Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,756 --> 00:00:36,933
Salt! Some ice,
and there we are.
2
00:00:37,796 --> 00:00:42,076
Love tequila,
how I love tequila.
3
00:00:42,111 --> 00:00:43,250
Hey sweetie.
4
00:00:43,284 --> 00:00:45,217
Sweetie, sweetie...
5
00:00:45,252 --> 00:00:47,875
Come on, I got the drinks.
6
00:00:47,909 --> 00:00:48,910
It's your favorite!
7
00:00:50,326 --> 00:00:52,362
Come and have a
little drinky-poos.
8
00:00:52,397 --> 00:00:56,125
See? I knew you
likes it. I know you did. Yes.
9
00:01:13,625 --> 00:01:15,903
You're actually a rather
good dancer, you know?
10
00:01:15,937 --> 00:01:17,284
Yes, you are.
11
00:01:27,190 --> 00:01:30,331
Daddy's going below, to make
himself another drinky-poo.
12
00:01:30,366 --> 00:01:31,160
You want one?
13
00:01:31,194 --> 00:01:32,126
Hmm?
14
00:01:32,161 --> 00:01:33,438
Wha-What's that?
What's that?
15
00:01:34,197 --> 00:01:35,405
A double?
16
00:01:35,440 --> 00:01:37,580
Ooh... You're getting daring,
aren't you?
17
00:01:37,614 --> 00:01:39,271
Well, there's a good boy.
18
00:01:39,306 --> 00:01:40,928
Stay there, hmm?
19
00:02:07,403 --> 00:02:08,197
Sweetie!
20
00:02:08,231 --> 00:02:10,337
I got more drinks.
21
00:02:10,371 --> 00:02:14,168
Little bit of a fruit cocktail
to go with this one.
22
00:02:14,203 --> 00:02:15,135
Wooh!
23
00:02:15,169 --> 00:02:17,171
Unsteady stay on the pins...
24
00:02:17,206 --> 00:02:18,690
...for some reason.
25
00:02:19,898 --> 00:02:21,934
Yes! Sweetie?
26
00:02:23,246 --> 00:02:26,353
Where are you? Sweetie?
27
00:02:29,010 --> 00:02:30,011
Sweetie?
28
00:02:31,358 --> 00:02:32,359
Sweetie?
29
00:02:33,946 --> 00:02:36,052
Sweetie, for God's sakes!
30
00:02:36,086 --> 00:02:39,089
Sweetie?
Sweetie, where are you?
31
00:02:39,711 --> 00:02:40,712
Sweetie!
32
00:02:41,437 --> 00:02:42,196
Sweetie!
33
00:04:13,218 --> 00:04:15,634
Sits all day like a
lump in his chair.
34
00:04:15,669 --> 00:04:18,637
Never does anything around
the house anymore!
35
00:04:18,672 --> 00:04:20,605
I got to do it all!
36
00:04:20,639 --> 00:04:24,471
Yesterday, I split a whole half
cod of wood all by myself.
37
00:04:24,505 --> 00:04:28,095
Ask him to do the simplest
thing, and he's tired.
38
00:04:28,129 --> 00:04:29,579
Like I'm not tired?
39
00:04:29,614 --> 00:04:31,132
Ruth, could you step outside?
40
00:04:31,167 --> 00:04:32,996
I'd like to hear what
Alvis has to say.
41
00:04:33,031 --> 00:04:35,585
It-it's no wonder
he's gaining weight.
42
00:04:35,620 --> 00:04:37,829
I'd gain weight too if I
had someone else do
43
00:04:37,863 --> 00:04:39,279
all my work for me.
44
00:04:39,313 --> 00:04:42,420
Ruth, I'd like to speak
with Alvis alone.
45
00:04:42,454 --> 00:04:43,317
Why?
46
00:04:43,352 --> 00:04:46,355
He can't tell you
anything I can't.
47
00:04:46,389 --> 00:04:47,977
Can you, Alvis?
48
00:04:48,011 --> 00:04:51,083
- Can you?
- Nope!
49
00:04:51,705 --> 00:04:54,811
And he's got the thermostat
cranked up so high,
50
00:04:54,846 --> 00:04:56,882
the whole house it
like a sauna.
51
00:04:56,917 --> 00:05:01,473
82 degrees! I'm gonna
die of a heat stroke!
52
00:05:01,508 --> 00:05:04,787
You got to do something
about him, and quick!
53
00:05:04,821 --> 00:05:06,754
What would you like
me to do, exactly?
54
00:05:08,549 --> 00:05:09,378
Fix him!
55
00:05:22,770 --> 00:05:25,359
That's all I've been
pulling up this week.
56
00:05:25,394 --> 00:05:28,431
Ain't a single lobster
in any of my traps.
57
00:05:29,536 --> 00:05:31,986
Reuben and Emmett been pulling
up that same stuff, too.
58
00:05:32,021 --> 00:05:34,264
That crap, whatever it is.
59
00:05:34,713 --> 00:05:37,475
- Ctenophores.
- What?
60
00:05:37,509 --> 00:05:39,477
Gelatinous zooplankton.
61
00:05:39,511 --> 00:05:40,512
What?
62
00:05:41,099 --> 00:05:42,480
It's a comb jellyfish.
63
00:05:42,514 --> 00:05:44,413
Hell, I know it's a jellyfish!
64
00:05:44,447 --> 00:05:46,415
But what are they
doing up here in December?
65
00:05:46,449 --> 00:05:50,246
You-you're the biologist,
you tell me!
66
00:05:50,280 --> 00:05:51,730
We've had jellyfish
blooms here before
67
00:05:51,765 --> 00:05:54,699
but usually in the summer
like that weird invasion
68
00:05:54,733 --> 00:05:56,356
of moon jellies we
had last July.
69
00:05:56,390 --> 00:05:58,599
Look, all I care about
is my bottom line.
70
00:05:58,634 --> 00:06:01,430
Where did all the
fish and lobsters go?
71
00:06:01,464 --> 00:06:03,052
I don't know.
72
00:06:04,467 --> 00:06:06,400
Something's happening
out there.
73
00:06:08,816 --> 00:06:10,093
Yeah, I just finished it,
74
00:06:10,128 --> 00:06:13,407
I'm emailing the file
to you as we speak.
75
00:06:14,822 --> 00:06:17,307
I'll be on the afternoon
ferry. I'll see you tonight.
76
00:06:22,140 --> 00:06:23,590
God, get me off this island.
77
00:06:28,491 --> 00:06:30,390
Jess, two burgers.
78
00:06:30,424 --> 00:06:31,943
Same thing's happening
to me.
79
00:06:31,977 --> 00:06:35,084
Last few days haven't pulled
in so much as a guppy.
80
00:06:36,085 --> 00:06:38,225
Usually expect at
least a fish or two.
81
00:06:38,259 --> 00:06:40,054
But my nets have been empty.
82
00:06:40,089 --> 00:06:42,332
Yup, that makes three of us.
83
00:06:42,367 --> 00:06:45,888
Uhh, Donnie. His traps
came up empty.
84
00:06:45,922 --> 00:06:47,648
He's givin' up
for the season.
85
00:06:48,615 --> 00:06:50,582
So, Arthur...
86
00:06:50,617 --> 00:06:54,103
this is a multi-species drop,
to have everything collapse
87
00:06:54,137 --> 00:06:57,969
at once. The lobster,
fish, scallops.
88
00:06:58,003 --> 00:06:59,660
You've seen this before?
89
00:07:02,111 --> 00:07:04,596
A few years ago,
off the cost of Maryland,
90
00:07:04,631 --> 00:07:06,909
the whole fishery
suddenly collapsed.
91
00:07:06,943 --> 00:07:08,462
Sorry to butt in, sorry.
92
00:07:08,497 --> 00:07:10,740
Couldn't help overhearing.
93
00:07:10,775 --> 00:07:12,880
What do you think is
causing this?
94
00:07:13,778 --> 00:07:15,504
Well it could be a
number of things.
95
00:07:15,538 --> 00:07:18,334
I mean, basically our species
has declared war on the fish,
96
00:07:18,368 --> 00:07:19,611
the fish are losing.
97
00:07:19,646 --> 00:07:21,510
all these super trawlers,
the high tech nets.
98
00:07:21,544 --> 00:07:23,028
sonar, climate change.
99
00:07:23,063 --> 00:07:24,823
Now you got
him startled.
100
00:07:24,858 --> 00:07:27,274
Okay, okay. I'll stop.
101
00:07:27,308 --> 00:07:29,276
You've all hear my
angry biologist rant.
102
00:07:29,310 --> 00:07:30,829
We'll, uh, I haven't hear it.
103
00:07:30,864 --> 00:07:33,625
I'm-I'm interested.
104
00:07:34,799 --> 00:07:37,284
Are you gonna put this
in your novel, Titus?
105
00:07:37,318 --> 00:07:39,838
Well, you never know what'll
end up in one of my novels.
106
00:07:39,873 --> 00:07:40,874
Ahh.
107
00:07:40,908 --> 00:07:42,047
Maybe you'll make
and appearance.
108
00:07:42,082 --> 00:07:45,603
As long as I'm good lookin'
like George Clooney,
109
00:07:45,637 --> 00:07:48,640
give me a hot love
scene with Jesse over here.
110
00:07:48,675 --> 00:07:49,848
Get his wife a gun.
111
00:07:51,747 --> 00:07:54,128
Are you sure you're
leaving us today?
112
00:07:54,163 --> 00:07:56,683
Well, I finally finished my
novel and I gotta get
113
00:07:56,717 --> 00:07:58,547
back to New York City.
114
00:07:58,581 --> 00:08:01,481
You know, we've been seeing
you work on this book for
115
00:08:01,515 --> 00:08:03,724
about three weeks now,
but you never told us what
116
00:08:03,759 --> 00:08:04,484
it's about.
117
00:08:06,002 --> 00:08:09,247
Well, it takes place
on an island,
118
00:08:09,281 --> 00:08:10,662
just like this one.
119
00:08:10,697 --> 00:08:11,732
That's why I came here.
120
00:08:11,767 --> 00:08:14,908
Cause I wanted to get
all the details right.
121
00:08:18,912 --> 00:08:22,709
It's a story about love.
122
00:08:22,743 --> 00:08:25,712
and jealousy,
123
00:08:25,746 --> 00:08:29,888
and a very pretty girl
124
00:08:29,923 --> 00:08:30,924
who works at
the local diner.
125
00:08:30,958 --> 00:08:32,719
Jess, can I have
a refill, please?
126
00:08:32,753 --> 00:08:35,376
What happens to this girl?
127
00:08:35,411 --> 00:08:37,931
You're gonna have to
read the book to find out.
128
00:08:39,933 --> 00:08:40,727
Jess?
129
00:08:50,737 --> 00:08:53,705
That guy's not coming back,
Jess. You know he isn't.
130
00:08:53,740 --> 00:08:54,982
Want anything else, Emmett?
131
00:08:56,984 --> 00:09:00,298
Another chance... with you.
132
00:09:00,332 --> 00:09:02,093
Turkey club!
133
00:09:03,094 --> 00:09:04,578
I gotta go.
134
00:09:04,613 --> 00:09:06,856
I'm taking my boat out
to Rockland this afternoon,
135
00:09:06,891 --> 00:09:09,410
to get my radar fixed.
136
00:09:09,445 --> 00:09:12,690
Would you want to come?
137
00:09:12,724 --> 00:09:15,382
We'll be back the day
after tomorrow.
138
00:09:15,416 --> 00:09:21,422
We can get dinner,
maybe see a movie,
139
00:09:24,633 --> 00:09:25,634
like the old days?
140
00:09:28,844 --> 00:09:31,467
I have to work.
141
00:09:31,501 --> 00:09:34,643
At least come down
to the dock.
142
00:09:34,677 --> 00:09:36,783
You can see me off.
143
00:09:36,817 --> 00:09:38,267
Jess, turkey club.
144
00:10:02,394 --> 00:10:04,569
Ooh, neat!
145
00:10:06,571 --> 00:10:07,779
Lucy.
146
00:10:07,814 --> 00:10:09,816
You unwrapped your own
Christmas present, didn't you?
147
00:10:09,850 --> 00:10:11,956
I just wanted to make
sure you got the right one.
148
00:10:11,990 --> 00:10:14,441
and even though it's
not, like, the best.
149
00:10:14,475 --> 00:10:17,202
It does have a 64 gig card
and multi-spectral dynamic
150
00:10:17,237 --> 00:10:19,342
imaging. And you remember
I wanted the built in la-
151
00:10:19,377 --> 00:10:22,829
Just put it back
under the tree.
152
00:10:22,863 --> 00:10:24,382
You don't want to
spoil the surprise.
153
00:10:24,416 --> 00:10:25,832
What surprise?
154
00:10:25,866 --> 00:10:28,144
I already know what
you and Dad got me.
155
00:10:28,179 --> 00:10:29,180
You're dad doesn't.
156
00:10:37,706 --> 00:10:38,948
Go to your room, Ellie.
157
00:10:38,983 --> 00:10:40,156
Why?
158
00:10:40,191 --> 00:10:43,194
Please. Just go to your room.
159
00:10:49,925 --> 00:10:50,684
Hey, honey.
160
00:10:55,275 --> 00:10:58,554
Sam, we need to talk.
161
00:10:58,588 --> 00:11:00,798
Beverly called to me
this morning.
162
00:11:00,832 --> 00:11:03,732
Mitch, it's happening again
just as we expected.
163
00:11:03,766 --> 00:11:06,079
Multiple reports,
multiple fishermen.
164
00:11:06,113 --> 00:11:07,874
Traps and nets are
up empty.
165
00:11:07,908 --> 00:11:09,392
If you could send a few
grad students and that
166
00:11:09,427 --> 00:11:10,877
exascan sonar unit.
167
00:11:12,085 --> 00:11:12,741
- They're launching a new-
- When did that happen?
168
00:11:17,780 --> 00:11:19,540
They're launching a
new magazine.
169
00:11:19,575 --> 00:11:21,266
There's a spot on the
MASDT for me.
170
00:11:21,301 --> 00:11:23,752
We are talking about the
collapse of a major fishery.
171
00:11:23,786 --> 00:11:25,892
You can't spare even
a few grad students?
172
00:11:29,481 --> 00:11:30,897
Sam, I'm going back
to Boston.
173
00:11:33,278 --> 00:11:34,659
Mitch, I'll call you back.
174
00:11:37,662 --> 00:11:41,873
I tried to make it here,
I really did.
175
00:11:41,908 --> 00:11:44,634
But two years on this island...
176
00:11:48,915 --> 00:11:50,330
I'm suffocating.
177
00:11:51,503 --> 00:11:52,781
I need to get back
to the real world.
178
00:11:52,815 --> 00:11:55,300
The real world,
what does that mean?
179
00:11:55,335 --> 00:11:58,062
Uhh-someplace not
surrounded by water.
180
00:11:58,096 --> 00:12:01,099
Where I can work. I can't
turn down this job offer.
181
00:12:02,169 --> 00:12:05,483
I can come up here
ever few weeks.
182
00:12:05,517 --> 00:12:07,761
Or we can all move
back to Boston together.
183
00:12:07,796 --> 00:12:08,831
I can't.
184
00:12:10,074 --> 00:12:12,801
I can't leave now.
I need to be here.
185
00:12:12,835 --> 00:12:15,286
What I predicted is
finally happening.
186
00:12:15,320 --> 00:12:16,011
Right.
187
00:12:17,667 --> 00:12:19,946
The fish are vanishing.
The ocean is dying.
188
00:12:19,980 --> 00:12:20,740
The world is doomed.
189
00:12:22,327 --> 00:12:23,570
And what about Ellie?
190
00:12:23,604 --> 00:12:26,055
You know how hard
change is for her.
191
00:12:26,090 --> 00:12:29,231
And she's finally settled in.
She loves it here.
192
00:12:29,265 --> 00:12:30,922
Please don't bring
Ellie into this.
193
00:12:30,957 --> 00:12:32,130
Well I have to bring
Ellie into this.
194
00:12:32,165 --> 00:12:33,580
She's my daughter.
195
00:12:33,614 --> 00:12:34,823
She's not mine.
196
00:12:36,997 --> 00:12:37,826
I'm sorry.
197
00:12:41,691 --> 00:12:42,692
I'm sorry.
198
00:12:45,834 --> 00:12:47,042
I have to finish packing.
199
00:13:18,901 --> 00:13:21,559
Made you a
corn beef sandwich.
200
00:13:24,010 --> 00:13:24,734
Thanks.
201
00:13:28,152 --> 00:13:31,880
Are you, uhm-are you sure you
don't want to come with me?
202
00:13:31,914 --> 00:13:33,502
Val needs me.
203
00:13:33,536 --> 00:13:35,849
Some new guest might
be coming in on the ferry.
204
00:13:37,195 --> 00:13:39,197
And you want to spend
every last minute with Titus.
205
00:13:44,375 --> 00:13:46,342
Have a good trip, Emmett.
I'll see you Wednesday.
206
00:13:46,377 --> 00:13:48,897
- Wait, Jesse?
- Yeah?
207
00:13:54,109 --> 00:13:57,767
One thing you know about
me is I always come back.
208
00:14:06,190 --> 00:14:10,056
And that's the last
patient of the day.
209
00:14:10,090 --> 00:14:11,920
Oh, just in time
to catch the ferry.
210
00:14:11,954 --> 00:14:13,887
Oh, uh, do you have
your sea-sick pills?
211
00:14:13,922 --> 00:14:15,855
Right here in my bag.
212
00:14:15,889 --> 00:14:16,890
I'll see you in March, Nina.
213
00:14:16,925 --> 00:14:18,202
Have a Merry Christmas.
214
00:14:18,236 --> 00:14:22,033
Oh, hey. Do you have any
plans for the holiday?
215
00:14:23,276 --> 00:14:26,037
A glass of wine and
a good book.
216
00:14:26,072 --> 00:14:29,075
I'm gonna spend it all by
myself. So that's fine with me,
217
00:14:30,145 --> 00:14:31,111
Okay.
218
00:14:31,146 --> 00:14:33,044
Bye.
219
00:14:34,839 --> 00:14:37,877
Damn. The power went out.
220
00:17:11,202 --> 00:17:14,102
Look, I've been trying to
reach the ferry for an hour
221
00:17:14,136 --> 00:17:16,242
but no one's
responding on the radio.
222
00:17:16,276 --> 00:17:18,899
Our power's out and
so is cell phone service.
223
00:17:18,934 --> 00:17:21,178
You can hear we're on
back up generator, here.
224
00:17:21,212 --> 00:17:22,179
Have you tried email, yet?
225
00:17:22,213 --> 00:17:24,871
Internet's out.
Anyone else got it?
226
00:17:24,905 --> 00:17:26,217
It's out at
the clinics, too.
227
00:17:26,252 --> 00:17:29,703
So, no one knows why
the ferry didn't show up?
228
00:17:29,738 --> 00:17:33,224
When the ferry cancels, it's
either weather or mechanical.
229
00:17:33,259 --> 00:17:35,571
Well. the weather
seems fine to me.
230
00:17:35,606 --> 00:17:37,539
So it's gotta be mechanical.
231
00:17:37,573 --> 00:17:39,437
It'll show up when the fix it.
232
00:17:39,472 --> 00:17:42,578
Well, I-I have to get back to
New York City tomorrow.
233
00:17:42,613 --> 00:17:44,891
My daughter's expecting
me for the holidays.
234
00:17:44,925 --> 00:17:48,308
Well, I'm expecting
and Amazon package tomorrow.
235
00:17:48,343 --> 00:17:52,105
If Barb don't get a Christmas
present I'm... dead-meat.
236
00:17:52,140 --> 00:17:54,452
You haven't got Barb
a Christmas present, yet?
237
00:17:54,487 --> 00:17:56,040
What's wrong with you?
238
00:17:56,696 --> 00:17:58,939
Looks like nobody's getting
off the island tonight.
239
00:17:58,974 --> 00:18:00,079
I'm goin' home.
240
00:18:00,113 --> 00:18:01,252
I'm sure it'll be
here tomorrow.
241
00:18:01,287 --> 00:18:02,771
It better. It's got the
monthly shipment
242
00:18:02,805 --> 00:18:04,117
of diesel on it.
243
00:18:04,152 --> 00:18:07,431
Storage tank's are getting
mighty low down on the docks.
244
00:18:07,465 --> 00:18:10,227
Looks like you two'll
need lodgin' again tonight.
245
00:18:10,261 --> 00:18:12,263
I'll make sure there
rooms are ready.
246
00:18:16,302 --> 00:18:17,268
Thanks.
247
00:18:36,667 --> 00:18:38,186
We're shutting off the
generator in about
248
00:18:38,220 --> 00:18:40,291
fifteen minutes.
249
00:18:40,326 --> 00:18:43,432
I brought you a
flashlight and some candles.
250
00:18:43,467 --> 00:18:45,296
Thanks, Jesse.
251
00:18:45,331 --> 00:18:48,161
I'm sorry about your
ferry not showing.
252
00:18:48,196 --> 00:18:50,301
That's kinda how
it goes, though.
253
00:18:50,336 --> 00:18:54,167
Living on an island,
can't count on anything.
254
00:18:54,202 --> 00:18:57,550
Ferry, power, the weather.
255
00:19:04,419 --> 00:19:06,869
Why do you stay here?
256
00:19:06,904 --> 00:19:08,630
I always lived here.
257
00:19:08,664 --> 00:19:11,253
And never had a good
enough reason to leave.
258
00:19:13,255 --> 00:19:15,499
I could use one.
259
00:19:15,533 --> 00:19:17,984
It's only 40 miles to
the mainland,
260
00:19:18,018 --> 00:19:21,367
it's not like from
here to the moon.
261
00:19:21,401 --> 00:19:23,196
Sometimes feels like it.
262
00:19:23,231 --> 00:19:27,166
I mean, just about everything
comes from the mainland,
263
00:19:27,200 --> 00:19:29,237
but, without the ferry-
264
00:19:33,896 --> 00:19:35,415
this is all we're left with.
265
00:19:47,393 --> 00:19:50,430
Well, at least I get
one night with you.
266
00:20:13,419 --> 00:20:15,455
I like your little
waitress outfit, by the way.
267
00:20:15,490 --> 00:20:16,767
- Really?
- Yeah.
268
00:20:17,768 --> 00:20:19,770
Wish you'd wear it
all the time.
269
00:20:19,804 --> 00:20:22,082
I think I can manage that.
270
00:20:35,406 --> 00:20:37,615
Ell tells me you're
a novelist.
271
00:20:37,650 --> 00:20:38,651
Anything I might have read?
272
00:20:41,309 --> 00:20:45,244
Uhh, only if the name Titus
McLean means anything to you.
273
00:20:45,278 --> 00:20:46,969
Sorry, it doesn't.
274
00:20:49,489 --> 00:20:51,284
I hear you're a doctor.
275
00:20:51,319 --> 00:20:53,666
Locum tenens.
276
00:20:53,700 --> 00:20:55,323
I'm filling in while
they looking for someone
277
00:20:55,357 --> 00:20:57,463
permanent to take
over the islands.
278
00:20:57,497 --> 00:21:01,018
It seems like I spend
most of my time on ferry's.
279
00:21:01,052 --> 00:21:02,468
When they're running.
280
00:21:02,502 --> 00:21:05,505
It'll show up today, trust me.
281
00:21:08,336 --> 00:21:09,233
Trust him.
282
00:22:06,428 --> 00:22:08,568
Looks like you'll have
to stay for Christmas.
283
00:22:11,502 --> 00:22:13,504
Wouldn't be so bad, would it?
284
00:22:15,886 --> 00:22:18,371
It just makes things harder.
285
00:22:18,406 --> 00:22:19,855
I want it to be harder,
286
00:22:19,890 --> 00:22:22,030
I don't want it to be
so easy for you to leave me.
287
00:22:22,064 --> 00:22:25,033
I'm not leaving you.
288
00:22:25,067 --> 00:22:26,655
I'm leaving this island.
289
00:22:26,690 --> 00:22:28,105
It works out the same.
290
00:22:28,139 --> 00:22:30,418
But then come with me,
then let's leave together.
291
00:22:30,452 --> 00:22:32,385
You could find a new job,
talk to the university.
292
00:22:40,945 --> 00:22:44,708
- I burned that bridge.
- Right.
293
00:22:44,742 --> 00:22:47,676
And besides,
I need to stay hear.
294
00:22:47,711 --> 00:22:49,782
I need to finish the study.
295
00:22:49,816 --> 00:22:54,511
You're chasing a phantom,
Sammy. You need to move on.
296
00:22:54,545 --> 00:22:57,755
Rachel's dead. And
whatever she believed...
297
00:22:59,619 --> 00:23:00,413
I'm sorry.
298
00:23:03,658 --> 00:23:05,107
I shouldn't have
brought her up.
299
00:23:14,254 --> 00:23:15,497
Uhm...
300
00:23:17,775 --> 00:23:19,398
I don't know anymore
than you do.
301
00:23:19,432 --> 00:23:21,296
I can't raise the
Clara Bee on the radio,
302
00:23:21,330 --> 00:23:22,435
and the phone's still out.
303
00:23:22,470 --> 00:23:24,472
Well I can't raise
anybody on the VHF.
304
00:23:24,506 --> 00:23:25,921
That's never happened before.
305
00:23:25,956 --> 00:23:27,647
Emmett went over
to Rockland yesterday.
306
00:23:27,682 --> 00:23:30,270
he'll let us know what's
going on when he gets back.
307
00:23:35,448 --> 00:23:38,486
Hey, Doc. Guess who's staying
with us another night?
308
00:23:38,520 --> 00:23:41,005
- Mmhmm.
- What can I get you for dinner?
309
00:23:41,040 --> 00:23:42,904
Coffee and a B.L.T.
310
00:23:42,938 --> 00:23:44,940
That will be without
lettuce or tomato,
311
00:23:44,975 --> 00:23:47,633
fresh vegetable just ran out,
and breads not doing
312
00:23:47,667 --> 00:23:48,668
so well either.
313
00:23:48,703 --> 00:23:50,636
I got about two days
worth of diesel left
314
00:23:50,670 --> 00:23:51,913
from my generator.
315
00:23:51,947 --> 00:23:54,087
I'm gonna have to start
cutting' down trees
316
00:23:54,122 --> 00:23:55,813
just to stay warm.
- Yeah.
317
00:23:55,848 --> 00:23:57,021
Folks are getting' upset.
318
00:23:57,056 --> 00:23:58,575
More like thrilled.
319
00:23:58,609 --> 00:24:00,508
This is the most excitement
that's happened to this island
320
00:24:00,542 --> 00:24:01,405
in years.
321
00:24:02,544 --> 00:24:04,373
Hey, Sam.
You're the science guy.
322
00:24:04,408 --> 00:24:06,479
You got a theory on
what's goin' on here?
323
00:24:09,827 --> 00:24:12,589
Maybe the undersea
cable got disrupted
324
00:24:12,623 --> 00:24:15,039
dragged up in an anchor,
or something. That could
325
00:24:15,074 --> 00:24:16,765
take out the power
and the phone-line.
326
00:24:16,800 --> 00:24:19,492
Doesn't explain why
the ferry hasn't shown up.
327
00:24:37,165 --> 00:24:39,063
Tucker island to
Gladys Wink.
328
00:24:44,103 --> 00:24:46,692
Gladys Wink, where are you?
Over.
329
00:25:01,534 --> 00:25:05,814
Emmett, please answer me.
330
00:25:09,128 --> 00:25:10,957
Emmett.
331
00:25:33,601 --> 00:25:36,880
Three days without
a single word.
332
00:25:36,914 --> 00:25:39,572
We can handle the
ferry not showing up,
333
00:25:39,607 --> 00:25:42,575
it's the not knowing
that bothers me.
334
00:25:42,610 --> 00:25:44,991
Why hasn't the ferry come?
335
00:25:45,785 --> 00:25:47,960
End of the world.
336
00:25:48,995 --> 00:25:51,688
Shut up, Reuben.
It's not funny.
337
00:25:51,722 --> 00:25:54,794
Did it sink? What
if there was a disaster
338
00:25:54,829 --> 00:25:55,726
we haven't heard about?
339
00:25:55,761 --> 00:25:58,073
We're out of bread
and milk at home.
340
00:25:58,108 --> 00:26:01,732
My kids are eating
peanut butter for breakfast.
341
00:26:01,767 --> 00:26:04,770
I have a enough diesel to run
the generator for a few more
342
00:26:04,804 --> 00:26:06,979
days, but when that runs
out, we're in the dark.
343
00:26:07,013 --> 00:26:09,740
No heat. No lights.
344
00:26:09,775 --> 00:26:13,123
Instead of snickering, Reuben,
why don't you head to Rockland
345
00:26:13,157 --> 00:26:14,642
and find out what's
goin' on over there?
346
00:26:14,676 --> 00:26:16,782
Emmett's already on his way
back. He'll let us know
347
00:26:16,816 --> 00:26:19,785
what's goin' on.
348
00:26:19,819 --> 00:26:21,649
He was supposed to
be back yesterday.
349
00:26:21,683 --> 00:26:24,617
Where is he?
350
00:26:24,652 --> 00:26:26,343
I don't know.
351
00:26:57,650 --> 00:26:59,963
You really need
all them beans, Lars?
352
00:26:59,997 --> 00:27:01,378
You never know.
353
00:27:01,412 --> 00:27:03,760
'Cause that's the last of 'em.
You should leave some
354
00:27:03,794 --> 00:27:07,039
for other folks. Who knows when
that ferry's gonna run again?
355
00:27:07,073 --> 00:27:09,351
I don't see any limit posted.
356
00:27:09,386 --> 00:27:10,663
Maybe there oughta be.
357
00:27:10,698 --> 00:27:13,390
There's no more
evaporated milk.
358
00:27:13,424 --> 00:27:16,876
Does anyone have a few cans
they can spare for my kids?
359
00:27:16,911 --> 00:27:18,119
Anyone?
360
00:27:18,153 --> 00:27:19,534
Oh, come on, Lars.
Give 'em one of yours.
361
00:27:19,568 --> 00:27:21,122
Early bird gets the worm.
362
00:27:21,156 --> 00:27:23,331
Oh, damnit, Lars.
Give 'em one.
363
00:27:23,365 --> 00:27:24,125
No.
364
00:27:24,159 --> 00:27:24,953
- Yes.
- No.
365
00:27:25,885 --> 00:27:27,369
Hey. Stop it!
Come on! Come on!
366
00:27:27,404 --> 00:27:28,025
Come on!
367
00:27:34,894 --> 00:27:36,689
We're gonna start
eating each other next.
368
00:27:38,518 --> 00:27:40,520
Crisis like this, you'd think
they'd pull together.
369
00:27:40,555 --> 00:27:42,730
In stead, they're starting
to tear each other apart.
370
00:27:42,764 --> 00:27:46,078
They're scared. And I
can understand that.
371
00:27:46,112 --> 00:27:47,873
They think the rest of
the world's vanished,
372
00:27:47,907 --> 00:27:50,254
and we're on our own.
373
00:27:50,289 --> 00:27:53,395
At least no one will starve.
They could always go fishing.
374
00:27:53,430 --> 00:27:55,812
Good luck catching anything.
375
00:27:55,846 --> 00:27:58,159
Boat's will be out of
diesel soon.
376
00:27:58,193 --> 00:27:59,885
All the fish have vanished.
377
00:27:59,919 --> 00:28:01,162
What?
378
00:28:01,196 --> 00:28:04,406
Yeah, no one's picked
anything up in weeks.
379
00:28:04,441 --> 00:28:06,823
No lobsters, no fish.
380
00:28:06,857 --> 00:28:08,894
What's goin' on out there?
381
00:28:08,928 --> 00:28:11,620
It's a question I'm
trying' to answer.
382
00:28:11,655 --> 00:28:14,623
I wrote a paper on the
phenomenon a few years ago.
383
00:28:14,658 --> 00:28:17,247
Sudden Unexplained
Collapse of a fishery.
384
00:28:17,281 --> 00:28:18,558
SUC Fish for short.
385
00:28:20,077 --> 00:28:22,873
It sounds funny,
but it's a tragedy.
386
00:28:22,908 --> 00:28:25,496
So this is not
a new phenomenon?
387
00:28:28,499 --> 00:28:30,398
There was a theory proposed,
388
00:28:30,432 --> 00:28:32,572
that maybe there are apex
predators we haven't
389
00:28:32,607 --> 00:28:33,401
identified yet.
390
00:28:34,954 --> 00:28:36,749
This is your theory?
391
00:28:36,784 --> 00:28:38,751
My wife's.
392
00:28:38,786 --> 00:28:41,202
I though Lucy was
a journalist?
393
00:28:41,236 --> 00:28:43,791
Lucy and I aren't married.
394
00:28:43,825 --> 00:28:47,898
My wife, Rachel. She was a
Marine Biologist like me.
395
00:28:49,900 --> 00:28:50,729
Was?
396
00:28:52,696 --> 00:28:55,803
Four years ago she
was lost at sea.
397
00:28:55,837 --> 00:29:01,981
We found her research
boat adrift with no aboard.
398
00:29:02,016 --> 00:29:02,775
I'm sorry, Sam.
399
00:29:04,604 --> 00:29:08,643
Yeah, she died doing
what she loved.
400
00:29:08,677 --> 00:29:12,820
That's the one thing
I keep telling myself.
401
00:29:12,854 --> 00:29:15,443
It's like the only
way I can...
402
00:29:19,861 --> 00:29:23,002
I lost someone, too.
So I understand.
403
00:29:27,455 --> 00:29:29,181
There you go. Four stitches.
404
00:29:30,665 --> 00:29:34,496
I'm no plastic surgeon,
so you may end up with a scar.
405
00:29:34,531 --> 00:29:36,360
I'm lucky you happened
to be on the island.
406
00:29:36,395 --> 00:29:39,674
Well, I would love
to get off this island.
407
00:29:39,708 --> 00:29:42,125
What if the ferry
doesn't come?
408
00:29:42,159 --> 00:29:43,989
We all descend into
mass cannibalism.
409
00:29:44,023 --> 00:29:46,267
No, listen. I'm serious.
410
00:29:46,301 --> 00:29:48,510
Look at them, they're scared
and they're at each
411
00:29:48,545 --> 00:29:49,857
others throats.
412
00:29:49,891 --> 00:29:52,031
Who's gonna keep order?
413
00:29:53,895 --> 00:29:56,691
Uh, Sam. There's a problem
down in the dock and
414
00:29:56,725 --> 00:29:58,624
they need you.
415
00:30:01,040 --> 00:30:02,317
That Emmett's boat?
416
00:30:02,352 --> 00:30:06,252
Yeah. Only problem is
there's no sign of Emmett.
417
00:30:07,357 --> 00:30:09,669
I found it on the
shores over there.
418
00:30:09,704 --> 00:30:12,569
Radioed Lars and Author.
We went searching on the water
419
00:30:12,603 --> 00:30:18,195
but we couldn't find any sign
of Emmett or his body anywhere.
420
00:30:18,230 --> 00:30:20,473
The day he left, Jess
packed him a sandwich,
421
00:30:20,508 --> 00:30:23,511
it's still in his duffle bag.
He never ate it.
422
00:30:23,545 --> 00:30:26,894
I don't think he ever made
it to the mainland.
423
00:30:26,928 --> 00:30:29,413
Maybe he hit a wave?
Knocked him down.
424
00:30:30,414 --> 00:30:33,417
Sam. There's blood here.
425
00:30:37,697 --> 00:30:38,975
He went overboard.
426
00:30:39,009 --> 00:30:41,425
Yeah. It's what
it looks like.
427
00:30:41,460 --> 00:30:44,877
Trouble is, the morning Emmett
left, the water was glass.
428
00:30:44,912 --> 00:30:45,913
There were no waves.
429
00:30:48,398 --> 00:30:50,193
What is that?
430
00:30:50,227 --> 00:30:53,023
I don't know.
431
00:30:53,058 --> 00:30:59,064
- Looks organic.
- Smells organic.
432
00:30:59,098 --> 00:31:00,375
It's like the sea.
433
00:31:00,410 --> 00:31:02,895
He was such a smart kid.
434
00:31:02,930 --> 00:31:05,760
Lived his life on the water.
I don't understand it,
435
00:31:05,794 --> 00:31:08,211
how could he-
how could he go overboard?
436
00:31:08,245 --> 00:31:11,283
The ocean takes
ever the careful ones.
437
00:31:11,317 --> 00:31:13,423
- Oh, Jesse.
- What?
438
00:31:48,458 --> 00:31:51,150
So Emmett never made
it to the mainland.
439
00:31:51,185 --> 00:31:54,119
And we still don' know
where the damn ferry is.
440
00:31:54,153 --> 00:31:56,155
Well there's gotta
be a logical explanation.
441
00:31:56,190 --> 00:31:59,434
You keep saying, Sam.
But what is the explanation?
442
00:31:59,469 --> 00:32:01,954
Why isn't anyone
tryin' to reach us?
443
00:32:01,989 --> 00:32:03,852
Has the whole world
forgotten we're here?
444
00:32:03,887 --> 00:32:07,304
Someone needs to go across and
find out what the problem is.
445
00:32:07,339 --> 00:32:09,858
Emmett already tried,
look what happened.
446
00:32:09,893 --> 00:32:12,344
Look, my generator's dead.
My power's off.
447
00:32:12,378 --> 00:32:14,518
If you're goin' Lars,
I comin' too.
448
00:32:14,553 --> 00:32:16,244
My kids and I are
comin', too. We've had enough.
449
00:32:16,279 --> 00:32:18,798
Hold on, then.
My boat's no big enough.
450
00:32:18,833 --> 00:32:21,077
Well I got enough fuel
to get across the water,
451
00:32:21,111 --> 00:32:23,182
I can carry some of you.
452
00:32:23,217 --> 00:32:25,322
But Lars, you and I
should go out together.
453
00:32:25,357 --> 00:32:28,187
Keep an eye on each other,
in case one of us
454
00:32:28,222 --> 00:32:29,568
get's into trouble.
455
00:32:31,052 --> 00:32:33,365
Lee's runnin' out of
his heart pill. He needs to go.
456
00:32:33,399 --> 00:32:36,126
- I called dibs first.
- People! People!
457
00:32:36,161 --> 00:32:39,129
We can't fit the
whole island in two boats.
458
00:32:39,164 --> 00:32:41,511
Some of you are gonna
have to stay here.
459
00:32:41,545 --> 00:32:43,892
Why don't you all
just draw lots?
460
00:32:45,515 --> 00:32:47,172
It's the only
fair thing to do.
461
00:32:47,206 --> 00:32:49,657
Are you kiddin'?
There's gotta be priorities.
462
00:32:49,691 --> 00:32:52,004
Sick folks, first.
Then woman and children.
463
00:32:52,039 --> 00:32:54,041
Hey, what is this?
The Titanic?
464
00:32:56,146 --> 00:32:57,872
I need to get off
this island, too.
465
00:32:57,906 --> 00:32:59,978
Not more than my
children do.
466
00:33:00,012 --> 00:33:02,808
If you want to go to the
mainland, be on the pier
467
00:33:02,842 --> 00:33:06,846
at 3 o'clock. We'll figure out
then who gets to go on board.
468
00:33:13,232 --> 00:33:15,855
Looks like there won't
be any room for us.
469
00:33:15,890 --> 00:33:18,203
Well, let me check with
Arthur. His boat's up
470
00:33:18,237 --> 00:33:20,032
on the north shore. Maybe he
can get you across.
471
00:33:39,603 --> 00:33:41,433
At least I can
count on you.
472
00:33:44,953 --> 00:33:45,954
I'm not trying to-
473
00:35:14,905 --> 00:35:17,184
We'll be okay, Ellie.
474
00:35:17,218 --> 00:35:20,256
Whatever happens between
me and Lucy, you and I...
475
00:35:20,290 --> 00:35:24,156
we'll manage.
Just the two of us.
476
00:35:24,191 --> 00:35:28,022
- It is 'cause of me?
- What?
477
00:35:28,056 --> 00:35:32,164
- The reason Lucy's leaving?
- No. No.
478
00:35:32,199 --> 00:35:34,822
This is between
me and Lucy.
479
00:35:34,856 --> 00:35:38,032
If anyone's at fault, it's me.
480
00:35:39,413 --> 00:35:42,001
'Cause of the fish?
481
00:35:42,036 --> 00:35:42,864
The fish?
482
00:35:44,107 --> 00:35:46,213
She say's that's all
you think about.
483
00:35:46,247 --> 00:35:49,457
"Where are the fish?" Dad,
who cares about the stupid fish?
484
00:35:49,492 --> 00:35:51,010
No one but you.
485
00:35:51,045 --> 00:35:53,047
Your mom did.
486
00:35:56,430 --> 00:35:58,190
You know, when you were
six years old, we took you
487
00:35:58,225 --> 00:36:02,401
to the Boston Aquarium,
and you wouldn't leave.
488
00:36:02,436 --> 00:36:04,714
You stuck to that jellyfish
tank tighter than a limpet.
489
00:36:04,748 --> 00:36:07,337
- Remember that?
- Yeah.
490
00:36:09,891 --> 00:36:13,516
We stayed there three hours.
The truth is you mom didn't
491
00:36:13,550 --> 00:36:18,245
want to leave you there. She
was like a fish, herself.
492
00:36:18,279 --> 00:36:20,385
Never happy out of water.
493
00:36:25,769 --> 00:36:27,357
She would have loved it here.
494
00:36:30,533 --> 00:36:33,536
Not like Lucy.
495
00:36:33,570 --> 00:36:34,537
No.
496
00:36:36,470 --> 00:36:37,229
Lucy's different.
497
00:36:39,887 --> 00:36:42,614
You can wait here? I'm just
gonna go talk to Arthur.
498
00:36:42,648 --> 00:36:44,271
And I'll be right back.
499
00:37:01,943 --> 00:37:02,944
Arthur!
500
00:37:07,846 --> 00:37:10,849
Arthur! Arthur!
You in there?
501
00:38:08,493 --> 00:38:10,011
Jesus!
502
00:38:10,046 --> 00:38:11,703
Ugh. Dinner.
503
00:38:11,737 --> 00:38:12,945
What?
504
00:38:12,980 --> 00:38:16,501
I'm guessing his last
meal was dinner.
505
00:38:16,535 --> 00:38:19,297
Specifically pork and beans.
506
00:38:19,331 --> 00:38:22,472
I can see the remains here in
the stomach which would place
507
00:38:22,507 --> 00:38:26,131
time of death some
time last evening.
508
00:38:26,165 --> 00:38:28,133
Would have been soon after
he ate because this is
509
00:38:28,167 --> 00:38:31,378
- still pretty much undigested.
- Jesus.
510
00:38:31,412 --> 00:38:34,381
You're a biologist.
Haven't you dissected animals?
511
00:38:34,415 --> 00:38:38,039
Yeah, but this animal
shook my hand last week.
512
00:38:38,074 --> 00:38:43,562
And hello. We have a capsule.
513
00:38:43,597 --> 00:38:49,499
Blue. Arthur was taking
Cardizem. A blue capsule.
514
00:38:49,534 --> 00:38:52,088
Who the hell would
have done this?
515
00:38:52,122 --> 00:38:55,816
Just sliced him up and
thrown him on the rocks.
516
00:38:55,850 --> 00:38:58,715
I can't imagine anyone on
this island killing Arthur.
517
00:38:58,750 --> 00:39:00,510
I'm not sure
this was murder.
518
00:39:00,545 --> 00:39:04,376
His intestines looked like they
were ripped apart, not sliced.
519
00:39:04,411 --> 00:39:06,378
Do you have any
bears on the island?
520
00:39:06,413 --> 00:39:09,519
A bear would have to
swim 40 miles to get here.
521
00:39:09,554 --> 00:39:11,176
What do you think
happened to him?
522
00:39:11,210 --> 00:39:15,007
I don't know.
Clearly there was a struggle.
523
00:39:15,042 --> 00:39:16,043
There's blood everywhere.
524
00:39:19,149 --> 00:39:21,220
Let's take a look
at that blue substance.
525
00:39:21,255 --> 00:39:22,429
Where did you find it, again?
526
00:39:22,463 --> 00:39:24,189
On the axe blade. It looked
like the same stuff
527
00:39:24,223 --> 00:39:25,397
we found on Emmett's boat.
528
00:39:42,449 --> 00:39:45,244
- Blood cells.
- Are you sure?
529
00:39:47,488 --> 00:39:51,009
But those are blue. I've
never seen blood that color.
530
00:39:52,735 --> 00:39:57,291
I have. It's an
adaptation to cold water.
531
00:39:57,325 --> 00:39:59,776
In stead of hemoglobin,
some marine animals
532
00:39:59,811 --> 00:40:01,468
have blood with hemocyanin.
533
00:40:01,502 --> 00:40:03,815
It's copper based. They could
survive sub-freezing
534
00:40:03,849 --> 00:40:05,644
temperatures all the
way down to Antarctica.
535
00:40:05,679 --> 00:40:07,612
Marine animals?
536
00:40:07,646 --> 00:40:10,338
The water. Everyone
should stay off the water!
537
00:40:10,373 --> 00:40:11,443
We need to stop those boats!
538
00:40:11,478 --> 00:40:14,584
It's too late. Lars and
Reuben left an hour ago.
539
00:40:14,619 --> 00:40:15,447
Who went with them?
540
00:40:17,587 --> 00:40:19,486
Most of the island.
541
00:40:24,007 --> 00:40:26,458
Tucker island calling Anya.
Anya, are you there? Over.
542
00:40:27,528 --> 00:40:28,771
Lars, are you there?
543
00:40:30,842 --> 00:40:32,602
Lars, are you there?
544
00:40:33,569 --> 00:40:36,330
They should still
be in radio range.
545
00:40:36,364 --> 00:40:37,918
Lars, come in. Over.
546
00:40:39,471 --> 00:40:41,508
Do you really want them
to turn around and come back?
547
00:40:41,542 --> 00:40:43,751
They must be half way to
the mainland by now.
548
00:40:43,786 --> 00:40:45,684
They need to know
what happened to Arthur.
549
00:40:45,719 --> 00:40:47,514
We don't know
what happened to Arthur.
550
00:40:47,548 --> 00:40:49,481
Lars, are you there? Over.
551
00:40:55,970 --> 00:40:58,490
This is Anya.
What's up, Val? Over.
552
00:40:58,525 --> 00:41:02,287
Lars, it's Sam. You folks
alright out there?
553
00:41:02,321 --> 00:41:05,842
Yeah, we just
passed Burdock. No problems.
554
00:41:05,877 --> 00:41:07,119
What about Reuben?
555
00:41:07,154 --> 00:41:08,983
His boat's
right behind me.
556
00:41:09,018 --> 00:41:11,952
And here's the good news; there's
plenty of fish out here.
557
00:41:11,986 --> 00:41:14,782
My sonar just lit
up like Vegas.
558
00:41:14,817 --> 00:41:16,543
What do you
see on sonar?
559
00:41:16,577 --> 00:41:18,545
It looks like
a giant shoal of fish.
560
00:41:18,579 --> 00:41:21,479
Movin' right beneath us.
About 30 meters down.
561
00:41:21,513 --> 00:41:23,826
Big ass echoes.
Could be blue fin.
562
00:41:23,860 --> 00:41:25,690
Are you sure they're fish?
563
00:41:25,724 --> 00:41:29,728
What else
would they be?
564
00:41:29,763 --> 00:41:33,560
Lars, listen to me.
565
00:41:33,594 --> 00:41:37,391
Get to the shore
as soon as you can.
566
00:41:37,425 --> 00:41:40,843
Just head for the closest
landfall, even if it's just
567
00:41:40,877 --> 00:41:45,641
a pile of rocks. Just get
the folks off the boat.
568
00:41:45,675 --> 00:41:46,987
Why?
569
00:41:47,021 --> 00:41:50,024
Just get off the water!
570
00:41:50,059 --> 00:41:52,579
Jesus Christ.
What the hell is that?
571
00:41:52,613 --> 00:41:54,063
Lars?
572
00:41:54,097 --> 00:41:57,549
Hey. Hold on!
And don't let them go over.
573
00:41:57,584 --> 00:41:58,654
Hold on.
574
00:42:00,034 --> 00:42:01,173
Lars?
575
00:42:03,037 --> 00:42:04,038
Lars!
576
00:42:12,460 --> 00:42:15,567
That's it. That's the
last of our diesel.
577
00:42:15,602 --> 00:42:17,293
From now on, we're in the dark.
578
00:42:26,613 --> 00:42:29,788
What happened out there, Sam?
579
00:42:29,823 --> 00:42:31,583
I don't know.
580
00:42:31,618 --> 00:42:33,274
You told them to get
off the water, you must
581
00:42:33,309 --> 00:42:36,761
have known something
was going to happen.
582
00:42:36,795 --> 00:42:39,280
Well, I was guessing.
After what happened to Emmett
583
00:42:39,315 --> 00:42:41,766
and then to Arthur.
584
00:42:41,800 --> 00:42:45,770
What did happen to Arthur?
585
00:42:45,804 --> 00:42:48,980
You looked at the remains,
what did you see?
586
00:42:49,014 --> 00:42:51,879
It looks like he was ripped
apart by some sort of animal.
587
00:42:51,914 --> 00:42:54,744
But this happened aboard
his boat. On the water.
588
00:42:56,677 --> 00:42:59,956
This is straight out
of your research paper.
589
00:42:59,991 --> 00:43:02,890
What paper?
590
00:43:02,925 --> 00:43:06,791
I wrote it four years ago on
the collapse of fisheries.
591
00:43:06,825 --> 00:43:09,103
Tell them the rest, Sam.
592
00:43:13,832 --> 00:43:16,835
Rachel and I first saw
it happen here.
593
00:43:16,870 --> 00:43:19,631
It was December, four years
ago in Cape Hatteras.
594
00:43:19,666 --> 00:43:22,151
A sudden and drastic
drop off in catches.
595
00:43:22,185 --> 00:43:25,533
We tried to hunt down reasons.
We tested for toxins,
596
00:43:25,568 --> 00:43:27,328
temperature shifts, and
dinoflagellates.
597
00:43:27,363 --> 00:43:28,606
Dino what?
598
00:43:28,640 --> 00:43:31,747
Red tide. We found nothing
to explain it, but it was
599
00:43:31,781 --> 00:43:33,749
clear there was some sort of
marine catastrophe,
600
00:43:33,783 --> 00:43:36,821
everything vanished from
crab to fish to dolphins-
601
00:43:36,855 --> 00:43:38,650
You said that was the first
time you saw it happen, so
602
00:43:38,685 --> 00:43:40,652
it's happened since then?
603
00:43:40,687 --> 00:43:45,312
A year later, a colleague in
Dover observed the same thing.
604
00:43:45,346 --> 00:43:48,453
And a year after that,
it happened in Nantucket.
605
00:43:48,487 --> 00:43:51,663
So, we thought it might be
the Gulf stream Phenomenon.
606
00:43:51,698 --> 00:43:53,631
Maine isn't on the
Gulf stream.
607
00:43:53,665 --> 00:43:57,324
No, but the Gulf stream and
the Labrador current collide
608
00:43:57,358 --> 00:43:59,844
to create one the richest
fishing grounds in the world,
609
00:43:59,878 --> 00:44:01,121
the gulf of Maine.
610
00:44:01,155 --> 00:44:02,674
And I predicted this is
where it would happen next,
611
00:44:02,709 --> 00:44:04,400
and I was right.
612
00:44:04,434 --> 00:44:06,195
'Cause something's changing.
Something that's causing the
613
00:44:06,229 --> 00:44:07,714
fish population to collapse.
614
00:44:07,748 --> 00:44:09,888
Like in Delaware
and Nantucket.
615
00:44:09,923 --> 00:44:11,338
And it turned out
in other places, too.
616
00:44:11,372 --> 00:44:14,824
There've been reports from
the Azores and Cape Verde.
617
00:44:14,859 --> 00:44:16,688
And the pattern
is always the same;
618
00:44:16,723 --> 00:44:19,898
a sudden disappearance of fish,
local economic devastation,
619
00:44:19,933 --> 00:44:21,831
and then the fishermen
start to die.
620
00:44:23,212 --> 00:44:24,731
From what?
621
00:44:24,765 --> 00:44:27,803
Everyone assumed the deaths
were accidents or suicide, but
622
00:44:27,837 --> 00:44:29,252
the bodies were never
found because
623
00:44:29,287 --> 00:44:30,081
it always happened at sea.
624
00:44:33,843 --> 00:44:39,400
Look, you said you had a
theory for what's causing this?
625
00:44:39,435 --> 00:44:43,715
Rachel believed that there is
a marine predator that we
626
00:44:43,750 --> 00:44:45,752
haven't identified, yet.
627
00:44:45,786 --> 00:44:49,617
It's an apex predator
that migrates with the fish.
628
00:44:49,652 --> 00:44:53,207
And it kills the fishermen?
629
00:44:53,242 --> 00:44:54,864
Wouldn't somebody
have reported this?
630
00:44:54,899 --> 00:44:58,281
That's why no one took it
seriously, but Rachel did.
631
00:44:58,316 --> 00:45:00,456
Because she spotted it
on sonar, something that she
632
00:45:00,490 --> 00:45:03,183
couldn't identify. And the day
that she disappeared, she was
633
00:45:03,217 --> 00:45:04,563
out on the water
looking for it.
634
00:45:04,598 --> 00:45:06,738
Lars saw something
on sonar, too.
635
00:45:06,773 --> 00:45:09,258
He said it looked like
a giant shoal of fish.
636
00:45:09,292 --> 00:45:10,777
Which means there's
more than one.
637
00:45:11,881 --> 00:45:14,642
Or it's really fucking big.
638
00:45:14,677 --> 00:45:16,921
Oh, my God.
639
00:45:30,693 --> 00:45:32,902
Not so boring
here, after all.
640
00:45:34,835 --> 00:45:37,251
Maybe you should stay
and cover the story.
641
00:45:37,286 --> 00:45:38,943
Like any good journalist.
642
00:45:41,014 --> 00:45:41,980
Maybe I should.
643
00:45:45,259 --> 00:45:46,916
For the sake of the story.
644
00:45:46,951 --> 00:45:51,576
It just turned out to
be right under my nose.
645
00:45:51,610 --> 00:45:54,268
Captain Aha and
the White Whale.
646
00:45:56,719 --> 00:45:57,996
What?
647
00:45:58,031 --> 00:46:01,275
It's what you called me once,
Captain Ahab, chasing a monster
648
00:46:01,310 --> 00:46:04,002
that would drag me
under the waves.
649
00:46:04,037 --> 00:46:06,625
And it did.
650
00:46:06,660 --> 00:46:10,698
Cost me my job,
brought us to this rock.
651
00:46:12,942 --> 00:46:17,015
When I heard you
explain everything tonight,
652
00:46:17,050 --> 00:46:22,780
I finally understood
the obsession.
653
00:46:22,814 --> 00:46:27,025
It's still about Rachel,
isn't it?
654
00:46:27,060 --> 00:46:30,857
You're on this island
because of her.
655
00:46:30,891 --> 00:46:33,100
Because you are compelled
to find this thing
656
00:46:33,135 --> 00:46:35,965
that she was searching for.
657
00:46:36,000 --> 00:46:37,656
This thing that killed her.
658
00:46:40,590 --> 00:46:44,732
I was never really
quite sure it existed.
659
00:46:44,767 --> 00:46:48,184
But now I know she was right.
660
00:46:48,219 --> 00:46:49,220
I believe her.
661
00:46:57,987 --> 00:46:59,851
So do I.
662
00:47:27,706 --> 00:47:30,226
I always despised beans.
663
00:47:30,261 --> 00:47:32,090
Better learn to like 'em,
Titus, 'cause we're running
664
00:47:32,125 --> 00:47:33,781
out of everything else.
665
00:47:33,816 --> 00:47:37,061
Do you mind if we bring some
of our supplies over to Nina's?
666
00:47:37,095 --> 00:47:39,926
She told me this morning that
she's running low on food.
667
00:47:39,960 --> 00:47:42,687
Sure. She can move in
here if she wants.
668
00:47:42,721 --> 00:47:45,793
Ruth and Alvis, too.
It might be smart for us to pull
669
00:47:45,828 --> 00:47:49,211
our resources while we figure
out what the hell is goin' on.
670
00:47:49,245 --> 00:47:50,937
If this were one
of your novels,
671
00:47:50,971 --> 00:47:52,248
how would you explain it?
672
00:47:54,423 --> 00:47:58,047
We all wake up and find
out it just was a nightmare.
673
00:47:58,082 --> 00:48:01,292
Pretty lame for a writer.
674
00:48:01,326 --> 00:48:04,191
Even with that fire goin',
it's gonna get cold in here.
675
00:48:04,226 --> 00:48:05,952
We're gonna need
more blankets.
676
00:48:05,986 --> 00:48:06,745
I'll get 'em.
677
00:48:16,065 --> 00:48:19,034
I just hope this story
has a happy ending.
678
00:48:19,068 --> 00:48:23,072
There's no such thing
as a happy ending.
679
00:48:23,107 --> 00:48:26,627
You're full of sunshine
and light, doctor.
680
00:48:26,662 --> 00:48:29,147
Well, I've seen too
many endings.
681
00:48:29,182 --> 00:48:32,737
some are painful,
some are tragic.
682
00:48:32,771 --> 00:48:35,774
None of them are happy.
683
00:48:35,809 --> 00:48:37,431
That's why I prefer fiction.
684
00:48:39,433 --> 00:48:43,161
Why come all the
way out here to write?
685
00:48:43,196 --> 00:48:44,024
'Cause-
686
00:48:50,030 --> 00:48:52,826
My book takes place
on and island,
687
00:48:52,860 --> 00:48:56,795
and I wanted authenticity.
688
00:48:56,830 --> 00:49:01,490
Pulled out a map, searched
the Maine cost for the most
689
00:49:01,524 --> 00:49:05,873
remote island I could find,
and this was it.
690
00:49:05,908 --> 00:49:09,601
Island Zero.
691
00:49:09,636 --> 00:49:15,159
It's uh...
It's my title.
692
00:49:15,193 --> 00:49:18,093
What does it mean?
693
00:49:18,127 --> 00:49:22,200
The island where all
things can be rebooted.
694
00:49:22,235 --> 00:49:24,720
New lives, new relationships.
695
00:49:30,346 --> 00:49:32,417
New possibilities.
696
00:50:35,204 --> 00:50:37,620
Nina?
697
00:50:37,655 --> 00:50:40,278
I got about a weeks worth
of pork and beans for you.
698
00:50:56,018 --> 00:50:56,777
Nina?
699
00:51:05,752 --> 00:51:06,994
Nina?
700
00:51:07,788 --> 00:51:10,412
I brought a weeks worth
of pork and beans for you.
701
00:51:14,312 --> 00:51:15,175
Nina?
702
00:51:40,269 --> 00:51:42,237
What did that? What the
hell did that to her?
703
00:51:42,271 --> 00:51:43,272
Ruth and Alvis.
704
00:51:49,175 --> 00:51:50,037
Dad?
705
00:51:50,072 --> 00:51:51,211
- Stay in the car!
- But, Dad.
706
00:51:51,246 --> 00:51:53,351
Stay with Jesse. Both of
you just stay in the car.
707
00:51:53,386 --> 00:51:54,145
But, Dad.
708
00:53:05,458 --> 00:53:07,391
Well you could've
knocked, first.
709
00:53:07,425 --> 00:53:09,496
Are you okay?
710
00:53:09,531 --> 00:53:14,432
Alvis ain't up to speed
but I'm doin' fine, considering.
711
00:53:14,467 --> 00:53:16,262
Sounds like a bear hibernating.
712
00:53:17,711 --> 00:53:19,920
82 degrees in here and
he needs all them blankets.
713
00:53:19,955 --> 00:53:21,405
Ruth! You can't stay here.
714
00:53:21,439 --> 00:53:23,372
You and Alvis need to leave
the house right now.
715
00:53:23,407 --> 00:53:24,856
Why? Where we goin'?
716
00:53:24,891 --> 00:53:27,411
To the inn. Everyone on the
island needs to stay together.
717
00:53:27,445 --> 00:53:30,207
- Dad?
- Go back to the truck, Ellie!
718
00:53:30,241 --> 00:53:33,348
Ruth, Nina's dead.
719
00:53:33,382 --> 00:53:35,557
Something got into her house,
smashed through the window.
720
00:53:35,591 --> 00:53:38,215
Dad, I need to show
you something.
721
00:53:44,013 --> 00:53:46,533
Ellie recording this
a couple of nights ago.
722
00:53:46,568 --> 00:53:49,260
And it happened at the waters
edge right behind our house.
723
00:53:49,295 --> 00:53:51,642
Why are we only hearing
of this video now?
724
00:53:51,676 --> 00:53:54,300
'Cause it was her Christmas
present, she wasn't supposed
725
00:53:54,334 --> 00:53:55,404
to be using it.
726
00:53:55,439 --> 00:53:56,750
What kinda camera is this?
727
00:53:56,785 --> 00:53:59,995
It's a thermographic camera,
the images come from infrared
728
00:54:00,029 --> 00:54:02,446
radiation. You can see
temperature differences
729
00:54:02,480 --> 00:54:05,311
as little as
.07 degrees celsius.
730
00:54:05,345 --> 00:54:07,002
Definitely your kid.
731
00:54:07,036 --> 00:54:08,279
Here.
732
00:54:08,314 --> 00:54:10,039
This is when it happens.
733
00:54:13,319 --> 00:54:16,011
What the hell was that?
734
00:54:16,045 --> 00:54:20,291
Could be a bear,
or a cougar.
735
00:54:20,326 --> 00:54:21,188
No.
736
00:54:22,707 --> 00:54:26,332
So on this camera, cold
temperatures are blue
737
00:54:26,366 --> 00:54:29,507
the warm temperatures are
orange. Play it again, Ellie.
738
00:54:32,855 --> 00:54:36,031
Look what attacks the deer,
what color it is.
739
00:54:36,065 --> 00:54:40,000
It's cold blooded.
Amphibian?
740
00:54:40,035 --> 00:54:43,176
I mean, possibly. But, even
octopuses come out
741
00:54:43,210 --> 00:54:46,352
of the water to hunt. They could
stay out for as long as an hour.
742
00:54:46,386 --> 00:54:53,186
So this is what killed
Arthur and Nina and Emmett.
743
00:54:53,220 --> 00:54:57,155
It's cold blooded,
and it came from the water.
744
00:54:57,190 --> 00:55:00,366
How far is Nina's
house from the water?
745
00:55:00,400 --> 00:55:01,401
About a hundred yards.
746
00:55:10,030 --> 00:55:11,825
We're closer than
that right now.
747
00:55:27,013 --> 00:55:28,359
How'd you learn
to do that?
748
00:55:28,394 --> 00:55:30,396
Take apart guns?
749
00:55:30,430 --> 00:55:33,468
I've spent some
time around weapons.
750
00:55:33,502 --> 00:55:35,746
You mean like hunting?
751
00:55:35,780 --> 00:55:38,542
In a way.
752
00:55:38,576 --> 00:55:40,337
Lucy won't let me
near any guns.
753
00:55:40,371 --> 00:55:41,199
Good for her.
754
00:55:47,792 --> 00:55:50,657
This pistol's worthless, but the
rifle and shotgun seem
755
00:55:50,692 --> 00:55:52,072
to be in working order.
756
00:55:52,107 --> 00:55:53,936
Are there any other
weapons on the island?
757
00:55:53,971 --> 00:55:56,422
Between me and Alvis,
that's all we've got.
758
00:55:56,456 --> 00:55:59,563
What about ammo? There's only
four bullets for the rifle.
759
00:55:59,597 --> 00:56:03,498
Arthur used to hunt. Maybe
there something at his house.
760
00:56:03,532 --> 00:56:05,396
I better get over there
before it gets dark.
761
00:56:05,431 --> 00:56:08,434
You shouldn't be out
there alone. I'll go with you.
762
00:56:52,478 --> 00:56:54,652
If this creature
really exists,
763
00:56:54,687 --> 00:56:56,309
why hasn't anyone reported it?
764
00:56:56,343 --> 00:56:58,725
Well new breed of species are
discovered all the time.
765
00:56:58,760 --> 00:57:01,003
Well were talking about
something that can rip
766
00:57:01,038 --> 00:57:03,834
a man apart. One of these
must've washed on the shore,
767
00:57:03,868 --> 00:57:06,802
somewhere.
- Not necessarily.
768
00:57:06,837 --> 00:57:10,288
Could be like whale fall.
769
00:57:10,323 --> 00:57:12,152
Like what?
770
00:57:12,187 --> 00:57:14,845
Well when a whale dies at sea,
it doesn't wash on shore.
771
00:57:14,879 --> 00:57:16,502
It sinks.
772
00:57:16,536 --> 00:57:18,814
And there carcasses can end
up on abyssal zone
773
00:57:18,849 --> 00:57:23,336
five-six thousand feet down.
774
00:57:23,370 --> 00:57:26,788
where a complex ecosystem
feeds on the corpse.
775
00:57:26,822 --> 00:57:28,583
The deep sea bed
is just littered
776
00:57:28,617 --> 00:57:34,278
with the bones of whales, and
who knows what else.
777
00:57:34,312 --> 00:57:35,659
Found some.
778
00:57:57,197 --> 00:58:00,649
Here, look at this.
779
00:58:00,684 --> 00:58:02,686
Don't run down
the battery, Ellie.
780
00:58:02,720 --> 00:58:04,550
I'm just showing him
how to use it.
781
00:58:08,864 --> 00:58:12,074
I've never been good
at roughing it.
782
00:58:12,109 --> 00:58:17,321
I hate camping. Can't stand the
ocean. I always get sea sick.
783
00:58:17,355 --> 00:58:19,565
How did you end up
with a marine biologist?
784
00:58:22,188 --> 00:58:24,535
I interviewed him for a
Father's Day story
785
00:58:24,570 --> 00:58:28,228
on single dads. One thing
led to another.
786
00:58:28,263 --> 00:58:30,541
So you never met his wife?
787
00:58:30,576 --> 00:58:35,546
No, Rachel had died
two years before.
788
00:58:35,581 --> 00:58:39,170
Sam says Ellie looks
just like her.
789
00:58:39,205 --> 00:58:43,347
It's like Rachel's ghost
is always with us.
790
00:58:43,381 --> 00:58:46,557
How can I compete with that?
791
00:58:46,592 --> 00:58:48,248
Now why do you
have to compete?
792
00:58:51,286 --> 00:58:53,460
You can spot animals that
you'd never see with a regular
793
00:58:53,495 --> 00:58:54,151
camera.
794
00:58:56,740 --> 00:58:58,776
See that orange
thing up in the branches?
795
00:58:58,811 --> 00:59:00,709
I think it might
be a squirrel.
796
00:59:02,573 --> 00:59:04,679
So how long does the
battery last on this thing?
797
00:59:04,713 --> 00:59:08,579
I charged it up yesterday,
plus I have a spare battery.
798
00:59:10,961 --> 00:59:14,896
Even when it's pitch black
outside, you could still see-
799
00:59:15,655 --> 00:59:18,762
What is it? Kid.
What is it?
800
00:59:20,142 --> 00:59:21,454
There's something coming.
801
00:59:21,488 --> 00:59:24,112
Oh, my God.
802
00:59:32,672 --> 00:59:34,950
What the hell was that?
803
00:59:40,646 --> 00:59:42,820
Where is it?
Why can't we see it?
804
01:00:09,571 --> 01:00:11,469
What the hell was that?
805
01:00:11,504 --> 01:00:12,194
Sam?
806
01:00:21,307 --> 01:00:24,621
They'll be back.
807
01:01:14,084 --> 01:01:15,706
This is it.
808
01:01:15,741 --> 01:01:19,883
This house is about as far from
the water as we can get.
809
01:01:19,917 --> 01:01:21,747
Who lived here?
810
01:01:21,781 --> 01:01:25,854
The McCarty's. After their kid
drowned they left the island.
811
01:01:25,889 --> 01:01:27,545
Never came back.
812
01:01:38,280 --> 01:01:38,971
A girl.
813
01:01:50,051 --> 01:01:51,742
Titus, are you ready to go?
814
01:01:51,777 --> 01:01:54,400
The others are already
headed up the hill.
815
01:01:56,402 --> 01:01:57,437
Titus?
816
01:02:19,080 --> 01:02:20,529
Titus?
817
01:03:03,849 --> 01:03:05,160
Alvis?
818
01:03:05,195 --> 01:03:09,855
Down at the inn, you
said they'll be back.
819
01:03:09,889 --> 01:03:12,478
Like you already know
what's gonna to happen.
820
01:03:12,512 --> 01:03:14,998
Have you seen one of
these things before?
821
01:03:17,517 --> 01:03:20,175
I didn't see it, exactly.
822
01:03:22,074 --> 01:03:23,730
But I've seen what they do.
823
01:03:23,765 --> 01:03:27,734
How? When?
824
01:03:27,769 --> 01:03:33,982
It was on a freighter, in the
Pacific. The Dundee.
825
01:03:34,017 --> 01:03:38,538
We were in the middle of
nowhere. The dolphins had been
826
01:03:38,573 --> 01:03:41,852
followin' us for days.
827
01:03:41,887 --> 01:03:47,030
Then, they vanished.
The sea went calm.
828
01:03:47,064 --> 01:03:50,930
We lost Bill the first night,
on night watch.
829
01:03:53,933 --> 01:03:58,869
Nobody saw him go overboard, he
was just gone the next morning.
830
01:03:58,904 --> 01:04:05,082
The next night, Jake was gone.
831
01:04:05,117 --> 01:04:06,463
On the third ni-
832
01:04:09,190 --> 01:04:10,639
On the third nigh-
833
01:04:13,021 --> 01:04:14,885
What happened on
the third night?
834
01:04:19,407 --> 01:04:23,514
I was in the
engine room, on duty.
835
01:04:23,549 --> 01:04:28,105
When I heard the gunfire, I
thought there had been pirates
836
01:04:28,140 --> 01:04:30,625
attacking us. Huh!
837
01:04:30,659 --> 01:04:36,389
When I got up on deck,
there was no one left.
838
01:04:36,424 --> 01:04:42,050
Blood everywhere,
on the bridge, the galley,
839
01:04:42,085 --> 01:04:44,570
the crewmen's quarters.
840
01:04:47,331 --> 01:04:52,578
12 men gone. I was
the only one left.
841
01:04:52,612 --> 01:04:56,409
You said you saw it, Alvis.
What did you see?
842
01:04:59,136 --> 01:05:04,072
Just on deck, a shimmer,
843
01:05:04,107 --> 01:05:08,042
like T.V. static?
844
01:05:08,076 --> 01:05:09,698
like shimmering.
845
01:05:13,185 --> 01:05:16,982
Then I heard the Navy
copter coming in,
846
01:05:17,016 --> 01:05:22,090
answering our distress call.
847
01:05:22,125 --> 01:05:26,129
The Navy asked me
what had happened.
848
01:05:26,163 --> 01:05:28,303
I couldn't tell 'em.
849
01:05:28,338 --> 01:05:33,343
I didn't know. That
was 30 years ago.
850
01:05:37,036 --> 01:05:39,487
There should be enough there
to tie us over for a few days.
851
01:05:39,521 --> 01:05:42,317
- Where's Jesse?
- Isn't she here?
852
01:05:42,352 --> 01:05:44,181
I thought she was with you.
853
01:05:44,216 --> 01:05:46,425
I didn't see her, I though
she came with you.
854
01:05:46,459 --> 01:05:47,219
I'll go look for her.
855
01:05:49,014 --> 01:05:52,120
I'm the one who
screwed up. I'll go with you.
856
01:05:53,915 --> 01:05:55,675
I'll take the shotgun.
857
01:05:55,710 --> 01:05:57,815
No, there gonna need
a weapon here.
858
01:05:57,850 --> 01:06:02,303
You can take the camera. Just
watch for anything coming at us.
859
01:06:02,337 --> 01:06:04,132
'Cause it's the only
way we'll see them.
860
01:06:04,167 --> 01:06:06,376
Yeah.
Yeah, okay.
861
01:06:09,206 --> 01:06:12,209
- Be careful.
- I'll hold down the fort.
862
01:06:52,111 --> 01:06:53,112
Jesse?
863
01:06:55,045 --> 01:06:56,598
Jesse, are you here?
864
01:06:59,118 --> 01:07:01,810
There's nothing.
It's clear.
865
01:07:22,728 --> 01:07:23,729
Oh, shit!
866
01:07:24,557 --> 01:07:28,113
I'm sorry. I'm sorry.
It was a mouse.
867
01:07:28,147 --> 01:07:30,080
They oughta call
the health department.
868
01:07:51,274 --> 01:07:52,275
Blood.
869
01:08:04,804 --> 01:08:08,325
What do you see in there?
Anything?
870
01:08:08,360 --> 01:08:10,120
Nope. It's clear.
871
01:09:36,931 --> 01:09:39,209
He killed Jesse.
872
01:09:39,244 --> 01:09:42,695
And left her hanging
on the porch, like bait.
873
01:09:42,730 --> 01:09:44,801
And they gutted her.
874
01:09:46,906 --> 01:09:47,597
Why?
875
01:09:49,115 --> 01:09:50,876
What are you really doing
on this island?
876
01:09:50,910 --> 01:09:52,740
He's got it password
protected, Dad.
877
01:09:52,774 --> 01:09:53,948
I can't get into it.
878
01:09:53,982 --> 01:09:55,398
What's the password?
879
01:09:55,432 --> 01:09:56,261
Guess.
880
01:09:56,295 --> 01:09:58,918
What's the fucking password?!
881
01:09:58,953 --> 01:10:00,334
You might want to cooperate.
882
01:10:00,368 --> 01:10:03,544
Or what? You'll shoot me?
883
01:10:03,578 --> 01:10:05,615
What about the hippocratic
oath? You're a doctor.
884
01:10:05,649 --> 01:10:08,411
You know what's good
about being a doctor?
885
01:10:09,412 --> 01:10:13,761
After I shoot you, I can keep
you from bleeding to death.
886
01:10:13,795 --> 01:10:17,696
A well placed tourniquet
should do it.
887
01:10:17,730 --> 01:10:21,113
Stop, for God's sake.
What are you doing?
888
01:10:21,147 --> 01:10:23,357
I'm okay with this?
You Alvis?
889
01:10:23,391 --> 01:10:25,290
Got no problem.
890
01:10:25,324 --> 01:10:27,153
Have we all lost our minds?
891
01:10:27,188 --> 01:10:31,434
You didn't see Jesse's body,
and what they did to her.
892
01:10:31,468 --> 01:10:36,853
And what he did to her.
And I need to know why.
893
01:10:39,407 --> 01:10:40,822
Okay, Ellie. Go to
the bedroom.
894
01:10:40,857 --> 01:10:43,239
- But, Lucy.
- Just go, please.
895
01:10:43,273 --> 01:10:44,447
Shut the door.
896
01:10:47,312 --> 01:10:49,935
Say good-bye to procreation.
897
01:10:49,969 --> 01:10:52,489
palmyra415.
898
01:10:52,524 --> 01:10:53,594
That's the password?
899
01:10:53,628 --> 01:10:54,698
No caps.
900
01:11:00,773 --> 01:11:03,259
Isn't that the
name of his novel?
901
01:11:06,848 --> 01:11:10,956
This isn't a novel.
This is a scientific report.
902
01:11:10,990 --> 01:11:15,512
"Sudden drop in fish stocks,
next event expected at latitude
903
01:11:15,547 --> 01:11:19,827
43.76, Island Zero"
904
01:11:19,861 --> 01:11:21,794
What's island zero?
905
01:11:27,800 --> 01:11:28,525
You are.
906
01:11:31,148 --> 01:11:35,498
We are. This place,
this rock.
907
01:11:35,532 --> 01:11:40,848
We're sitting at ground zero
for the invasion.
908
01:11:40,882 --> 01:11:43,816
I was hoping I would be
miles away by now, but
909
01:11:43,851 --> 01:11:45,715
things coalesced faster
than expected.
910
01:11:45,749 --> 01:11:47,682
You knew what was
gonna happen.
911
01:11:47,717 --> 01:11:49,891
You knew people
would start dying.
912
01:11:49,926 --> 01:11:53,067
I couldn't be certain,
but the data was there.
913
01:11:53,101 --> 01:11:56,622
- What data?
- Your late wife's date,
914
01:11:56,657 --> 01:11:58,831
as a matter of fact.
915
01:12:02,007 --> 01:12:04,354
Four years ago, when she
brought up the possibility of
916
01:12:04,389 --> 01:12:07,564
an unidentified apex predator,
most people laughed.
917
01:12:07,599 --> 01:12:10,256
Some of us didn't because we
have been monitoring
918
01:12:10,291 --> 01:12:12,466
these instances for decades.
919
01:12:12,500 --> 01:12:15,745
Did you never wonder why your
research funding was yanked
920
01:12:15,779 --> 01:12:16,504
so precipitously?
921
01:12:18,506 --> 01:12:22,579
Because we knew too much.
We had to be silenced.
922
01:12:22,614 --> 01:12:25,824
This is a new species.
923
01:12:25,858 --> 01:12:29,034
A major scientific discovery.
924
01:12:29,068 --> 01:12:31,485
It should be shared
with the world.
925
01:12:34,073 --> 01:12:35,351
It's the journalist talking.
926
01:12:35,385 --> 01:12:36,731
Why would you keep
it a secret?
927
01:12:36,766 --> 01:12:39,700
Because it's exploitable.
Right, Titus?
928
01:12:39,734 --> 01:12:41,529
You want it for yourselves.
929
01:12:41,564 --> 01:12:44,601
Oh, I know how you
people think.
930
01:12:44,636 --> 01:12:47,397
These creatures can't be
detected with the naked eye.
931
01:12:47,432 --> 01:12:51,608
On sonar? They just look like
a harmless school of tuna.
932
01:12:51,643 --> 01:12:55,267
They're amphibious
killing, eating machines.
933
01:12:55,301 --> 01:12:58,581
Gee. Who might be
interested in that?
934
01:12:58,615 --> 01:13:00,514
- The military.
- You think?
935
01:13:00,548 --> 01:13:04,587
You were military,
weren't you, Doctor Barrow?
936
01:13:04,621 --> 01:13:06,416
I can always spot an ex-soldier.
937
01:13:06,451 --> 01:13:09,385
That's why you're so
comfortable around fire arms.
938
01:13:09,419 --> 01:13:13,941
Did you serve in
Iraq or in Afghanistan?
939
01:13:13,975 --> 01:13:15,218
Both.
940
01:13:15,252 --> 01:13:19,049
So, and you know what
war does to human bodies?
941
01:13:19,084 --> 01:13:22,777
That's why I left. I got sick
of seeing soldiers ripped apart.
942
01:13:22,812 --> 01:13:25,815
That is exactly why
we need these creatures
943
01:13:25,849 --> 01:13:29,163
on our side, working with us.
944
01:13:31,165 --> 01:13:33,547
Problem is, you may have
destroyed any chance
945
01:13:33,581 --> 01:13:36,101
to negotiate with them because
you went and fucking shot one.
946
01:13:36,135 --> 01:13:39,449
That thing ripped Val apart,
947
01:13:39,484 --> 01:13:41,727
You think we are gonna
to negotiate with them?
948
01:13:41,762 --> 01:13:43,798
We're making first contact
with an intelligent
949
01:13:43,833 --> 01:13:47,492
marine species. My job is
to be the diplomat.
950
01:13:47,526 --> 01:13:52,255
We cannot kill any of them.
951
01:13:52,289 --> 01:13:55,223
Do you all understand that?
Do you?
952
01:13:56,224 --> 01:14:00,815
You're negotiatin' with fish?
953
01:14:01,851 --> 01:14:03,853
They're not fish.
954
01:14:03,887 --> 01:14:08,133
They have a complexed language,
and social structure.
955
01:14:08,167 --> 01:14:10,515
They hunt cooperatively.
956
01:14:10,549 --> 01:14:14,484
Their brains are every bit as
large and neurologically complex
957
01:14:14,519 --> 01:14:17,660
as ours. And their use
of echolocation is beyo-
958
01:14:17,694 --> 01:14:20,628
You ca-
You cannot possibly know
959
01:14:20,663 --> 01:14:22,319
this much about them.
960
01:14:23,389 --> 01:14:25,495
Unless you have one
in captivity.
961
01:14:25,530 --> 01:14:29,879
We caught one. Nine years
ago, after an oil spill,
962
01:14:29,913 --> 01:14:31,605
in the Gulf of Mexico.
963
01:14:31,639 --> 01:14:34,987
It was sick, it was
unable to camouflage itself.
964
01:14:35,022 --> 01:14:38,128
After that discovery, we went
looking for more of them.
965
01:14:38,163 --> 01:14:41,856
Captured another one, uhh,
off the Carolina's.
966
01:14:41,891 --> 01:14:44,721
Third of Cape Hatteras.
967
01:14:44,756 --> 01:14:48,656
Like so many other species,
they're migrating northward.
968
01:14:48,691 --> 01:14:49,899
It's climate change.
969
01:14:49,933 --> 01:14:52,971
Rising temperatures and over
fishing has caused them
970
01:14:53,005 --> 01:14:55,663
to move northward in
search of food,
971
01:14:55,698 --> 01:14:58,528
which has brought
them right here,
972
01:14:58,563 --> 01:15:00,737
to the world's
richest fishing waters.
973
01:15:00,772 --> 01:15:03,429
Island Zero.
974
01:15:03,464 --> 01:15:05,501
Where it all begins.
975
01:15:05,535 --> 01:15:09,746
People live here.
You can't keep this a secret.
976
01:15:09,781 --> 01:15:11,541
They can keep
anything a secret.
977
01:15:11,576 --> 01:15:17,202
All them people dead.
And we're next, aren't we?
978
01:15:17,236 --> 01:15:20,550
Damn you! Goddamn you!
979
01:15:20,585 --> 01:15:23,070
- Don't!
- Dad! Their coming!
980
01:15:23,104 --> 01:15:24,761
A lot of them!
981
01:15:36,773 --> 01:15:38,223
Oh, my God!
982
01:15:45,955 --> 01:15:46,818
Cut me loose!
983
01:15:48,578 --> 01:15:49,579
You need me, Sam!
984
01:15:49,614 --> 01:15:50,925
You, shut up!
985
01:15:50,960 --> 01:15:52,789
You're all gonna die
if you don't listen to me!
986
01:15:52,824 --> 01:15:54,584
I can negotiate with them!
987
01:15:55,274 --> 01:15:56,621
You have to let me go!
988
01:15:56,655 --> 01:15:59,416
Only 'agotiations gonna
be with this here shotgun!
989
01:15:59,451 --> 01:16:01,936
If you kill one of them,
you kill all of us!
990
01:16:04,352 --> 01:16:07,114
You have to let me go!
I can talk to them!
991
01:16:32,139 --> 01:16:33,658
They're in the basement.
992
01:16:33,692 --> 01:16:34,935
I don't know how
they got it.
993
01:16:34,969 --> 01:16:36,039
Dad!
994
01:16:51,192 --> 01:16:52,642
Don't shoot it!
995
01:16:52,677 --> 01:16:55,541
For God's sake. Let me
talk to them!
996
01:16:56,646 --> 01:16:58,579
- Start talking.
- I need my laptop.
997
01:16:59,684 --> 01:17:00,512
Cut me loose!
998
01:17:08,658 --> 01:17:09,797
Here, here, here!
999
01:17:15,251 --> 01:17:17,702
Talk now, Titus,
or I'm pulling the trigger.
1000
01:17:21,671 --> 01:17:22,638
What the hell?
1001
01:17:24,087 --> 01:17:25,571
We've been studying their
language for years, and we
1002
01:17:25,606 --> 01:17:26,711
think this means "hello."
1003
01:17:26,745 --> 01:17:28,195
You think?
1004
01:17:28,229 --> 01:17:30,335
We're not entirely sure.
1005
01:17:30,369 --> 01:17:34,132
So you might be telling him
his mom wears army boots.
1006
01:17:34,166 --> 01:17:37,687
It stopped. It's thinking.
1007
01:17:40,000 --> 01:17:42,727
It's working.
It's not attacking.
1008
01:17:43,831 --> 01:17:45,074
What happens after hello?
1009
01:17:47,352 --> 01:17:49,043
Negotiations begin.
1010
01:17:54,462 --> 01:17:55,705
What are you telling
it, Titus?
1011
01:17:59,364 --> 01:18:00,986
What the hell
are you telling it?
1012
01:18:07,268 --> 01:18:09,374
What the hell
are you telling it?
1013
01:18:09,408 --> 01:18:11,894
I think he just told
them "dinner is served."
1014
01:18:14,206 --> 01:18:15,414
And we're dinner.
1015
01:18:15,449 --> 01:18:17,589
The attic.
Get to the attic!
1016
01:18:17,623 --> 01:18:18,314
Ellie!
1017
01:18:23,975 --> 01:18:26,356
Alvis. Alvis come with us!
1018
01:18:26,391 --> 01:18:27,081
Alvis!
1019
01:18:28,427 --> 01:18:30,084
Ruth, go! Go!
1020
01:18:30,982 --> 01:18:32,949
Dad, there's one
right behind you!
1021
01:18:43,891 --> 01:18:45,790
I'm a friend!
1022
01:18:49,794 --> 01:18:50,760
Don't attack!
1023
01:18:55,938 --> 01:18:57,180
Don't attack!
1024
01:18:58,595 --> 01:19:00,563
Don't attack!
1025
01:19:01,357 --> 01:19:04,463
I'm a friend!
1026
01:19:06,949 --> 01:19:09,158
I'm a friend!
1027
01:19:39,844 --> 01:19:40,948
Where are they?
1028
01:19:43,192 --> 01:19:44,607
I don't know.
1029
01:19:44,641 --> 01:19:45,815
Are they gone?
1030
01:19:45,850 --> 01:19:47,990
We have no food
or water in here.
1031
01:19:49,370 --> 01:19:53,823
All we have to do is wait
and starve ourselves.
1032
01:19:57,758 --> 01:19:58,828
Hey, it's me!
1033
01:19:58,863 --> 01:19:59,967
Alvis?
1034
01:20:00,002 --> 01:20:00,865
Open up!
1035
01:20:00,899 --> 01:20:03,902
Oh, my God.
It's Alvis! It's Alvis!
1036
01:20:18,054 --> 01:20:22,679
Damn old fool!
I thought I lost you!
1037
01:20:22,714 --> 01:20:25,372
Ohh! I thought you were dead!
1038
01:20:27,512 --> 01:20:29,686
Where's Titus?
1039
01:20:29,721 --> 01:20:31,343
He is there!
1040
01:20:31,378 --> 01:20:33,449
And there!
1041
01:20:37,177 --> 01:20:38,972
Well they take
their dead with them.
1042
01:20:39,006 --> 01:20:41,560
Why is Alvis still alive?
1043
01:20:41,595 --> 01:20:42,907
Why didn't they attack him?
1044
01:20:42,941 --> 01:20:45,841
Probably 'cause his
hide's too damn tough.
1045
01:20:47,118 --> 01:20:48,429
Would you want
to eat him?
1046
01:20:48,464 --> 01:20:51,087
Sam, come up and
take a look at this!
1047
01:20:57,231 --> 01:21:00,062
Look at the skin
on this thing.
1048
01:21:00,096 --> 01:21:02,305
It's shiny, almost reflective.
1049
01:21:05,067 --> 01:21:09,243
Some kind of
protective armor?
1050
01:21:09,278 --> 01:21:12,729
This skin isn't for
protection, it's for bending
1051
01:21:12,764 --> 01:21:15,008
and refracting light.
1052
01:21:15,042 --> 01:21:16,526
The military is trying to
develop something
1053
01:21:16,561 --> 01:21:17,631
just like this.
1054
01:21:20,461 --> 01:21:22,498
That's why we can't see them.
1055
01:21:24,672 --> 01:21:27,123
In stead of changing the
color of it's skin,
1056
01:21:27,158 --> 01:21:29,781
like a chameleon or octopus,
1057
01:21:29,815 --> 01:21:32,370
these things have evolved a
completely different way
1058
01:21:32,404 --> 01:21:33,923
to disappear.
1059
01:21:33,958 --> 01:21:37,651
Prey would never see
it coming.
1060
01:21:37,685 --> 01:21:40,378
The ultimate advantage
for a predator.
1061
01:21:47,972 --> 01:21:49,939
Dad, my camera
battery is almost dead.
1062
01:21:49,974 --> 01:21:51,078
Shut it down.
1063
01:21:51,113 --> 01:21:52,114
We won't be able
to see them coming.
1064
01:21:54,116 --> 01:21:56,152
Then we'll just
have to keep them out.
1065
01:21:56,187 --> 01:21:58,948
And we'll reinforce
the boards again.
1066
01:21:58,983 --> 01:22:01,468
And then what? We stay
here and starve?
1067
01:22:01,502 --> 01:22:03,159
Well at least we
won't freeze to death.
1068
01:22:03,194 --> 01:22:04,678
Got all that wood to burn.
1069
01:22:07,681 --> 01:22:12,168
Heat. That's it.
1070
01:22:12,203 --> 01:22:13,790
That must be it.
1071
01:22:13,825 --> 01:22:15,240
What?
1072
01:22:15,275 --> 01:22:17,933
The reason Alvis
is still alive.
1073
01:22:17,967 --> 01:22:21,867
He stayed near the stove.
1074
01:22:21,902 --> 01:22:23,421
And they can't
tolerate heat.
1075
01:22:23,455 --> 01:22:25,871
And that's why they're moving
north like the other species.
1076
01:22:30,876 --> 01:22:31,567
Huh.
1077
01:22:35,019 --> 01:22:37,021
You were the only survivor
on that cargo ship
1078
01:22:37,055 --> 01:22:40,679
because you were in a
hot engine room.
1079
01:22:40,714 --> 01:22:43,130
According to this research,
the creatures are attracted to
1080
01:22:43,165 --> 01:22:46,202
noise and to light.
1081
01:22:46,237 --> 01:22:50,137
There's no mention of heat, or
any specific temperature that
1082
01:22:50,172 --> 01:22:50,966
repels them.
1083
01:22:55,384 --> 01:22:57,938
82 degrees.
1084
01:23:02,356 --> 01:23:03,840
How do you know that?
1085
01:23:05,704 --> 01:23:08,984
'Cause that's how we
set the thermostat at home.
1086
01:23:10,054 --> 01:23:12,021
They didn't come to our house.
1087
01:23:12,056 --> 01:23:14,575
They went to Nina's instead.
1088
01:23:16,163 --> 01:23:18,200
So we're gonna heat
the place up.
1089
01:23:18,234 --> 01:23:20,478
We're gonna get it
nice and toasty.
1090
01:23:20,512 --> 01:23:22,031
And keep it warm in here.
1091
01:23:22,066 --> 01:23:24,654
Keep 'em at bay until
someone rescues us.
1092
01:23:24,689 --> 01:23:27,243
I don't think anyone's
coming to rescue us, Sam.
1093
01:23:27,278 --> 01:23:29,073
It's all here in the report.
1094
01:23:29,107 --> 01:23:30,798
Their plans for the island.
1095
01:23:34,354 --> 01:23:39,014
- Isolate. Quarantine.
- And eliminate.
1096
01:23:40,601 --> 01:23:44,260
I thought they wanted
these creatures alive?
1097
01:23:44,295 --> 01:23:45,710
Why would they kill them?
1098
01:23:45,744 --> 01:23:49,369
This isn't about the
creatures. It's about us.
1099
01:23:49,403 --> 01:23:52,234
What they have planned for us.
1100
01:23:52,268 --> 01:23:54,167
That's why they cut
off the island.
1101
01:23:54,201 --> 01:23:56,928
The ferry, the phones.
1102
01:23:56,962 --> 01:24:01,277
We're the only ones left
who know what happened.
1103
01:24:01,312 --> 01:24:03,762
Their gonna wait
until we're dead.
1104
01:24:03,797 --> 01:24:06,938
The world would find out.
1105
01:24:06,972 --> 01:24:08,181
There'd be questions.
1106
01:24:08,215 --> 01:24:09,941
And they'd have the answers.
1107
01:24:09,975 --> 01:24:13,048
A way to explain how
we all died.
1108
01:24:13,082 --> 01:24:16,051
A fire in the village, or
Sam here went berserk
1109
01:24:16,085 --> 01:24:17,328
and slaughtered us all.
1110
01:24:20,158 --> 01:24:26,095
If no one's coming
to rescue us then...
1111
01:24:26,130 --> 01:24:27,303
what are we gonna do?
1112
01:24:40,144 --> 01:24:42,525
What was it like in the army?
1113
01:24:44,527 --> 01:24:46,150
Hot.
1114
01:24:46,184 --> 01:24:49,118
I don't like hot.
1115
01:24:49,153 --> 01:24:51,672
Did you ever shoot anyone?
1116
01:24:54,330 --> 01:24:59,163
Why are you asking? You
think it's fun shooting people?
1117
01:24:59,197 --> 01:25:04,133
I just wondered. I've
never even held a gun.
1118
01:25:04,168 --> 01:25:06,756
Lucy's scared of them, and my
dad says he won't shoot anything
1119
01:25:06,791 --> 01:25:08,344
'cause he's a biologist.
1120
01:25:08,379 --> 01:25:11,692
A gun is a tool, Ellie,
that's all.
1121
01:25:11,727 --> 01:25:18,320
Like a chainsaw, someone
could get hurt if your careless.
1122
01:25:20,667 --> 01:25:23,048
I'm not careless.
1123
01:25:23,083 --> 01:25:26,742
Would you really have shot
Titus in the you know where?
1124
01:25:28,985 --> 01:25:31,160
I guess we'll never know,
will we?
1125
01:25:44,208 --> 01:25:45,830
Shouldn't you be sleeping?
1126
01:25:45,864 --> 01:25:47,970
You aren't.
1127
01:25:48,004 --> 01:25:49,213
Someone has to stay alert.
1128
01:25:51,422 --> 01:25:53,113
Can I lie down next to you?
1129
01:26:04,504 --> 01:26:08,163
What do they want?
The creatures.
1130
01:26:11,442 --> 01:26:15,894
Probably what everybody
wants, to stay alive,
1131
01:26:15,929 --> 01:26:18,587
and breathe, to eat.
Have kids.
1132
01:26:22,349 --> 01:26:24,040
How come you
don't have any kids?
1133
01:26:24,075 --> 01:26:27,423
That's a personal question.
1134
01:26:27,458 --> 01:26:32,256
I'm sorry. I just think
you'd be a cool mom.
1135
01:26:41,368 --> 01:26:42,300
I was.
1136
01:27:03,459 --> 01:27:05,392
Anything happening?
1137
01:27:13,676 --> 01:27:14,574
Not a sound.
1138
01:27:22,202 --> 01:27:24,308
I know they're out
there somewhere.
1139
01:27:25,309 --> 01:27:27,000
I don't know what
they're waiting on.
1140
01:27:29,451 --> 01:27:31,970
Not hungry enough, yet.
1141
01:27:33,213 --> 01:27:37,528
Maybe we scared them.
You did kill a few.
1142
01:27:50,955 --> 01:27:54,959
Sam, there's only
seven bullets left.
1143
01:27:56,961 --> 01:27:58,031
- It's not enough.
- I know.
1144
01:28:11,389 --> 01:28:14,047
I wasn't there when
she was born.
1145
01:28:17,982 --> 01:28:22,020
Rachel went into labor
three weeks early.
1146
01:28:22,055 --> 01:28:23,401
I was at a conference in Oregon.
1147
01:28:34,930 --> 01:28:36,000
I missed-
1148
01:28:41,592 --> 01:28:44,249
watching her come
into the world.
1149
01:28:48,702 --> 01:28:51,843
And now-now I'm gonna
have to watch her-
1150
01:28:54,605 --> 01:28:57,366
I'm not gonna
let it happen.
1151
01:28:57,401 --> 01:28:58,505
Not to you.
1152
01:29:07,376 --> 01:29:09,930
I hate this waiting around.
1153
01:29:09,965 --> 01:29:13,106
Letting them choose the moment.
1154
01:29:13,140 --> 01:29:14,763
There's nothing else
we can do.
1155
01:29:16,696 --> 01:29:19,492
I read the
Island Zero report.
1156
01:29:19,526 --> 01:29:22,909
They can only be out of
the water for an hour at a time.
1157
01:29:22,943 --> 01:29:25,083
And they hunt at night.
1158
01:29:25,118 --> 01:29:29,881
If they do attack, it will be
in the next five hours.
1159
01:29:35,439 --> 01:29:37,751
I've got every window
boarded up.
1160
01:29:37,786 --> 01:29:40,064
But even if we hold them
off tonight, what about
1161
01:29:40,098 --> 01:29:42,756
tomorrow night?
And the night after?
1162
01:29:42,791 --> 01:29:45,276
In a week we'll be out
of food and water.
1163
01:29:46,622 --> 01:29:50,074
Maybe it's the soldier in me,
but starving to death is not
1164
01:29:50,108 --> 01:29:51,972
how I wanna go down.
1165
01:29:52,007 --> 01:29:53,905
Are you suggesting
we attack them?
1166
01:29:53,940 --> 01:29:57,737
We know they're attracted
to light and to noise.
1167
01:29:57,771 --> 01:29:59,221
That's how they
locate their prey.
1168
01:29:59,255 --> 01:30:02,362
They don't need to find us,
they know where we are.
1169
01:30:04,813 --> 01:30:07,816
So let's roll out
the welcome mat.
1170
01:31:08,566 --> 01:31:09,740
What are you waiting for?
1171
01:31:09,774 --> 01:31:12,121
What if this is the only
population on earth, I'd be
1172
01:31:12,156 --> 01:31:14,710
killing the last of
their species.
1173
01:31:14,745 --> 01:31:15,677
Good!
1174
01:32:03,897 --> 01:32:08,453
We can't stay here.
We need to leave.
1175
01:32:08,488 --> 01:32:11,077
Maybe they're coming
to rescue us.
1176
01:32:11,111 --> 01:32:13,562
What if you're wrong?
1177
01:32:15,944 --> 01:32:17,566
Go, now!
1178
01:32:17,601 --> 01:32:18,291
Sam!
1179
01:32:19,395 --> 01:32:21,225
Shouldn't we at least
wait to see if-
1180
01:32:30,924 --> 01:32:31,718
Lucy!
1181
01:32:35,653 --> 01:32:38,138
No! No! No!
1182
01:32:38,173 --> 01:32:40,624
Lucy! No!
1183
01:32:40,658 --> 01:32:43,765
Oh, my go-
Oh, my God!
1184
01:32:43,799 --> 01:32:46,215
- Sam, we need to leave now!
- No. No!
1185
01:32:46,250 --> 01:32:48,597
- Sam, we have to leave!
- Please don't leave me!
1186
01:32:48,632 --> 01:32:50,806
- Please! No!
- They're coming!
1187
01:32:51,669 --> 01:32:53,775
Sam!
1188
01:32:53,809 --> 01:32:55,604
- Sam!
- Don't leave me!
1189
01:32:55,639 --> 01:32:57,433
No! No!
1190
01:33:48,553 --> 01:33:52,040
Here! Here!
We're here!
1191
01:33:54,042 --> 01:33:57,528
Where's my dad?
Where's Lucy?
1192
01:34:09,816 --> 01:34:12,923
Dad? Dad?
1193
01:34:13,717 --> 01:34:16,823
- Quiet. We have to be quiet.
- No! We can't leave him!
1194
01:34:16,858 --> 01:34:19,792
Go back! We have to go back!
1195
01:34:19,826 --> 01:34:22,795
No, I'm in charge, soldier!
1196
01:34:22,829 --> 01:34:25,798
My job is to keep you alive,
and I am going to do that,
1197
01:34:25,832 --> 01:34:27,247
you got that?
1198
01:34:27,282 --> 01:34:30,181
That is what I
am going to do!
1199
01:34:30,216 --> 01:34:32,701
And it's what I'm
going to do.
1200
01:35:38,284 --> 01:35:42,529
We're far enough away, now.
Can't you turn on the engine?
1201
01:35:43,703 --> 01:35:49,088
No engine, no noise.
There might be more of them.
1202
01:35:49,122 --> 01:35:50,917
We have to be silent.
1203
01:35:50,952 --> 01:35:52,781
It's forty miles
to the mainland.
1204
01:35:53,817 --> 01:35:55,991
You're gonna row the whole way?
1205
01:35:57,165 --> 01:36:00,651
I can do it.
I can do it.
1206
01:36:07,485 --> 01:36:08,555
I can do it.
88336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.