All language subtitles for holy_lola_english_2659411

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,968 --> 00:02:23,968 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:02:24,068 --> 00:02:25,865 This is Dr. Cessac's office. 3 00:02:26,068 --> 00:02:27,740 I will be away until late December. 4 00:02:27,948 --> 00:02:30,542 Please contact my replacement, 5 00:02:30,748 --> 00:02:34,582 Dr. Drille, at 04 64 85 78. 6 00:02:57,668 --> 00:02:58,862 Did you lose it? 7 00:02:59,348 --> 00:03:01,339 - Don't tell me you lost it! - Hold on! 8 00:03:01,548 --> 00:03:02,583 In here? 9 00:03:03,108 --> 00:03:05,099 I remember now: Hotel Rega. 10 00:03:05,308 --> 00:03:08,186 But what's the address? I can never rely on you! 11 00:03:08,388 --> 00:03:09,503 Where do we go? 12 00:03:09,748 --> 00:03:10,737 Adopters? 13 00:03:14,748 --> 00:03:16,704 Where's he off to? And our raincoats? 14 00:03:16,908 --> 00:03:18,261 In the suitcase. 15 00:03:21,068 --> 00:03:22,626 Think he understood? 16 00:03:27,308 --> 00:03:27,979 I found it! 17 00:03:36,628 --> 00:03:37,697 Look... 18 00:04:43,588 --> 00:04:44,816 What did you pay? 19 00:04:45,028 --> 00:04:46,541 For the taxi? 10 dollars. 20 00:04:46,908 --> 00:04:49,468 From the airport it's usually 7. 21 00:04:50,068 --> 00:04:52,707 Did you bring my Auvergne cheese? 22 00:04:56,628 --> 00:04:58,459 Some anti-mosquito spray? 23 00:05:04,348 --> 00:05:05,986 You mustn't go to sleep. 24 00:05:09,628 --> 00:05:13,064 Sorry. Did you bring any anti-diarrhea milk? 25 00:05:15,188 --> 00:05:17,338 We've been here over two months. 26 00:05:17,908 --> 00:05:19,660 - 2 months? - And still here. 27 00:05:19,868 --> 00:05:22,098 We still need a signature and a visa. 28 00:05:22,348 --> 00:05:25,260 Don't worry. They boil the water over and over. 29 00:05:25,468 --> 00:05:27,140 They wash vegetables in permanganate. 30 00:05:27,348 --> 00:05:28,542 And your job? 31 00:05:28,748 --> 00:05:32,263 Sick leave. The Board of Education owes me that much. 32 00:05:32,828 --> 00:05:35,501 I saved up vacation. I'm in the agribusiness. 33 00:05:35,948 --> 00:05:38,018 I hear you're a doctor. Specialist? 34 00:05:38,268 --> 00:05:39,906 - G.P. - Country doctor. 35 00:05:41,508 --> 00:05:45,387 My wife thanks you for the cheese. She'll make truffade. 36 00:05:47,588 --> 00:05:50,148 And tomorrow, tarragon chicken. 37 00:05:50,348 --> 00:05:51,861 She has a brother 38 00:05:52,068 --> 00:05:55,822 who owns a restaurant in Bordeaux. He gives her classes by Internet. 39 00:05:56,268 --> 00:05:57,587 Staying for lunch? 40 00:05:57,788 --> 00:05:59,062 We'd love to but... 41 00:05:59,268 --> 00:06:01,463 The embassy is only open mornings. 42 00:06:01,668 --> 00:06:02,817 Want to share my taxi? 43 00:06:03,068 --> 00:06:06,538 I drop you off, then send it back. Keep it for the day. 44 00:06:06,748 --> 00:06:07,464 That's sweet. 45 00:06:10,108 --> 00:06:11,621 Thanks for the milk. 46 00:06:12,108 --> 00:06:14,417 - And the consultation, doctor. - It's $20. 47 00:06:14,628 --> 00:06:16,664 Laugh. Make him happy. 48 00:06:21,308 --> 00:06:22,502 Anything missing? 49 00:06:23,028 --> 00:06:26,418 Everything's in order. The IAA sent me your file. 50 00:06:26,948 --> 00:06:28,859 You're number 38. 51 00:06:30,668 --> 00:06:32,067 You look very young. 52 00:06:33,468 --> 00:06:35,902 Apart from 38 and looking young? 53 00:06:36,828 --> 00:06:37,578 What? 54 00:06:38,148 --> 00:06:40,901 No guide on what to do? 55 00:06:41,108 --> 00:06:42,336 People to see? 56 00:06:42,668 --> 00:06:46,422 Nothing official. Just a list left by an adopter. 57 00:06:46,628 --> 00:06:49,665 But how does it work? Like for the bakseesh. 58 00:06:50,188 --> 00:06:53,146 It's not bakseesh but donations, Mrs. Cessac. 59 00:06:53,788 --> 00:06:56,666 The list and the photocopier are on the 3rd floor. 60 00:06:59,028 --> 00:07:01,223 Two years of endless red tape 61 00:07:01,428 --> 00:07:04,738 just to be told we're on our own here. Normal. 62 00:07:04,948 --> 00:07:07,667 "Greetings to the reader and good luck. 63 00:07:08,028 --> 00:07:10,337 "Never forget the most important thing: 64 00:07:10,548 --> 00:07:12,982 "Make sure the child's really been abandoned. 65 00:07:13,708 --> 00:07:14,823 "One: Arrival..." 66 00:07:15,028 --> 00:07:17,462 We did say outside the embassy? 67 00:07:17,828 --> 00:07:19,056 I don't get it. 68 00:07:19,868 --> 00:07:21,096 The taxi won't come. 69 00:07:23,708 --> 00:07:24,584 Come on. 70 00:07:25,668 --> 00:07:27,260 What time is it back home? 71 00:07:54,988 --> 00:07:56,307 A riddle: 72 00:07:56,548 --> 00:07:59,062 How do Mommy and Daddy look in Phnom Pen? 73 00:07:59,588 --> 00:08:00,816 Give up? 74 00:08:01,028 --> 00:08:03,906 It's monsoon season. They have no umbrella. 75 00:08:05,988 --> 00:08:07,626 They're very tired 76 00:08:08,228 --> 00:08:09,707 and lug a useless backpack. 77 00:08:09,908 --> 00:08:13,617 Plus, we've been had. The taxi we hired never came. 78 00:08:46,148 --> 00:08:47,467 Hear that? 79 00:08:48,548 --> 00:08:50,345 - He's offering money. - How much? 80 00:08:53,068 --> 00:08:54,342 $500. 81 00:08:56,428 --> 00:08:58,942 I attract any mosquito around. 82 00:09:02,908 --> 00:09:04,899 No dengue fever for you! 83 00:09:06,628 --> 00:09:08,584 - $500. You serious? - No. 84 00:09:08,788 --> 00:09:09,982 You're such a jerk! 85 00:09:26,388 --> 00:09:28,265 Shall I speak in French? 86 00:09:28,468 --> 00:09:29,787 If you don't mind. 87 00:09:33,868 --> 00:09:35,187 I have copies, if you want. 88 00:09:36,668 --> 00:09:38,898 You ski in these mountains? 89 00:09:39,308 --> 00:09:41,344 I love to ski, but here snow... 90 00:09:43,508 --> 00:09:44,827 It's a stone house? 91 00:09:46,108 --> 00:09:49,578 We bought it seven years ago. I'm redoing it little by little. 92 00:09:51,068 --> 00:09:52,706 Do you own horses? 93 00:09:53,868 --> 00:09:55,096 Horses? 94 00:09:57,148 --> 00:09:59,059 How many cars do you have? 95 00:10:00,148 --> 00:10:03,299 My wife drives the van, I have a motorbike. 96 00:10:03,628 --> 00:10:05,141 Madam seems very young 97 00:10:05,348 --> 00:10:06,497 to be driving a van. 98 00:10:11,748 --> 00:10:14,103 My government approves your application 99 00:10:14,308 --> 00:10:15,661 and I endorse it. 100 00:10:16,268 --> 00:10:18,577 It was sent to Kieng Klang orphanage. 101 00:10:18,788 --> 00:10:20,904 As for the visiting permit, 102 00:10:21,108 --> 00:10:23,258 I leave you with Kim Saly. 103 00:10:27,388 --> 00:10:30,778 To help keep office supply expenses down, 104 00:10:30,988 --> 00:10:34,583 I wish to inform you there is a placement fee. 105 00:10:42,828 --> 00:10:45,137 Annie pulls the taxi stunt on everyone. 106 00:10:45,348 --> 00:10:48,340 I know her kind. They seem nice enough but... 107 00:10:48,548 --> 00:10:51,267 We walked from the embassy to the adoption office. 108 00:10:51,588 --> 00:10:53,897 We took a cab back to the hotel, 109 00:10:54,108 --> 00:10:56,576 and got driven around town. With a map. 110 00:10:56,788 --> 00:10:57,982 They can't read. 111 00:10:58,188 --> 00:11:01,339 But the adoption office is only 10 minutes away! 112 00:11:01,548 --> 00:11:04,221 Hire a motodop next time. It's only $6 a day. 113 00:11:06,548 --> 00:11:10,302 If your baby wails till 2 am, I can understand that, 114 00:11:10,508 --> 00:11:13,944 but must you really flush the toilet three times? 115 00:11:16,148 --> 00:11:17,103 Dickhead! 116 00:11:18,388 --> 00:11:19,616 Honestly! 117 00:11:20,668 --> 00:11:23,421 Where did you find Christophe? 118 00:11:23,628 --> 00:11:25,459 At the Pursat orphanage. 119 00:11:25,668 --> 00:11:28,944 It was sheer luck. An American couple changed their mind. 120 00:11:29,388 --> 00:11:30,423 And the others? 121 00:11:30,748 --> 00:11:33,342 The Fontaines are a mystery. He's in insurance 122 00:11:33,548 --> 00:11:35,220 and holds back information. 123 00:11:35,428 --> 00:11:37,180 How did Annie find her baby? 124 00:11:37,388 --> 00:11:38,980 Through a middleman, we think. 125 00:11:39,348 --> 00:11:40,303 Middleman? 126 00:11:40,508 --> 00:11:44,342 A guy you pay as much as $4000 to speed things up. 127 00:11:44,548 --> 00:11:47,108 - Many people do that? - Yes. And she's a lawyer. 128 00:11:47,308 --> 00:11:51,745 That means nothing. I knew a lawyer who dyed her hair red. 129 00:11:52,748 --> 00:11:56,058 And that Alsatian guy who's staying at the Bayon: 130 00:11:56,268 --> 00:11:58,782 He turned up without IAA approval. 131 00:11:58,988 --> 00:12:01,548 We checked: He's no. 92. We're 21. 132 00:12:01,748 --> 00:12:02,942 What number are you? 133 00:12:03,148 --> 00:12:04,137 38. 134 00:12:04,348 --> 00:12:07,897 Without IAA approval how can he take a child home? 135 00:13:46,708 --> 00:13:50,417 We've been chasing the director for a week. Always in meetings! 136 00:13:50,828 --> 00:13:54,104 My ass! He's trailing after the Americans. 137 00:13:54,508 --> 00:13:56,339 It was different last year. 138 00:13:57,028 --> 00:13:58,097 Come with us? 139 00:13:58,308 --> 00:13:59,946 So it's useless to wait? 140 00:14:00,148 --> 00:14:01,786 He won't come. 141 00:14:05,428 --> 00:14:07,305 Let's go. We'll come back. 142 00:14:16,308 --> 00:14:18,026 The Americans can't be beat. 143 00:14:18,228 --> 00:14:21,026 They fork out $20,000 to agencies. 144 00:14:21,228 --> 00:14:24,265 But they're good with kids. Isn't this one nice? 145 00:14:24,468 --> 00:14:27,938 I think I'll take it. It'll go over big in Lyon. 146 00:14:28,668 --> 00:14:31,705 - $20,000! - Even more. 147 00:14:31,908 --> 00:14:34,820 They only come for 2 or 3 days to get their kid. 148 00:14:35,108 --> 00:14:36,302 While we French... 149 00:14:36,508 --> 00:14:39,022 At least we have time to see the country. 150 00:14:45,948 --> 00:14:49,861 These are water-lily stems. I'll cook them tonight. They're good. 151 00:14:50,068 --> 00:14:52,059 And these are jackier fruit. 152 00:14:52,788 --> 00:14:53,937 Feeling better? 153 00:14:54,308 --> 00:14:55,343 I don't know. 154 00:14:56,108 --> 00:14:58,622 If there are no adoptable kids in Kieng Klang 155 00:14:58,828 --> 00:15:00,864 have your file sent elsewhere. 156 00:15:08,348 --> 00:15:09,701 Taxi $10 Room 203 157 00:15:17,828 --> 00:15:19,341 Give me a drag. 158 00:15:20,108 --> 00:15:21,336 You lost. 159 00:15:22,028 --> 00:15:23,541 And I've got the willies. 160 00:15:29,308 --> 00:15:32,027 Losing at solitaire is a bad sign. 161 00:15:33,828 --> 00:15:35,898 Then there's only one remedy. 162 00:15:37,708 --> 00:15:40,347 Redo that card trick from yesterday. 163 00:15:41,028 --> 00:15:42,825 If I find the solution, 164 00:15:43,348 --> 00:15:44,463 I bang you. 165 00:15:44,908 --> 00:15:46,899 And if I don't find it, 166 00:15:47,148 --> 00:15:48,501 then I bang you. 167 00:15:49,028 --> 00:15:50,541 What a one-track mind! 168 00:15:56,188 --> 00:15:56,904 Who is it? 169 00:15:57,108 --> 00:15:59,941 Marco Fulvio. Your neighbor in 205. 170 00:16:05,788 --> 00:16:08,700 It's Sandrine. She got sunburned on the terrace. 171 00:16:09,908 --> 00:16:12,422 Stop pretending. You lost it! 172 00:16:12,628 --> 00:16:16,462 We don't need a map. At the gas station we turn left, 173 00:16:17,268 --> 00:16:20,260 go up the boulevard, cross at the American school. 174 00:16:20,468 --> 00:16:21,662 It's right opposite. 175 00:16:24,508 --> 00:16:27,420 - You really from Lorraine? - We'd never left Forbach. 176 00:16:27,628 --> 00:16:30,381 The comrades chipped in for our tickets. 177 00:16:30,588 --> 00:16:33,386 Look. Alain Delon cigarettes. 178 00:16:33,588 --> 00:16:35,180 He made good movies. 179 00:16:35,428 --> 00:16:38,420 - You sure it's tobacco? - Of course it is. 180 00:16:39,228 --> 00:16:41,947 - Want one? - No thanks. I never smoke actors. 181 00:16:44,228 --> 00:16:45,581 What's your son's name? 182 00:16:45,788 --> 00:16:47,380 Sergio. Like his granddad. 183 00:16:48,668 --> 00:16:51,865 That way. Let's hold hands. It's safer. 184 00:17:02,108 --> 00:17:04,417 Pierre, do you play Crazy 8s? 185 00:17:11,428 --> 00:17:13,498 So there are no children? 186 00:17:24,188 --> 00:17:26,383 He was so skinny when we got him. 187 00:17:27,108 --> 00:17:28,826 No children available. 188 00:17:31,748 --> 00:17:32,783 What about them? 189 00:17:34,948 --> 00:17:37,985 They've only been here a month. Not ready for adoption. 190 00:17:43,708 --> 00:17:46,017 That's the ward for AIDS children. 191 00:17:46,228 --> 00:17:49,300 They said they only have a year to live. 192 00:18:06,308 --> 00:18:07,741 For breakfast 193 00:18:07,948 --> 00:18:10,985 I have a big bowl of black coffee and dry toast. 194 00:18:11,188 --> 00:18:13,543 I like the feel of cold, the smell of cut grass 195 00:18:13,748 --> 00:18:16,057 and the sound of pebbles thrown in the water. 196 00:18:16,668 --> 00:18:18,943 I wanted you to know that right off. 197 00:18:19,388 --> 00:18:21,856 Maybe I'm afraid of disappointing you. 198 00:19:27,788 --> 00:19:29,062 I don't get a word. 199 00:19:40,228 --> 00:19:41,707 Ask if we can buy it. 200 00:19:55,348 --> 00:19:57,908 Buying his picture would've helped the kid. 201 00:19:58,388 --> 00:19:59,946 You'd trust that director? 202 00:20:00,148 --> 00:20:02,218 Where d'you think the money'll go? 203 00:20:02,748 --> 00:20:04,022 Think of a king. 204 00:20:05,108 --> 00:20:06,985 Jesus! This is spicy! 205 00:20:07,588 --> 00:20:08,338 You okay? 206 00:20:10,588 --> 00:20:11,145 Hang on. 207 00:20:12,508 --> 00:20:14,703 I see which one you mean. 208 00:20:15,308 --> 00:20:16,377 Spades. 209 00:20:20,908 --> 00:20:22,057 Here it is. 210 00:20:23,868 --> 00:20:25,460 It's the only red card. 211 00:20:25,668 --> 00:20:28,785 And the other cards are aces. 212 00:20:29,188 --> 00:20:30,621 Want to see what's next? 213 00:20:31,708 --> 00:20:32,618 A spade. 214 00:20:33,068 --> 00:20:33,705 You win. 215 00:20:34,148 --> 00:20:37,299 The painting's yours. At least we'll have a souvenir. 216 00:20:38,348 --> 00:20:39,303 Not funny. 217 00:20:41,548 --> 00:20:43,823 Please, ma'am, another magic trick? 218 00:20:58,988 --> 00:21:00,819 - The kid can't sleep. - You're not alone! 219 00:21:58,708 --> 00:22:00,187 Don't get discouraged. 220 00:22:00,388 --> 00:22:02,822 You have to keep going back. 221 00:22:03,028 --> 00:22:05,496 Leave your phone number. Insist they call. 222 00:22:05,708 --> 00:22:07,300 Give presents. Like diapers. 223 00:22:07,508 --> 00:22:09,339 That's how I got Tom. 224 00:22:09,628 --> 00:22:11,107 It's essential. 225 00:22:11,308 --> 00:22:13,060 You like spicy food? 226 00:22:13,268 --> 00:22:14,826 That's all we eat now. 227 00:22:15,188 --> 00:22:17,383 We've fallen in love with Cambodia. 228 00:22:17,588 --> 00:22:19,385 Those your shirts drying? 229 00:22:24,188 --> 00:22:26,463 Quick! Save her, too. 230 00:22:28,668 --> 00:22:31,341 They're as thick as leaves. 231 00:22:31,668 --> 00:22:34,228 Thieves... Thick as thieves. 232 00:22:34,428 --> 00:22:35,827 I prefer leaves. 233 00:22:36,028 --> 00:22:38,781 That's normal, we adopted them the same day. 234 00:22:39,588 --> 00:22:41,499 So Marianne and I are like sisters. 235 00:22:41,708 --> 00:22:42,618 It's true. 236 00:22:42,828 --> 00:22:44,784 So we came back for more: A brother. 237 00:22:44,988 --> 00:22:46,785 Or a sister. Who knows? 238 00:22:46,988 --> 00:22:48,421 Nice place you have. 239 00:22:48,628 --> 00:22:52,541 For three, it hardly costs $100 and it's better for the kids. 240 00:22:52,748 --> 00:22:53,863 Why Cambodia? 241 00:22:55,508 --> 00:22:58,102 We tried in France. But it takes seven years. 242 00:22:58,308 --> 00:22:59,866 We tried Romania for two years. 243 00:23:00,068 --> 00:23:03,822 Then, on vacation we met a couple who'd adopted in Cambodia. 244 00:23:04,028 --> 00:23:05,302 We hopped on a plane. 245 00:23:05,508 --> 00:23:06,258 You stay long? 246 00:23:06,468 --> 00:23:09,107 Three months. We had the fright of our life. 247 00:23:09,308 --> 00:23:13,586 We thought Tom had a heart defect. We rushed to a hospital. 248 00:23:13,788 --> 00:23:16,746 We learned they'd taken the x-ray wrong. 249 00:23:16,948 --> 00:23:19,667 The baby has to be standing, not lying down. 250 00:23:20,868 --> 00:23:23,177 So obvious I wouldn't have thought of it. 251 00:23:25,508 --> 00:23:28,580 Zoe asked if there were nice dogs and mean dogs. 252 00:23:30,068 --> 00:23:31,421 I said there were. 253 00:23:32,308 --> 00:23:33,661 And tigers? 254 00:23:33,948 --> 00:23:34,903 Same thing. 255 00:23:35,988 --> 00:23:38,821 And are there nice mommies and mean mommies? 256 00:23:39,028 --> 00:23:42,179 I said: Just like with dogs and tigers. 257 00:23:43,348 --> 00:23:45,384 So was her Cambodian mother mean? 258 00:23:46,188 --> 00:23:50,864 I took her in my arms and said no, but I doubt I reassured her. 259 00:23:51,948 --> 00:23:55,736 Geraldine's in the shower. Anyway, the last time you spoke, 260 00:23:55,948 --> 00:23:58,416 you snubbed each other for a month. 261 00:23:59,748 --> 00:24:02,308 Look, Mom, this is expensive. 262 00:24:02,748 --> 00:24:05,057 Happy birthday anyway. 263 00:24:06,948 --> 00:24:09,462 I'm looking for my blue Lacoste shirt. 264 00:24:09,828 --> 00:24:12,661 I sent it out to iron. They can't find it. 265 00:24:12,868 --> 00:24:16,338 We'll organize a hunt. Shirts run wild these days. 266 00:24:17,108 --> 00:24:18,985 - You kidding me? - Not at all. 267 00:24:22,028 --> 00:24:23,302 Bathroom. 268 00:24:23,708 --> 00:24:25,266 3 a.m. 269 00:24:25,788 --> 00:24:27,267 Daddy is sleeping. 270 00:24:32,548 --> 00:24:35,460 You realize all that means "and you"? 271 00:24:36,228 --> 00:24:40,665 In Khmer, you have to add the context. Question of sincerity. 272 00:24:48,268 --> 00:24:49,337 It's blue. 273 00:24:50,348 --> 00:24:54,341 He'll give you a special rate. He drives well and speaks French. 274 00:24:54,548 --> 00:24:56,778 - A friend? - No, my nephew. 275 00:24:56,988 --> 00:25:01,345 His parents were killed by the Khmer Rouge. I raised him. 276 00:25:04,628 --> 00:25:06,937 - She's adopted you? - Looks like it. 277 00:25:15,548 --> 00:25:17,459 My shirt doesn't send regards. 278 00:25:18,788 --> 00:25:21,586 You're a pain, Mr. Post-It! Here's your $10 back. 279 00:25:25,508 --> 00:25:27,100 Do those two sleep together? 280 00:25:43,908 --> 00:25:48,106 "Try another orphanage... So sorry..." But I like this one. 281 00:25:48,308 --> 00:25:51,266 They must all be for the American catalogue. 282 00:25:55,668 --> 00:25:56,737 Speaking. 283 00:26:01,188 --> 00:26:01,904 Who is it? 284 00:26:02,708 --> 00:26:04,346 We should've gone right over. 285 00:26:05,268 --> 00:26:08,385 What time did they say? Did you reserve the motodop? 286 00:26:09,548 --> 00:26:10,947 I thought you wanted a girl. 287 00:26:11,148 --> 00:26:14,857 Me? Boys don't make a fuss and worship their mommies. 288 00:26:15,068 --> 00:26:16,467 Did you set the alarm? 289 00:26:16,668 --> 00:26:18,977 For what time? 290 00:26:21,188 --> 00:26:23,099 We haven't even seen him yet. 291 00:26:23,308 --> 00:26:25,868 - Imagine! - Don't get too excited. 292 00:26:40,708 --> 00:26:43,017 I can't sleep with that music! 293 00:27:21,708 --> 00:27:25,542 Don't panic. For brother and sister, the process is longer. 294 00:27:25,748 --> 00:27:28,023 They said we could adopt only the girl. 295 00:27:28,228 --> 00:27:29,343 Who is "they"? 296 00:27:31,508 --> 00:27:36,298 We're here for the 2-month-old boy. You tried to reach us yesterday. 297 00:27:36,908 --> 00:27:38,500 I'm so sorry. 298 00:27:38,868 --> 00:27:44,101 I couldn't call back, but Kim found parents this morning. 299 00:27:45,348 --> 00:27:48,658 That can't be! The orphanage just opened. 300 00:27:48,868 --> 00:27:51,063 I'm really sorry. 301 00:27:51,268 --> 00:27:52,906 What is this? 302 00:27:53,108 --> 00:27:54,746 I don't get it. 303 00:28:04,548 --> 00:28:07,824 If you want an explanation, go see Dr. Sim Duong. 304 00:28:08,028 --> 00:28:11,464 We sure do want an explanation! 305 00:28:14,788 --> 00:28:15,857 Thanks. 306 00:28:57,828 --> 00:28:58,465 Dr. Sim Duong? 307 00:28:58,668 --> 00:29:00,340 One moment. I'm busy. 308 00:29:07,388 --> 00:29:10,221 Your ministers are responsible, not me. 309 00:29:11,308 --> 00:29:15,301 They pressured us to get a child for one of your MPs in three days. 310 00:29:17,268 --> 00:29:20,340 It isn't the first time I've fought this behavior. 311 00:29:22,108 --> 00:29:24,144 Disappointed? So am I. 312 00:29:33,108 --> 00:29:35,463 Let's have dinner tonight. 313 00:29:38,908 --> 00:29:42,378 If I can be of help to the clinic, let me know. 314 00:29:45,948 --> 00:29:49,941 I redid her teeth. Now I can ask for her hand. 315 00:30:04,708 --> 00:30:07,302 There are three kinds of adoptive parents. 316 00:30:07,508 --> 00:30:09,385 Those who corrupt everything 317 00:30:09,588 --> 00:30:11,340 by paying thousands of dollars, 318 00:30:11,548 --> 00:30:14,824 those who get ahead and aren't any better, 319 00:30:15,268 --> 00:30:16,781 and people like you. 320 00:30:16,988 --> 00:30:17,784 Kieng Klang. 321 00:30:17,988 --> 00:30:22,425 Nutrition Center, Sfoda, Holy Baby, Asean Center, but nothing. 322 00:30:22,628 --> 00:30:23,856 Not a single child! 323 00:30:24,068 --> 00:30:27,060 Canadian and American agencies recently handled 324 00:30:27,268 --> 00:30:31,227 more than 200 adoptions by catalogue. Much too much! 325 00:30:31,428 --> 00:30:33,498 It doesn't rain orphans. 326 00:30:33,828 --> 00:30:36,661 So other countries come second. 327 00:30:36,868 --> 00:30:38,062 So we should give up? 328 00:30:38,268 --> 00:30:41,180 To fate, yes. But not your smile. 329 00:31:02,188 --> 00:31:03,223 What's the matter? 330 00:31:03,428 --> 00:31:08,138 She won't let me put her child in the orphanage. She's a fool! 331 00:31:08,468 --> 00:31:10,026 Not to give up her baby? 332 00:31:10,228 --> 00:31:13,106 With her the baby hasn't a chance. 333 00:31:13,308 --> 00:31:16,505 Alone, she'll manage and have other children. 334 00:31:24,068 --> 00:31:26,662 Don't ask me what I think about what happened. 335 00:31:41,228 --> 00:31:43,025 She never says hello. 336 00:31:44,068 --> 00:31:46,457 - Don't touch! - Place them right. 337 00:31:51,268 --> 00:31:52,462 Crazy 8! 338 00:31:52,668 --> 00:31:55,865 It's when you put down the card. 339 00:31:56,068 --> 00:31:58,866 - Crazy 8! You're a bad sport. - I'm no idiot! 340 00:31:59,068 --> 00:32:01,582 - Hold on! - Bad sport at what? 341 00:32:01,788 --> 00:32:03,062 Can I speak to you? 342 00:32:03,268 --> 00:32:06,385 - Don't touch! It's my turn. - Who's a bad sport? 343 00:32:07,348 --> 00:32:09,737 The rules apply even in Cambodia. 344 00:32:09,948 --> 00:32:12,462 I paid you back for the taxi but didn't apologize. 345 00:32:12,668 --> 00:32:13,817 A bad sport, me? 346 00:32:14,028 --> 00:32:15,586 I'm a wreck. 347 00:32:18,108 --> 00:32:19,826 What would you do in my place? 348 00:32:21,268 --> 00:32:24,180 Hepatitis B... in an infant... 349 00:32:24,748 --> 00:32:27,216 - Should I let him die here? - I didn't say that. 350 00:32:27,908 --> 00:32:30,900 I can find out about more tests. 351 00:32:31,108 --> 00:32:33,064 I want a clear answer, doctor. 352 00:32:37,668 --> 00:32:39,545 I can refer you to a specialist. 353 00:32:39,748 --> 00:32:41,227 That's no answer. 354 00:32:41,868 --> 00:32:45,417 At 40 he can develop cirrhosis or cancer. 355 00:32:52,108 --> 00:32:55,578 So, how much did Sim Duong take to move you up? 356 00:32:58,908 --> 00:33:00,227 What should I do? 357 00:33:04,668 --> 00:33:06,784 Only you can make that decision. 358 00:33:07,828 --> 00:33:09,307 I'm sick of being alone. 359 00:33:12,468 --> 00:33:15,460 What's with Annie? You ask her for interest? 360 00:33:17,268 --> 00:33:22,296 As you know, this orphanage is open till 2 p.m. 361 00:33:22,508 --> 00:33:25,341 - We know that. - At other hours, no one. 362 00:33:25,548 --> 00:33:27,539 - Okay. - Give me your pad. 363 00:33:29,028 --> 00:33:32,464 We'll leave you our address and phone number. You call us. 364 00:33:44,948 --> 00:33:49,066 I see you everywhere: In cradles, on sidewalks, in markets. 365 00:33:49,268 --> 00:33:50,781 You cry, you laugh. 366 00:33:50,988 --> 00:33:54,742 You chase tourists with a fan. You run away. 367 00:34:09,508 --> 00:34:11,976 My belly hurts but you're not in my belly. 368 00:34:12,188 --> 00:34:16,181 I'm nauseous, I crave strawberries, but you're not in my belly. 369 00:34:16,388 --> 00:34:19,460 I cry, get wound up, lose my temper, 370 00:34:19,668 --> 00:34:21,420 but you're not in my belly. 371 00:34:36,268 --> 00:34:38,987 Vicious circles must be broken. 372 00:34:39,348 --> 00:34:41,225 Chinese proverb. 373 00:34:41,748 --> 00:34:42,976 You speak Chinese? 374 00:34:43,188 --> 00:34:44,587 Mandarin better than Cantonese. 375 00:34:44,788 --> 00:34:47,825 Also Italian, German and a bit of Russian. 376 00:34:48,188 --> 00:34:50,622 I have an international business degree 377 00:34:50,988 --> 00:34:52,546 but there are no jobs. 378 00:34:53,508 --> 00:34:56,227 Amazing. You been looking long? 379 00:34:56,548 --> 00:34:59,426 Two years. But with tourism developing, 380 00:34:59,628 --> 00:35:01,459 I'm hopeful. 381 00:35:01,868 --> 00:35:03,540 Was the proverb a message? 382 00:35:03,948 --> 00:35:06,143 No, a suggestion. 383 00:35:07,428 --> 00:35:08,747 How much did we spend? 384 00:35:08,948 --> 00:35:09,937 Too much. 385 00:35:12,628 --> 00:35:15,540 I have a good feeling about Mr. Treng's nephew. 386 00:35:16,348 --> 00:35:17,861 It's worth the risk. 387 00:35:18,068 --> 00:35:19,547 I didn't say I was against it. 388 00:35:19,748 --> 00:35:20,863 Neither did I. 389 00:35:54,628 --> 00:35:55,981 Coming! 390 00:36:00,068 --> 00:36:01,342 For you. 391 00:36:01,988 --> 00:36:04,900 I'm switching hotels. I can't stand the mood here. 392 00:36:05,108 --> 00:36:07,178 Be careful with it. It's been blessed. 393 00:36:09,228 --> 00:36:10,946 Thanks, that's nice of you. 394 00:37:08,028 --> 00:37:09,017 Shit! 395 00:38:20,068 --> 00:38:21,137 What's going on? 396 00:38:48,508 --> 00:38:49,907 The new director's not easy. 397 00:38:50,108 --> 00:38:53,384 The one I knew was transferred. He told me, 398 00:38:53,588 --> 00:38:56,386 no adoptable children, but it's his bad mood talking. 399 00:38:56,588 --> 00:38:59,148 We didn't tell him we were coming. 400 00:38:59,348 --> 00:39:02,818 He invites you to lunch tomorrow. His driver will pick you up. 401 00:39:07,428 --> 00:39:10,067 $40 to get here... 80... 402 00:39:11,428 --> 00:39:12,383 100... 403 00:39:14,308 --> 00:39:17,106 If this lunch produces nothing we go back. 404 00:39:19,508 --> 00:39:21,658 Think Annie will keep her baby? 405 00:39:25,268 --> 00:39:26,940 That's Vietnam over there. 406 00:39:50,948 --> 00:39:53,826 Don't stop. Keep fondling me. 407 00:40:02,028 --> 00:40:03,620 I want you. 408 00:40:10,828 --> 00:40:12,261 I didn't hurt you last time. 409 00:40:12,468 --> 00:40:13,537 You did. 410 00:40:17,268 --> 00:40:18,940 It's in my head, I know. 411 00:40:19,828 --> 00:40:21,341 But not only. 412 00:40:22,788 --> 00:40:26,064 I feel damaged. How do the others manage? 413 00:40:26,268 --> 00:40:27,098 They forget. 414 00:40:27,308 --> 00:40:28,741 Or pretend to. 415 00:40:29,828 --> 00:40:33,264 I didn't tell you, but the last hysterography hurt so bad, 416 00:40:33,468 --> 00:40:35,060 I begged them to stop. 417 00:40:35,268 --> 00:40:37,657 I screamed I didn't want children. 418 00:40:37,868 --> 00:40:39,187 I was against it. 419 00:40:39,588 --> 00:40:42,500 Those dumb doctors couldn't stand my crying. 420 00:40:42,708 --> 00:40:46,667 "It's your fault. You should make love at 5 p.m., not 4. 421 00:40:46,868 --> 00:40:48,187 "On the 19, not the 18th. 422 00:40:48,588 --> 00:40:51,148 "How do you expect to have a child, if you don't listen?" 423 00:40:53,388 --> 00:40:57,063 I'm a dumb doctor, too. I'll try alternative medicine. 424 00:41:08,228 --> 00:41:09,263 A gentle alternative. 425 00:41:13,548 --> 00:41:14,617 So gentle. 426 00:41:17,868 --> 00:41:19,460 No more allopathy. 427 00:41:27,908 --> 00:41:29,739 Only essential oils 428 00:41:30,628 --> 00:41:31,583 for you. 429 00:41:39,908 --> 00:41:41,387 Could we make an appointment? 430 00:41:44,788 --> 00:41:45,538 Now. 431 00:42:15,108 --> 00:42:16,018 Get in. 432 00:42:41,188 --> 00:42:42,462 He's asking if... 433 00:42:42,908 --> 00:42:44,136 I understood. 434 00:42:45,468 --> 00:42:47,424 Take in your arms, miss. 435 00:43:12,788 --> 00:43:14,983 She baby's cousin. Give her. 436 00:43:15,388 --> 00:43:17,902 Give her. Baby's cousin. 437 00:43:31,308 --> 00:43:33,503 No room in orphanage. 438 00:43:34,188 --> 00:43:37,066 Here, with nurse. Well fed. 439 00:43:37,268 --> 00:43:39,224 Good health. Happy. 440 00:43:39,428 --> 00:43:41,180 Is it her cousin or her nanny? 441 00:43:53,308 --> 00:43:55,503 I'm so glad to see you. 442 00:44:03,388 --> 00:44:05,663 - He says we can take her? - Tomorrow. 443 00:44:19,988 --> 00:44:21,706 It still looks weird. 444 00:44:41,468 --> 00:44:45,620 You caused the accident because I didn't take you. I know it. 445 00:44:46,428 --> 00:44:49,704 I should act as if you didn't exist. 446 00:44:50,548 --> 00:44:51,776 But I can't help it. 447 00:44:53,668 --> 00:44:55,818 I still have your smell on my skin. 448 00:45:14,228 --> 00:45:15,900 Got a dress in your bag? 449 00:45:17,628 --> 00:45:20,984 I just reset a shoulder. We're invited for dinner. 450 00:45:34,828 --> 00:45:35,863 Delicious! 451 00:45:36,548 --> 00:45:40,461 Thank you. My sister made it. 452 00:45:43,868 --> 00:45:45,779 She was very pregnant. 453 00:45:46,548 --> 00:45:49,426 I was 19, my fiancée was 20. 454 00:45:50,708 --> 00:45:54,667 We survived thanks to my first two years of pharmacology studies. 455 00:45:55,508 --> 00:45:57,544 I knew something about plants. 456 00:45:57,748 --> 00:46:01,184 We lived on leaves and roots for months. 457 00:46:01,708 --> 00:46:03,221 The first time, 458 00:46:03,828 --> 00:46:08,822 we crossed the entire country, west to east, to the Vietnam border. 459 00:46:09,628 --> 00:46:12,984 Srey delivered in the forest. 460 00:46:13,428 --> 00:46:16,898 The next day, she walked 20 miles without a complaint. 461 00:46:18,068 --> 00:46:20,184 Just before the border, 462 00:46:20,548 --> 00:46:22,504 the Khmer Rouge arrested us. 463 00:46:23,908 --> 00:46:28,060 We spent three days traveling in trucks without food. 464 00:46:29,988 --> 00:46:32,946 They herded us out in the middle of the rice paddies. 465 00:46:33,428 --> 00:46:35,419 A train was to pick us up. 466 00:46:36,548 --> 00:46:37,947 One box 467 00:46:38,148 --> 00:46:40,742 of Nestle's uncooked rice for 30 people... 468 00:46:41,188 --> 00:46:43,304 That was our daily ration. 469 00:46:44,388 --> 00:46:46,379 The train came a week later. 470 00:46:46,828 --> 00:46:48,500 They beat us to get us into the cars. 471 00:46:49,828 --> 00:46:51,386 We traveled for days, 472 00:46:52,828 --> 00:46:55,217 locked in like cattle, 473 00:46:56,228 --> 00:46:58,025 not knowing our destination. 474 00:46:59,108 --> 00:47:00,666 Our baby 475 00:47:01,588 --> 00:47:03,180 died in that freight car. 476 00:47:04,988 --> 00:47:07,263 We arrived at a camp 477 00:47:08,108 --> 00:47:10,463 where we had to slave away 478 00:47:10,948 --> 00:47:13,143 for months in the rice paddies. 479 00:47:14,668 --> 00:47:16,818 Srey had no strength left. 480 00:47:18,348 --> 00:47:19,497 One day, 481 00:47:20,388 --> 00:47:22,379 we hid in a ditch 482 00:47:22,748 --> 00:47:24,386 and managed to escape. 483 00:47:25,148 --> 00:47:28,299 Some villagers risked their lives to hide us, 484 00:47:28,508 --> 00:47:31,181 and took us to the Thai border. 485 00:47:31,748 --> 00:47:33,545 I weighed 88 pounds, 486 00:47:34,348 --> 00:47:36,145 and she, barely 93 pounds, 487 00:47:36,348 --> 00:47:39,021 and eight months pregnant. 488 00:47:40,988 --> 00:47:42,740 Did you find any relatives? 489 00:47:43,348 --> 00:47:44,986 No one survived. 490 00:47:45,828 --> 00:47:47,739 Except my second child, 491 00:47:48,908 --> 00:47:49,704 my brother... 492 00:47:52,268 --> 00:47:53,337 and Srey, 493 00:47:53,948 --> 00:47:56,382 now my wife. 494 00:48:10,348 --> 00:48:12,543 That baby dying in a freight car... 495 00:48:18,948 --> 00:48:21,178 I don't think we should go tomorrow. 496 00:48:21,668 --> 00:48:22,737 Well, I want to. 497 00:48:26,908 --> 00:48:27,943 I want to go. 498 00:48:56,748 --> 00:48:59,865 Father dead, no work. 499 00:49:06,948 --> 00:49:08,825 In Phnom Pen, we'd planned on $1500. 500 00:49:09,028 --> 00:49:09,983 Quiet. 501 00:49:47,068 --> 00:49:49,901 It's not the money. They're goddamn traffickers. 502 00:49:50,108 --> 00:49:51,860 If we don't take her, she'll die. 503 00:49:52,708 --> 00:49:54,346 A stolen child doesn't bother you? 504 00:49:54,548 --> 00:49:56,345 At least we'll save her! 505 00:49:56,548 --> 00:49:59,142 She won't get raped by a tourist when she's 8! 506 00:50:32,388 --> 00:50:35,061 Americans... $7000, we must decide fast. 507 00:50:48,188 --> 00:50:51,897 I feel responsible. I swear I'll report them 508 00:50:52,108 --> 00:50:54,099 to the authorities. 509 00:51:02,708 --> 00:51:04,460 See that? They're demining. 510 00:51:07,788 --> 00:51:09,187 Leave me alone! 511 00:51:17,348 --> 00:51:19,703 Okay, take off! What about me? 512 00:51:19,908 --> 00:51:21,057 Do what you want. 513 00:51:24,748 --> 00:51:26,978 Where were you? We were worried. 514 00:51:28,748 --> 00:51:30,818 In Kep, in the south. 515 00:51:31,548 --> 00:51:33,459 You don't look so hot. 516 00:51:43,188 --> 00:51:44,746 Geraldine's freaking out. 517 00:51:44,948 --> 00:51:47,178 She's got company. Yesterday, me and Marco... 518 00:51:47,388 --> 00:51:49,777 Don't start that again! 519 00:51:50,908 --> 00:51:51,738 You okay? 520 00:51:59,708 --> 00:52:01,664 Sandrine and Marco send love. 521 00:52:05,068 --> 00:52:07,343 The flights are all overbooked. 522 00:52:07,548 --> 00:52:09,425 - I'll sleep at the airport. - Sure. 523 00:52:14,348 --> 00:52:16,225 Stay. Please stay. 524 00:52:16,428 --> 00:52:17,304 Let go of me. 525 00:52:19,588 --> 00:52:22,102 Changing tickets will cost a mint. 526 00:52:22,948 --> 00:52:24,267 So what if it does! 527 00:52:24,548 --> 00:52:27,858 You see how I am and you talk about money! 528 00:52:29,828 --> 00:52:31,784 $5000... $6000... Big deal! 529 00:52:31,988 --> 00:52:33,899 What's it cost to wait 11 years? 530 00:52:34,108 --> 00:52:38,260 To tell shrinks about dad's death and how I'm dying to have a child? 531 00:52:38,468 --> 00:52:41,346 But money is all that matters to you. 532 00:52:42,468 --> 00:52:45,824 If I'd married someone else, I'd have had my kid. 533 00:52:49,748 --> 00:52:51,784 I don't give a shit about money! 534 00:52:51,988 --> 00:52:53,580 Don't ever do that! 535 00:52:53,788 --> 00:52:56,825 - You're hurting me! You jerk! - Don't ever do that! 536 00:52:57,428 --> 00:52:59,100 Who is it? 537 00:53:07,268 --> 00:53:08,667 Is this your shirt? 538 00:53:08,868 --> 00:53:09,505 Not at all. 539 00:53:09,708 --> 00:53:12,905 Excuse me. We don't know whose it is. 540 00:53:13,868 --> 00:53:15,062 Neither do I. 541 00:53:17,028 --> 00:53:18,461 Do what you want. 542 00:53:19,228 --> 00:53:22,345 Go tell your mother we'll never have a child. 543 00:53:23,308 --> 00:53:24,297 Who is it? 544 00:53:24,508 --> 00:53:25,827 It's Mr. Treng. 545 00:53:26,148 --> 00:53:29,424 My wife and I are celebrating Melodie's birthday. 546 00:53:29,628 --> 00:53:32,267 We would be honored to have you. 547 00:53:33,028 --> 00:53:35,383 I'll change and be right down. Thanks! 548 00:53:44,588 --> 00:53:46,624 The nursery'll make a nice guest room. 549 00:53:58,668 --> 00:54:02,786 Has anyone tried silkworm cocoons or fried grasshoppers? 550 00:54:02,988 --> 00:54:04,307 There's worse. 551 00:54:04,508 --> 00:54:07,181 They have these shellfish... What're they called? 552 00:54:07,388 --> 00:54:08,343 Horseshoe crabs? 553 00:54:08,548 --> 00:54:10,823 Eat only the male or female, and you can die. 554 00:54:11,028 --> 00:54:13,781 Eat both, and you're okay. 555 00:54:14,228 --> 00:54:16,219 Best to stay on the cook's good side! 556 00:54:16,428 --> 00:54:19,067 Horseshoe crabs or not, 557 00:54:19,268 --> 00:54:23,341 since our orphanage visits, he's put on over two pounds! 558 00:54:23,868 --> 00:54:25,221 Right, Sandrine? 559 00:54:25,428 --> 00:54:28,579 In a year he'll be going down mineshafts with me. 560 00:54:29,708 --> 00:54:30,902 What a dummy! 561 00:54:31,108 --> 00:54:33,827 You were right to change, that looks nice. 562 00:54:35,868 --> 00:54:37,301 Playing the loner? 563 00:54:39,428 --> 00:54:41,259 Geraldine wants to go home. 564 00:54:42,788 --> 00:54:44,221 Want me to speak to her? 565 00:55:00,508 --> 00:55:01,418 A... 566 00:55:02,068 --> 00:55:02,944 B... 567 00:55:03,148 --> 00:55:04,217 C... 568 00:55:09,708 --> 00:55:11,460 Good for you! 569 00:55:11,908 --> 00:55:13,261 In just a few weeks. 570 00:55:13,588 --> 00:55:14,782 Now count to 10. 571 00:55:29,948 --> 00:55:31,586 She's a smart one! 572 00:55:32,308 --> 00:55:34,219 She still wets the bed. 573 00:55:34,508 --> 00:55:36,499 At her age, it's not normal. 574 00:55:36,708 --> 00:55:38,187 Give her time to adapt. 575 00:55:38,388 --> 00:55:42,222 Packaged chicken means carving, sorting, cleaning, packaging... 576 00:55:42,428 --> 00:55:46,387 That's four skilled jobs! Not to mention free-range chickens. 577 00:55:46,588 --> 00:55:50,706 "Loué free-range chicken: We both know how to pick 'em!" 578 00:55:50,908 --> 00:55:54,184 Your chickens sponsor the French radio weather report! 579 00:55:54,388 --> 00:55:56,219 She's a real radio freak. 580 00:55:56,868 --> 00:55:58,221 Know the proverb? 581 00:55:59,228 --> 00:56:01,537 The Vietnamese plant the rice, 582 00:56:02,348 --> 00:56:05,340 the Laotians listen to it grow 583 00:56:05,628 --> 00:56:08,017 and the Cambodians watch it grow. 584 00:56:09,028 --> 00:56:12,418 And in their time off, they step on mines. 100 a month. 585 00:56:12,828 --> 00:56:15,137 It was just a joke. 586 00:56:15,508 --> 00:56:19,421 They step on mines as they joke, or joke as they step on mines. 587 00:56:20,148 --> 00:56:21,945 Sorry about the other day. 588 00:56:23,308 --> 00:56:26,539 About Sim Duong.... I was at the end of my rope. 589 00:56:26,748 --> 00:56:30,661 You'll see: The five signatures, the waiting... 590 00:56:30,868 --> 00:56:34,383 Five signatures, three ministries, and they all take a cut. 591 00:56:34,948 --> 00:56:37,940 But civil servants are badly paid. How much per month? 592 00:56:38,148 --> 00:56:42,266 $20 or $30. They usually hold down two jobs. 593 00:56:42,468 --> 00:56:45,699 One penpusher was also my motodop driver. 594 00:56:45,908 --> 00:56:48,581 But that's all over now, we leave in three days. 595 00:56:49,028 --> 00:56:49,904 A toast! 596 00:56:50,108 --> 00:56:54,260 To Annie, who was smart enough to get out of here. 597 00:56:54,468 --> 00:56:55,583 Too many assholes! 598 00:56:56,588 --> 00:56:58,499 The baby in Kep too expensive? 599 00:57:02,228 --> 00:57:03,547 Stop that! 600 00:57:11,228 --> 00:57:12,183 You okay? 601 00:57:27,668 --> 00:57:29,181 Want some cake? 602 00:57:35,668 --> 00:57:36,737 Close your eyes. 603 00:57:36,948 --> 00:57:37,505 Stop it! 604 00:57:37,708 --> 00:57:39,061 You'll feel better. 605 00:57:42,588 --> 00:57:44,658 Can't you cooperate? 606 00:57:44,988 --> 00:57:46,819 I can't breathe! 607 00:57:47,028 --> 00:57:48,302 Hang on. 608 00:57:59,188 --> 00:58:02,897 If I run into him tomorrow, believe you me... 609 00:58:03,508 --> 00:58:06,102 - Believe me. - I always believe you. 610 00:58:06,868 --> 00:58:08,540 You believe me? 611 00:58:37,268 --> 00:58:39,782 - I was only kidding. - I know. 612 00:58:39,988 --> 00:58:42,218 Switching hotels will do us good. 613 00:59:26,988 --> 00:59:28,865 That's so pretty. 614 00:59:31,308 --> 00:59:34,061 The pretty colored ball. 615 00:59:50,908 --> 00:59:52,978 Doctor, remember to make a wish. 616 00:59:53,308 --> 00:59:54,263 I did. 617 01:00:00,668 --> 01:00:03,466 Maybe I came to Cambodia out of pride. 618 01:00:03,668 --> 01:00:05,181 What do you mean? 619 01:00:08,388 --> 01:00:09,980 Where does Pierre fit in? 620 01:00:10,188 --> 01:00:12,144 I'm pushing him to the limit. 621 01:00:13,068 --> 01:00:14,626 Not afraid of losing him? 622 01:00:15,308 --> 01:00:18,300 He's determined to stick it out. I'm not sure I am. 623 01:00:20,788 --> 01:00:23,256 Before I adopted Zoe, I was pregnant. 624 01:00:24,628 --> 01:00:27,267 The baby died a month before term. 625 01:00:28,388 --> 01:00:31,266 I couldn't deal with it. I left my husband and job. 626 01:00:31,468 --> 01:00:32,821 I fell apart. 627 01:00:33,028 --> 01:00:34,222 And now look.... 628 01:00:59,788 --> 01:01:03,497 The Tonle Sap River has reversed its flow. 629 01:01:04,228 --> 01:01:05,900 The Water Festival is on, 630 01:01:06,908 --> 01:01:08,819 and all Cambodia is laughing. 631 01:01:09,668 --> 01:01:10,339 But not me. 632 01:01:12,348 --> 01:01:14,464 I feel like the smallest of Cambodians, 633 01:01:14,908 --> 01:01:17,422 the skinniest, the emptiest... 634 01:01:20,148 --> 01:01:24,027 Your mother's a pain when she breaks down, a real pain. 635 01:01:25,308 --> 01:01:27,264 I want to have you with her. 636 01:01:28,668 --> 01:01:30,738 Why am I alone in telling you this? 637 01:01:40,068 --> 01:01:43,617 Why didn't you join me at the festival? I waited. 638 01:01:43,828 --> 01:01:45,546 I stopped by to see Marianne. 639 01:01:46,308 --> 01:01:47,536 You could have called. 640 01:01:49,468 --> 01:01:52,187 There was a guy dead set against adoption. 641 01:01:52,388 --> 01:01:53,741 She argued with him. 642 01:01:54,468 --> 01:01:58,700 He claimed it impoverished the country even more. 643 01:02:00,148 --> 01:02:01,467 I bet you hit it off. 644 01:02:03,468 --> 01:02:06,028 I was at the airport. We're on a waiting list 645 01:02:06,228 --> 01:02:07,581 for Wednesday. 646 01:04:57,548 --> 01:05:00,142 To make adoption practices more ethical, 647 01:05:00,348 --> 01:05:02,464 they pass laws they can't enforce. 648 01:05:03,108 --> 01:05:04,905 When they don't work, they close up. 649 01:05:05,108 --> 01:05:09,067 It happened in Vietnam. Soon they'll close up here. 650 01:05:09,628 --> 01:05:11,266 Look, they're beautiful. 651 01:05:13,068 --> 01:05:16,777 That's his nanny. Dara sends her drawings every month. 652 01:05:19,388 --> 01:05:21,424 I don't want to leave this country. 653 01:05:26,508 --> 01:05:28,578 In the northwest the land is fertile. 654 01:05:28,788 --> 01:05:33,259 The farmers know it's mined, but they farm it because they're poor. 655 01:05:33,828 --> 01:05:35,341 Many are blown up. 656 01:05:35,868 --> 01:05:39,577 So an artificial limb seems like nothing, and yet... 657 01:05:40,268 --> 01:05:43,260 In Cambodia everyone smiles with a broken heart. 658 01:05:47,228 --> 01:05:51,779 Geraldine put us on a waiting list for the Wednesday flight. 659 01:05:53,788 --> 01:05:57,986 She's the one who's sterile, but it could've been me. So what? 660 01:05:58,188 --> 01:05:59,667 What difference does it make? 661 01:06:00,148 --> 01:06:02,059 In the end, it's as if we both were. 662 01:06:04,588 --> 01:06:05,418 Get in. 663 01:07:06,228 --> 01:07:07,900 Children work at night? 664 01:07:08,108 --> 01:07:10,463 Day and night. 665 01:07:10,668 --> 01:07:13,580 Often round the clock without a break. 666 01:07:14,228 --> 01:07:15,456 They're exhausted. 667 01:07:16,388 --> 01:07:18,299 We, at PSE, try to... 668 01:07:19,428 --> 01:07:21,498 We managed to school 3000 of them. 669 01:07:30,308 --> 01:07:32,264 I didn't go to the airport. 670 01:07:39,929 --> 01:07:41,601 You changed your mind? 671 01:07:41,929 --> 01:07:44,966 - It's hard to explain. - She not what we expected. 672 01:07:45,369 --> 01:07:47,439 You said you wanted a daughter. 673 01:07:47,809 --> 01:07:50,118 She seems ill. She doesn't smile. 674 01:07:50,449 --> 01:07:53,521 Be patient. She hardly knows you. 675 01:07:54,209 --> 01:07:55,688 I'll never grow attached to her. 676 01:07:57,889 --> 01:07:59,641 She sleeps with her eyes half-open. 677 01:07:59,849 --> 01:08:01,646 And her head has red blotches. 678 01:08:02,089 --> 01:08:05,286 Naturally, we'll make up for the trouble we've caused. 679 01:08:05,386 --> 01:08:15,386 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net48175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.