. 22 00:02:14,203 --> 00:02:15,135 Wooh! 23 00:02:15,169 --> 00:02:17,171 Unsteady stay on the pins... 24 00:02:17,206 --> 00:02:18,690 ...for some reason. 25 00:02:19,898 --> 00:02:21,934 Yes! Sweetie? 26 00:02:23,246 --> 00:02:26,353 Where are you? Sweetie? 27 00:02:29,010 --> 00:02:30,011 Sweetie? 28 00:02:31,358 --> 00:02:32,359 Sweetie? 29 00:02:33,946 --> 00:02:36,052 Sweetie, for God's sakes! 30 00:02:36,086 --> 00:02:39,089 Sweetie? Sweetie, where are you? 31 00:02:39,711 --> 00:02:40,712 Sweetie! 32 00:02:41,437 --> 00:02:42,196 Sweetie! 33 00:04:13,218 --> 00:04:15,634 Sits all day like a lump in his chair. 34 00:04:15,669 --> 00:04:18,637 Never does anything around the house anymore! 35 00:04:18,672 --> 00:04:20,605 I got to do it all! 36 00:04:20,639 --> 00:04:24,471 Yesterday, I split a whole half cod of wood all by myself. 37 00:04:24,505 --> 00:04:28,095 Ask him to do the simplest thing, and he's tired. 38 00:04:28,129 --> 00:04:29,579 Like I'm not tired? 39 00:04:29,614 --> 00:04:31,132 Ruth, could you step outside? 40 00:04:31,167 --> 00:04:32,996 I'd like to hear what Alvis has to say. 41 00:04:33,031 --> 00:04:35,585 It-it's no wonder he's gaining weight. 42 00:04:35,620 --> 00:04:37,829 I'd gain weight too if I had someone else do 43 00:04:37,863 --> 00:04:39,279 all my work for me. 44 00:04:39,313 --> 00:04:42,420 Ruth, I'd like to speak with Alvis alone. 45 00:04:42,454 --> 00:04:43,317 Why? 46 00:04:43,352 --> 00:04:46,355 He can't tell you anything I can't. 47 00:04:46,389 --> 00:04:47,977 Can you, Alvis? 48 00:04:48,011 --> 00:04:51,083 - Can you? - Nope! 49 00:04:51,705 --> 00:04:54,811 And he's got the thermostat cranked up so high, 50 00:04:54,846 --> 00:04:56,882 the whole house it like a sauna. 51 00:04:56,917 --> 00:05:01,473 82 degrees! I'm gonna die of a heat stroke! 52 00:05:01,508 --> 00:05:04,787 You got to do something about him, and quick! 53 00:05:04,821 --> 00:05:06,754 What would you like me to do, exactly? 54 00:05:08,549 --> 00:05:09,378 Fix him! 55 00:05:22,770 --> 00:05:25,359 That's all I've been pulling up this week. 56 00:05:25,394 --> 00:05:28,431 Ain't a single lobster in any of my traps. 57 00:05:29,536 --> 00:05:31,986 Reuben and Emmett been pulling up that same stuff, too. 58 00:05:32,021 --> 00:05:34,264 That crap, whatever it is. 59 00:05:34,713 --> 00:05:37,475 - Ctenophores. - What? 60 00:05:37,509 --> 00:05:39,477 Gelatinous zooplankton. 61 00:05:39,511 --> 00:05:40,512 What? 62 00:05:41,099 --> 00:05:42,480 It's a comb jellyfish. 63 00:05:42,514 --> 00:05:44,413 Hell, I know it's a jellyfish! 64 00:05:44,447 --> 00:05:46,415 But what are they doing up here in December? 65 00:05:46,449 --> 00:05:50,246 You-you're the biologist, you tell me! 66 00:05:50,280 --> 00:05:51,730 We've had jellyfish blooms here before 67 00:05:51,765 --> 00:05:54,699 but usually in the summer like that weird invasion 68 00:05:54,733 --> 00:05:56,356 of moon jellies we had last July. 69 00:05:56,390 --> 00:05:58,599 Look, all I care about is my bottom line. 70 00:05:58,634 --> 00:06:01,430 Where did all the fish and lobsters go? 71 00:06:01,464 --> 00:06:03,052 I don't know. 72 00:06:04,467 --> 00:06:06,400 Something's happening out there. 73 00:06:08,816 --> 00:06:10,093 Yeah, I just finished it, 74 00:06:10,128 --> 00:06:13,407 I'm emailing the file to you as we speak. 75 00:06:14,822 --> 00:06:17,307 I'll be on the afternoon ferry. I'll see you tonight. 76 00:06:22,140 --> 00:06:23,590 God, get me off this island. 77 00:06:28,491 --> 00:06:30,390 Jess, two burgers. 78 00:06:30,424 --> 00:06:31,943 Same thing's happening to me. 79 00:06:31,977 --> 00:06:35,084 Last few days haven't pulled in so much as a guppy. 80 00:06:36,085 --> 00:06:38,225 Usually expect at least a fish or two. 81 00:06:38,259 --> 00:06:40,054 But my nets have been empty. 82 00:06:40,089 --> 00:06:42,332 Yup, that makes three of us. 83 00:06:42,367 --> 00:06:45,888 Uhh, Donnie. His traps came up empty. 84 00:06:45,922 --> 00:06:47,648 He's givin' up for the season. 85 00:06:48,615 --> 00:06:50,582 So, Arthur... 86 00:06:50,617 --> 00:06:54,103 this is a multi-species drop, to have everything collapse 87 00:06:54,137 --> 00:06:57,969 at once. The lobster, fish, scallops. 88 00:06:58,003 --> 00:06:59,660 You've seen this before? 89 00:07:02,111 --> 00:07:04,596 A few years ago, off the cost of Maryland, 90 00:07:04,631 --> 00:07:06,909 the whole fishery suddenly collapsed. 91 00:07:06,943 --> 00:07:08,462 Sorry to butt in, sorry. 92 00:07:08,497 --> 00:07:10,740 Couldn't help overhearing. 93 00:07:10,775 --> 00:07:12,880 What do you think is causing this? 94 00:07:13,778 --> 00:07:15,504 Well it could be a number of things. 95 00:07:15,538 --> 00:07:18,334 I mean, basically our species has declared war on the fish, 96 00:07:18,368 --> 00:07:19,611 the fish are losing. 97 00:07:19,646 --> 00:07:21,510 all these super trawlers, the high tech nets. 98 00:07:21,544 --> 00:07:23,028 sonar, climate change. 99 00:07:23,063 --> 00:07:24,823 Now you got him startled. 100 00:07:24,858 --> 00:07:27,274 Okay, okay. I'll stop. 101 00:07:27,308 --> 00:07:29,276 You've all hear my angry biologist rant. 102 00:07:29,310 --> 00:07:30,829 We'll, uh, I haven't hear it. 103 00:07:30,864 --> 00:07:33,625 I'm-I'm interested. 104 00:07:34,799 --> 00:07:37,284 Are you gonna put this in your novel, Titus? 105 00:07:37,318 --> 00:07:39,838 Well, you never know what'll end up in one of my novels. 106 00:07:39,873 --> 00:07:40,874 Ahh. 107 00:07:40,908 --> 00:07:42,047 Maybe you'll make and appearance. 108 00:07:42,082 --> 00:07:45,603 As long as I'm good lookin' like George Clooney, 109 00:07:45,637 --> 00:07:48,640 give me a hot love scene with Jesse over here. 110 00:07:48,675 --> 00:07:49,848 Get his wife a gun. 111 00:07:51,747 --> 00:07:54,128 Are you sure you're leaving us today? 112 00:07:54,163 --> 00:07:56,683 Well, I finally finished my novel and I gotta get 113 00:07:56,717 --> 00:07:58,547 back to New York City. 114 00:07:58,581 --> 00:08:01,481 You know, we've been seeing you work on this book for 115 00:08:01,515 --> 00:08:03,724 about three weeks now, but you never told us what 116 00:08:03,759 --> 00:08:04,484 it's about. 117 00:08:06,002 --> 00:08:09,247 Well, it takes place on an island, 118 00:08:09,281 --> 00:08:10,662 just like this one. 119 00:08:10,697 --> 00:08:11,732 That's why I came here. 120 00:08:11,767 --> 00:08:14,908 Cause I wanted to get all the details right. 121 00:08:18,912 --> 00:08:22,709 It's a story about love. 122 00:08:22,743 --> 00:08:25,712 and jealousy, 123 00:08:25,746 --> 00:08:29,888 and a very pretty girl 124 00:08:29,923 --> 00:08:30,924 who works at the local diner. 125 00:08:30,958 --> 00:08:32,719 Jess, can I have a refill, please? 126 00:08:32,753 --> 00:08:35,376 What happens to this girl? 127 00:08:35,411 --> 00:08:37,931 You're gonna have to read the book to find out. 128 00:08:39,933 --> 00:08:40,727 Jess? 129 00:08:50,737 --> 00:08:53,705 That guy's not coming back, Jess. You know he isn't. 130 00:08:53,740 --> 00:08:54,982 Want anything else, Emmett? 131 00:08:56,984 --> 00:09:00,298 Another chance... with you. 132 00:09:00,332 --> 00:09:02,093 Turkey club! 133 00:09:03,094 --> 00:09:04,578 I gotta go. 134 00:09:04,613 --> 00:09:06,856 I'm taking my boat out to Rockland this afternoon, 135 00:09:06,891 --> 00:09:09,410 to get my radar fixed. 136 00:09:09,445 --> 00:09:12,690 Would you want to come? 137 00:09:12,724 --> 00:09:15,382 We'll be back the day after tomorrow. 138 00:09:15,416 --> 00:09:21,422 We can get dinner, maybe see a movie, 139 00:09:24,633 --> 00:09:25,634 like the old days? 140 00:09:28,844 --> 00:09:31,467 I have to work. 141 00:09:31,501 --> 00:09:34,643 At least come down to the dock. 142 00:09:34,677 --> 00:09:36,783 You can see me off. 143 00:09:36,817 --> 00:09:38,267 Jess, turkey club. 144 00:10:02,394 --> 00:10:04,569 Ooh, neat! 145 00:10:06,571 --> 00:10:07,779 Lucy. 146 00:10:07,814 --> 00:10:09,816 You unwrapped your own Christmas present, didn't you? 147 00:10:09,850 --> 00:10:11,956 I just wanted to make sure you got the right one. 148 00:10:11,990 --> 00:10:14,441 and even though it's not, like, the best. 149 00:10:14,475 --> 00:10:17,202 It does have a 64 gig card and multi-spectral dynamic 150 00:10:17,237 --> 00:10:19,342 imaging. And you remember I wanted the built in la- 151 00:10:19,377 --> 00:10:22,829 Just put it back under the tree. 152 00:10:22,863 --> 00:10:24,382 You don't want to spoil the surprise. 153 00:10:24,416 --> 00:10:25,832 What surprise? 154 00:10:25,866 --> 00:10:28,144 I already know what you and Dad got me. 155 00:10:28,179 --> 00:10:29,180 You're dad doesn't. 156 00:10:37,706 --> 00:10:38,948 Go to your room, Ellie. 157 00:10:38,983 --> 00:10:40,156 Why? 158 00:10:40,191 --> 00:10:43,194 Please. Just go to your room. 159 00:10:49,925 --> 00:10:50,684 Hey, honey. 160 00:10:55,275 --> 00:10:58,554 Sam, we need to talk. 161 00:10:58,588 --> 00:11:00,798 Beverly called to me this morning. 162 00:11:00,832 --> 00:11:03,732 Mitch, it's happening again just as we expected. 163 00:11:03,766 --> 00:11:06,079 Multiple reports, multiple fishermen. 164 00:11:06,113 --> 00:11:07,874 Traps and nets are up empty. 165 00:11:07,908 --> 00:11:09,392 If you could send a few grad students and that 166 00:11:09,427 --> 00:11:10,877 exascan sonar unit. 167 00:11:12,085 --> 00:11:12,741 - They're launching a new- - When did that happen? 168 00:11:17,780 --> 00:11:19,540 They're launching a new magazine. 169 00:11:19,575 --> 00:11:21,266 There's a spot on the MASDT for me. 170 00:11:21,301 --> 00:11:23,752 We are talking about the collapse of a major fishery. 171 00:11:23,786 --> 00:11:25,892 You can't spare even a few grad students? 172 00:11:29,481 --> 00:11:30,897 Sam, I'm going back to Boston. 173 00:11:33,278 --> 00:11:34,659 Mitch, I'll call you back. 174 00:11:37,662 --> 00:11:41,873 I tried to make it here, I really did. 175 00:11:41,908 --> 00:11:44,634 But two years on this island... 176 00:11:48,915 --> 00:11:50,330 I'm suffocating. 177 00:11:51,503 --> 00:11:52,781 I need to get back to the real world. 178 00:11:52,815 --> 00:11:55,300 The real world, what does that mean? 179 00:11:55,335 --> 00:11:58,062 Uhh-someplace not surrounded by water. 180 00:11:58,096 --> 00:12:01,099 Where I can work. I can't turn down this job offer. 181 00:12:02,169 --> 00:12:05,483 I can come up here ever few weeks. 182 00:12:05,517 --> 00:12:07,761 Or we can all move back to Boston together. 183 00:12:07,796 --> 00:12:08,831 I can't. 184 00:12:10,074 --> 00:12:12,801 I can't leave now. I need to be here. 185 00:12:12,835 --> 00:12:15,286 What I predicted is finally happening. 186 00:12:15,320 --> 00:12:16,011 Right. 187 00:12:17,667 --> 00:12:19,946 The fish are vanishing. The ocean is dying. 188 00:12:19,980 --> 00:12:20,740 The world is doomed. 189 00:12:22,327 --> 00:12:23,570 And what about Ellie? 190 00:12:23,604 --> 00:12:26,055 You know how hard change is for her. 191 00:12:26,090 --> 00:12:29,231 And she's finally settled in. She loves it here. 192 00:12:29,265 --> 00:12:30,922 Please don't bring Ellie into this. 193 00:12:30,957 --> 00:12:32,130 Well I have to bring Ellie into this. 194 00:12:32,165 --> 00:12:33,580 She's my daughter. 195 00:12:33,614 --> 00:12:34,823 She's not mine. 196 00:12:36,997 --> 00:12:37,826 I'm sorry. 197 00:12:41,691 --> 00:12:42,692 I'm sorry. 198 00:12:45,834 --> 00:12:47,042 I have to finish packing. 199 00:13:18,901 --> 00:13:21,559 Made you a corn beef sandwich. 200 00:13:24,010 --> 00:13:24,734 Thanks. 201 00:13:28,152 --> 00:13:31,880 Are you, uhm-are you sure you don't want to come with me? 202 00:13:31,914 --> 00:13:33,502 Val needs me. 203 00:13:33,536 --> 00:13:35,849 Some new guest might be coming in on the ferry. 204 00:13:37,195 --> 00:13:39,197 And you want to spend every last minute with Titus. 205 00:13:44,375 --> 00:13:46,342 Have a good trip, Emmett. I'll see you Wednesday. 206 00:13:46,377 --> 00:13:48,897 - Wait, Jesse? - Yeah? 207 00:13:54,109 --> 00:13:57,767 One thing you know about me is I always come back. 208 00:14:06,190 --> 00:14:10,056 And that's the last patient of the day. 209 00:14:10,090 --> 00:14:11,920 Oh, just in time to catch the ferry. 210 00:14:11,954 --> 00:14:13,887 Oh, uh, do you have your sea-sick pills? 211 00:14:13,922 --> 00:14:15,855 Right here in my bag. 212 00:14:15,889 --> 00:14:16,890 I'll see you in March, Nina. 213 00:14:16,925 --> 00:14:18,202 Have a Merry Christmas. 214 00:14:18,236 --> 00:14:22,033 Oh, hey. Do you have any plans for the holiday? 215 00:14:23,276 --> 00:14:26,037 A glass of wine and a good book. 216 00:14:26,072 --> 00:14:29,075 I'm gonna spend it all by myself. So that's fine with me, 217 00:14:30,145 --> 00:14:31,111 Okay. 218 00:14:31,146 --> 00:14:33,044 Bye. 219 00:14:34,839 --> 00:14:37,877 Damn. The power went out. 220 00:17:11,202 --> 00:17:14,102 Look, I've been trying to reach the ferry for an hour 221 00:17:14,136 --> 00:17:16,242 but no one's responding on the radio. 222 00:17:16,276 --> 00:17:18,899 Our power's out and so is cell phone service. 223 00:17:18,934 --> 00:17:21,178 You can hear we're on back up generator, here. 224 00:17:21,212 --> 00:17:22,179 Have you tried email, yet? 225 00:17:22,213 --> 00:17:24,871 Internet's out. Anyone else got it? 226 00:17:24,905 --> 00:17:26,217 It's out at the clinics, too. 227 00:17:26,252 --> 00:17:29,703 So, no one knows why the ferry didn't show up? 228 00:17:29,738 --> 00:17:33,224 When the ferry cancels, it's either weather or mechanical. 229 00:17:33,259 --> 00:17:35,571 Well. the weather seems fine to me. 230 00:17:35,606 --> 00:17:37,539 So it's gotta be mechanical. 231 00:17:37,573 --> 00:17:39,437 It'll show up when the fix it. 232 00:17:39,472 --> 00:17:42,578 Well, I-I have to get back to New York City tomorrow. 233 00:17:42,613 --> 00:17:44,891 My daughter's expecting me for the holidays. 234 00:17:44,925 --> 00:17:48,308 Well, I'm expecting and Amazon package tomorrow. 235 00:17:48,343 --> 00:17:52,105 If Barb don't get a Christmas present I'm... dead-meat. 236 00:17:52,140 --> 00:17:54,452 You haven't got Barb a Christmas present, yet? 237 00:17:54,487 --> 00:17:56,040 What's wrong with you? 238 00:17:56,696 --> 00:17:58,939 Looks like nobody's getting off the island tonight. 239 00:17:58,974 --> 00:18:00,079 I'm goin' home. 240 00:18:00,113 --> 00:18:01,252 I'm sure it'll be here tomorrow. 241 00:18:01,287 --> 00:18:02,771 It better. It's got the monthly shipment 242 00:18:02,805 --> 00:18:04,117 of diesel on it. 243 00:18:04,152 --> 00:18:07,431 Storage tank's are getting mighty low down on the docks. 244 00:18:07,465 --> 00:18:10,227 Looks like you two'll need lodgin' again tonight. 245 00:18:10,261 --> 00:18:12,263 I'll make sure there rooms are ready. 246 00:18:16,302 --> 00:18:17,268 Thanks. 247 00:18:36,667 --> 00:18:38,186 We're shutting off the generator in about 248 00:18:38,220 --> 00:18:40,291 fifteen minutes. 249 00:18:40,326 --> 00:18:43,432 I brought you a flashlight and some candles. 250 00:18:43,467 --> 00:18:45,296 Thanks, Jesse. 251 00:18:45,331 --> 00:18:48,161 I'm sorry about your ferry not showing. 252 00:18:48,196 --> 00:18:50,301 That's kinda how it goes, though. 253 00:18:50,336 --> 00:18:54,167 Living on an island, can't count on anything. 254 00:18:54,202 --> 00:18:57,550 Ferry, power, the weather. 255 00:19:04,419 --> 00:19:06,869 Why do you stay here? 256 00:19:06,904 --> 00:19:08,630 I always lived here. 257 00:19:08,664 --> 00:19:11,253 And never had a good enough reason to leave. 258 00:19:13,255 --> 00:19:15,499 I could use one. 259 00:19:15,533 --> 00:19:17,984 It's only 40 miles to the mainland, 260 00:19:18,018 --> 00:19:21,367 it's not like from here to the moon. 261 00:19:21,401 --> 00:19:23,196 Sometimes feels like it. 262 00:19:23,231 --> 00:19:27,166 I mean, just about everything comes from the mainland, 263 00:19:27,200 --> 00:19:29,237 but, without the ferry- 264 00:19:33,896 --> 00:19:35,415 this is all we're left with. 265 00:19:47,393 --> 00:19:50,430 Well, at least I get one night with you. 266 00:20:13,419 --> 00:20:15,455 I like your little waitress outfit, by the way. 267 00:20:15,490 --> 00:20:16,767 - Really? - Yeah. 268 00:20:17,768 --> 00:20:19,770 Wish you'd wear it all the time. 269 00:20:19,804 --> 00:20:22,082 I think I can manage that. 270 00:20:35,406 --> 00:20:37,615 Ell tells me you're a novelist. 271 00:20:37,650 --> 00:20:38,651 Anything I might have read? 272 00:20:41,309 --> 00:20:45,244 Uhh, only if the name Titus McLean means anything to you. 273 00:20:45,278 --> 00:20:46,969 Sorry, it doesn't. 274 00:20:49,489 --> 00:20:51,284 I hear you're a doctor. 275 00:20:51,319 --> 00:20:53,666 Locum tenens. 276 00:20:53,700 --> 00:20:55,323 I'm filling in while they looking for someone 277 00:20:55,357 --> 00:20:57,463 permanent to take over the islands. 278 00:20:57,497 --> 00:21:01,018 It seems like I spend most of my time on ferry's. 279 00:21:01,052 --> 00:21:02,468 When they're running. 280 00:21:02,502 --> 00:21:05,505 It'll show up today, trust me. 281 00:21:08,336 --> 00:21:09,233 Trust him. 282 00:22:06,428 --> 00:22:08,568 Looks like you'll have to stay for Christmas. 283 00:22:11,502 --> 00:22:13,504 Wouldn't be so bad, would it? 284 00:22:15,886 --> 00:22:18,371 It just makes things harder. 285 00:22:18,406 --> 00:22:19,855 I want it to be harder, 286 00:22:19,890 --> 00:22:22,030 I don't want it to be so easy for you to leave me. 287 00:22:22,064 --> 00:22:25,033 I'm not leaving you. 288 00:22:25,067 --> 00:22:26,655 I'm leaving this island. 289 00:22:26,690 --> 00:22:28,105 It works out the same. 290 00:22:28,139 --> 00:22:30,418 But then come with me, then let's leave together. 291 00:22:30,452 --> 00:22:32,385 You could find a new job, talk to the university. 292 00:22:40,945 --> 00:22:44,708 - I burned that bridge. - Right. 293 00:22:44,742 --> 00:22:47,676 And besides, I need to stay hear. 294 00:22:47,711 --> 00:22:49,782 I need to finish the study. 295 00:22:49,816 --> 00:22:54,511 You're chasing a phantom, Sammy. You need to move on. 296 00:22:54,545 --> 00:22:57,755 Rachel's dead. And whatever she believed... 297 00:22:59,619 --> 00:23:00,413 I'm sorry. 298 00:23:03,658 --> 00:23:05,107 I shouldn't have brought her up. 299 00:23:14,254 --> 00:23:15,497 Uhm... 300 00:23:17,775 --> 00:23:19,398 I don't know anymore than you do. 301 00:23:19,432 --> 00:23:21,296 I can't raise the Clara Bee on the radio, 302 00:23:21,330 --> 00:23:22,435 and the phone's still out. 303 00:23:22,470 --> 00:23:24,472 Well I can't raise anybody on the VHF. 304 00:23:24,506 --> 00:23:25,921 That's never happened before. 305 00:23:25,956 --> 00:23:27,647 Emmett went over to Rockland yesterday. 306 00:23:27,682 --> 00:23:30,270 he'll let us know what's going on when he gets back. 307 00:23:35,448 --> 00:23:38,486 Hey, Doc. Guess who's staying with us another night? 308 00:23:38,520 --> 00:23:41,005 - Mmhmm. - What can I get you for dinner? 309 00:23:41,040 --> 00:23:42,904 Coffee and a B.L.T. 310 00:23:42,938 --> 00:23:44,940 That will be without lettuce or tomato, 311 00:23:44,975 --> 00:23:47,633 fresh vegetable just ran out, and breads not doing 312 00:23:47,667 --> 00:23:48,668 so well either. 313 00:23:48,703 --> 00:23:50,636 I got about two days worth of diesel left 314 00:23:50,670 --> 00:23:51,913 from my generator. 315 00:23:51,947 --> 00:23:54,087 I'm gonna have to start cutting' down trees 316 00:23:54,122 --> 00:23:55,813 just to stay warm. - Yeah. 317 00:23:55,848 --> 00:23:57,021 Folks are getting' upset. 318 00:23:57,056 --> 00:23:58,575 More like thrilled. 319 00:23:58,609 --> 00:24:00,508 This is the most excitement that's happened to this island 320 00:24:00,542 --> 00:24:01,405 in years. 321 00:24:02,544 --> 00:24:04,373 Hey, Sam. You're the science guy. 322 00:24:04,408 --> 00:24:06,479 You got a theory on what's goin' on here? 323 00:24:09,827 --> 00:24:12,589 Maybe the undersea cable got disrupted 324 00:24:12,623 --> 00:24:15,039 dragged up in an anchor, or something. That could 325 00:24:15,074 --> 00:24:16,765 take out the power and the phone-line. 326 00:24:16,800 --> 00:24:19,492 Doesn't explain why the ferry hasn't shown up. 327 00:24:37,165 --> 00:24:39,063 Tucker island to Gladys Wink. 328 00:24:44,103 --> 00:24:46,692 Gladys Wink, where are you? Over. 329 00:25:01,534 --> 00:25:05,814 Emmett, please answer me. 330 00:25:09,128 --> 00:25:10,957 Emmett. 331 00:25:33,601 --> 00:25:36,880 Three days without a single word. 332 00:25:36,914 --> 00:25:39,572 We can handle the ferry not showing up, 333 00:25:39,607 --> 00:25:42,575 it's the not knowing that bothers me. 334 00:25:42,610 --> 00:25:44,991 Why hasn't the ferry come? 335 00:25:45,785 --> 00:25:47,960 End of the world. 336 00:25:48,995 --> 00:25:51,688 Shut up, Reuben. It's not funny. 337 00:25:51,722 --> 00:25:54,794 Did it sink? What if there was a disaster 338 00:25:54,829 --> 00:25:55,726 we haven't heard about? 339 00:25:55,761 --> 00:25:58,073 We're out of bread and milk at home. 340 00:25:58,108 --> 00:26:01,732 My kids are eating peanut butter for breakfast. 341 00:26:01,767 --> 00:26:04,770 I have a enough diesel to run the generator for a few more 342 00:26:04,804 --> 00:26:06,979 days, but when that runs out, we're in the dark. 343 00:26:07,013 --> 00:26:09,740 No heat. No lights. 344 00:26:09,775 --> 00:26:13,123 Instead of snickering, Reuben, why don't you head to Rockland 345 00:26:13,157 --> 00:26:14,642 and find out what's goin' on over there? 346 00:26:14,676 --> 00:26:16,782 Emmett's already on his way back. He'll let us know 347 00:26:16,816 --> 00:26:19,785 what's goin' on. 348 00:26:19,819 --> 00:26:21,649 He was supposed to be back yesterday. 349 00:26:21,683 --> 00:26:24,617 Where is he? 350 00:26:24,652 --> 00:26:26,343 I don't know. 351 00:26:57,650 --> 00:26:59,963 You really need all them beans, Lars? 352 00:26:59,997 --> 00:27:01,378 You never know. 353 00:27:01,412 --> 00:27:03,760 'Cause that's the last of 'em. You should leave some 354 00:27:03,794 --> 00:27:07,039 for other folks. Who knows when that ferry's gonna run again? 355 00:27:07,073 --> 00:27:09,351 I don't see any limit posted. 356 00:27:09,386 --> 00:27:10,663 Maybe there oughta be. 357 00:27:10,698 --> 00:27:13,390 There's no more evaporated milk. 358 00:27:13,424 --> 00:27:16,876 Does anyone have a few cans they can spare for my kids? 359 00:27:16,911 --> 00:27:18,119 Anyone? 360 00:27:18,153 --> 00:27:19,534 Oh, come on, Lars. Give 'em one of yours. 361 00:27:19,568 --> 00:27:21,122 Early bird gets the worm. 362 00:27:21,156 --> 00:27:23,331 Oh, damnit, Lars. Give 'em one. 363 00:27:23,365 --> 00:27:24,125 No. 364 00:27:24,159 --> 00:27:24,953 - Yes. - No. 365 00:27:25,885 --> 00:27:27,369 Hey. Stop it! Come on! Come on! 366 00:27:27,404 --> 00:27:28,025 Come on! 367 00:27:34,894 --> 00:27:36,689 We're gonna start eating each other next. 368 00:27:38,518 --> 00:27:40,520 Crisis like this, you'd think they'd pull together. 369 00:27:40,555 --> 00:27:42,730 In stead, they're starting to tear each other apart. 370 00:27:42,764 --> 00:27:46,078 They're scared. And I can understand that. 371 00:27:46,112 --> 00:27:47,873 They think the rest of the world's vanished, 372 00:27:47,907 --> 00:27:50,254 and we're on our own. 373 00:27:50,289 --> 00:27:53,395 At least no one will starve. They could always go fishing. 374 00:27:53,430 --> 00:27:55,812 Good luck catching anything. 375 00:27:55,846 --> 00:27:58,159 Boat's will be out of diesel soon. 376 00:27:58,193 --> 00:27:59,885 All the fish have vanished. 377 00:27:59,919 --> 00:28:01,162 What? 378 00:28:01,196 --> 00:28:04,406 Yeah, no one's picked anything up in weeks. 379 00:28:04,441 --> 00:28:06,823 No lobsters, no fish. 380 00:28:06,857 --> 00:28:08,894 What's goin' on out there? 381 00:28:08,928 --> 00:28:11,620 It's a question I'm trying' to answer. 382 00:28:11,655 --> 00:28:14,623 I wrote a paper on the phenomenon a few years ago. 383 00:28:14,658 --> 00:28:17,247 Sudden Unexplained Collapse of a fishery. 384 00:28:17,281 --> 00:28:18,558 SUC Fish for short. 385 00:28:20,077 --> 00:28:22,873 It sounds funny, but it's a tragedy. 386 00:28:22,908 --> 00:28:25,496 So this is not a new phenomenon? 387 00:28:28,499 --> 00:28:30,398 There was a theory proposed, 388 00:28:30,432 --> 00:28:32,572 that maybe there are apex predators we haven't 389 00:28:32,607 --> 00:28:33,401 identified yet. 390 00:28:34,954 --> 00:28:36,749 This is your theory? 391 00:28:36,784 --> 00:28:38,751 My wife's. 392 00:28:38,786 --> 00:28:41,202 I though Lucy was a journalist? 393 00:28:41,236 --> 00:28:43,791 Lucy and I aren't married. 394 00:28:43,825 --> 00:28:47,898 My wife, Rachel. She was a Marine Biologist like me. 395 00:28:49,900 --> 00:28:50,729 Was? 396 00:28:52,696 --> 00:28:55,803 Four years ago she was lost at sea. 397 00:28:55,837 --> 00:29:01,981 We found her research boat adrift with no aboard. 398 00:29:02,016 --> 00:29:02,775 I'm sorry, Sam. 399 00:29:04,604 --> 00:29:08,643 Yeah, she died doing what she loved. 400 00:29:08,677 --> 00:29:12,820 That's the one thing I keep telling myself. 401 00:29:12,854 --> 00:29:15,443 It's like the only way I can... 402 00:29:19,861 --> 00:29:23,002 I lost someone, too. So I understand. 403 00:29:27,455 --> 00:29:29,181 There you go. Four stitches. 404 00:29:30,665 --> 00:29:34,496 I'm no plastic surgeon, so you may end up with a scar. 405 00:29:34,531 --> 00:29:36,360 I'm lucky you happened to be on the island. 406 00:29:36,395 --> 00:29:39,674 Well, I would love to get off this island. 407 00:29:39,708 --> 00:29:42,125 What if the ferry doesn't come? 408 00:29:42,159 --> 00:29:43,989 We all descend into mass cannibalism. 409 00:29:44,023 --> 00:29:46,267 No, listen. I'm serious. 410 00:29:46,301 --> 00:29:48,510 Look at them, they're scared and they're at each 411 00:29:48,545 --> 00:29:49,857 others throats. 412 00:29:49,891 --> 00:29:52,031 Who's gonna keep order? 413 00:29:53,895 --> 00:29:56,691 Uh, Sam. There's a problem down in the dock and 414 00:29:56,725 --> 00:29:58,624 they need you. 415 00:30:01,040 --> 00:30:02,317 That Emmett's boat? 416 00:30:02,352 --> 00:30:06,252 Yeah. Only problem is there's no sign of Emmett. 417 00:30:07,357 --> 00:30:09,669 I found it on the shores over there. 418 00:30:09,704 --> 00:30:12,569 Radioed Lars and Author. We went searching on the water 419 00:30:12,603 --> 00:30:18,195 but we couldn't find any sign of Emmett or his body anywhere. 420 00:30:18,230 --> 00:30:20,473 The day he left, Jess packed him a sandwich, 421 00:30:20,508 --> 00:30:23,511 it's still in his duffle bag. He never ate it. 422 00:30:23,545 --> 00:30:26,894 I don't think he ever made it to the mainland. 423 00:30:26,928 --> 00:30:29,413 Maybe he hit a wave? Knocked him down. 424 00:30:30,414 --> 00:30:33,417 Sam. There's blood here. 425 00:30:37,697 --> 00:30:38,975 He went overboard. 426 00:30:39,009 --> 00:30:41,425 Yeah. It's what it looks like. 427 00:30:41,460 --> 00:30:44,877 Trouble is, the morning Emmett left, the water was glass. 428 00:30:44,912 --> 00:30:45,913 There were no waves. 429 00:30:48,398 --> 00:30:50,193 What is that? 430 00:30:50,227 --> 00:30:53,023 I don't know. 431 00:30:53,058 --> 00:30:59,064 - Looks organic. - Smells organic. 432 00:30:59,098 --> 00:31:00,375 It's like the sea. 433 00:31:00,410 --> 00:31:02,895 He was such a smart kid. 434 00:31:02,930 --> 00:31:05,760 Lived his life on the water. I don't understand it, 435 00:31:05,794 --> 00:31:08,211 how could he- how could he go overboard? 436 00:31:08,245 --> 00:31:11,283 The ocean takes ever the careful ones. 437 00:31:11,317 --> 00:31:13,423 - Oh, Jesse. - What? 438 00:31:48,458 --> 00:31:51,150 So Emmett never made it to the mainland. 439 00:31:51,185 --> 00:31:54,119 And we still don' know where the damn ferry is. 440 00:31:54,153 --> 00:31:56,155 Well there's gotta be a logical explanation. 441 00:31:56,190 --> 00:31:59,434 You keep saying, Sam. But what is the explanation? 442 00:31:59,469 --> 00:32:01,954 Why isn't anyone tryin' to reach us? 443 00:32:01,989 --> 00:32:03,852 Has the whole world forgotten we're here? 444 00:32:03,887 --> 00:32:07,304 Someone needs to go across and find out what the problem is. 445 00:32:07,339 --> 00:32:09,858 Emmett already tried, look what happened. 446 00:32:09,893 --> 00:32:12,344 Look, my generator's dead. My power's off. 447 00:32:12,378 --> 00:32:14,518 If you're goin' Lars, I comin' too. 448 00:32:14,553 --> 00:32:16,244 My kids and I are comin', too. We've had enough. 449 00:32:16,279 --> 00:32:18,798 Hold on, then. My boat's no big enough. 450 00:32:18,833 --> 00:32:21,077 Well I got enough fuel to get across the water, 451 00:32:21,111 --> 00:32:23,182 I can carry some of you. 452 00:32:23,217 --> 00:32:25,322 But Lars, you and I should go out together. 453 00:32:25,357 --> 00:32:28,187 Keep an eye on each other, in case one of us 454 00:32:28,222 --> 00:32:29,568 get's into trouble. 455 00:32:31,052 --> 00:32:33,365 Lee's runnin' out of his heart pill. He needs to go. 456 00:32:33,399 --> 00:32:36,126 - I called dibs first. - People! People! 457 00:32:36,161 --> 00:32:39,129 We can't fit the whole island in two boats. 458 00:32:39,164 --> 00:32:41,511 Some of you are gonna have to stay here. 459 00:32:41,545 --> 00:32:43,892 Why don't you all just draw lots? 460 00:32:45,515 --> 00:32:47,172 It's the only fair thing to do. 461 00:32:47,206 --> 00:32:49,657 Are you kiddin'? There's gotta be priorities. 462 00:32:49,691 --> 00:32:52,004 Sick folks, first. Then woman and children. 463 00:32:52,039 --> 00:32:54,041 Hey, what is this? The Titanic? 464 00:32:56,146 --> 00:32:57,872 I need to get off this island, too. 465 00:32:57,906 --> 00:32:59,978 Not more than my children do. 466 00:33:00,012 --> 00:33:02,808 If you want to go to the mainland, be on the pier 467 00:33:02,842 --> 00:33:06,846 at 3 o'clock. We'll figure out then who gets to go on board. 468 00:33:13,232 --> 00:33:15,855 Looks like there won't be any room for us. 469 00:33:15,890 --> 00:33:18,203 Well, let me check with Arthur. His boat's up 470 00:33:18,237 --> 00:33:20,032 on the north shore. Maybe he can get you across. 471 00:33:39,603 --> 00:33:41,433 At least I can count on you. 472 00:33:44,953 --> 00:33:45,954 I'm not trying to- 473 00:35:14,905 --> 00:35:17,184 We'll be okay, Ellie. 474 00:35:17,218 --> 00:35:20,256 Whatever happens between me and Lucy, you and I... 475 00:35:20,290 --> 00:35:24,156 we'll manage. Just the two of us. 476 00:35:24,191 --> 00:35:28,022 - It is 'cause of me? - What? 477 00:35:28,056 --> 00:35:32,164 - The reason Lucy's leaving? - No. No. 478 00:35:32,199 --> 00:35:34,822 This is between me and Lucy. 479 00:35:34,856 --> 00:35:38,032 If anyone's at fault, it's me. 480 00:35:39,413 --> 00:35:42,001 'Cause of the fish? 481 00:35:42,036 --> 00:35:42,864 The fish? 482 00:35:44,107 --> 00:35:46,213 She say's that's all you think about. 483 00:35:46,247 --> 00:35:49,457 "Where are the fish?" Dad, who cares about the stupid fish? 484 00:35:49,492 --> 00:35:51,010 No one but you. 485 00:35:51,045 --> 00:35:53,047 Your mom did. 486 00:35:56,430 --> 00:35:58,190 You know, when you were six years old, we took you 487 00:35:58,225 --> 00:36:02,401 to the Boston Aquarium, and you wouldn't leave. 488 00:36:02,436 --> 00:36:04,714 You stuck to that jellyfish tank tighter than a limpet. 489 00:36:04,748 --> 00:36:07,337 - Remember that? - Yeah. 490 00:36:09,891 --> 00:36:13,516 We stayed there three hours. The truth is you mom didn't 491 00:36:13,550 --> 00:36:18,245 want to leave you there. She was like a fish, herself. 492 00:36:18,279 --> 00:36:20,385 Never happy out of water. 493 00:36:25,769 --> 00:36:27,357 She would have loved it here. 494 00:36:30,533 --> 00:36:33,536 Not like Lucy. 495 00:36:33,570 --> 00:36:34,537 No. 496 00:36:36,470 --> 00:36:37,229 Lucy's different. 497 00:36:39,887 --> 00:36:42,614 You can wait here? I'm just gonna go talk to Arthur. 498 00:36:42,648 --> 00:36:44,271 And I'll be right back. 499 00:37:01,943 --> 00:37:02,944 Arthur! 500 00:37:07,846 --> 00:37:10,849 Arthur! Arthur! You in there? 501 00:38:08,493 --> 00:38:10,011 Jesus! 502 00:38:10,046 --> 00:38:11,703 Ugh. Dinner. 503 00:38:11,737 --> 00:38:12,945 What? 504 00:38:12,980 --> 00:38:16,501 I'm guessing his last meal was dinner. 505 00:38:16,535 --> 00:38:19,297 Specifically pork and beans. 506 00:38:19,331 --> 00:38:22,472 I can see the remains here in the stomach which would place 507 00:38:22,507 --> 00:38:26,131 time of death some time last evening. 508 00:38:26,165 --> 00:38:28,133 Would have been soon after he ate because this is 509 00:38:28,167 --> 00:38:31,378 - still pretty much undigested. - Jesus. 510 00:38:31,412 --> 00:38:34,381 You're a biologist. Haven't you dissected animals? 511 00:38:34,415 --> 00:38:38,039 Yeah, but this animal shook my hand last week. 512 00:38:38,074 --> 00:38:43,562 And hello. We have a capsule. 513 00:38:43,597 --> 00:38:49,499 Blue. Arthur was taking Cardizem. A blue capsule. 514 00:38:49,534 --> 00:38:52,088 Who the hell would have done this? 515 00:38:52,122 --> 00:38:55,816 Just sliced him up and thrown him on the rocks. 516 00:38:55,850 --> 00:38:58,715 I can't imagine anyone on this island killing Arthur. 517 00:38:58,750 --> 00:39:00,510 I'm not sure this was murder. 518 00:39:00,545 --> 00:39:04,376 His intestines looked like they were ripped apart, not sliced. 519 00:39:04,411 --> 00:39:06,378 Do you have any bears on the island? 520 00:39:06,413 --> 00:39:09,519 A bear would have to swim 40 miles to get here. 521 00:39:09,554 --> 00:39:11,176 What do you think happened to him? 522 00:39:11,210 --> 00:39:15,007 I don't know. Clearly there was a struggle. 523 00:39:15,042 --> 00:39:16,043 There's blood everywhere. 524 00:39:19,149 --> 00:39:21,220 Let's take a look at that blue substance. 525 00:39:21,255 --> 00:39:22,429 Where did you find it, again? 526 00:39:22,463 --> 00:39:24,189 On the axe blade. It looked like the same stuff 527 00:39:24,223 --> 00:39:25,397 we found on Emmett's boat. 528 00:39:42,449 --> 00:39:45,244 - Blood cells. - Are you sure? 529 00:39:47,488 --> 00:39:51,009 But those are blue. I've never seen blood that color. 530 00:39:52,735 --> 00:39:57,291 I have. It's an adaptation to cold water. 531 00:39:57,325 --> 00:39:59,776 In stead of hemoglobin, some marine animals 532 00:39:59,811 --> 00:40:01,468 have blood with hemocyanin. 533 00:40:01,502 --> 00:40:03,815 It's copper based. They could survive sub-freezing 534 00:40:03,849 --> 00:40:05,644 temperatures all the way down to Antarctica. 535 00:40:05,679 --> 00:40:07,612 Marine animals? 536 00:40:07,646 --> 00:40:10,338 The water. Everyone should stay off the water! 537 00:40:10,373 --> 00:40:11,443 We need to stop those boats! 538 00:40:11,478 --> 00:40:14,584 It's too late. Lars and Reuben left an hour ago. 539 00:40:14,619 --> 00:40:15,447 Who went with them? 540 00:40:17,587 --> 00:40:19,486 Most of the island. 541 00:40:24,007 --> 00:40:26,458 Tucker island calling Anya. Anya, are you there? Over. 542 00:40:27,528 --> 00:40:28,771 Lars, are you there? 543 00:40:30,842 --> 00:40:32,602 Lars, are you there? 544 00:40:33,569 --> 00:40:36,330 They should still be in radio range. 545 00:40:36,364 --> 00:40:37,918 Lars, come in. Over. 546 00:40:39,471 --> 00:40:41,508 Do you really want them to turn around and come back? 547 00:40:41,542 --> 00:40:43,751 They must be half way to the mainland by now. 548 00:40:43,786 --> 00:40:45,684 They need to know what happened to Arthur. 549 00:40:45,719 --> 00:40:47,514 We don't know what happened to Arthur. 550 00:40:47,548 --> 00:40:49,481 Lars, are you there? Over. 551 00:40:55,970 --> 00:40:58,490 This is Anya. What's up, Val? Over. 552 00:40:58,525 --> 00:41:02,287 Lars, it's Sam. You folks alright out there? 553 00:41:02,321 --> 00:41:05,842 Yeah, we just passed Burdock. No problems. 554 00:41:05,877 --> 00:41:07,119 What about Reuben? 555 00:41:07,154 --> 00:41:08,983 His boat's right behind me. 556 00:41:09,018 --> 00:41:11,952 And here's the good news; there's plenty of fish out here. 557 00:41:11,986 --> 00:41:14,782 My sonar just lit up like Vegas. 558 00:41:14,817 --> 00:41:16,543 What do you see on sonar? 559 00:41:16,577 --> 00:41:18,545 It looks like a giant shoal of fish. 560 00:41:18,579 --> 00:41:21,479 Movin' right beneath us. About 30 meters down. 561 00:41:21,513 --> 00:41:23,826 Big ass echoes. Could be blue fin. 562 00:41:23,860 --> 00:41:25,690 Are you sure they're fish? 563 00:41:25,724 --> 00:41:29,728 What else would they be? 564 00:41:29,763 --> 00:41:33,560 Lars, listen to me. 565 00:41:33,594 --> 00:41:37,391 Get to the shore as soon as you can. 566 00:41:37,425 --> 00:41:40,843 Just head for the closest landfall, even if it's just 567 00:41:40,877 --> 00:41:45,641 a pile of rocks. Just get the folks off the boat. 568 00:41:45,675 --> 00:41:46,987 Why? 569 00:41:47,021 --> 00:41:50,024 Just get off the water! 570 00:41:50,059 --> 00:41:52,579 Jesus Christ. What the hell is that? 571 00:41:52,613 --> 00:41:54,063 Lars? 572 00:41:54,097 --> 00:41:57,549 Hey. Hold on! And don't let them go over. 573 00:41:57,584 --> 00:41:58,654 Hold on. 574 00:42:00,034 --> 00:42:01,173 Lars? 575 00:42:03,037 --> 00:42:04,038 Lars! 576 00:42:12,460 --> 00:42:15,567 That's it. That's the last of our diesel. 577 00:42:15,602 --> 00:42:17,293 From now on, we're in the dark. 578 00:42:26,613 --> 00:42:29,788 What happened out there, Sam? 579 00:42:29,823 --> 00:42:31,583 I don't know. 580 00:42:31,618 --> 00:42:33,274 You told them to get off the water, you must 581 00:42:33,309 --> 00:42:36,761 have known something was going to happen. 582 00:42:36,795 --> 00:42:39,280 Well, I was guessing. After what happened to Emmett 583 00:42:39,315 --> 00:42:41,766 and then to Arthur. 584 00:42:41,800 --> 00:42:45,770 What did happen to Arthur? 585 00:42:45,804 --> 00:42:48,980 You looked at the remains, what did you see? 586 00:42:49,014 --> 00:42:51,879 It looks like he was ripped apart by some sort of animal. 587 00:42:51,914 --> 00:42:54,744 But this happened aboard his boat. On the water. 588 00:42:56,677 --> 00:42:59,956 This is straight out of your research paper. 589 00:42:59,991 --> 00:43:02,890 What paper? 590 00:43:02,925 --> 00:43:06,791 I wrote it four years ago on the collapse of fisheries. 591 00:43:06,825 --> 00:43:09,103 Tell them the rest, Sam. 592 00:43:13,832 --> 00:43:16,835 Rachel and I first saw it happen here. 593 00:43:16,870 --> 00:43:19,631 It was December, four years ago in Cape Hatteras. 594 00:43:19,666 --> 00:43:22,151 A sudden and drastic drop off in catches. 595 00:43:22,185 --> 00:43:25,533 We tried to hunt down reasons. We tested for toxins, 596 00:43:25,568 --> 00:43:27,328 temperature shifts, and dinoflagellates. 597 00:43:27,363 --> 00:43:28,606 Dino what? 598 00:43:28,640 --> 00:43:31,747 Red tide. We found nothing to explain it, but it was 599 00:43:31,781 --> 00:43:33,749 clear there was some sort of marine catastrophe, 600 00:43:33,783 --> 00:43:36,821 everything vanished from crab to fish to dolphins- 601 00:43:36,855 --> 00:43:38,650 You said that was the first time you saw it happen, so 602 00:43:38,685 --> 00:43:40,652 it's happened since then? 603 00:43:40,687 --> 00:43:45,312 A year later, a colleague in Dover observed the same thing. 604 00:43:45,346 --> 00:43:48,453 And a year after that, it happened in Nantucket. 605 00:43:48,487 --> 00:43:51,663 So, we thought it might be the Gulf stream Phenomenon. 606 00:43:51,698 --> 00:43:53,631 Maine isn't on the Gulf stream. 607 00:43:53,665 --> 00:43:57,324 No, but the Gulf stream and the Labrador current collide 608 00:43:57,358 --> 00:43:59,844 to create one the richest fishing grounds in the world, 609 00:43:59,878 --> 00:44:01,121 the gulf of Maine. 610 00:44:01,155 --> 00:44:02,674 And I predicted this is where it would happen next, 611 00:44:02,709 --> 00:44:04,400 and I was right. 612 00:44:04,434 --> 00:44:06,195 'Cause something's changing. Something that's causing the 613 00:44:06,229 --> 00:44:07,714 fish population to collapse. 614 00:44:07,748 --> 00:44:09,888 Like in Delaware and Nantucket. 615 00:44:09,923 --> 00:44:11,338 And it turned out in other places, too. 616 00:44:11,372 --> 00:44:14,824 There've been reports from the Azores and Cape Verde. 617 00:44:14,859 --> 00:44:16,688 And the pattern is always the same; 618 00:44:16,723 --> 00:44:19,898 a sudden disappearance of fish, local economic devastation, 619 00:44:19,933 --> 00:44:21,831 and then the fishermen start to die. 620 00:44:23,212 --> 00:44:24,731 From what? 621 00:44:24,765 --> 00:44:27,803 Everyone assumed the deaths were accidents or suicide, but 622 00:44:27,837 --> 00:44:29,252 the bodies were never found because 623 00:44:29,287 --> 00:44:30,081 it always happened at sea. 624 00:44:33,843 --> 00:44:39,400 Look, you said you had a theory for what's causing this? 625 00:44:39,435 --> 00:44:43,715 Rachel believed that there is a marine predator that we 626 00:44:43,750 --> 00:44:45,752 haven't identified, yet. 627 00:44:45,786 --> 00:44:49,617 It's an apex predator that migrates with the fish. 628 00:44:49,652 --> 00:44:53,207 And it kills the fishermen? 629 00:44:53,242 --> 00:44:54,864 Wouldn't somebody have reported this? 630 00:44:54,899 --> 00:44:58,281 That's why no one took it seriously, but Rachel did. 631 00:44:58,316 --> 00:45:00,456 Because she spotted it on sonar, something that she 632 00:45:00,490 --> 00:45:03,183 couldn't identify. And the day that she disappeared, she was 633 00:45:03,217 --> 00:45:04,563 out on the water looking for it. 634 00:45:04,598 --> 00:45:06,738 Lars saw something on sonar, too. 635 00:45:06,773 --> 00:45:09,258 He said it looked like a giant shoal of fish. 636 00:45:09,292 --> 00:45:10,777 Which means there's more than one. 637 00:45:11,881 --> 00:45:14,642 Or it's really fucking big. 638 00:45:14,677 --> 00:45:16,921 Oh, my God. 639 00:45:30,693 --> 00:45:32,902 Not so boring here, after all. 640 00:45:34,835 --> 00:45:37,251 Maybe you should stay and cover the story. 641 00:45:37,286 --> 00:45:38,943 Like any good journalist. 642 00:45:41,014 --> 00:45:41,980 Maybe I should. 643 00:45:45,259 --> 00:45:46,916 For the sake of the story. 644 00:45:46,951 --> 00:45:51,576 It just turned out to be right under my nose. 645 00:45:51,610 --> 00:45:54,268 Captain Aha and the White Whale. 646 00:45:56,719 --> 00:45:57,996 What? 647 00:45:58,031 --> 00:46:01,275 It's what you called me once, Captain Ahab, chasing a monster 648 00:46:01,310 --> 00:46:04,002 that would drag me under the waves. 649 00:46:04,037 --> 00:46:06,625 And it did. 650 00:46:06,660 --> 00:46:10,698 Cost me my job, brought us to this rock. 651 00:46:12,942 --> 00:46:17,015 When I heard you explain everything tonight, 652 00:46:17,050 --> 00:46:22,780 I finally understood the obsession. 653 00:46:22,814 --> 00:46:27,025 It's still about Rachel, isn't it? 654 00:46:27,060 --> 00:46:30,857 You're on this island because of her. 655 00:46:30,891 --> 00:46:33,100 Because you are compelled to find this thing 656 00:46:33,135 --> 00:46:35,965 that she was searching for. 657 00:46:36,000 --> 00:46:37,656 This thing that killed her. 658 00:46:40,590 --> 00:46:44,732 I was never really quite sure it existed. 659 00:46:44,767 --> 00:46:48,184 But now I know she was right. 660 00:46:48,219 --> 00:46:49,220 I believe her. 661 00:46:57,987 --> 00:46:59,851 So do I. 662 00:47:27,706 --> 00:47:30,226 I always despised beans. 663 00:47:30,261 --> 00:47:32,090 Better learn to like 'em, Titus, 'cause we're running 664 00:47:32,125 --> 00:47:33,781 out of everything else. 665 00:47:33,816 --> 00:47:37,061 Do you mind if we bring some of our supplies over to Nina's? 666 00:47:37,095 --> 00:47:39,926 She told me this morning that she's running low on food. 667 00:47:39,960 --> 00:47:42,687 Sure. She can move in here if she wants. 668 00:47:42,721 --> 00:47:45,793 Ruth and Alvis, too. It might be smart for us to pull 669 00:47:45,828 --> 00:47:49,211 our resources while we figure out what the hell is goin' on. 670 00:47:49,245 --> 00:47:50,937 If this were one of your novels, 671 00:47:50,971 --> 00:47:52,248 how would you explain it? 672 00:47:54,423 --> 00:47:58,047 We all wake up and find out it just was a nightmare. 673 00:47:58,082 --> 00:48:01,292 Pretty lame for a writer. 674 00:48:01,326 --> 00:48:04,191 Even with that fire goin', it's gonna get cold in here. 675 00:48:04,226 --> 00:48:05,952 We're gonna need more blankets. 676 00:48:05,986 --> 00:48:06,745 I'll get 'em. 677 00:48:16,065 --> 00:48:19,034 I just hope this story has a happy ending. 678 00:48:19,068 --> 00:48:23,072 There's no such thing as a happy ending. 679 00:48:23,107 --> 00:48:26,627 You're full of sunshine and light, doctor. 680 00:48:26,662 --> 00:48:29,147 Well, I've seen too many endings. 681 00:48:29,182 --> 00:48:32,737 some are painful, some are tragic. 682 00:48:32,771 --> 00:48:35,774 None of them are happy. 683 00:48:35,809 --> 00:48:37,431 That's why I prefer fiction. 684 00:48:39,433 --> 00:48:43,161 Why come all the way out here to write? 685 00:48:43,196 --> 00:48:44,024 'Cause- 686 00:48:50,030 --> 00:48:52,826 My book takes place on and island, 687 00:48:52,860 --> 00:48:56,795 and I wanted authenticity. 688 00:48:56,830 --> 00:49:01,490 Pulled out a map, searched the Maine cost for the most 689 00:49:01,524 --> 00:49:05,873 remote island I could find, and this was it. 690 00:49:05,908 --> 00:49:09,601 Island Zero. 691 00:49:09,636 --> 00:49:15,159 It's uh... It's my title. 692 00:49:15,193 --> 00:49:18,093 What does it mean? 693 00:49:18,127 --> 00:49:22,200 The island where all things can be rebooted. 694 00:49:22,235 --> 00:49:24,720 New lives, new relationships. 695 00:49:30,346 --> 00:49:32,417 New possibilities. 696 00:50:35,204 --> 00:50:37,620 Nina? 697 00:50:37,655 --> 00:50:40,278 I got about a weeks worth of pork and beans for you. 698 00:50:56,018 --> 00:50:56,777 Nina? 699 00:51:05,752 --> 00:51:06,994 Nina? 700 00:51:07,788 --> 00:51:10,412 I brought a weeks worth of pork and beans for you. 701 00:51:14,312 --> 00:51:15,175 Nina? 702 00:51:40,269 --> 00:51:42,237 What did that? What the hell did that to her? 703 00:51:42,271 --> 00:51:43,272 Ruth and Alvis. 704 00:51:49,175 --> 00:51:50,037 Dad? 705 00:51:50,072 --> 00:51:51,211 - Stay in the car! - But, Dad. 706 00:51:51,246 --> 00:51:53,351 Stay with Jesse. Both of you just stay in the car. 707 00:51:53,386 --> 00:51:54,145 But, Dad. 708 00:53:05,458 --> 00:53:07,391 Well you could've knocked, first. 709 00:53:07,425 --> 00:53:09,496 Are you okay? 710 00:53:09,531 --> 00:53:14,432 Alvis ain't up to speed but I'm doin' fine, considering. 711 00:53:14,467 --> 00:53:16,262 Sounds like a bear hibernating. 712 00:53:17,711 --> 00:53:19,920 82 degrees in here and he needs all them blankets. 713 00:53:19,955 --> 00:53:21,405 Ruth! You can't stay here. 714 00:53:21,439 --> 00:53:23,372 You and Alvis need to leave the house right now. 715 00:53:23,407 --> 00:53:24,856 Why? Where we goin'? 716 00:53:24,891 --> 00:53:27,411 To the inn. Everyone on the island needs to stay together. 717 00:53:27,445 --> 00:53:30,207 - Dad? - Go back to the truck, Ellie! 718 00:53:30,241 --> 00:53:33,348 Ruth, Nina's dead. 719 00:53:33,382 --> 00:53:35,557 Something got into her house, smashed through the window. 720 00:53:35,591 --> 00:53:38,215 Dad, I need to show you something. 721 00:53:44,013 --> 00:53:46,533 Ellie recording this a couple of nights ago. 722 00:53:46,568 --> 00:53:49,260 And it happened at the waters edge right behind our house. 723 00:53:49,295 --> 00:53:51,642 Why are we only hearing of this video now? 724 00:53:51,676 --> 00:53:54,300 'Cause it was her Christmas present, she wasn't supposed 725 00:53:54,334 --> 00:53:55,404 to be using it. 726 00:53:55,439 --> 00:53:56,750 What kinda camera is this? 727 00:53:56,785 --> 00:53:59,995 It's a thermographic camera, the images come from infrared 728 00:54:00,029 --> 00:54:02,446 radiation. You can see temperature differences 729 00:54:02,480 --> 00:54:05,311 as little as .07 degrees celsius. 730 00:54:05,345 --> 00:54:07,002 Definitely your kid. 731 00:54:07,036 --> 00:54:08,279 Here. 732 00:54:08,314 --> 00:54:10,039 This is when it happens. 733 00:54:13,319 --> 00:54:16,011 What the hell was that? 734 00:54:16,045 --> 00:54:20,291 Could be a bear, or a cougar. 735 00:54:20,326 --> 00:54:21,188 No. 736 00:54:22,707 --> 00:54:26,332 So on this camera, cold temperatures are blue 737 00:54:26,366 --> 00:54:29,507 the warm temperatures are orange. Play it again, Ellie. 738 00:54:32,855 --> 00:54:36,031 Look what attacks the deer, what color it is. 739 00:54:36,065 --> 00:54:40,000 It's cold blooded. Amphibian? 740 00:54:40,035 --> 00:54:43,176 I mean, possibly. But, even octopuses come out 741 00:54:43,210 --> 00:54:46,352 of the water to hunt. They could stay out for as long as an hour. 742 00:54:46,386 --> 00:54:53,186 So this is what killed Arthur and Nina and Emmett. 743 00:54:53,220 --> 00:54:57,155 It's cold blooded, and it came from the water. 744 00:54:57,190 --> 00:55:00,366 How far is Nina's house from the water? 745 00:55:00,400 --> 00:55:01,401 About a hundred yards. 746 00:55:10,030 --> 00:55:11,825 We're closer than that right now. 747 00:55:27,013 --> 00:55:28,359 How'd you learn to do that? 748 00:55:28,394 --> 00:55:30,396 Take apart guns? 749 00:55:30,430 --> 00:55:33,468 I've spent some time around weapons. 750 00:55:33,502 --> 00:55:35,746 You mean like hunting? 751 00:55:35,780 --> 00:55:38,542 In a way. 752 00:55:38,576 --> 00:55:40,337 Lucy won't let me near any guns. 753 00:55:40,371 --> 00:55:41,199 Good for her. 754 00:55:47,792 --> 00:55:50,657 This pistol's worthless, but the rifle and shotgun seem 755 00:55:50,692 --> 00:55:52,072 to be in working order. 756 00:55:52,107 --> 00:55:53,936 Are there any other weapons on the island? 757 00:55:53,971 --> 00:55:56,422 Between me and Alvis, that's all we've got. 758 00:55:56,456 --> 00:55:59,563 What about ammo? There's only four bullets for the rifle. 759 00:55:59,597 --> 00:56:03,498 Arthur used to hunt. Maybe there something at his house. 760 00:56:03,532 --> 00:56:05,396 I better get over there before it gets dark. 761 00:56:05,431 --> 00:56:08,434 You shouldn't be out there alone. I'll go with you. 762 00:56:52,478 --> 00:56:54,652 If this creature really exists, 763 00:56:54,687 --> 00:56:56,309 why hasn't anyone reported it? 764 00:56:56,343 --> 00:56:58,725 Well new breed of species are discovered all the time. 765 00:56:58,760 --> 00:57:01,003 Well were talking about something that can rip 766 00:57:01,038 --> 00:57:03,834 a man apart. One of these must've washed on the shore, 767 00:57:03,868 --> 00:57:06,802 somewhere. - Not necessarily. 768 00:57:06,837 --> 00:57:10,288 Could be like whale fall. 769 00:57:10,323 --> 00:57:12,152 Like what? 770 00:57:12,187 --> 00:57:14,845 Well when a whale dies at sea, it doesn't wash on shore. 771 00:57:14,879 --> 00:57:16,502 It sinks. 772 00:57:16,536 --> 00:57:18,814 And there carcasses can end up on abyssal zone 773 00:57:18,849 --> 00:57:23,336 five-six thousand feet down. 774 00:57:23,370 --> 00:57:26,788 where a complex ecosystem feeds on the corpse. 775 00:57:26,822 --> 00:57:28,583 The deep sea bed is just littered 776 00:57:28,617 --> 00:57:34,278 with the bones of whales, and who knows what else. 777 00:57:34,312 --> 00:57:35,659 Found some. 778 00:57:57,197 --> 00:58:00,649 Here, look at this. 779 00:58:00,684 --> 00:58:02,686 Don't run down the battery, Ellie. 780 00:58:02,720 --> 00:58:04,550 I'm just showing him how to use it. 781 00:58:08,864 --> 00:58:12,074 I've never been good at roughing it. 782 00:58:12,109 --> 00:58:17,321 I hate camping. Can't stand the ocean. I always get sea sick. 783 00:58:17,355 --> 00:58:19,565 How did you end up with a marine biologist? 784 00:58:22,188 --> 00:58:24,535 I interviewed him for a Father's Day story 785 00:58:24,570 --> 00:58:28,228 on single dads. One thing led to another. 786 00:58:28,263 --> 00:58:30,541 So you never met his wife? 787 00:58:30,576 --> 00:58:35,546 No, Rachel had died two years before. 788 00:58:35,581 --> 00:58:39,170 Sam says Ellie looks just like her. 789 00:58:39,205 --> 00:58:43,347 It's like Rachel's ghost is always with us. 790 00:58:43,381 --> 00:58:46,557 How can I compete with that? 791 00:58:46,592 --> 00:58:48,248 Now why do you have to compete? 792 00:58:51,286 --> 00:58:53,460 You can spot animals that you'd never see with a regular 793 00:58:53,495 --> 00:58:54,151 camera. 794 00:58:56,740 --> 00:58:58,776 See that orange thing up in the branches? 795 00:58:58,811 --> 00:59:00,709 I think it might be a squirrel. 796 00:59:02,573 --> 00:59:04,679 So how long does the battery last on this thing? 797 00:59:04,713 --> 00:59:08,579 I charged it up yesterday, plus I have a spare battery. 798 00:59:10,961 --> 00:59:14,896 Even when it's pitch black outside, you could still see- 799 00:59:15,655 --> 00:59:18,762 What is it? Kid. What is it? 800 00:59:20,142 --> 00:59:21,454 There's something coming. 801 00:59:21,488 --> 00:59:24,112 Oh, my God. 802 00:59:32,672 --> 00:59:34,950 What the hell was that? 803 00:59:40,646 --> 00:59:42,820 Where is it? Why can't we see it? 804 01:00:09,571 --> 01:00:11,469 What the hell was that? 805 01:00:11,504 --> 01:00:12,194 Sam? 806 01:00:21,307 --> 01:00:24,621 They'll be back. 807 01:01:14,084 --> 01:01:15,706 This is it. 808 01:01:15,741 --> 01:01:19,883 This house is about as far from the water as we can get. 809 01:01:19,917 --> 01:01:21,747 Who lived here? 810 01:01:21,781 --> 01:01:25,854 The McCarty's. After their kid drowned they left the island. 811 01:01:25,889 --> 01:01:27,545 Never came back. 812 01:01:38,280 --> 01:01:38,971 A girl. 813 01:01:50,051 --> 01:01:51,742 Titus, are you ready to go? 814 01:01:51,777 --> 01:01:54,400 The others are already headed up the hill. 815 01:01:56,402 --> 01:01:57,437 Titus? 816 01:02:19,080 --> 01:02:20,529 Titus? 817 01:03:03,849 --> 01:03:05,160 Alvis? 818 01:03:05,195 --> 01:03:09,855 Down at the inn, you said they'll be back. 819 01:03:09,889 --> 01:03:12,478 Like you already know what's gonna to happen. 820 01:03:12,512 --> 01:03:14,998 Have you seen one of these things before? 821 01:03:17,517 --> 01:03:20,175 I didn't see it, exactly. 822 01:03:22,074 --> 01:03:23,730 But I've seen what they do. 823 01:03:23,765 --> 01:03:27,734 How? When? 824 01:03:27,769 --> 01:03:33,982 It was on a freighter, in the Pacific. The Dundee. 825 01:03:34,017 --> 01:03:38,538 We were in the middle of nowhere. The dolphins had been 826 01:03:38,573 --> 01:03:41,852 followin' us for days. 827 01:03:41,887 --> 01:03:47,030 Then, they vanished. The sea went calm. 828 01:03:47,064 --> 01:03:50,930 We lost Bill the first night, on night watch. 829 01:03:53,933 --> 01:03:58,869 Nobody saw him go overboard, he was just gone the next morning. 830 01:03:58,904 --> 01:04:05,082 The next night, Jake was gone. 831 01:04:05,117 --> 01:04:06,463 On the third ni- 832 01:04:09,190 --> 01:04:10,639 On the third nigh- 833 01:04:13,021 --> 01:04:14,885 What happened on the third night? 834 01:04:19,407 --> 01:04:23,514 I was in the engine room, on duty. 835 01:04:23,549 --> 01:04:28,105 When I heard the gunfire, I thought there had been pirates 836 01:04:28,140 --> 01:04:30,625 attacking us. Huh! 837 01:04:30,659 --> 01:04:36,389 When I got up on deck, there was no one left. 838 01:04:36,424 --> 01:04:42,050 Blood everywhere, on the bridge, the galley, 839 01:04:42,085 --> 01:04:44,570 the crewmen's quarters. 840 01:04:47,331 --> 01:04:52,578 12 men gone. I was the only one left. 841 01:04:52,612 --> 01:04:56,409 You said you saw it, Alvis. What did you see? 842 01:04:59,136 --> 01:05:04,072 Just on deck, a shimmer, 843 01:05:04,107 --> 01:05:08,042 like T.V. static? 844 01:05:08,076 --> 01:05:09,698 like shimmering. 845 01:05:13,185 --> 01:05:16,982 Then I heard the Navy copter coming in, 846 01:05:17,016 --> 01:05:22,090 answering our distress call. 847 01:05:22,125 --> 01:05:26,129 The Navy asked me what had happened. 848 01:05:26,163 --> 01:05:28,303 I couldn't tell 'em. 849 01:05:28,338 --> 01:05:33,343 I didn't know. That was 30 years ago. 850 01:05:37,036 --> 01:05:39,487 There should be enough there to tie us over for a few days. 851 01:05:39,521 --> 01:05:42,317 - Where's Jesse? - Isn't she here? 852 01:05:42,352 --> 01:05:44,181 I thought she was with you. 853 01:05:44,216 --> 01:05:46,425 I didn't see her, I though she came with you. 854 01:05:46,459 --> 01:05:47,219 I'll go look for her. 855 01:05:49,014 --> 01:05:52,120 I'm the one who screwed up. I'll go with you. 856 01:05:53,915 --> 01:05:55,675 I'll take the shotgun. 857 01:05:55,710 --> 01:05:57,815 No, there gonna need a weapon here. 858 01:05:57,850 --> 01:06:02,303 You can take the camera. Just watch for anything coming at us. 859 01:06:02,337 --> 01:06:04,132 'Cause it's the only way we'll see them. 860 01:06:04,167 --> 01:06:06,376 Yeah. Yeah, okay. 861 01:06:09,206 --> 01:06:12,209 - Be careful. - I'll hold down the fort. 862 01:06:52,111 --> 01:06:53,112 Jesse? 863 01:06:55,045 --> 01:06:56,598 Jesse, are you here? 864 01:06:59,118 --> 01:07:01,810 There's nothing. It's clear. 865 01:07:22,728 --> 01:07:23,729 Oh, shit! 866 01:07:24,557 --> 01:07:28,113 I'm sorry. I'm sorry. It was a mouse. 867 01:07:28,147 --> 01:07:30,080 They oughta call the health department. 868 01:07:51,274 --> 01:07:52,275 Blood. 869 01:08:04,804 --> 01:08:08,325 What do you see in there? Anything? 870 01:08:08,360 --> 01:08:10,120 Nope. It's clear. 871 01:09:36,931 --> 01:09:39,209 He killed Jesse. 872 01:09:39,244 --> 01:09:42,695 And left her hanging on the porch, like bait. 873 01:09:42,730 --> 01:09:44,801 And they gutted her. 874 01:09:46,906 --> 01:09:47,597 Why? 875 01:09:49,115 --> 01:09:50,876 What are you really doing on this island? 876 01:09:50,910 --> 01:09:52,740 He's got it password protected, Dad. 877 01:09:52,774 --> 01:09:53,948 I can't get into it. 878 01:09:53,982 --> 01:09:55,398 What's the password? 879 01:09:55,432 --> 01:09:56,261 Guess. 880 01:09:56,295 --> 01:09:58,918 What's the fucking password?! 881 01:09:58,953 --> 01:10:00,334 You might want to cooperate. 882 01:10:00,368 --> 01:10:03,544 Or what? You'll shoot me? 883 01:10:03,578 --> 01:10:05,615 What about the hippocratic oath? You're a doctor. 884 01:10:05,649 --> 01:10:08,411 You know what's good about being a doctor? 885 01:10:09,412 --> 01:10:13,761 After I shoot you, I can keep you from bleeding to death. 886 01:10:13,795 --> 01:10:17,696 A well placed tourniquet should do it. 887 01:10:17,730 --> 01:10:21,113 Stop, for God's sake. What are you doing? 888 01:10:21,147 --> 01:10:23,357 I'm okay with this? You Alvis? 889 01:10:23,391 --> 01:10:25,290 Got no problem. 890 01:10:25,324 --> 01:10:27,153 Have we all lost our minds? 891 01:10:27,188 --> 01:10:31,434 You didn't see Jesse's body, and what they did to her. 892 01:10:31,468 --> 01:10:36,853 And what he did to her. And I need to know why. 893 01:10:39,407 --> 01:10:40,822 Okay, Ellie. Go to the bedroom. 894 01:10:40,857 --> 01:10:43,239 - But, Lucy. - Just go, please. 895 01:10:43,273 --> 01:10:44,447 Shut the door. 896 01:10:47,312 --> 01:10:49,935 Say good-bye to procreation. 897 01:10:49,969 --> 01:10:52,489 palmyra415. 898 01:10:52,524 --> 01:10:53,594 That's the password? 899 01:10:53,628 --> 01:10:54,698 No caps. 900 01:11:00,773 --> 01:11:03,259 Isn't that the name of his novel? 901 01:11:06,848 --> 01:11:10,956 This isn't a novel. This is a scientific report. 902 01:11:10,990 --> 01:11:15,512 "Sudden drop in fish stocks, next event expected at latitude 903 01:11:15,547 --> 01:11:19,827 43.76, Island Zero" 904 01:11:19,861 --> 01:11:21,794 What's island zero? 905 01:11:27,800 --> 01:11:28,525 You are. 906 01:11:31,148 --> 01:11:35,498 We are. This place, this rock. 907 01:11:35,532 --> 01:11:40,848 We're sitting at ground zero for the invasion. 908 01:11:40,882 --> 01:11:43,816 I was hoping I would be miles away by now, but 909 01:11:43,851 --> 01:11:45,715 things coalesced faster than expected. 910 01:11:45,749 --> 01:11:47,682 You knew what was gonna happen. 911 01:11:47,717 --> 01:11:49,891 You knew people would start dying. 912 01:11:49,926 --> 01:11:53,067 I couldn't be certain, but the data was there. 913 01:11:53,101 --> 01:11:56,622 - What data? - Your late wife's date, 914 01:11:56,657 --> 01:11:58,831 as a matter of fact. 915 01:12:02,007 --> 01:12:04,354 Four years ago, when she brought up the possibility of 916 01:12:04,389 --> 01:12:07,564 an unidentified apex predator, most people laughed. 917 01:12:07,599 --> 01:12:10,256 Some of us didn't because we have been monitoring 918 01:12:10,291 --> 01:12:12,466 these instances for decades. 919 01:12:12,500 --> 01:12:15,745 Did you never wonder why your research funding was yanked 920 01:12:15,779 --> 01:12:16,504 so precipitously? 921 01:12:18,506 --> 01:12:22,579 Because we knew too much. We had to be silenced. 922 01:12:22,614 --> 01:12:25,824 This is a new species. 923 01:12:25,858 --> 01:12:29,034 A major scientific discovery. 924 01:12:29,068 --> 01:12:31,485 It should be shared with the world. 925 01:12:34,073 --> 01:12:35,351 It's the journalist talking. 926 01:12:35,385 --> 01:12:36,731 Why would you keep it a secret? 927 01:12:36,766 --> 01:12:39,700 Because it's exploitable. Right, Titus? 928 01:12:39,734 --> 01:12:41,529 You want it for yourselves. 929 01:12:41,564 --> 01:12:44,601 Oh, I know how you people think. 930 01:12:44,636 --> 01:12:47,397 These creatures can't be detected with the naked eye. 931 01:12:47,432 --> 01:12:51,608 On sonar? They just look like a harmless school of tuna. 932 01:12:51,643 --> 01:12:55,267 They're amphibious killing, eating machines. 933 01:12:55,301 --> 01:12:58,581 Gee. Who might be interested in that? 934 01:12:58,615 --> 01:13:00,514 - The military. - You think? 935 01:13:00,548 --> 01:13:04,587 You were military, weren't you, Doctor Barrow? 936 01:13:04,621 --> 01:13:06,416 I can always spot an ex-soldier. 937 01:13:06,451 --> 01:13:09,385 That's why you're so comfortable around fire arms. 938 01:13:09,419 --> 01:13:13,941 Did you serve in Iraq or in Afghanistan? 939 01:13:13,975 --> 01:13:15,218 Both. 940 01:13:15,252 --> 01:13:19,049 So, and you know what war does to human bodies? 941 01:13:19,084 --> 01:13:22,777 That's why I left. I got sick of seeing soldiers ripped apart. 942 01:13:22,812 --> 01:13:25,815 That is exactly why we need these creatures 943 01:13:25,849 --> 01:13:29,163 on our side, working with us. 944 01:13:31,165 --> 01:13:33,547 Problem is, you may have destroyed any chance 945 01:13:33,581 --> 01:13:36,101 to negotiate with them because you went and fucking shot one. 946 01:13:36,135 --> 01:13:39,449 That thing ripped Val apart, 947 01:13:39,484 --> 01:13:41,727 You think we are gonna to negotiate with them? 948 01:13:41,762 --> 01:13:43,798 We're making first contact with an intelligent 949 01:13:43,833 --> 01:13:47,492 marine species. My job is to be the diplomat. 950 01:13:47,526 --> 01:13:52,255 We cannot kill any of them. 951 01:13:52,289 --> 01:13:55,223 Do you all understand that? Do you? 952 01:13:56,224 --> 01:14:00,815 You're negotiatin' with fish? 953 01:14:01,851 --> 01:14:03,853 They're not fish. 954 01:14:03,887 --> 01:14:08,133 They have a complexed language, and social structure. 955 01:14:08,167 --> 01:14:10,515 They hunt cooperatively. 956 01:14:10,549 --> 01:14:14,484 Their brains are every bit as large and neurologically complex 957 01:14:14,519 --> 01:14:17,660 as ours. And their use of echolocation is beyo- 958 01:14:17,694 --> 01:14:20,628 You ca- You cannot possibly know 959 01:14:20,663 --> 01:14:22,319 this much about them. 960 01:14:23,389 --> 01:14:25,495 Unless you have one in captivity. 961 01:14:25,530 --> 01:14:29,879 We caught one. Nine years ago, after an oil spill, 962 01:14:29,913 --> 01:14:31,605 in the Gulf of Mexico. 963 01:14:31,639 --> 01:14:34,987 It was sick, it was unable to camouflage itself. 964 01:14:35,022 --> 01:14:38,128 After that discovery, we went looking for more of them. 965 01:14:38,163 --> 01:14:41,856 Captured another one, uhh, off the Carolina's. 966 01:14:41,891 --> 01:14:44,721 Third of Cape Hatteras. 967 01:14:44,756 --> 01:14:48,656 Like so many other species, they're migrating northward. 968 01:14:48,691 --> 01:14:49,899 It's climate change. 969 01:14:49,933 --> 01:14:52,971 Rising temperatures and over fishing has caused them 970 01:14:53,005 --> 01:14:55,663 to move northward in search of food, 971 01:14:55,698 --> 01:14:58,528 which has brought them right here, 972 01:14:58,563 --> 01:15:00,737 to the world's richest fishing waters. 973 01:15:00,772 --> 01:15:03,429 Island Zero. 974 01:15:03,464 --> 01:15:05,501 Where it all begins. 975 01:15:05,535 --> 01:15:09,746 People live here. You can't keep this a secret. 976 01:15:09,781 --> 01:15:11,541 They can keep anything a secret. 977 01:15:11,576 --> 01:15:17,202 All them people dead. And we're next, aren't we? 978 01:15:17,236 --> 01:15:20,550 Damn you! Goddamn you! 979 01:15:20,585 --> 01:15:23,070 - Don't! - Dad! Their coming! 980 01:15:23,104 --> 01:15:24,761 A lot of them! 981 01:15:36,773 --> 01:15:38,223 Oh, my God! 982 01:15:45,955 --> 01:15:46,818 Cut me loose! 983 01:15:48,578 --> 01:15:49,579 You need me, Sam! 984 01:15:49,614 --> 01:15:50,925 You, shut up! 985 01:15:50,960 --> 01:15:52,789 You're all gonna die if you don't listen to me! 986 01:15:52,824 --> 01:15:54,584 I can negotiate with them! 987 01:15:55,274 --> 01:15:56,621 You have to let me go! 988 01:15:56,655 --> 01:15:59,416 Only 'agotiations gonna be with this here shotgun! 989 01:15:59,451 --> 01:16:01,936 If you kill one of them, you kill all of us! 990 01:16:04,352 --> 01:16:07,114 You have to let me go! I can talk to them! 991 01:16:32,139 --> 01:16:33,658 They're in the basement. 992 01:16:33,692 --> 01:16:34,935 I don't know how they got it. 993 01:16:34,969 --> 01:16:36,039 Dad! 994 01:16:51,192 --> 01:16:52,642 Don't shoot it! 995 01:16:52,677 --> 01:16:55,541 For God's sake. Let me talk to them! 996 01:16:56,646 --> 01:16:58,579 - Start talking. - I need my laptop. 997 01:16:59,684 --> 01:17:00,512 Cut me loose! 998 01:17:08,658 --> 01:17:09,797 Here, here, here! 999 01:17:15,251 --> 01:17:17,702 Talk now, Titus, or I'm pulling the trigger. 1000 01:17:21,671 --> 01:17:22,638 What the hell? 1001 01:17:24,087 --> 01:17:25,571 We've been studying their language for years, and we 1002 01:17:25,606 --> 01:17:26,711 think this means "hello." 1003 01:17:26,745 --> 01:17:28,195 You think? 1004 01:17:28,229 --> 01:17:30,335 We're not entirely sure. 1005 01:17:30,369 --> 01:17:34,132 So you might be telling him his mom wears army boots. 1006 01:17:34,166 --> 01:17:37,687 It stopped. It's thinking. 1007 01:17:40,000 --> 01:17:42,727 It's working. It's not attacking. 1008 01:17:43,831 --> 01:17:45,074 What happens after hello? 1009 01:17:47,352 --> 01:17:49,043 Negotiations begin. 1010 01:17:54,462 --> 01:17:55,705 What are you telling it, Titus? 1011 01:17:59,364 --> 01:18:00,986 What the hell are you telling it? 1012 01:18:07,268 --> 01:18:09,374 What the hell are you telling it? 1013 01:18:09,408 --> 01:18:11,894 I think he just told them "dinner is served." 1014 01:18:14,206 --> 01:18:15,414 And we're dinner. 1015 01:18:15,449 --> 01:18:17,589 The attic. Get to the attic! 1016 01:18:17,623 --> 01:18:18,314 Ellie! 1017 01:18:23,975 --> 01:18:26,356 Alvis. Alvis come with us! 1018 01:18:26,391 --> 01:18:27,081 Alvis! 1019 01:18:28,427 --> 01:18:30,084 Ruth, go! Go! 1020 01:18:30,982 --> 01:18:32,949 Dad, there's one right behind you! 1021 01:18:43,891 --> 01:18:45,790 I'm a friend! 1022 01:18:49,794 --> 01:18:50,760 Don't attack! 1023 01:18:55,938 --> 01:18:57,180 Don't attack! 1024 01:18:58,595 --> 01:19:00,563 Don't attack! 1025 01:19:01,357 --> 01:19:04,463 I'm a friend! 1026 01:19:06,949 --> 01:19:09,158 I'm a friend! 1027 01:19:39,844 --> 01:19:40,948 Where are they? 1028 01:19:43,192 --> 01:19:44,607 I don't know. 1029 01:19:44,641 --> 01:19:45,815 Are they gone? 1030 01:19:45,850 --> 01:19:47,990 We have no food or water in here. 1031 01:19:49,370 --> 01:19:53,823 All we have to do is wait and starve ourselves. 1032 01:19:57,758 --> 01:19:58,828 Hey, it's me! 1033 01:19:58,863 --> 01:19:59,967 Alvis? 1034 01:20:00,002 --> 01:20:00,865 Open up! 1035 01:20:00,899 --> 01:20:03,902 Oh, my God. It's Alvis! It's Alvis! 1036 01:20:18,054 --> 01:20:22,679 Damn old fool! I thought I lost you! 1037 01:20:22,714 --> 01:20:25,372 Ohh! I thought you were dead! 1038 01:20:27,512 --> 01:20:29,686 Where's Titus? 1039 01:20:29,721 --> 01:20:31,343 He is there! 1040 01:20:31,378 --> 01:20:33,449 And there! 1041 01:20:37,177 --> 01:20:38,972 Well they take their dead with them. 1042 01:20:39,006 --> 01:20:41,560 Why is Alvis still alive? 1043 01:20:41,595 --> 01:20:42,907 Why didn't they attack him? 1044 01:20:42,941 --> 01:20:45,841 Probably 'cause his hide's too damn tough. 1045 01:20:47,118 --> 01:20:48,429 Would you want to eat him? 1046 01:20:48,464 --> 01:20:51,087 Sam, come up and take a look at this! 1047 01:20:57,231 --> 01:21:00,062 Look at the skin on this thing. 1048 01:21:00,096 --> 01:21:02,305 It's shiny, almost reflective. 1049 01:21:05,067 --> 01:21:09,243 Some kind of protective armor? 1050 01:21:09,278 --> 01:21:12,729 This skin isn't for protection, it's for bending 1051 01:21:12,764 --> 01:21:15,008 and refracting light. 1052 01:21:15,042 --> 01:21:16,526 The military is trying to develop something 1053 01:21:16,561 --> 01:21:17,631 just like this. 1054 01:21:20,461 --> 01:21:22,498 That's why we can't see them. 1055 01:21:24,672 --> 01:21:27,123 In stead of changing the color of it's skin, 1056 01:21:27,158 --> 01:21:29,781 like a chameleon or octopus, 1057 01:21:29,815 --> 01:21:32,370 these things have evolved a completely different way 1058 01:21:32,404 --> 01:21:33,923 to disappear. 1059 01:21:33,958 --> 01:21:37,651 Prey would never see it coming. 1060 01:21:37,685 --> 01:21:40,378 The ultimate advantage for a predator. 1061 01:21:47,972 --> 01:21:49,939 Dad, my camera battery is almost dead. 1062 01:21:49,974 --> 01:21:51,078 Shut it down. 1063 01:21:51,113 --> 01:21:52,114 We won't be able to see them coming. 1064 01:21:54,116 --> 01:21:56,152 Then we'll just have to keep them out. 1065 01:21:56,187 --> 01:21:58,948 And we'll reinforce the boards again. 1066 01:21:58,983 --> 01:22:01,468 And then what? We stay here and starve? 1067 01:22:01,502 --> 01:22:03,159 Well at least we won't freeze to death. 1068 01:22:03,194 --> 01:22:04,678 Got all that wood to burn. 1069 01:22:07,681 --> 01:22:12,168 Heat. That's it. 1070 01:22:12,203 --> 01:22:13,790 That must be it. 1071 01:22:13,825 --> 01:22:15,240 What? 1072 01:22:15,275 --> 01:22:17,933 The reason Alvis is still alive. 1073 01:22:17,967 --> 01:22:21,867 He stayed near the stove. 1074 01:22:21,902 --> 01:22:23,421 And they can't tolerate heat. 1075 01:22:23,455 --> 01:22:25,871 And that's why they're moving north like the other species. 1076 01:22:30,876 --> 01:22:31,567 Huh. 1077 01:22:35,019 --> 01:22:37,021 You were the only survivor on that cargo ship 1078 01:22:37,055 --> 01:22:40,679 because you were in a hot engine room. 1079 01:22:40,714 --> 01:22:43,130 According to this research, the creatures are attracted to 1080 01:22:43,165 --> 01:22:46,202 noise and to light. 1081 01:22:46,237 --> 01:22:50,137 There's no mention of heat, or any specific temperature that 1082 01:22:50,172 --> 01:22:50,966 repels them. 1083 01:22:55,384 --> 01:22:57,938 82 degrees. 1084 01:23:02,356 --> 01:23:03,840 How do you know that? 1085 01:23:05,704 --> 01:23:08,984 'Cause that's how we set the thermostat at home. 1086 01:23:10,054 --> 01:23:12,021 They didn't come to our house. 1087 01:23:12,056 --> 01:23:14,575 They went to Nina's instead. 1088 01:23:16,163 --> 01:23:18,200 So we're gonna heat the place up. 1089 01:23:18,234 --> 01:23:20,478 We're gonna get it nice and toasty. 1090 01:23:20,512 --> 01:23:22,031 And keep it warm in here. 1091 01:23:22,066 --> 01:23:24,654 Keep 'em at bay until someone rescues us. 1092 01:23:24,689 --> 01:23:27,243 I don't think anyone's coming to rescue us, Sam. 1093 01:23:27,278 --> 01:23:29,073 It's all here in the report. 1094 01:23:29,107 --> 01:23:30,798 Their plans for the island. 1095 01:23:34,354 --> 01:23:39,014 - Isolate. Quarantine. - And eliminate. 1096 01:23:40,601 --> 01:23:44,260 I thought they wanted these creatures alive? 1097 01:23:44,295 --> 01:23:45,710 Why would they kill them? 1098 01:23:45,744 --> 01:23:49,369 This isn't about the creatures. It's about us. 1099 01:23:49,403 --> 01:23:52,234 What they have planned for us. 1100 01:23:52,268 --> 01:23:54,167 That's why they cut off the island. 1101 01:23:54,201 --> 01:23:56,928 The ferry, the phones. 1102 01:23:56,962 --> 01:24:01,277 We're the only ones left who know what happened. 1103 01:24:01,312 --> 01:24:03,762 Their gonna wait until we're dead. 1104 01:24:03,797 --> 01:24:06,938 The world would find out. 1105 01:24:06,972 --> 01:24:08,181 There'd be questions. 1106 01:24:08,215 --> 01:24:09,941 And they'd have the answers. 1107 01:24:09,975 --> 01:24:13,048 A way to explain how we all died. 1108 01:24:13,082 --> 01:24:16,051 A fire in the village, or Sam here went berserk 1109 01:24:16,085 --> 01:24:17,328 and slaughtered us all. 1110 01:24:20,158 --> 01:24:26,095 If no one's coming to rescue us then... 1111 01:24:26,130 --> 01:24:27,303 what are we gonna do? 1112 01:24:40,144 --> 01:24:42,525 What was it like in the army? 1113 01:24:44,527 --> 01:24:46,150 Hot. 1114 01:24:46,184 --> 01:24:49,118 I don't like hot. 1115 01:24:49,153 --> 01:24:51,672 Did you ever shoot anyone? 1116 01:24:54,330 --> 01:24:59,163 Why are you asking? You think it's fun shooting people? 1117 01:24:59,197 --> 01:25:04,133 I just wondered. I've never even held a gun. 1118 01:25:04,168 --> 01:25:06,756 Lucy's scared of them, and my dad says he won't shoot anything 1119 01:25:06,791 --> 01:25:08,344 'cause he's a biologist. 1120 01:25:08,379 --> 01:25:11,692 A gun is a tool, Ellie, that's all. 1121 01:25:11,727 --> 01:25:18,320 Like a chainsaw, someone could get hurt if your careless. 1122 01:25:20,667 --> 01:25:23,048 I'm not careless. 1123 01:25:23,083 --> 01:25:26,742 Would you really have shot Titus in the you know where? 1124 01:25:28,985 --> 01:25:31,160 I guess we'll never know, will we? 1125 01:25:44,208 --> 01:25:45,830 Shouldn't you be sleeping? 1126 01:25:45,864 --> 01:25:47,970 You aren't. 1127 01:25:48,004 --> 01:25:49,213 Someone has to stay alert. 1128 01:25:51,422 --> 01:25:53,113 Can I lie down next to you? 1129 01:26:04,504 --> 01:26:08,163 What do they want? The creatures. 1130 01:26:11,442 --> 01:26:15,894 Probably what everybody wants, to stay alive, 1131 01:26:15,929 --> 01:26:18,587 and breathe, to eat. Have kids. 1132 01:26:22,349 --> 01:26:24,040 How come you don't have any kids? 1133 01:26:24,075 --> 01:26:27,423 That's a personal question. 1134 01:26:27,458 --> 01:26:32,256 I'm sorry. I just think you'd be a cool mom. 1135 01:26:41,368 --> 01:26:42,300 I was. 1136 01:27:03,459 --> 01:27:05,392 Anything happening? 1137 01:27:13,676 --> 01:27:14,574 Not a sound. 1138 01:27:22,202 --> 01:27:24,308 I know they're out there somewhere. 1139 01:27:25,309 --> 01:27:27,000 I don't know what they're waiting on. 1140 01:27:29,451 --> 01:27:31,970 Not hungry enough, yet. 1141 01:27:33,213 --> 01:27:37,528 Maybe we scared them. You did kill a few. 1142 01:27:50,955 --> 01:27:54,959 Sam, there's only seven bullets left. 1143 01:27:56,961 --> 01:27:58,031 - It's not enough. - I know. 1144 01:28:11,389 --> 01:28:14,047 I wasn't there when she was born. 1145 01:28:17,982 --> 01:28:22,020 Rachel went into labor three weeks early. 1146 01:28:22,055 --> 01:28:23,401 I was at a conference in Oregon. 1147 01:28:34,930 --> 01:28:36,000 I missed- 1148 01:28:41,592 --> 01:28:44,249 watching her come into the world. 1149 01:28:48,702 --> 01:28:51,843 And now-now I'm gonna have to watch her- 1150 01:28:54,605 --> 01:28:57,366 I'm not gonna let it happen. 1151 01:28:57,401 --> 01:28:58,505 Not to you. 1152 01:29:07,376 --> 01:29:09,930 I hate this waiting around. 1153 01:29:09,965 --> 01:29:13,106 Letting them choose the moment. 1154 01:29:13,140 --> 01:29:14,763 There's nothing else we can do. 1155 01:29:16,696 --> 01:29:19,492 I read the Island Zero report. 1156 01:29:19,526 --> 01:29:22,909 They can only be out of the water for an hour at a time. 1157 01:29:22,943 --> 01:29:25,083 And they hunt at night. 1158 01:29:25,118 --> 01:29:29,881 If they do attack, it will be in the next five hours. 1159 01:29:35,439 --> 01:29:37,751 I've got every window boarded up. 1160 01:29:37,786 --> 01:29:40,064 But even if we hold them off tonight, what about 1161 01:29:40,098 --> 01:29:42,756 tomorrow night? And the night after? 1162 01:29:42,791 --> 01:29:45,276 In a week we'll be out of food and water. 1163 01:29:46,622 --> 01:29:50,074 Maybe it's the soldier in me, but starving to death is not 1164 01:29:50,108 --> 01:29:51,972 how I wanna go down. 1165 01:29:52,007 --> 01:29:53,905 Are you suggesting we attack them? 1166 01:29:53,940 --> 01:29:57,737 We know they're attracted to light and to noise. 1167 01:29:57,771 --> 01:29:59,221 That's how they locate their prey. 1168 01:29:59,255 --> 01:30:02,362 They don't need to find us, they know where we are. 1169 01:30:04,813 --> 01:30:07,816 So let's roll out the welcome mat. 1170 01:31:08,566 --> 01:31:09,740 What are you waiting for? 1171 01:31:09,774 --> 01:31:12,121 What if this is the only population on earth, I'd be 1172 01:31:12,156 --> 01:31:14,710 killing the last of their species. 1173 01:31:14,745 --> 01:31:15,677 Good! 1174 01:32:03,897 --> 01:32:08,453 We can't stay here. We need to leave. 1175 01:32:08,488 --> 01:32:11,077 Maybe they're coming to rescue us. 1176 01:32:11,111 --> 01:32:13,562 What if you're wrong? 1177 01:32:15,944 --> 01:32:17,566 Go, now! 1178 01:32:17,601 --> 01:32:18,291 Sam! 1179 01:32:19,395 --> 01:32:21,225 Shouldn't we at least wait to see if- 1180 01:32:30,924 --> 01:32:31,718 Lucy! 1181 01:32:35,653 --> 01:32:38,138 No! No! No! 1182 01:32:38,173 --> 01:32:40,624 Lucy! No! 1183 01:32:40,658 --> 01:32:43,765 Oh, my go- Oh, my God! 1184 01:32:43,799 --> 01:32:46,215 - Sam, we need to leave now! - No. No! 1185 01:32:46,250 --> 01:32:48,597 - Sam, we have to leave! - Please don't leave me! 1186 01:32:48,632 --> 01:32:50,806 - Please! No! - They're coming! 1187 01:32:51,669 --> 01:32:53,775 Sam! 1188 01:32:53,809 --> 01:32:55,604 - Sam! - Don't leave me! 1189 01:32:55,639 --> 01:32:57,433 No! No! 1190 01:33:48,553 --> 01:33:52,040 Here! Here! We're here! 1191 01:33:54,042 --> 01:33:57,528 Where's my dad? Where's Lucy? 1192 01:34:09,816 --> 01:34:12,923 Dad? Dad? 1193 01:34:13,717 --> 01:34:16,823 - Quiet. We have to be quiet. - No! We can't leave him! 1194 01:34:16,858 --> 01:34:19,792 Go back! We have to go back! 1195 01:34:19,826 --> 01:34:22,795 No, I'm in charge, soldier! 1196 01:34:22,829 --> 01:34:25,798 My job is to keep you alive, and I am going to do that, 1197 01:34:25,832 --> 01:34:27,247 you got that? 1198 01:34:27,282 --> 01:34:30,181 That is what I am going to do! 1199 01:34:30,216 --> 01:34:32,701 And it's what I'm going to do. 1200 01:35:38,284 --> 01:35:42,529 We're far enough away, now. Can't you turn on the engine? 1201 01:35:43,703 --> 01:35:49,088 No engine, no noise. There might be more of them. 1202 01:35:49,122 --> 01:35:50,917 We have to be silent. 1203 01:35:50,952 --> 01:35:52,781 It's forty miles to the mainland. 1204 01:35:53,817 --> 01:35:55,991 You're gonna row the whole way? 1205 01:35:57,165 --> 01:36:00,651 I can do it. I can do it. 1206 01:36:07,485 --> 01:36:08,555 I can do it. 88336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.