All language subtitles for exo-java.util.Random.44dcbd18-The.Mummy.2017.1080p.BluRay.x264-GECKOS.CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:18,338 Original subtitles by Sud_Arun Colored and Improved by zer0_ 2 00:01:26,160 --> 00:01:27,878 (ALL CHANTING IN LATIN) 3 00:01:47,960 --> 00:01:49,359 (CHANTING CONTINUES) 4 00:02:05,920 --> 00:02:06,920 (DRILL WHIRRING) 5 00:02:29,400 --> 00:02:31,231 MAN 1: What the hell is this? 6 00:02:31,800 --> 00:02:32,994 MAN 2: I don't know. 7 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 MAN 1: Whoa. 8 00:02:40,760 --> 00:02:42,113 Bloody hell. 9 00:02:43,160 --> 00:02:46,550 The Crossrail is the biggest construction project in Europe, 10 00:02:46,680 --> 00:02:49,513 carving 26 miles of new commuter train tunnels 11 00:02:49,600 --> 00:02:50,953 beneath the surface of London. 12 00:02:51,080 --> 00:02:55,392 But today, an ancient tomb filled with the coffins of Crusader knights... 13 00:02:55,520 --> 00:02:56,616 ARCHAEOLOGIST: People don't realize 14 00:02:56,640 --> 00:02:58,631 that London is a giant graveyard. 15 00:02:58,720 --> 00:03:01,553 A modern city built on centuries of death. 16 00:03:01,680 --> 00:03:03,576 FEMALE REPORTER: Because of the tomb's proximity to the Thames, 17 00:03:03,600 --> 00:03:04,896 half the space is flooded, is that right? 18 00:03:04,920 --> 00:03:07,256 ARCHAEOLOGIST: There are even more coffins submerged underwater. 19 00:03:07,280 --> 00:03:09,720 The tomb appears to have been built during the Second Crusade, 20 00:03:09,840 --> 00:03:12,035 which means it's filled with the bodies 21 00:03:12,280 --> 00:03:13,616 of Crusader knights who invaded Egypt 22 00:03:13,640 --> 00:03:14,868 before returning to England. 23 00:03:14,960 --> 00:03:17,076 MALE REPORTER: It has also revealed a treasure trove 24 00:03:17,200 --> 00:03:19,316 of secrets about London's history. 25 00:03:20,600 --> 00:03:22,113 (IN DISTINCT RADIO CHATTER) 26 00:03:26,800 --> 00:03:28,358 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 27 00:03:31,760 --> 00:03:33,591 HENRY: Clear them out, please. 28 00:03:34,240 --> 00:03:37,391 MALIK: Ladies and gentlemen, please stop what you're doing. 29 00:03:37,480 --> 00:03:40,313 The train tunnel has been rerouted north of here. 30 00:03:41,960 --> 00:03:44,428 We are now taking control of this site. 31 00:03:45,920 --> 00:03:49,549 Please collect your tools and gear and exit immediately. 32 00:03:50,160 --> 00:03:51,195 CONSTRUCTION MANAGER: Oi! 33 00:03:51,280 --> 00:03:53,396 Excuse me. Excuse me! 34 00:03:53,480 --> 00:03:56,119 This is my site. What do you think you're doing? 35 00:03:56,200 --> 00:03:58,031 Evacuate your men. 36 00:03:58,120 --> 00:03:59,997 We'll take it from here. 37 00:04:01,080 --> 00:04:03,196 CONSTRUCTION MANAGER: Who the hell are you people? 38 00:04:03,680 --> 00:04:05,875 MALIK: This way, sir. Thank you very much. 39 00:04:08,640 --> 00:04:12,758 HENRY: The past cannot remain buried forever. 40 00:04:15,480 --> 00:04:20,508 In my lifetime, I have unearthed many ancient mysteries. 41 00:04:22,160 --> 00:04:28,156 At last, this tomb reveals antiquity's darkest secret. 42 00:04:30,400 --> 00:04:36,191 A secret erased from history and forgotten to time. 43 00:04:38,520 --> 00:04:39,589 Princess Ahmanet. 44 00:04:41,760 --> 00:04:43,398 Beautiful, 45 00:04:44,360 --> 00:04:45,554 cunning, 46 00:04:47,040 --> 00:04:48,632 and ruthless. 47 00:04:49,440 --> 00:04:51,874 Sole heir to the throne of Egypt. 48 00:04:54,240 --> 00:04:57,391 The pharaoh's kingdom would one day be hers to rule 49 00:04:58,880 --> 00:05:00,916 without mercy or fear. 50 00:05:01,000 --> 00:05:04,754 And Ahmanet would be worshipped as a living god. 51 00:05:17,400 --> 00:05:19,072 (SCREAMING) 52 00:05:20,360 --> 00:05:21,360 (BABY CRYING) 53 00:05:23,760 --> 00:05:26,558 But Pharaoh had a son. 54 00:05:27,960 --> 00:05:31,111 The boy, now, would inherit her destiny. 55 00:05:31,640 --> 00:05:35,349 And Ahmanet understood power was not given. 56 00:05:35,920 --> 00:05:37,956 It had to be taken. 57 00:05:43,720 --> 00:05:48,157 Vowing revenge, she made a choice to embrace evil. 58 00:05:48,960 --> 00:05:51,269 Set. The god of death. 59 00:05:51,880 --> 00:05:53,400 (AHMANET CHANTING IN ANCIENT LANGUAGE) 60 00:05:53,840 --> 00:05:55,831 HENRY: They made a pact. 61 00:05:56,080 --> 00:05:57,957 (CONTINUES CHANTING) 62 00:05:58,040 --> 00:06:01,828 A pact that would unleash darkness itself. 63 00:06:02,960 --> 00:06:04,678 (RAVENS SQUAWKING) 64 00:06:08,320 --> 00:06:10,197 (MUMMY GROWLING) 65 00:06:15,120 --> 00:06:16,633 (SIZZLING) 66 00:06:30,160 --> 00:06:31,991 (SEARING) 67 00:06:49,880 --> 00:06:51,950 Ahmanet was reborn 68 00:06:53,480 --> 00:06:55,311 a monster. (GASPS) 69 00:06:55,480 --> 00:06:56,515 (BLADE SWISHING) 70 00:06:57,520 --> 00:06:58,520 (BABY CRYING) 71 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 (BLADE SWISHING) 72 00:07:02,600 --> 00:07:05,160 Yet the pact was not complete. 73 00:07:06,080 --> 00:07:11,552 She vowed to bring the demon into our world in the body of a mortal man. 74 00:07:12,840 --> 00:07:16,549 Together, they would take their vengeance upon humanity. 75 00:07:18,080 --> 00:07:19,672 (GROANING) 76 00:07:20,160 --> 00:07:21,160 (SCREAMING) 77 00:07:24,480 --> 00:07:25,480 (STRAINING) 78 00:07:27,600 --> 00:07:29,431 (SCREAMING) 79 00:07:29,680 --> 00:07:33,719 For her sins, Ahmanet was mummified alive, 80 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 (SCREAMING) 81 00:07:41,720 --> 00:07:44,917 her body carried far from Egypt. 82 00:07:45,680 --> 00:07:47,033 (THUNDER RUMBLING) 83 00:07:56,880 --> 00:08:02,079 There she would remain, condemned to eternal darkness. 84 00:08:04,240 --> 00:08:11,237 But death is a doorway, and the past cannot remain buried forever. 85 00:08:26,480 --> 00:08:28,357 (GUNFIRE) 86 00:08:28,440 --> 00:08:29,919 (MEN SHOUTING IN ARABIC) 87 00:08:48,120 --> 00:08:49,758 VAIL: Out of luck, huh, Sarge? 88 00:08:49,880 --> 00:08:51,074 The civilians are gone. 89 00:08:51,440 --> 00:08:53,396 It's filled with insurgents down there. 90 00:08:54,960 --> 00:08:56,075 I guess we're too late. 91 00:09:05,480 --> 00:09:06,480 We can do this. 92 00:09:07,440 --> 00:09:09,431 VAIL: Oh, no, no, no! We are too late! 93 00:09:09,520 --> 00:09:11,715 Command thinks we're doing advanced recon 94 00:09:11,800 --> 00:09:13,552 100 miles from here. 95 00:09:13,640 --> 00:09:15,198 Sarge, you're not going down there. 96 00:09:15,320 --> 00:09:17,356 You're right, I'm not. 97 00:09:17,440 --> 00:09:18,475 We are. 98 00:09:18,640 --> 00:09:20,073 At least call in an airstrike. 99 00:09:20,200 --> 00:09:21,633 "Airstrike"? 100 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 Bad idea. 101 00:09:22,800 --> 00:09:24,376 A little one. Just... Maybe they'll run off. 102 00:09:24,400 --> 00:09:25,616 And then command will know where we are... 103 00:09:25,640 --> 00:09:28,313 And we'll do 20 years in Leavenworth for looting. 104 00:09:28,440 --> 00:09:31,159 Hey. What'd I tell you? We are not looters. 105 00:09:31,240 --> 00:09:32,880 We are liberators of precious antiquities. 106 00:09:32,920 --> 00:09:34,216 Liberators of precious antiquities. 107 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 Right. Right. 108 00:09:35,320 --> 00:09:36,920 But we don't even know what's down there. 109 00:09:37,040 --> 00:09:40,476 Haram. Haram is what's down there. Treasure. 110 00:09:40,600 --> 00:09:44,036 No, the translator said "haram" means "forbidden knowledge." 111 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 Like a curse. 112 00:09:45,320 --> 00:09:47,515 Around here, that's just another word for "treasure," 113 00:09:47,640 --> 00:09:50,950 and this guy, this Henry guy, he seems to want it pretty bad. 114 00:09:51,120 --> 00:09:53,839 Well, now he's gonna have to pay double. 115 00:09:54,000 --> 00:09:55,760 Mount up. No, sir, I ain't going on this one. 116 00:09:55,840 --> 00:09:57,034 What? I'm not going. 117 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 Vail. 118 00:09:58,840 --> 00:10:00,440 What are you gonna do, stab me with that? 119 00:10:02,240 --> 00:10:03,832 Oh, no, no, no! 120 00:10:03,960 --> 00:10:05,154 You crazy bastard. 121 00:10:05,560 --> 00:10:07,835 It's a full day's ride to the nearest water! 122 00:10:08,040 --> 00:10:10,395 The nearest water is right down in that village. 123 00:10:11,080 --> 00:10:12,195 Come on, Vail. 124 00:10:12,360 --> 00:10:14,032 Where's your sense of adventure? 125 00:10:14,200 --> 00:10:17,715 Well, that's just great, Nick. That's just great! 126 00:10:17,800 --> 00:10:21,190 Come on, slip in, slip out, just like we always do. 127 00:10:21,360 --> 00:10:22,395 (GUNFIRE) 128 00:10:22,480 --> 00:10:23,754 VAIL: You son of a bitch! 129 00:10:23,840 --> 00:10:24,840 NICK: Oh, my God! 130 00:10:24,880 --> 00:10:26,632 VAIL: We're gonna die! We're gonna die! 131 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 (BOTH GASPING) 132 00:10:28,440 --> 00:10:29,759 NICK: Move! Move! 133 00:10:29,840 --> 00:10:31,717 Just run! Run, run! (VAIL YELLING) 134 00:10:33,080 --> 00:10:34,080 (MEN SHOUTING) 135 00:10:34,560 --> 00:10:35,600 (GUNFIRE) NICK: Go, go, go! 136 00:10:36,160 --> 00:10:37,559 VAIL: You kidding me? 137 00:10:38,160 --> 00:10:39,752 (BOTH GRUNT) 138 00:10:39,840 --> 00:10:41,273 "Slip in, slip out"? 139 00:10:42,040 --> 00:10:43,109 (NICK YELPS) 140 00:10:43,200 --> 00:10:44,918 VAIL: This is not like we always do! 141 00:10:45,080 --> 00:10:46,559 NICK: Stairs! Just run! Run! 142 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 Run, run, run! 143 00:10:50,440 --> 00:10:51,440 (MEN SHOUTING IN ARABIC) 144 00:10:53,360 --> 00:10:54,395 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 145 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 Grenade! 146 00:10:59,600 --> 00:11:01,318 VAIL: I hate you! I hate you so much! 147 00:11:01,480 --> 00:11:04,199 I never even wanted to come to this country! 148 00:11:04,320 --> 00:11:06,231 NICK: Let me think. Just let me think. 149 00:11:07,240 --> 00:11:11,153 If anyone is listening, this is L-26, urgent, hot! 150 00:11:11,440 --> 00:11:14,193 Request dynamic precision strike at our mark! 151 00:11:14,400 --> 00:11:16,914 You did not just call in an airstrike! 152 00:11:17,080 --> 00:11:19,116 Oh, yes, I did! 153 00:11:19,600 --> 00:11:21,192 (EXPLOSION) 154 00:11:22,400 --> 00:11:24,038 Where are you going? Don't leave me! 155 00:11:26,240 --> 00:11:27,832 Where do they keep coming from? 156 00:11:35,560 --> 00:11:36,560 (VAIL YELLING) 157 00:11:36,640 --> 00:11:37,959 There's nowhere to go! 158 00:11:38,400 --> 00:11:39,879 Oh, man! We're gonna die! 159 00:11:39,960 --> 00:11:41,632 Just, please, Vail! Let me think! 160 00:11:41,800 --> 00:11:44,030 We're gonna die because of you! Just let me think! 161 00:11:44,200 --> 00:11:46,270 VAIL: Think about what? Think about what? 162 00:11:46,720 --> 00:11:47,835 I'm thinking... 163 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 (GROANS) 164 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 What? 165 00:11:51,560 --> 00:11:52,879 I'm thinking... 166 00:11:53,600 --> 00:11:54,919 What are you thinking? 167 00:11:56,640 --> 00:11:59,632 I'm thinking we're probably gonna die here. 168 00:12:00,240 --> 00:12:01,434 I knew it! 169 00:12:01,640 --> 00:12:02,640 I knew it! 170 00:12:12,360 --> 00:12:13,918 (MEN SHOUTING IN ARABIC) 171 00:12:18,840 --> 00:12:19,840 (TRUCKS RETREATING) 172 00:12:33,920 --> 00:12:35,319 (LAUGHING) 173 00:12:35,440 --> 00:12:36,509 Huh? 174 00:12:36,880 --> 00:12:39,110 I am still alive! 175 00:12:39,240 --> 00:12:40,593 (VAIL WHOOPS) (RUMBLING) 176 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 (VAIL SCREAMING) 177 00:12:45,560 --> 00:12:46,560 VAIL: No! 178 00:12:48,360 --> 00:12:49,509 (BOTH GROANING) 179 00:12:51,760 --> 00:12:52,760 (GRUNTING) 180 00:12:53,880 --> 00:12:56,394 Nick! Nick! 181 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 (PANTING) 182 00:13:08,880 --> 00:13:10,472 (VAIL GROANING) 183 00:13:12,920 --> 00:13:14,069 Haram. 184 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Sir! 185 00:13:20,480 --> 00:13:22,038 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 186 00:13:22,360 --> 00:13:25,511 I was told you boys were supposed to be 100 klicks from here! 187 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 Yes, sir! 188 00:13:26,680 --> 00:13:28,159 But based on intelligence, 189 00:13:28,240 --> 00:13:30,151 we had reason to believe the insurgents 190 00:13:30,280 --> 00:13:32,191 were holding civilian hostages. 191 00:13:32,360 --> 00:13:35,511 We had to make a call, wait for Delta to respond or go in alone! 192 00:13:35,680 --> 00:13:37,576 It was Sergeant Morton's idea to go in, actually! 193 00:13:37,600 --> 00:13:38,635 Uh-huh. 194 00:13:38,720 --> 00:13:41,280 Only to find out that the villagers had long since evacuated. 195 00:13:41,360 --> 00:13:42,839 Yeah, lucky for them, not for us. 196 00:13:42,920 --> 00:13:44,512 Delta, south-side perimeter. 197 00:13:44,760 --> 00:13:46,478 Sir, when we realized 198 00:13:46,560 --> 00:13:48,520 we were in the center of the insurgent stronghold, 199 00:13:48,640 --> 00:13:49,675 it was too late. 200 00:13:49,760 --> 00:13:52,433 We were discovered, we started taking on heavy fire. 201 00:13:52,640 --> 00:13:54,517 Well, sir, Corporal Vail, here, 202 00:13:54,600 --> 00:13:56,272 is too humble to admit it, 203 00:13:56,360 --> 00:13:59,033 but he risked his life to save mine. 204 00:13:59,120 --> 00:14:01,634 He's a hero. In fact, I'd like to recommend him 205 00:14:01,720 --> 00:14:02,948 for a citation. 206 00:14:03,920 --> 00:14:05,751 Let me run another scenario by you. 207 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 Sir? 208 00:14:06,920 --> 00:14:10,754 One in which two assholes from long-range reconnaissance, 209 00:14:10,880 --> 00:14:12,108 that would be you, 210 00:14:12,200 --> 00:14:15,590 run all over northern Iraq just one step ahead of the enemy. 211 00:14:15,680 --> 00:14:20,196 Except, instead of hunting for the enemy, you hunt for antiquities, 212 00:14:20,280 --> 00:14:22,350 stealing whatever isn't nailed down 213 00:14:22,480 --> 00:14:24,550 and selling it on the black market. 214 00:14:24,640 --> 00:14:26,870 Meanwhile, these fanatical insurgents 215 00:14:26,960 --> 00:14:29,110 trying to erase 5,000 years of history 216 00:14:29,280 --> 00:14:32,477 unwittingly cover your tracks. It's a pretty good scam. 217 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 Sergeant Morton! 218 00:14:35,120 --> 00:14:36,439 Where is it? 219 00:14:36,560 --> 00:14:38,357 What? Where's what? 220 00:14:38,560 --> 00:14:41,313 The letter, the map you stole from me. 221 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 (SIGHS) NICK: Map? 222 00:14:42,680 --> 00:14:44,096 I don't know what you're talking about. 223 00:14:44,120 --> 00:14:45,917 How would I have even had an opportunity 224 00:14:46,040 --> 00:14:47,837 to steal anything from you, Miss... 225 00:14:48,560 --> 00:14:49,754 Miss... 226 00:14:51,640 --> 00:14:52,816 (CHUCKLES) Okay. Sergeant Morton, 227 00:14:52,840 --> 00:14:54,717 here, thinks that I'll be too embarrassed 228 00:14:54,800 --> 00:14:57,519 to tell you that I had him in my hotel room 229 00:14:57,600 --> 00:14:59,238 three nights ago in Baghdad. 230 00:14:59,320 --> 00:15:02,153 And whilst I was sleeping, he went through my things. 231 00:15:03,480 --> 00:15:04,629 I'm not embarrassed, Nick. 232 00:15:04,840 --> 00:15:06,068 Disgusted, yes. 233 00:15:06,160 --> 00:15:07,991 Regretful? Certainly. 234 00:15:08,120 --> 00:15:09,997 But mainly, just amazed at your ability 235 00:15:10,160 --> 00:15:13,152 to mimic all the qualities of genuine human intimacy 236 00:15:13,280 --> 00:15:15,919 if only for 15 seconds. 237 00:15:16,120 --> 00:15:17,838 (LAUGHS) Where's the map, Morton? 238 00:15:19,200 --> 00:15:21,839 (SIGHS) Okay. Sir, I admit 239 00:15:21,920 --> 00:15:23,399 that Miss Halsey and I did spend 240 00:15:23,680 --> 00:15:24,920 a delightful evening in Baghdad. 241 00:15:24,960 --> 00:15:27,520 A very long and satisfying evening, 242 00:15:27,600 --> 00:15:30,068 if her reactions are to be considered sincere. 243 00:15:30,240 --> 00:15:32,176 But, sir, I left with nothing more than fond memories. 244 00:15:32,200 --> 00:15:33,872 Now, perhaps I may have neglected 245 00:15:33,960 --> 00:15:35,598 to say goodbye to her the next morning, 246 00:15:35,680 --> 00:15:37,557 only because she was exhausted 247 00:15:37,680 --> 00:15:39,272 and I didn't wanna wake her. Okay. 248 00:15:39,360 --> 00:15:41,430 And the reward for my gracious consideration? 249 00:15:41,680 --> 00:15:44,672 Well, sir, as you can see, hell hath no fury. Hmm. 250 00:15:45,000 --> 00:15:46,353 NICK: Sir. JENNY: Oh, my God! 251 00:15:52,200 --> 00:15:53,269 It's Egyptian. 252 00:15:53,440 --> 00:15:55,078 VAIL: Oh, is that unusual? 253 00:15:55,280 --> 00:15:56,793 We're in the Persian Gulf, Vail. 254 00:15:56,880 --> 00:15:59,792 Right, Egypt's 1,000 miles away, so it's unusual. 255 00:15:59,960 --> 00:16:01,916 Put those down, hurry. Go get the rest. 256 00:16:02,000 --> 00:16:03,035 MAN: Got it. 257 00:16:03,640 --> 00:16:05,392 Colonel, this is a significant find. 258 00:16:05,560 --> 00:16:07,312 I need your men to secure this village. 259 00:16:07,480 --> 00:16:09,152 We're not even supposed to be here. 260 00:16:09,280 --> 00:16:11,160 It is my job to make sure that anything of value 261 00:16:11,240 --> 00:16:12,434 stays out of enemy hands. 262 00:16:12,720 --> 00:16:14,597 We have no idea what could be down there. 263 00:16:14,960 --> 00:16:17,235 The contents of Tutankhamun's tomb alone 264 00:16:17,320 --> 00:16:20,357 were valued at 650 million pounds sterling. 265 00:16:20,560 --> 00:16:21,754 Understand? 266 00:16:24,280 --> 00:16:25,554 Oh. Um... 267 00:16:25,640 --> 00:16:27,278 Colonel? If I may. 268 00:16:27,360 --> 00:16:30,056 With a couple of shaped charges, we could just close this hole right up 269 00:16:30,080 --> 00:16:31,720 and Miss Halsey can come back another day. 270 00:16:31,800 --> 00:16:32,630 Shut up. Okay. 271 00:16:32,760 --> 00:16:34,591 You got two hours, then we're moving out. 272 00:16:34,720 --> 00:16:36,392 You're getting in the hole with her. Him? 273 00:16:36,560 --> 00:16:37,959 Me? Yep. 274 00:16:38,040 --> 00:16:39,268 Sir... 275 00:16:39,400 --> 00:16:40,549 You gear up. That's an order. 276 00:16:40,680 --> 00:16:42,360 I'll be right here holding the rope, Sarge. 277 00:16:42,560 --> 00:16:43,600 Get in the damn hole, Vail! 278 00:16:43,640 --> 00:16:44,789 Oh, man! 279 00:17:13,720 --> 00:17:14,720 (EXHALES) 280 00:17:22,760 --> 00:17:23,760 (GASPS) 281 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 (TAPE RECORDER BEEPS) 282 00:17:27,640 --> 00:17:30,279 I'm in a large antechamber of some kind. 283 00:17:30,640 --> 00:17:34,349 There is an inscription on the northern wall, 284 00:17:34,520 --> 00:17:35,600 the Litany of Ra. (RUMBLING) 285 00:17:36,760 --> 00:17:38,318 VAIL: Are you kidding me? 286 00:17:39,320 --> 00:17:41,276 Your fault, Nick. Your fault. 287 00:17:42,720 --> 00:17:45,216 (WHISPERS) Do you see any treasure in here, Nick? 'Cause I don't. 288 00:17:45,240 --> 00:17:47,629 You know what I see? I see statues that I can't carry out. 289 00:17:47,840 --> 00:17:49,876 Just keep it down. You keep it down. 290 00:17:50,120 --> 00:17:51,120 What are you doing? 291 00:17:53,440 --> 00:17:56,273 It is definitely a tomb. 292 00:17:58,120 --> 00:17:59,120 (LIQUID DRIPPING) 293 00:18:07,240 --> 00:18:08,593 VAIL: What is that? Mercury? 294 00:18:10,040 --> 00:18:11,040 Yeah. 295 00:18:15,440 --> 00:18:18,512 The ancient Egyptians believed it weakened evil spirits. 296 00:18:20,480 --> 00:18:22,630 Well, now we know better. Stuff will kill you. 297 00:18:22,760 --> 00:18:24,193 Yeah, after it makes you crazy. 298 00:18:25,840 --> 00:18:30,277 JENNY: There is mercury dripping from the ceiling into holes in the ground. 299 00:18:30,800 --> 00:18:32,358 Possibly interconnected. 300 00:18:34,200 --> 00:18:37,351 It's a canal system leading all the way to... 301 00:18:41,000 --> 00:18:42,194 Get the lights! 302 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 Oh, my God. 303 00:19:30,040 --> 00:19:31,359 Get everything out of the bags. 304 00:19:34,240 --> 00:19:35,514 (WHISPERS) What did I tell you? 305 00:19:35,680 --> 00:19:37,398 (WHISPERS) That's a lot of gold, Nick. 306 00:19:38,760 --> 00:19:41,593 I'm in a large, man-made cavern adjoining the antechamber. 307 00:19:41,720 --> 00:19:44,359 There are chiseled stairs descending from the ledge. 308 00:19:44,480 --> 00:19:46,152 There is a canal at the center of them 309 00:19:47,160 --> 00:19:51,358 that feeds a ritual well at the base, filled with mercury. 310 00:19:55,320 --> 00:19:57,675 Pleated skirts, scarab signet rings. 311 00:19:59,120 --> 00:20:03,796 This is a High Priest of Amun from the temple in Thebes. 312 00:20:03,880 --> 00:20:07,429 There is a ritual barrier chain that surrounds the well 313 00:20:08,280 --> 00:20:09,918 as a warning to intruders. 314 00:20:10,080 --> 00:20:11,229 To keep people out. 315 00:20:16,000 --> 00:20:17,592 There isn't a single provision 316 00:20:17,720 --> 00:20:20,314 made for someone's journey into the underworld. 317 00:20:21,560 --> 00:20:23,630 No canopic jars, no shabtis. 318 00:20:25,520 --> 00:20:27,431 To be buried in a place like this 319 00:20:29,560 --> 00:20:31,312 would have been a fate worse than death. 320 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Nick! 321 00:20:35,800 --> 00:20:37,552 Don't even think about it. 322 00:20:40,640 --> 00:20:42,835 There are six watchers around the well 323 00:20:44,320 --> 00:20:46,038 facing inward instead of out. 324 00:20:48,840 --> 00:20:52,799 Whatever's in there, those chains aren't for bringing it up. 325 00:20:56,000 --> 00:20:57,752 They're for holding it down. 326 00:20:59,320 --> 00:21:00,320 (CLINKING) 327 00:21:02,480 --> 00:21:03,480 (GASPS) 328 00:21:07,640 --> 00:21:09,358 This is not a tomb. 329 00:21:12,880 --> 00:21:14,029 It's a prison. 330 00:21:14,520 --> 00:21:16,360 COLONEL GREENWAY: (ON RADIO) Lima 2-6, come in. 331 00:21:16,840 --> 00:21:17,840 Copy, sir. 332 00:21:17,920 --> 00:21:20,275 Get out now. We got reports of bogeys inbound. 333 00:21:20,360 --> 00:21:21,588 We gotta take off. 334 00:21:21,800 --> 00:21:23,950 Tell Greenway we have to notify DTRA. 335 00:21:24,040 --> 00:21:25,359 For what? I need specialists 336 00:21:25,440 --> 00:21:26,475 from Cairo... VAIL: Cairo? 337 00:21:26,560 --> 00:21:27,856 ...CBRN suits, and shielding casks. 338 00:21:27,880 --> 00:21:29,836 VAIL: Jenny, we are out of time. 339 00:21:29,920 --> 00:21:31,558 You better grab what you can now! 340 00:21:31,720 --> 00:21:33,816 JENNY: I am not leaving until I see what's in that pool. 341 00:21:33,840 --> 00:21:35,990 VAIL: You're leaving. We're leaving right now. 342 00:21:36,160 --> 00:21:38,310 JENNY: I did not come this far just to leave with... 343 00:21:38,440 --> 00:21:39,555 (YELPS) 344 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 (GASPS) 345 00:21:48,720 --> 00:21:50,631 (CREAKING) (GASPS) 346 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 (GASPS) 347 00:22:19,680 --> 00:22:21,591 (CAMEL SPIDERS CHITTERING) 348 00:22:31,480 --> 00:22:32,959 Oh! (WHIMPERING) 349 00:22:34,120 --> 00:22:35,712 Ahh! Ow! (GROANING) 350 00:22:38,040 --> 00:22:39,268 Hey! Hey! 351 00:22:40,440 --> 00:22:42,112 (VAIL YELLING) (NICK SHOUTING) 352 00:22:42,600 --> 00:22:44,033 Cease fire! Vail! 353 00:22:44,200 --> 00:22:46,509 Vail, cease fire! Cease fire! 354 00:22:46,680 --> 00:22:49,990 They're just camel spiders! They're not even poisonous! 355 00:22:50,160 --> 00:22:51,832 Can we please leave? 356 00:22:52,000 --> 00:22:53,831 Are you out of your mind, Vail? Please! 357 00:22:53,960 --> 00:22:55,951 What is wrong with you? The thing bit me, Nick! 358 00:22:56,120 --> 00:22:57,951 Okay, okay. It bit me! 359 00:22:58,360 --> 00:23:00,078 Enough of this! I don't care! 360 00:23:00,200 --> 00:23:02,191 I'm leaving! With or without you, I'm leaving! 361 00:23:02,280 --> 00:23:04,157 It bit me! Please, Nick! 362 00:23:04,640 --> 00:23:05,959 (CREAKING) 363 00:23:08,000 --> 00:23:11,037 (WIND WHOOSHING) 364 00:23:51,640 --> 00:23:53,039 (AHMANET SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 365 00:24:11,440 --> 00:24:12,714 JENNY: Nick! 366 00:24:13,000 --> 00:24:14,069 Nick! 367 00:24:14,320 --> 00:24:15,514 Nick! 368 00:24:15,640 --> 00:24:17,153 Tell Greenway he's gonna send a team 369 00:24:17,240 --> 00:24:18,400 to get this thing out of here, 370 00:24:18,880 --> 00:24:21,314 or he's gonna have to explain why he left me behind. 371 00:24:26,680 --> 00:24:27,829 Do it! 372 00:24:28,560 --> 00:24:29,560 Okay. 373 00:24:44,920 --> 00:24:46,114 JENNY: Guidelines are manned! 374 00:24:46,200 --> 00:24:47,336 PILOT: (ON RADIO) Guideline is steady. 375 00:24:47,360 --> 00:24:49,032 Move more to your 9 o'clock! 376 00:24:49,200 --> 00:24:50,110 Holding at 30 feet. 377 00:24:50,200 --> 00:24:51,599 JENNY: A little more. 378 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 (BOTH CAWING) 379 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 (RAVENS SQUAWKING) 380 00:25:16,360 --> 00:25:17,360 (SQUAWKING CONTINUES) 381 00:25:29,680 --> 00:25:33,434 PILOT 1: Three-eight-Sierra- four-two-seven-niner-point-six-six-nine. 382 00:25:34,000 --> 00:25:35,035 (SHUDDERING) 383 00:25:35,640 --> 00:25:40,589 Go to the MSR, grid two-five-seven- seven-eight-eight-four. 384 00:25:40,680 --> 00:25:42,033 PILOT 2: Bishop to Echo, 385 00:25:42,120 --> 00:25:46,033 we have visual on a severe sandstorm heading west at angels 12. 386 00:25:46,560 --> 00:25:47,959 (SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY) 387 00:26:15,800 --> 00:26:16,800 Hey! 388 00:26:17,040 --> 00:26:18,040 Hey! 389 00:26:18,240 --> 00:26:19,673 Wait, wait, please be careful. 390 00:26:19,760 --> 00:26:20,988 This is 5,000 years old. 391 00:26:21,200 --> 00:26:23,668 Sixty seconds! In the air! Let's go! 392 00:26:25,360 --> 00:26:27,828 Carefully. Very, very carefully. 393 00:26:33,160 --> 00:26:34,256 COLONEL GREENWAY: Get us off the ground now! 394 00:26:34,280 --> 00:26:35,952 Halsey, take a seat! 395 00:26:37,320 --> 00:26:38,833 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 396 00:26:42,520 --> 00:26:43,520 (GROANS) 397 00:26:55,920 --> 00:26:56,920 (GROANS) 398 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 (EXHALES) 399 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 Need some help? 400 00:27:29,520 --> 00:27:30,555 No. 401 00:27:31,760 --> 00:27:33,716 You're welcome, by the way. How's that? 402 00:27:33,800 --> 00:27:36,314 Because I saved your whatever-it-is. 403 00:27:36,800 --> 00:27:38,791 That was safely hidden for 5,000 years 404 00:27:38,920 --> 00:27:40,911 before you dropped a Hellfire missile on it. 405 00:27:41,160 --> 00:27:43,037 And you might never have found it otherwise. 406 00:27:43,680 --> 00:27:45,398 Again, you're welcome. 407 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 (SCOFFS) 408 00:27:49,200 --> 00:27:51,589 Do you have any idea what this is? 409 00:27:51,760 --> 00:27:53,318 The significance of it? 410 00:27:54,560 --> 00:27:58,155 An Egyptian sarcophagus in a tomb in Mesopotamia. 411 00:28:00,280 --> 00:28:01,759 Why'd you say 15 seconds? 412 00:28:01,880 --> 00:28:02,995 Why'd I what? 413 00:28:03,520 --> 00:28:05,272 You told Greenway that I could mimic 414 00:28:05,440 --> 00:28:07,192 all the qualities of human intimacy 415 00:28:07,280 --> 00:28:08,793 for 15 seconds. 416 00:28:08,880 --> 00:28:11,997 I mean, let me tell you, it was not 15 seconds. 417 00:28:12,200 --> 00:28:16,273 Well, however long it lasted, it wasn't real. 418 00:28:18,560 --> 00:28:20,915 I never lied to you about my feelings. 419 00:28:21,120 --> 00:28:22,792 You stole from me. 420 00:28:23,560 --> 00:28:25,073 But I didn't lie. 421 00:28:25,200 --> 00:28:27,998 Do you ever think of anyone but yourself? 422 00:28:29,160 --> 00:28:31,628 This means something. 423 00:28:33,760 --> 00:28:36,752 Something bigger than you can imagine. 424 00:28:38,880 --> 00:28:40,279 My life's work. 425 00:28:40,440 --> 00:28:42,396 And you were going to steal it. 426 00:28:43,480 --> 00:28:45,994 How much do you figure that's worth on the black market? 427 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 (WHEEZING) 428 00:29:09,360 --> 00:29:13,239 This is Dr. Jennifer Halsey conducting a preliminary analysis 429 00:29:13,320 --> 00:29:15,117 of an Egyptian sarcophagus 430 00:29:15,280 --> 00:29:18,909 discovered in the Nineveh province, northern Iraq. 431 00:29:19,200 --> 00:29:22,397 The hieroglyphs are definitely New Kingdom. 432 00:29:23,120 --> 00:29:25,953 It appears that the wife of King Menehptre 433 00:29:27,400 --> 00:29:29,675 died in childbirth, 434 00:29:29,880 --> 00:29:32,792 leaving a sole heir to the throne, 435 00:29:33,840 --> 00:29:35,558 a girl 436 00:29:38,600 --> 00:29:41,956 called Ahmanet. 437 00:29:44,440 --> 00:29:45,953 (AHMANET GRUNTS) 438 00:29:51,200 --> 00:29:52,553 (AHMANET EXHALING DEEPLY) 439 00:29:59,760 --> 00:30:01,159 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 440 00:30:02,360 --> 00:30:03,360 (GASPS) 441 00:30:14,640 --> 00:30:18,679 COLONEL GREENWAY: Corporal, what in the living hell are you doing, son? 442 00:30:19,560 --> 00:30:20,629 Vail? 443 00:30:21,520 --> 00:30:22,760 COLONEL GREENWAY: Corporal Vail? 444 00:30:24,120 --> 00:30:25,314 Damn it. 445 00:30:25,400 --> 00:30:27,760 Corporal Vail, do you hear me talking to you? I said what... 446 00:30:27,960 --> 00:30:29,279 (GROANS) (GASPS) 447 00:30:29,640 --> 00:30:31,596 (VAIL HISSING) Vail, just... 448 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 Vail! Whoa, whoa! 449 00:30:34,080 --> 00:30:35,798 Vail! Oh, my God. Vail! 450 00:30:35,920 --> 00:30:37,216 SOLDIER 1: Drop your weapon! SOLDIER 2: Put it down! 451 00:30:37,240 --> 00:30:38,992 Drop it now! Please! No, don't! 452 00:30:39,360 --> 00:30:40,076 Drop it, now! 453 00:30:40,200 --> 00:30:41,680 Put the gun down! SOLDIER 1: Drop it! 454 00:30:42,400 --> 00:30:44,840 Put down the weapon! Put it down! Back off! JENNY: Wait, wait. 455 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 Stop! Do not shoot! 456 00:30:45,920 --> 00:30:47,592 This is a pressurized aircraft! Nick. 457 00:30:48,640 --> 00:30:49,640 What... 458 00:30:49,840 --> 00:30:51,034 JENNY: Vail. (HISSING) 459 00:30:52,680 --> 00:30:54,398 Vail, put the knife down. Vail. Vail. Vail. 460 00:30:54,520 --> 00:30:55,896 Vail, no. No, no! NICK: Vail! Vail! Vail! 461 00:30:55,920 --> 00:30:57,069 Vail! Vail! 462 00:30:59,760 --> 00:31:00,760 (HISSING) 463 00:31:03,120 --> 00:31:05,588 Okay, Vail, stop. Stop! Vail, Vail, Vail! 464 00:31:10,600 --> 00:31:11,794 (PANTING) 465 00:31:22,880 --> 00:31:24,108 I'm sorry. 466 00:31:24,960 --> 00:31:26,632 (RUMBLING) (ALL GASP) 467 00:31:26,840 --> 00:31:28,398 (ENGINE SPUTTERING) 468 00:31:33,720 --> 00:31:34,914 CO-PILOT: Pan, Pan, Pan! 469 00:31:35,000 --> 00:31:36,797 This is November four-zero-niner-niner, 470 00:31:36,920 --> 00:31:39,256 United States C-130 Hercules inbound 6 miles off the coast... 471 00:31:39,280 --> 00:31:41,111 What's happening? Take your seat and strap in. 472 00:31:41,400 --> 00:31:42,150 ...of Dover, England. England? 473 00:31:42,320 --> 00:31:43,696 Ma'am, I don't know what's happening. 474 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 Take a seat! 475 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 (JENNY GASPS) 476 00:31:46,920 --> 00:31:48,520 CO-PILOT: We lost thrust in both engines. 477 00:31:48,560 --> 00:31:49,470 No radar contact. 478 00:31:49,560 --> 00:31:51,120 Dropping to 12,000, 280 on the heading. 479 00:31:51,160 --> 00:31:52,991 What the hell is that? 480 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 Go, go, go! 481 00:31:56,800 --> 00:31:58,313 (PILOTS SCREAMING) 482 00:32:04,520 --> 00:32:07,193 (JENNY GRUNTS) (SOLDIERS YELPING) 483 00:32:09,440 --> 00:32:10,634 Parachute! 484 00:32:12,120 --> 00:32:13,314 Parachute! 485 00:32:22,680 --> 00:32:23,590 I don't know how to do this! 486 00:32:23,680 --> 00:32:25,796 Jenny, Jenny, you can do this. You can do this. 487 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 (BOTH GRUNTING) 488 00:32:31,760 --> 00:32:32,760 (JENNY SCREAMING) 489 00:32:37,000 --> 00:32:38,194 (BOTH STRAINING) 490 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 (JENNY YELPING) 491 00:32:46,920 --> 00:32:49,195 Give me your hand! Give me your hand! 492 00:32:52,640 --> 00:32:53,640 (SOLDIER SCREAMING) 493 00:33:02,520 --> 00:33:03,520 (BOTH SCREAMING) 494 00:33:21,400 --> 00:33:23,038 (JENNY SCREAMING) 495 00:33:33,760 --> 00:33:34,760 (SCREAMING) 496 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 (SCREAM ECHOING) 497 00:33:42,680 --> 00:33:44,376 HELEN: It's an awful thing to have to ask, I know. 498 00:33:44,400 --> 00:33:45,992 DR. WHEMPLE: It's most irregular. 499 00:33:46,160 --> 00:33:48,549 Noted, Doctor. Thank you. 500 00:33:49,320 --> 00:33:51,515 We'll let Miss Halsey decide. 501 00:33:53,800 --> 00:33:55,199 Miss Halsey? 502 00:33:56,840 --> 00:33:58,796 Miss Halsey, do you think you're up to it? 503 00:33:59,640 --> 00:34:01,073 I'm sorry, what? 504 00:34:01,160 --> 00:34:03,993 We need your help identifying the bodies. 505 00:34:34,440 --> 00:34:35,668 (PANTING) 506 00:34:54,240 --> 00:34:55,514 Whoa! 507 00:34:57,680 --> 00:34:58,795 Vail! 508 00:34:59,520 --> 00:35:00,839 VAIL: Hey, buddy. 509 00:35:02,320 --> 00:35:04,197 You scared the shit out of me. 510 00:35:06,240 --> 00:35:08,674 We need to talk, Nick. 511 00:35:11,240 --> 00:35:13,071 What's... What's happening? 512 00:35:14,400 --> 00:35:17,039 You know what's happening. 513 00:35:19,280 --> 00:35:21,271 Am I dead? 514 00:35:22,400 --> 00:35:23,469 Dead? 515 00:35:24,160 --> 00:35:26,549 No, but you're gonna wish you were. 516 00:35:26,840 --> 00:35:28,319 Right this way, please. 517 00:35:29,000 --> 00:35:30,353 Oh, my God! Nick. HELEN: Oh! 518 00:35:30,640 --> 00:35:32,471 Jen... Oh! 519 00:35:35,640 --> 00:35:37,437 What's happening? Where am I? 520 00:35:37,520 --> 00:35:38,714 Who's in charge here? 521 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 DR. WHEMPLE: Uh... 522 00:35:42,440 --> 00:35:44,136 MR. BROOKE: (ON RADIO) Base, this is Search Team One. 523 00:35:44,160 --> 00:35:45,400 Looks like the trail of wreckage 524 00:35:45,520 --> 00:35:48,671 spread across two, two and a half miles through the forest. 525 00:35:48,760 --> 00:35:50,273 Coming up on Aylesford Pier now. 526 00:35:50,360 --> 00:35:51,509 Stand by. 527 00:35:55,600 --> 00:35:56,828 Pier's a wreck. 528 00:35:56,920 --> 00:35:59,150 Looks like part of the wing. A turbine. 529 00:35:59,320 --> 00:36:01,880 Miles away from the primary crash site. Over. 530 00:36:01,960 --> 00:36:03,296 FEMALE DISPATCHER: Copy, Search Team One. 531 00:36:03,320 --> 00:36:04,548 Message received. 532 00:36:16,280 --> 00:36:19,590 One body found, no obvious signs of life. Stand by. 533 00:36:26,360 --> 00:36:27,759 Casualty confirmed, deceased. 534 00:36:27,920 --> 00:36:30,309 Request attendance of ambulance personnel. Over. 535 00:36:30,880 --> 00:36:32,336 FEMALE DISPATCHER: Copy, Search Team One. 536 00:36:32,360 --> 00:36:34,715 Ambulance personnel en route. Over. 537 00:36:36,240 --> 00:36:39,550 MR. BROOKE: We got aircraft debris scattered across the north side of the banks, 538 00:36:39,640 --> 00:36:42,950 still alight, but no immediate danger or threat. Over. 539 00:36:47,040 --> 00:36:48,040 (WATER TRICKLING) 540 00:36:56,440 --> 00:36:57,759 (RAVENS SCREECHING) (GASPING) 541 00:36:59,600 --> 00:37:00,635 (RAVENS SQUAWKING) 542 00:37:40,080 --> 00:37:41,718 What? 543 00:37:41,800 --> 00:37:43,313 What the hell? 544 00:37:46,240 --> 00:37:48,674 Hey! You better come and look at... (GROANS) 545 00:37:49,360 --> 00:37:50,588 Allen? 546 00:37:51,680 --> 00:37:52,795 Allen? 547 00:37:53,200 --> 00:37:54,315 You all right? 548 00:37:56,440 --> 00:37:57,509 Allen! 549 00:37:59,600 --> 00:38:00,600 (HISSING) 550 00:38:00,840 --> 00:38:04,753 Jesus! (GROANING) (RAVENS SQUAWKING) 551 00:38:18,560 --> 00:38:19,560 (MUFFLED SCREAMING) 552 00:38:27,240 --> 00:38:28,832 (HISSES) 553 00:38:44,640 --> 00:38:45,640 (GROANING) 554 00:38:56,120 --> 00:38:57,480 (AHMANET SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 555 00:39:01,320 --> 00:39:02,548 (BOTH SNARLING) 556 00:39:36,040 --> 00:39:37,616 FEMALE REPORTER: (ON TV) A United States military plane 557 00:39:37,640 --> 00:39:39,392 crash-landed in Surrey this evening, 558 00:39:39,560 --> 00:39:41,596 just missing Waverley Abbey. 559 00:39:42,440 --> 00:39:44,351 How did you get out of that plane? 560 00:39:45,880 --> 00:39:48,189 There's not a single scratch on your body. 561 00:39:49,160 --> 00:39:51,196 Yeah. (CHUCKLES) 562 00:39:54,000 --> 00:39:55,228 Thank you. 563 00:39:58,200 --> 00:39:59,428 For what? 564 00:39:59,760 --> 00:40:01,239 You saved my life. 565 00:40:01,960 --> 00:40:04,076 You'd have done the same for me. 566 00:40:05,400 --> 00:40:06,515 VAIL: Nick. 567 00:40:07,000 --> 00:40:08,069 Nick. 568 00:40:10,120 --> 00:40:11,120 JENNY: Listen, Nick. 569 00:40:11,200 --> 00:40:12,394 I... (SIGHS) 570 00:40:12,560 --> 00:40:14,073 I think you should know something. 571 00:40:14,160 --> 00:40:16,833 You know I work with a group of archeologists. 572 00:40:17,040 --> 00:40:18,189 Yeah. Well, 573 00:40:18,280 --> 00:40:19,793 we've developed this theory 574 00:40:19,880 --> 00:40:23,839 that an Egyptian princess had been erased from the history books 575 00:40:25,280 --> 00:40:26,349 deliberately. 576 00:40:27,600 --> 00:40:31,070 We've been searching for something called the Dagger of Set. 577 00:40:32,000 --> 00:40:35,231 A ceremonial knife with a large jewel at the hilt. 578 00:40:35,680 --> 00:40:37,910 Set is the Egyptian god of death. 579 00:40:38,480 --> 00:40:42,029 And legend has it that the dagger and the stone, together, 580 00:40:42,440 --> 00:40:45,512 had the power to give Set physical form. 581 00:40:46,400 --> 00:40:48,709 I'm convinced it was hidden here in Europe. 582 00:40:49,120 --> 00:40:51,350 Stolen by Crusaders centuries ago. 583 00:40:52,040 --> 00:40:55,510 I found reference to it in a manuscript written by a Crusader knight 584 00:40:56,640 --> 00:41:00,189 that suggested the dagger was broken apart. (AHMANET SCREAMING) 585 00:41:00,560 --> 00:41:05,395 That the stone was buried with this knight somewhere here in England. 586 00:41:06,880 --> 00:41:10,953 A massive Crusader tomb was recently discovered under London. 587 00:41:12,960 --> 00:41:16,077 We believe that the stone is in there somewhere. 588 00:41:17,520 --> 00:41:20,637 That tomb is what led us to Ahmanet. 589 00:41:21,640 --> 00:41:23,995 I think she's the princess in the legend. 590 00:41:24,080 --> 00:41:26,389 The hieroglyphs said she murdered her father. 591 00:41:26,560 --> 00:41:28,915 Murdered? Along with his child. 592 00:41:29,360 --> 00:41:32,591 She made some sort of pact with the god of death. 593 00:41:32,800 --> 00:41:34,279 And then, when I saw those birds, 594 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 and that sandstorm... You know, I mean... Something is happening. 595 00:41:38,760 --> 00:41:41,115 You're alive and I don't know how. 596 00:41:41,280 --> 00:41:42,872 (MOUTHING) You. Me. Go. 597 00:41:43,240 --> 00:41:46,232 I'm sorry, Nick. I think we've angered the gods. 598 00:41:49,160 --> 00:41:50,513 Would you excuse me? 599 00:41:50,760 --> 00:41:52,318 I'll be right back. 600 00:41:55,880 --> 00:41:56,936 MAN: (ON PHONE) Identify, please. 601 00:41:56,960 --> 00:41:58,080 This is Jenny. Get me Henry. 602 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Jennifer. 603 00:42:10,080 --> 00:42:13,516 This is a far more significant problem than we had ever imagined. 604 00:42:13,760 --> 00:42:16,115 Something is happening, Henry. I'm worried about him. 605 00:42:16,280 --> 00:42:17,872 Bring your soldier to London. 606 00:42:17,960 --> 00:42:19,996 Do not discuss anything further with him. 607 00:42:20,080 --> 00:42:21,399 Understand? (SIGHS) 608 00:42:22,360 --> 00:42:23,634 What are you doing here? 609 00:42:23,800 --> 00:42:24,800 Jenny looks good. 610 00:42:24,880 --> 00:42:26,800 Okay, this isn't happening. I mean, really great. 611 00:42:26,960 --> 00:42:27,995 Okay, really. Stop. 612 00:42:28,240 --> 00:42:29,776 You know, I always thought I had a chance with her. 613 00:42:29,800 --> 00:42:31,756 What? How do you squander that? 614 00:42:31,960 --> 00:42:33,656 There was mercury in that tomb. The vapors were toxic. 615 00:42:33,680 --> 00:42:34,920 I mean, how do you mess that up? 616 00:42:35,240 --> 00:42:36,036 It's just in my head, it's in my head. 617 00:42:36,160 --> 00:42:37,718 No, it's not. 618 00:42:38,320 --> 00:42:39,548 You shot me. 619 00:42:40,320 --> 00:42:43,471 Wait, wait. Wait, wait, wait. You... You... 620 00:42:45,120 --> 00:42:46,155 You 621 00:42:47,520 --> 00:42:48,999 stabbed Greenway. 622 00:42:49,080 --> 00:42:50,877 I saved you... You murdered him. 623 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 ...and you shot me. 624 00:42:52,280 --> 00:42:55,192 You tried to kill me. You even went after Jenny. 625 00:42:55,320 --> 00:42:57,595 You shot me. Three times. 626 00:42:59,160 --> 00:43:01,037 Yes. Three times, Nick. 627 00:43:01,960 --> 00:43:03,837 Okay, the third one was unnecessary. 628 00:43:04,640 --> 00:43:06,596 You freaked me out, I panicked. 629 00:43:07,480 --> 00:43:09,755 I'm sorry. Okay? Not okay. 630 00:43:09,960 --> 00:43:11,996 Look at me. Look at my face. 631 00:43:12,080 --> 00:43:13,991 I'm cursed, Nick. And you're cursed. 632 00:43:14,160 --> 00:43:16,276 And there's only one way to break it. 633 00:43:16,360 --> 00:43:19,113 You are going to do exactly what she wants, 634 00:43:19,240 --> 00:43:22,118 or this is gonna get a lot worse for both of us. 635 00:43:22,680 --> 00:43:23,874 What do you mean, I'm cursed? 636 00:43:24,080 --> 00:43:25,216 (WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY) 637 00:43:25,240 --> 00:43:26,240 I'm sorry. 638 00:43:26,320 --> 00:43:28,390 Just give me a minute. Thank you. 639 00:43:28,520 --> 00:43:30,556 You walked into the chicks' bathroom, by the way. 640 00:43:30,680 --> 00:43:31,816 WOMAN: Go to your own sodding loo! 641 00:43:31,840 --> 00:43:33,656 VAIL: Yeah, it's a ladies' room. WOMAN: We just want to pee! 642 00:43:33,680 --> 00:43:34,856 What do you mean, I'm cursed? (KNOCK ON DOOR) 643 00:43:34,880 --> 00:43:36,518 How do you think you survived the crash? 644 00:43:39,120 --> 00:43:40,553 Setepa-i. 645 00:43:40,720 --> 00:43:42,176 WOMAN: Bloody Yanks. Unbelievable. WOMAN 2: Yeah! 646 00:43:42,200 --> 00:43:44,077 VAIL: You know what it means. 647 00:43:45,680 --> 00:43:47,272 She's got plans for you, Nick. 648 00:43:48,320 --> 00:43:50,436 Plans? You can't run. 649 00:43:51,520 --> 00:43:53,795 You can't escape. 650 00:43:57,080 --> 00:43:58,080 (SHUDDERS) 651 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 (BREATHING HEAVILY) 652 00:44:21,760 --> 00:44:22,760 (SQUEAKING) 653 00:44:31,400 --> 00:44:33,038 (RATS SQUEAKING) 654 00:44:47,160 --> 00:44:49,515 (GRUNTS) (SNARLING) 655 00:44:55,560 --> 00:44:56,560 (SQUEAKING) 656 00:45:00,960 --> 00:45:01,960 (YELPING) 657 00:45:07,360 --> 00:45:08,429 Help me! 658 00:45:09,120 --> 00:45:10,348 Help me! 659 00:45:20,840 --> 00:45:22,876 Setepa-i! (SCREAMING) 660 00:45:22,960 --> 00:45:24,096 (HORN HONKING) (BRAKES SCREECHING) 661 00:45:24,120 --> 00:45:27,476 (SCREAMS) DRIVER: Out of the road, wanker! 662 00:45:27,600 --> 00:45:29,875 Nick! What the hell are you doing? 663 00:45:30,960 --> 00:45:32,154 Okay, you were right. 664 00:45:33,280 --> 00:45:35,748 We've angered the gods. Wait, what? 665 00:45:35,840 --> 00:45:38,354 I saw her. The chick in the box. 666 00:45:38,560 --> 00:45:39,629 Ahmanet? That one. 667 00:45:39,720 --> 00:45:41,039 Nick... He said I'm cursed. 668 00:45:41,200 --> 00:45:42,200 Who said? Vail. 669 00:45:42,360 --> 00:45:43,509 Vail? The coffin we found. 670 00:45:43,760 --> 00:45:44,760 Sarcophagus. Whatever. 671 00:45:44,840 --> 00:45:46,990 There was writing on it. Hieroglyphics. 672 00:45:47,160 --> 00:45:48,991 Jenny, respectfully, I'm not interested 673 00:45:49,080 --> 00:45:50,832 in archeological jargon right now. 674 00:45:50,920 --> 00:45:53,832 The writing on the box that we took out of the hole. 675 00:45:54,200 --> 00:45:55,030 Yes, sorry. 676 00:45:55,160 --> 00:45:57,400 There was something about a curse on there, wasn't there? 677 00:45:57,480 --> 00:45:59,789 Nick, you've had a concussion. 678 00:45:59,920 --> 00:46:01,558 Yes. Toxic exposure. 679 00:46:01,720 --> 00:46:03,756 How does that explain that I know 680 00:46:03,880 --> 00:46:05,950 that Setepa-i means "my chosen"? 681 00:46:06,640 --> 00:46:09,200 That's ancient Egyptian. Ancient Egyptian. 682 00:46:09,320 --> 00:46:10,230 How do I know that? 683 00:46:10,320 --> 00:46:11,656 You've been in the Middle East for years. 684 00:46:11,680 --> 00:46:13,318 What? No! You heard it, you forgot it. 685 00:46:13,400 --> 00:46:15,960 Why are you backing off from this? I'm telling you. 686 00:46:16,040 --> 00:46:17,109 She is real. 687 00:46:26,960 --> 00:46:28,075 JENNY: Nick. 688 00:46:30,040 --> 00:46:31,473 Nick, what is it? 689 00:46:33,640 --> 00:46:36,313 I think you're right. I... (LAUGHS) 690 00:46:36,400 --> 00:46:37,753 I think this is all in my head. 691 00:46:38,600 --> 00:46:40,272 We should find the box, look inside, 692 00:46:40,400 --> 00:46:42,595 and when I see a 3,000-year-old prune in there... 693 00:46:42,680 --> 00:46:44,398 Nick. ...no more curse. 694 00:46:44,560 --> 00:46:46,516 You don't need a sarcophagus, you need a doctor. 695 00:46:46,680 --> 00:46:47,908 I know someone. 696 00:46:48,520 --> 00:46:49,714 A specialist in London. 697 00:46:50,160 --> 00:46:52,390 Don't tell me that you don't wanna see it, too. 698 00:46:52,520 --> 00:46:53,794 Your life's work. 699 00:46:53,880 --> 00:46:55,279 Come on, Jenny. 700 00:46:56,400 --> 00:46:58,436 I think I know where it is. 701 00:47:00,440 --> 00:47:02,635 PILOT: (ON RADIO) Charlie 8-1. Charlie 8-1 to Base. 702 00:47:02,840 --> 00:47:06,230 We are at the main crash site, 400 meters north of Waverley Abbey. 703 00:47:06,400 --> 00:47:10,029 Firefighters are containing the wreckage, but the site is still hot. 704 00:47:11,360 --> 00:47:12,360 (MUMMIES GROANING) 705 00:47:17,240 --> 00:47:18,240 (CHOKING) 706 00:47:25,240 --> 00:47:26,275 (GASPING) 707 00:47:37,840 --> 00:47:38,840 (COWS MOOING) 708 00:47:47,640 --> 00:47:48,640 (HELICOPTER HOVERING) 709 00:47:50,960 --> 00:47:51,995 JENNY: Nick. 710 00:47:54,360 --> 00:47:56,828 Nick! Where are you going? 711 00:47:56,960 --> 00:47:58,936 The crash site is up that way. Where are you going? 712 00:47:58,960 --> 00:48:01,190 No. We're in the right place. 713 00:48:06,640 --> 00:48:07,755 Nick. 714 00:48:09,880 --> 00:48:11,233 Nick! 715 00:48:11,320 --> 00:48:13,231 I don't know what we're doing here. 716 00:48:13,320 --> 00:48:15,675 This isn't the right place. 717 00:48:15,760 --> 00:48:17,432 Yes, it is. 718 00:48:17,520 --> 00:48:19,272 No, it isn't. 719 00:48:19,360 --> 00:48:23,239 The main crash site is up that way, and so is my artifact. 720 00:48:23,320 --> 00:48:24,594 And that's where we're going. 721 00:48:26,640 --> 00:48:27,640 (WHISPERING VOICES) 722 00:48:40,560 --> 00:48:41,560 (CREAKING) 723 00:48:48,120 --> 00:48:49,917 Setepa-i. 724 00:49:00,320 --> 00:49:01,833 What the hell? 725 00:49:03,680 --> 00:49:04,795 How did I... 726 00:49:14,480 --> 00:49:15,515 Jenny? 727 00:49:29,120 --> 00:49:30,235 Okay. 728 00:49:32,200 --> 00:49:33,269 (YELPS) 729 00:49:34,920 --> 00:49:36,035 Nick? 730 00:49:40,800 --> 00:49:41,800 (GRUNTS) 731 00:49:43,000 --> 00:49:44,592 (SNARLING) (GASPS) 732 00:49:48,000 --> 00:49:49,592 (SNARLING) (GASPS) 733 00:49:51,200 --> 00:49:53,031 (SCREECHING) (GASPS) 734 00:49:55,920 --> 00:49:56,920 (EXHALES) 735 00:50:03,600 --> 00:50:04,600 Ah... 736 00:50:16,280 --> 00:50:17,395 (GASPS) Okay. 737 00:50:17,600 --> 00:50:18,715 Okay. 738 00:50:19,520 --> 00:50:20,589 (NICK LAUGHING) 739 00:50:20,760 --> 00:50:21,670 (MOANING) 740 00:50:21,760 --> 00:50:22,875 No, seriously... 741 00:50:25,760 --> 00:50:27,040 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) What? 742 00:50:32,360 --> 00:50:33,952 NICK: I'm sorry, what? 743 00:50:36,080 --> 00:50:37,520 (CONTINUES SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 744 00:50:41,120 --> 00:50:42,269 Oh, God. 745 00:50:52,960 --> 00:50:55,155 No, no, no. 746 00:50:55,320 --> 00:50:56,435 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 747 00:50:56,560 --> 00:50:57,560 No, please. 748 00:51:11,440 --> 00:51:12,440 (FOOTSTEPS APPROACHING) 749 00:51:14,560 --> 00:51:15,560 (WHIMPERS) 750 00:51:18,320 --> 00:51:19,355 Jenny! 751 00:51:20,800 --> 00:51:21,800 (SOFTLY) Yeah? 752 00:51:22,160 --> 00:51:23,991 Run! Run! 753 00:51:25,480 --> 00:51:27,311 (MUMMY SNARLING) (GROANING) 754 00:51:30,760 --> 00:51:31,760 (GRUNTS) 755 00:51:33,520 --> 00:51:34,520 (GRUNTING) 756 00:51:43,440 --> 00:51:44,440 (GROANING) 757 00:51:51,840 --> 00:51:52,840 Ugh! (GRUNTING) 758 00:51:59,520 --> 00:52:00,520 (CHOKING) 759 00:52:02,200 --> 00:52:03,200 (GROANING) 760 00:52:06,560 --> 00:52:07,709 JENNY: Come on! Come on! 761 00:52:12,200 --> 00:52:13,997 Nick! Nick! 762 00:52:15,040 --> 00:52:16,075 Nick! 763 00:52:16,720 --> 00:52:17,914 Hey! Hey! 764 00:52:20,240 --> 00:52:22,231 No, no, no! Hey! (ENGINE STARTS) 765 00:52:22,440 --> 00:52:24,510 Hey! Nick! Stop! 766 00:52:24,680 --> 00:52:25,680 Nick! 767 00:52:27,320 --> 00:52:28,514 Were you just gonna leave me? 768 00:52:28,680 --> 00:52:30,716 You saw that, right? You were gonna leave me! 769 00:52:30,880 --> 00:52:32,598 You saw it, right? I can't unsee it! 770 00:52:33,640 --> 00:52:34,640 (TIRES SCREECHING) 771 00:52:35,560 --> 00:52:36,560 Where are we going? 772 00:52:36,600 --> 00:52:38,909 Away from here. There's a highway up ahead. 773 00:52:39,000 --> 00:52:40,399 How do you know? I know. 774 00:52:42,800 --> 00:52:45,075 Oh, my God. Do you realize what this is? 775 00:52:45,200 --> 00:52:46,360 NICK: It's the Dagger of Set. 776 00:52:46,400 --> 00:52:48,550 She was gonna drive that thing right through me. 777 00:52:48,720 --> 00:52:50,551 The stone, it is missing. 778 00:52:50,680 --> 00:52:52,352 Yeah, that seemed to really piss her off. 779 00:52:52,640 --> 00:52:53,959 It's real. 780 00:52:58,120 --> 00:52:59,439 NICK: How was it in a statue? 781 00:52:59,920 --> 00:53:01,717 That statue was a reliquary. 782 00:53:02,000 --> 00:53:04,673 Crusaders would use them to hide holy relics. 783 00:53:06,000 --> 00:53:07,319 But she knew it was there. 784 00:53:08,200 --> 00:53:11,033 What... You're saying that she brought the plane down there? 785 00:53:11,120 --> 00:53:12,155 On purpose? 786 00:53:12,280 --> 00:53:14,160 That's why she wanted you to come to the church. 787 00:53:14,240 --> 00:53:15,416 She wanted me to go to the church? 788 00:53:15,440 --> 00:53:17,954 I told you that I wanted to go to the church. 789 00:53:18,080 --> 00:53:20,514 I told you, I said I wanted to see... 790 00:53:21,600 --> 00:53:24,831 I wanted to see her corpse. See her corpse. 791 00:53:27,440 --> 00:53:30,273 Nick, she's in your head. 792 00:53:30,440 --> 00:53:33,273 What are you talking about? That is ridiculous. Because I... 793 00:53:33,400 --> 00:53:35,470 (BRAKES SCREECHING) (JENNY GASPING) 794 00:53:38,000 --> 00:53:39,353 NICK: I drove right back to her. 795 00:53:39,480 --> 00:53:41,118 Oh, my God, she's in my head. 796 00:53:41,800 --> 00:53:42,800 (TIRES SCREECHING) 797 00:53:54,960 --> 00:53:56,837 Go, go, go! (MUMMY SNARLING) 798 00:54:02,920 --> 00:54:03,955 (GRUNTING) 799 00:54:09,480 --> 00:54:10,833 Get it off me! 800 00:54:15,160 --> 00:54:16,479 Son of a bitch! 801 00:54:19,360 --> 00:54:20,360 (GRUNTING) 802 00:54:27,600 --> 00:54:28,828 (SNARLING) (JENNY SCREAMS) 803 00:54:34,320 --> 00:54:35,355 (NICK YELPING) 804 00:54:36,520 --> 00:54:38,511 That's my face! That's my face! That's my face! 805 00:54:38,600 --> 00:54:39,669 Sorry! 806 00:54:39,880 --> 00:54:40,880 (GRUNTS) 807 00:54:41,680 --> 00:54:42,680 (JENNY YELPING) 808 00:54:42,920 --> 00:54:43,920 Nick! 809 00:54:49,320 --> 00:54:50,673 (SNARLING) 810 00:54:55,560 --> 00:54:56,560 (SCREAMS) 811 00:54:59,880 --> 00:55:01,518 (BOTH SCREAMING) 812 00:55:02,080 --> 00:55:03,115 Nick! 813 00:55:08,800 --> 00:55:11,758 (AMBULANCE CRASHING) (PANTING) 814 00:55:16,240 --> 00:55:17,389 Jenny? 815 00:55:17,560 --> 00:55:18,560 (JENNY GRUNTING) 816 00:55:19,080 --> 00:55:20,080 (SEAT BELT CLICKS) 817 00:55:20,560 --> 00:55:22,437 Jenny. Jenny. 818 00:55:22,600 --> 00:55:23,874 Nick! Nick! 819 00:55:39,080 --> 00:55:40,115 NICK: Okay. 820 00:55:41,280 --> 00:55:42,429 All right. 821 00:55:42,600 --> 00:55:43,600 Get her, Nick! 822 00:55:45,600 --> 00:55:47,113 Get her! Get her! 823 00:55:49,520 --> 00:55:50,520 Kick her ass! 824 00:55:51,640 --> 00:55:52,914 (NICK YELPS) (BRANCHES SNAPPING) 825 00:55:54,440 --> 00:55:55,440 (GROANS) 826 00:56:01,400 --> 00:56:02,515 (GASPS) 827 00:56:10,160 --> 00:56:11,480 AGENT 1: Route is clear. Come on! 828 00:56:12,800 --> 00:56:14,313 (GROANS) 829 00:56:16,600 --> 00:56:17,828 (AHMANET SCREAMING) 830 00:56:19,280 --> 00:56:22,041 AGENT 2: That's it, pull her back tight! (AHMANET CONTINUES SCREAMING) 831 00:56:24,920 --> 00:56:26,592 AGENT 3: Delta Team, move! 832 00:56:26,800 --> 00:56:28,028 AGENT 1: Bring target down! 833 00:56:32,400 --> 00:56:33,435 Clear! 834 00:56:43,760 --> 00:56:44,795 Who are you... 835 00:57:04,880 --> 00:57:06,029 Where are you taking me? 836 00:57:08,440 --> 00:57:09,589 What's happening? 837 00:57:15,720 --> 00:57:16,720 (DOOR BUZZING) 838 00:57:39,720 --> 00:57:41,631 (BEEPING) (DOOR BUZZING) 839 00:57:49,720 --> 00:57:50,720 (DOOR LOCKING) 840 00:57:55,720 --> 00:57:56,869 Stay. 841 00:58:16,680 --> 00:58:18,398 HENRY: Make yourself comfortable. 842 00:58:22,720 --> 00:58:24,233 Who the hell are you? 843 00:58:24,920 --> 00:58:26,148 Who am I? 844 00:58:26,240 --> 00:58:27,240 (CHUCKLING) 845 00:58:27,920 --> 00:58:31,435 The more relevant question, Mr. Morton, 846 00:58:31,520 --> 00:58:33,158 is who exactly are you? 847 00:58:34,720 --> 00:58:37,029 In theory, I know all about you. 848 00:58:37,720 --> 00:58:40,678 Army reconnaissance, decorated soldier, 849 00:58:40,840 --> 00:58:44,469 and page after page indicating a deep and troubling moral turpitude. 850 00:58:44,600 --> 00:58:45,919 But, you see, this file contains 851 00:58:46,080 --> 00:58:47,399 nothing of any real value to me. 852 00:58:47,480 --> 00:58:49,471 That's why I wanted to see you face-to-face. 853 00:58:51,040 --> 00:58:52,439 Who are you? 854 00:58:52,520 --> 00:58:53,999 I'm a doctor. 855 00:58:54,080 --> 00:58:55,115 A doctor. 856 00:58:55,640 --> 00:58:57,517 Chemical pathology, neurosurgery. 857 00:58:57,600 --> 00:58:59,431 Fellow of the Royal Society. 858 00:59:00,800 --> 00:59:02,279 I'm also a lawyer. 859 00:59:03,400 --> 00:59:04,674 My name is Jekyll. 860 00:59:06,600 --> 00:59:08,079 Dr. Henry Jekyll. 861 00:59:08,280 --> 00:59:09,280 (SIGHS) 862 00:59:10,000 --> 00:59:11,149 There you are. 863 00:59:12,720 --> 00:59:16,474 These days, I specialize in immunology, perhaps. 864 00:59:16,960 --> 00:59:17,960 (CHUCKLES) 865 00:59:19,320 --> 00:59:21,675 Infectious disease, perhaps. 866 00:59:21,760 --> 00:59:24,399 I would like, if I may, Mr. Morton, 867 00:59:26,040 --> 00:59:27,792 to tell you a story. 868 00:59:28,560 --> 00:59:31,552 A story about a patient of mine. 869 00:59:32,480 --> 00:59:34,471 A man of promise. 870 00:59:34,840 --> 00:59:36,990 A man who believed he was beyond reproach 871 00:59:38,200 --> 00:59:40,156 until he got ill. 872 00:59:40,920 --> 00:59:44,037 The disease manifested itself in subtle ways, at first. 873 00:59:44,680 --> 00:59:46,511 And then it grew 874 00:59:46,600 --> 00:59:50,798 into an overwhelming desire, an unquenchable thirst... 875 00:59:55,080 --> 00:59:56,080 (GRUNTS) 876 00:59:56,480 --> 00:59:57,760 (IN COCKNEY ACCENT) ...for chaos. 877 00:59:58,480 --> 01:00:00,994 For the suffering of others. 878 01:00:10,200 --> 01:00:11,633 (GROANING SOFTLY) 879 01:00:20,080 --> 01:00:21,399 He was quite fortunate. 880 01:00:22,360 --> 01:00:24,749 He himself was a physician. 881 01:00:24,840 --> 01:00:27,274 And if evil were a pathogen, he reasoned, 882 01:00:27,400 --> 01:00:29,868 then there must surely be a cure. 883 01:00:30,800 --> 01:00:33,758 I would like, if I may, Mr. Morton, 884 01:00:34,680 --> 01:00:36,557 to show you something. 885 01:00:44,720 --> 01:00:46,119 (AHMANET SHIVERING) 886 01:01:03,000 --> 01:01:05,673 Welcome to Prodigium, Mr. Morton. 887 01:01:06,320 --> 01:01:10,029 From the Latin, monstrum vel prodigium. 888 01:01:11,200 --> 01:01:13,350 "A warning of monsters." 889 01:01:14,280 --> 01:01:15,429 Forgive the state of things. 890 01:01:15,520 --> 01:01:17,795 We had very little time to prepare for our guest 891 01:01:17,880 --> 01:01:19,920 and only the information Jennifer provided to go on. 892 01:01:21,840 --> 01:01:23,910 In truth, she works for us. 893 01:01:25,040 --> 01:01:26,871 It's not an exact science, this business. 894 01:01:27,720 --> 01:01:28,720 What? 895 01:01:29,480 --> 01:01:31,277 And the business being? 896 01:01:32,120 --> 01:01:34,270 Evil, Mr. Morton. 897 01:01:35,200 --> 01:01:39,557 Recognize, contain, examine, destroy. 898 01:01:41,000 --> 01:01:45,437 She is by far the most ancient we've ever encountered. 899 01:01:50,680 --> 01:01:51,829 What are you doing to her? 900 01:01:53,480 --> 01:01:55,596 HENRY: Embalming her with mercury. 901 01:01:56,320 --> 01:01:58,993 At minus 38 degrees 902 01:01:59,080 --> 01:02:01,310 the mercury in her veins will solidify, 903 01:02:01,600 --> 01:02:03,670 and she should be safe for dissection then. 904 01:02:03,760 --> 01:02:06,558 Dissection? You said that we'd study her. 905 01:02:06,800 --> 01:02:08,836 Yes, by dissection. 906 01:02:09,040 --> 01:02:11,918 But she's a living witness to a history that we barely know. 907 01:02:12,160 --> 01:02:13,176 HENRY: She's a threat, Jennifer. 908 01:02:13,200 --> 01:02:15,475 Hold on, hold on. So, where does that leave me? 909 01:02:16,360 --> 01:02:18,351 Cursed, Mr. Morton. 910 01:02:18,480 --> 01:02:20,755 This is not some common cold you have. 911 01:02:20,920 --> 01:02:24,310 Some chicken soup and a good night's sleep will not make it go away. 912 01:02:25,040 --> 01:02:29,397 You have been selected as the vessel for the ultimate evil. 913 01:02:29,760 --> 01:02:32,479 And we are the only ones who can rectify that. 914 01:02:33,040 --> 01:02:34,598 (AHMANET SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 915 01:02:59,360 --> 01:03:00,509 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 916 01:03:01,200 --> 01:03:02,200 No. 917 01:03:12,360 --> 01:03:14,191 AHMANET: (IN ENGLISH) I was going to give him 918 01:03:14,960 --> 01:03:16,552 eternal life. 919 01:03:17,680 --> 01:03:21,389 Make him a living god. 920 01:03:23,400 --> 01:03:24,879 You murdered your father. 921 01:03:25,600 --> 01:03:27,033 AHMANET: I loved my father 922 01:03:27,600 --> 01:03:29,431 with all my heart. 923 01:03:30,280 --> 01:03:34,273 I only wanted his love in return. 924 01:03:35,400 --> 01:03:36,469 You killed his wife. 925 01:03:38,200 --> 01:03:39,349 Their child. 926 01:03:39,480 --> 01:03:40,640 (BABY CRYING) (BLADE SWISHING) 927 01:03:44,360 --> 01:03:47,750 They were different times. 928 01:03:56,960 --> 01:04:00,316 The Day of Awakening will soon be upon us. 929 01:04:01,200 --> 01:04:04,078 You will become Set. 930 01:04:05,000 --> 01:04:08,834 The world will fall to your desire. 931 01:04:10,200 --> 01:04:14,113 You will have power of life over death. 932 01:04:15,720 --> 01:04:18,792 And you will have me. 933 01:04:19,000 --> 01:04:21,798 I will be your queen. 934 01:04:22,000 --> 01:04:24,468 Just give in. 935 01:04:24,640 --> 01:04:25,755 JENNY: Nick. 936 01:04:27,440 --> 01:04:29,749 Nick. Wake up. 937 01:04:29,840 --> 01:04:31,239 Wake up. 938 01:04:33,080 --> 01:04:37,676 They will kill you, just as they killed my chosen before you. 939 01:04:48,160 --> 01:04:49,593 It burns. 940 01:04:53,480 --> 01:04:54,629 What? 941 01:04:55,680 --> 01:04:57,193 It burns! (SCREAMING) 942 01:05:00,840 --> 01:05:01,989 Stop it! 943 01:05:02,160 --> 01:05:03,160 Stop it! Stop! 944 01:05:03,600 --> 01:05:04,669 Stop! 945 01:05:05,400 --> 01:05:07,038 (GROANING) Stop it! 946 01:05:08,160 --> 01:05:09,309 Stop! 947 01:05:10,280 --> 01:05:11,633 Fascinating. 948 01:05:25,160 --> 01:05:27,355 What was I supposed to tell you? 949 01:05:28,240 --> 01:05:30,276 Would you even have believed me 950 01:05:30,400 --> 01:05:32,391 if I'd said this place was real? 951 01:05:33,080 --> 01:05:34,229 When Henry came to me, 952 01:05:34,360 --> 01:05:37,193 I took the job because we had a common interest. 953 01:05:38,840 --> 01:05:40,956 So, you're using each other. 954 01:05:42,360 --> 01:05:44,271 Now she's using you. 955 01:05:48,160 --> 01:05:49,160 (AHMANET SHIVERING) 956 01:05:52,040 --> 01:05:53,155 Look. 957 01:05:53,520 --> 01:05:55,795 Despite what you might think, 958 01:05:56,560 --> 01:05:58,073 despite my... 959 01:05:59,200 --> 01:06:00,918 My better judgment, 960 01:06:02,280 --> 01:06:03,872 I care about you. 961 01:06:05,600 --> 01:06:08,273 Somewhere in there, fighting to get out, 962 01:06:08,640 --> 01:06:10,073 is a good man. 963 01:06:11,120 --> 01:06:12,872 You don't know that. 964 01:06:13,560 --> 01:06:14,709 I do. 965 01:06:18,800 --> 01:06:20,153 How? 966 01:06:21,520 --> 01:06:23,829 You saved my life on that plane. 967 01:06:25,360 --> 01:06:28,716 You gave me the only parachute without hesitation. 968 01:06:35,400 --> 01:06:38,039 I thought there was another one. 969 01:06:44,600 --> 01:06:46,511 HENRY: Mr. Morton. 970 01:06:48,080 --> 01:06:49,229 Drink? 971 01:06:49,440 --> 01:06:50,440 (CAMERA CLICKING) 972 01:06:54,760 --> 01:06:56,159 (INDISTINCT CHATTER) 973 01:07:11,760 --> 01:07:13,637 I think I've found something. 974 01:07:13,960 --> 01:07:14,960 (GRUNTS) 975 01:07:15,120 --> 01:07:16,120 (GASPS) 976 01:07:18,120 --> 01:07:19,439 (CAMERA CLICKING) 977 01:07:32,120 --> 01:07:33,439 (JENNY SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 978 01:07:47,320 --> 01:07:51,359 (IN ENGLISH) The "old" gods? 979 01:07:54,360 --> 01:07:58,751 Your language is simple. 980 01:08:00,360 --> 01:08:03,591 What you truly wish to know is 981 01:08:03,800 --> 01:08:08,749 what lies beyond the veil of death. 982 01:08:10,160 --> 01:08:14,517 To know what I have seen? 983 01:08:15,400 --> 01:08:16,469 Yes. 984 01:08:17,160 --> 01:08:18,878 And you will, 985 01:08:20,320 --> 01:08:22,993 when I 986 01:08:23,080 --> 01:08:24,638 kill you. 987 01:08:33,240 --> 01:08:36,073 They have found the stone. 988 01:08:37,480 --> 01:08:40,358 You brought my chosen here. 989 01:08:41,720 --> 01:08:46,236 What do you think they will do with him now? 990 01:09:02,320 --> 01:09:03,320 Huh. 991 01:09:04,400 --> 01:09:08,393 Welcome to a new world of gods and monsters. 992 01:09:11,520 --> 01:09:13,511 Evil has many names, Mr. Morton. Mmm. 993 01:09:14,160 --> 01:09:15,718 Take Set, for example. 994 01:09:16,040 --> 01:09:18,554 Known to Egyptians as the god of death. 995 01:09:18,720 --> 01:09:22,156 Mmm. In the Old Testament, Satan, Lucifer. 996 01:09:22,240 --> 01:09:23,958 The devil. Quite so. 997 01:09:24,120 --> 01:09:25,712 Yeah. Bad... Badness. Got it. 998 01:09:25,840 --> 01:09:27,637 So, you see, evil is the shadow 999 01:09:27,880 --> 01:09:30,075 that exists just outside our world... Uh-huh. 1000 01:09:30,200 --> 01:09:33,590 ...continuously searching for a way to come in. 1001 01:09:35,080 --> 01:09:37,640 For a way to become flesh and blood. 1002 01:09:37,920 --> 01:09:39,592 (CHANTING IN ANCIENT LANGUAGE) 1003 01:09:47,200 --> 01:09:48,428 (CLEARS THROAT) 1004 01:09:49,560 --> 01:09:52,791 Either we wait for that day to arrive, 1005 01:09:53,640 --> 01:09:56,359 or we can fight it on our own terms. 1006 01:09:56,920 --> 01:09:58,353 Which brings me to you. 1007 01:09:58,440 --> 01:10:00,590 Me? Yeah, great. Yes, Doc. 1008 01:10:01,240 --> 01:10:04,437 You said you could cure me of this curse. Get rid of it. 1009 01:10:04,600 --> 01:10:06,556 So, let's do it, Doc. 1010 01:10:07,360 --> 01:10:08,793 What's your plan? 1011 01:10:10,200 --> 01:10:12,794 Mr. Morton, these things are complex. 1012 01:10:13,000 --> 01:10:14,274 Yeah. I bet, I bet. 1013 01:10:15,040 --> 01:10:17,998 When one is dealing with the salvation of humanity, 1014 01:10:18,960 --> 01:10:21,394 certain sacrifices must be made. 1015 01:10:21,520 --> 01:10:22,794 MALIK: Excuse me, sir. 1016 01:10:25,800 --> 01:10:26,949 They found it. 1017 01:10:27,920 --> 01:10:29,433 Found what? 1018 01:10:30,800 --> 01:10:31,835 JENNY: Henry. 1019 01:10:33,160 --> 01:10:34,639 Are you planning on killing him? 1020 01:10:34,800 --> 01:10:35,800 NICK: Kill? 1021 01:10:35,840 --> 01:10:37,319 Jennifer... Kill who? 1022 01:10:37,480 --> 01:10:40,153 Mr. Morton, here, essentially killed himself 1023 01:10:40,440 --> 01:10:42,158 when he severed the barrier chain 1024 01:10:42,320 --> 01:10:44,754 that had kept Ahmanet's power imprisoned for 5,000 years. 1025 01:10:45,000 --> 01:10:46,319 (CONTINUES CHANTING) 1026 01:10:48,720 --> 01:10:52,030 He was chosen as her ideal candidate. 1027 01:10:52,640 --> 01:10:55,791 A thief, physically capable, compulsively devious, 1028 01:10:55,920 --> 01:10:57,319 and utterly devoid of soul. 1029 01:10:57,520 --> 01:10:58,714 What? What? 1030 01:10:58,920 --> 01:10:59,830 That's insane. 1031 01:10:59,920 --> 01:11:02,434 You want to put the stone in the dagger and stab him with it? 1032 01:11:02,680 --> 01:11:05,478 Well, the dagger will allow Set to enter his body, 1033 01:11:05,560 --> 01:11:07,949 and then, we obliterate it. 1034 01:11:08,080 --> 01:11:08,990 Wait, wait, wait. 1035 01:11:09,080 --> 01:11:10,752 You wanna stab me with that thing? 1036 01:11:10,840 --> 01:11:11,989 Intentionally? 1037 01:11:12,160 --> 01:11:14,515 Precisely what the Egyptians should have done. 1038 01:11:14,800 --> 01:11:15,800 (CONTINUES CHANTING) 1039 01:11:17,360 --> 01:11:20,033 HENRY: You see, they interrupted a ritual in process, 1040 01:11:20,200 --> 01:11:22,873 and that is a mistake we cannot... 1041 01:11:23,120 --> 01:11:24,120 (HENRY CLEARS THROAT) 1042 01:11:24,800 --> 01:11:26,392 ...afford to repeat. 1043 01:11:27,200 --> 01:11:28,200 What? 1044 01:11:28,320 --> 01:11:29,753 That's the plan? 1045 01:11:29,960 --> 01:11:31,096 Henry, you can't possibly do this. 1046 01:11:31,120 --> 01:11:32,120 (HENRY GRUNTS) 1047 01:11:32,240 --> 01:11:33,240 That's your plan? 1048 01:11:33,400 --> 01:11:35,914 HENRY: The dominoes are already falling. 1049 01:11:36,080 --> 01:11:37,513 We haven't much time. 1050 01:11:37,640 --> 01:11:41,030 Unfortunately, it is a risk we must take. 1051 01:11:41,400 --> 01:11:42,879 That's really your plan? 1052 01:11:43,000 --> 01:11:44,638 You heard Ahmanet. 1053 01:11:44,720 --> 01:11:47,234 Your curse cannot be broken. 1054 01:11:47,400 --> 01:11:48,719 I am truly sorry, Mr. Morton. 1055 01:11:48,880 --> 01:11:52,714 No matter what I do, you are going to die. 1056 01:11:53,720 --> 01:11:56,314 Yes, evil is a disease. 1057 01:11:58,040 --> 01:12:00,315 A pestilent, pustulant infection 1058 01:12:00,440 --> 01:12:02,715 burrowing its way into our souls. 1059 01:12:03,480 --> 01:12:04,595 The world needs a cure. 1060 01:12:05,920 --> 01:12:08,070 You can be that cure. Stop. 1061 01:12:08,200 --> 01:12:09,696 A sacrifice for the greater good! Just stop. 1062 01:12:09,720 --> 01:12:11,312 I'm not interested in that at all. 1063 01:12:11,440 --> 01:12:13,351 (GROANING) Okay. 1064 01:12:13,480 --> 01:12:14,560 Don't! Give me the injector. 1065 01:12:14,640 --> 01:12:15,896 Okay, we're just gonna take a minute, 1066 01:12:15,920 --> 01:12:17,911 and we're all gonna come up with a new plan. 1067 01:12:18,040 --> 01:12:19,896 We have to go. You don't know what you're doing. 1068 01:12:19,920 --> 01:12:21,256 Really? I know exactly what I'm doing. 1069 01:12:21,280 --> 01:12:22,315 (GROWLING) 1070 01:12:22,440 --> 01:12:23,856 (IN COCKNEY ACCENT) Oh, my dear Henry Jekyll, 1071 01:12:23,880 --> 01:12:26,440 if ever I've seen Satan's signature upon a face, 1072 01:12:27,120 --> 01:12:29,111 it is on that of your new friend. 1073 01:12:29,320 --> 01:12:30,320 (GROANING) 1074 01:12:30,640 --> 01:12:32,278 Okay, hey, hey, hey! Take it! 1075 01:12:32,440 --> 01:12:33,509 MALIK: Now! 1076 01:12:33,640 --> 01:12:35,278 Run, Mr. Morton. What? 1077 01:12:35,440 --> 01:12:36,839 Run! (GROANING) 1078 01:12:45,000 --> 01:12:46,115 Nick! Open the door! 1079 01:12:46,240 --> 01:12:47,275 You don't want that. 1080 01:12:49,000 --> 01:12:50,319 Stop! Jenny! 1081 01:12:50,480 --> 01:12:51,595 Stop! 1082 01:12:56,920 --> 01:12:57,920 (GROWLING) 1083 01:13:02,120 --> 01:13:03,120 (CHUCKLES) 1084 01:13:08,920 --> 01:13:10,273 (SCANNER ALARM BEEPING) 1085 01:13:12,880 --> 01:13:14,677 They won't let me out, Nicholas. 1086 01:13:14,760 --> 01:13:15,988 They never do. 1087 01:13:16,680 --> 01:13:17,680 (GROANS) 1088 01:13:20,280 --> 01:13:21,280 (CHUCKLING) 1089 01:13:22,160 --> 01:13:23,275 Whoa, whoa, whoa. 1090 01:13:23,480 --> 01:13:24,390 What's happening? 1091 01:13:24,480 --> 01:13:25,840 Did you just shut down the mercury? 1092 01:13:26,280 --> 01:13:27,349 Pete? 1093 01:13:38,440 --> 01:13:39,440 Whoa, whoa, whoa. 1094 01:13:39,800 --> 01:13:41,836 You are a younger man, 1095 01:13:41,960 --> 01:13:44,520 but you'd best learn to be wary of a man like me. 1096 01:13:45,000 --> 01:13:46,000 (YELLS) 1097 01:13:46,200 --> 01:13:47,553 (CART CLATTERING) 1098 01:13:50,320 --> 01:13:51,320 (SNARLS) 1099 01:13:51,680 --> 01:13:53,432 (CHUCKLING EVILLY) (BOTH GRUNTING) 1100 01:13:55,920 --> 01:13:58,309 It's not me that wants to kill you, it's Henry. 1101 01:13:59,200 --> 01:14:01,555 I have something more collaborative in mind. (GROANS) 1102 01:14:02,360 --> 01:14:03,360 Oh, nice. 1103 01:14:11,200 --> 01:14:12,200 (SNARLS) 1104 01:14:13,520 --> 01:14:15,670 (YELPING) (TECHNICIANS CLAMORING) 1105 01:14:19,880 --> 01:14:21,279 (GROWLING) (NICK GRUNTS) 1106 01:14:22,880 --> 01:14:24,518 I'm offering you a partnership. 1107 01:14:24,680 --> 01:14:26,193 You, Evil Incarnate. 1108 01:14:26,280 --> 01:14:27,998 Me, your good friend, Eddie Hyde. 1109 01:14:28,160 --> 01:14:29,195 Think about it. 1110 01:14:29,960 --> 01:14:31,029 MALIK: Jenny! 1111 01:14:32,880 --> 01:14:34,029 HYDE: Oh, come on. 1112 01:14:41,720 --> 01:14:42,948 (HYDE LAUGHS) 1113 01:14:49,760 --> 01:14:51,079 (COUGHING) 1114 01:14:52,040 --> 01:14:53,040 (GROANS) 1115 01:14:55,720 --> 01:14:57,039 Jenny, stop! 1116 01:14:58,560 --> 01:14:59,993 (HYDE YELLING) 1117 01:15:03,000 --> 01:15:04,319 Come on, son. Think about it. 1118 01:15:04,560 --> 01:15:06,755 Mayhem, chaos, destruction. 1119 01:15:06,960 --> 01:15:08,234 The ladies will love us. 1120 01:15:09,880 --> 01:15:10,880 Come here. 1121 01:15:11,600 --> 01:15:12,953 (BONE CRACKING) (SCREAMING) 1122 01:15:14,720 --> 01:15:17,109 I do enjoy the countenance of pain. 1123 01:15:17,400 --> 01:15:18,400 (HYDE LAUGHING EVILLY) 1124 01:15:27,680 --> 01:15:28,829 (GROANING) 1125 01:15:31,960 --> 01:15:34,428 (IN NORMAL ACCENT) Well done, Mr. Morton. Well done. 1126 01:15:34,640 --> 01:15:35,640 (BOTH PANTING) 1127 01:15:39,960 --> 01:15:40,960 (HENRY GROANS) 1128 01:15:45,320 --> 01:15:46,355 (CONTINUES PANTING) 1129 01:15:51,160 --> 01:15:53,515 Come on. We have to destroy the stone. 1130 01:15:53,680 --> 01:15:55,750 What? No stone, no ritual. 1131 01:15:55,840 --> 01:15:56,840 No ritual... 1132 01:15:57,000 --> 01:15:58,513 No curse. Yes. 1133 01:15:58,640 --> 01:15:59,868 I know where it is. 1134 01:16:00,400 --> 01:16:01,674 (PANICKED SCREAMING) 1135 01:16:14,200 --> 01:16:15,633 (GASPS) 1136 01:16:30,560 --> 01:16:31,560 Nick! Nick! 1137 01:16:32,280 --> 01:16:33,280 (SCREAMING) 1138 01:16:35,960 --> 01:16:36,960 (GRUNTING) 1139 01:16:49,880 --> 01:16:51,029 (MUFFLED SCREAMING) 1140 01:16:52,640 --> 01:16:53,834 (INHALES DEEPLY) 1141 01:16:57,720 --> 01:16:59,836 Just wait, wait. Which way out? 1142 01:16:59,920 --> 01:17:01,035 I don't know. 1143 01:17:02,360 --> 01:17:04,032 (AHMANET CHANTING IN ANCIENT LANGUAGE) 1144 01:17:15,880 --> 01:17:17,233 (CHANTING ECHOING) 1145 01:17:25,400 --> 01:17:26,549 (YELLING) 1146 01:17:29,880 --> 01:17:31,313 (PANICKED SCREAMING) 1147 01:17:51,400 --> 01:17:52,628 (CELL PHONE RINGING) 1148 01:17:53,280 --> 01:17:54,315 Hello? 1149 01:17:54,760 --> 01:17:56,955 She's out! She has the dagger. 1150 01:17:57,080 --> 01:17:58,752 We think she's coming to you. So are we. 1151 01:17:59,120 --> 01:18:01,634 Lock your doors and secure that stone. 1152 01:18:17,280 --> 01:18:18,280 (PEOPLE SCREAMING) 1153 01:18:55,560 --> 01:18:56,560 (JENNY SCREAMING) 1154 01:19:01,120 --> 01:19:02,155 (SCREECHING) 1155 01:19:03,320 --> 01:19:04,320 (ROARING) 1156 01:19:08,000 --> 01:19:09,513 VAIL: Nick! Nick! 1157 01:19:09,680 --> 01:19:10,829 Let's go! 1158 01:19:11,040 --> 01:19:12,393 I know where the stone is! 1159 01:19:12,720 --> 01:19:13,755 Let's go! 1160 01:19:15,880 --> 01:19:16,880 (JENNY YELPING) 1161 01:19:24,000 --> 01:19:25,399 (GRUNTING) 1162 01:19:28,520 --> 01:19:29,839 (GASPS) (CHUCKLING) 1163 01:19:31,840 --> 01:19:34,638 Wow, that was intense! 1164 01:19:36,200 --> 01:19:37,792 Okay, follow me. 1165 01:19:41,240 --> 01:19:43,296 AGENT: (ON RADIO) We're heading to the Crusader burial chamber. 1166 01:19:43,320 --> 01:19:46,517 We'll make our entry through the northwest train tunnels. Over. 1167 01:19:58,040 --> 01:19:59,758 This is the moment, Nick. 1168 01:19:59,920 --> 01:20:01,558 This is the moment! 1169 01:20:01,840 --> 01:20:03,034 Yeah, you're damn right. 1170 01:20:03,200 --> 01:20:05,760 I'm gonna take you to that stone, deliver you to Ahmanet, 1171 01:20:05,920 --> 01:20:08,275 then my work here is done. 1172 01:20:08,960 --> 01:20:10,029 What? 1173 01:20:11,400 --> 01:20:12,435 Nick? 1174 01:20:13,520 --> 01:20:14,555 Jenny? 1175 01:20:18,600 --> 01:20:19,600 VAIL: Hey, buddy. 1176 01:20:20,160 --> 01:20:23,994 Ahmanet is never going to let her live. 1177 01:20:24,080 --> 01:20:25,479 You can't save her. 1178 01:20:27,320 --> 01:20:29,276 (AHMANET SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) 1179 01:20:37,320 --> 01:20:38,594 (RUMBLING) 1180 01:20:42,240 --> 01:20:43,832 TECHNICIAN: Oh, no! Move! 1181 01:20:44,240 --> 01:20:45,240 (ALL GASP) 1182 01:20:48,680 --> 01:20:49,680 (MUMMIES SNARLING) 1183 01:20:53,440 --> 01:20:54,714 (PANICKED SCREAMING) 1184 01:20:55,760 --> 01:20:56,795 (SCREECHING) 1185 01:20:57,560 --> 01:20:58,640 (PEOPLE SCREAMING ON RADIO) 1186 01:20:59,920 --> 01:21:01,148 (BOTH SCREAMING) 1187 01:21:08,440 --> 01:21:09,589 Nick? 1188 01:21:20,600 --> 01:21:21,715 Nick? 1189 01:21:23,160 --> 01:21:24,275 Nick? 1190 01:21:28,800 --> 01:21:30,153 (NICK GRUNTING) 1191 01:21:34,120 --> 01:21:35,439 (JENNY GRUNTING) 1192 01:21:36,160 --> 01:21:37,513 (BOTH PANTING) 1193 01:21:43,240 --> 01:21:44,240 (SCREECHING) 1194 01:21:54,040 --> 01:21:55,075 (ROARS) (SCREAMS) 1195 01:21:56,320 --> 01:21:57,320 (GRUNTING) 1196 01:22:03,240 --> 01:22:05,310 You shouldn't be here. I followed you! 1197 01:22:05,520 --> 01:22:07,078 (MUMMIES SNARLING) 1198 01:22:08,040 --> 01:22:09,155 NICK: Go, go, go! 1199 01:22:12,960 --> 01:22:14,871 (BOTH GASP) (ALL SNARLING) 1200 01:23:02,760 --> 01:23:03,760 (EXHALES) 1201 01:23:19,240 --> 01:23:20,240 (SNARLING) (NICK GRUNTS) 1202 01:23:39,560 --> 01:23:40,560 (BOTH GASPING) 1203 01:23:43,360 --> 01:23:45,237 Are you okay? Are you okay? 1204 01:23:45,400 --> 01:23:46,753 Where are we? I don't know. 1205 01:23:48,200 --> 01:23:49,394 I don't know. 1206 01:23:49,480 --> 01:23:50,959 Are you okay? 1207 01:23:51,040 --> 01:23:52,837 I'm scared. Just look at me. 1208 01:23:53,000 --> 01:23:54,672 We're gonna figure this out. Just... 1209 01:23:54,880 --> 01:23:56,950 You just stay with me, please. 1210 01:23:57,320 --> 01:24:00,073 We're gonna figure this out. Okay? You just stay with me. 1211 01:24:00,600 --> 01:24:03,353 Just stay with me. We'll figure this out. 1212 01:24:03,520 --> 01:24:04,600 Okay, it's gonna be okay... 1213 01:24:04,640 --> 01:24:05,640 (NICK GASPS) 1214 01:24:07,840 --> 01:24:09,558 Ah! No! Jenny! 1215 01:24:12,280 --> 01:24:13,280 (MUFFLED SCREAMING) 1216 01:24:48,280 --> 01:24:49,508 (COUGHING) 1217 01:25:47,640 --> 01:25:48,640 (GASPS) 1218 01:25:49,480 --> 01:25:50,480 (GRUNTS) 1219 01:25:51,680 --> 01:25:53,511 Jenny! No! No! 1220 01:25:53,680 --> 01:25:54,908 Don't! 1221 01:25:55,080 --> 01:25:56,399 Let go! (YELLING) 1222 01:25:57,720 --> 01:25:58,720 Jenny! 1223 01:25:59,800 --> 01:26:00,800 (GRUNTING) 1224 01:26:04,320 --> 01:26:06,276 Jenny! Jenny! 1225 01:26:08,000 --> 01:26:09,877 No! (COUGHING) 1226 01:26:14,760 --> 01:26:15,760 (PANTING) 1227 01:26:31,400 --> 01:26:34,198 AHMANET: Don't blame yourself. 1228 01:26:37,760 --> 01:26:39,876 She was always doomed. 1229 01:26:55,640 --> 01:26:58,871 There are worse fates than death. 1230 01:27:13,880 --> 01:27:15,279 Come to me. 1231 01:27:28,600 --> 01:27:29,635 (GROANS) 1232 01:27:36,720 --> 01:27:38,039 It hurts. 1233 01:27:38,680 --> 01:27:39,874 I know. 1234 01:27:41,120 --> 01:27:43,873 Let me take the pain away. 1235 01:27:54,560 --> 01:27:55,560 (GROANING) 1236 01:28:09,680 --> 01:28:11,159 Give in to me. 1237 01:28:23,760 --> 01:28:24,760 Oh. Uh... 1238 01:28:25,880 --> 01:28:27,438 (SCREAMS) 1239 01:28:31,560 --> 01:28:32,560 (GROANING) 1240 01:28:42,560 --> 01:28:43,560 (CHOKING) 1241 01:28:45,560 --> 01:28:46,959 Give in. 1242 01:28:47,920 --> 01:28:49,751 Give in. 1243 01:28:51,960 --> 01:28:53,313 When it's over, 1244 01:28:54,880 --> 01:28:56,711 you will thank me. 1245 01:28:58,000 --> 01:28:59,672 I promise. 1246 01:29:05,920 --> 01:29:07,239 I'm sorry. 1247 01:29:09,000 --> 01:29:10,911 We're just never gonna happen. 1248 01:29:12,600 --> 01:29:14,033 And it's not me. 1249 01:29:15,920 --> 01:29:17,114 It's you. 1250 01:29:19,560 --> 01:29:20,560 (GROANS) 1251 01:29:39,640 --> 01:29:41,278 Thief. 1252 01:29:42,720 --> 01:29:44,472 (GRUNTS) (GASPS) 1253 01:29:50,920 --> 01:29:52,319 Wait! 1254 01:29:53,840 --> 01:29:58,311 Destroy the stone and all is lost. 1255 01:29:59,800 --> 01:30:03,679 You will be a living god. 1256 01:30:05,200 --> 01:30:10,957 You will have power of life over death. 1257 01:30:16,960 --> 01:30:18,439 Give it to me, 1258 01:30:20,360 --> 01:30:21,793 my chosen. 1259 01:30:27,200 --> 01:30:29,031 Give it to me, 1260 01:30:29,680 --> 01:30:31,113 my love. 1261 01:30:42,880 --> 01:30:44,757 (GRUNTS) (GASPS) 1262 01:30:46,040 --> 01:30:47,040 (GROANING) 1263 01:31:09,400 --> 01:31:10,400 (EXHALES) 1264 01:31:35,320 --> 01:31:36,548 (BREATHING SHAKILY) 1265 01:32:09,400 --> 01:32:11,709 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) Setepa-i. 1266 01:32:12,040 --> 01:32:13,268 (AHMANET SIGHS LONGINGLY) 1267 01:32:25,000 --> 01:32:27,798 Somewhere in there, I know you're a good man. 1268 01:32:39,560 --> 01:32:41,278 HENRY: The world needs a cure. 1269 01:32:41,400 --> 01:32:42,833 You can be that cure. 1270 01:32:44,760 --> 01:32:46,796 A sacrifice for the greater good! 1271 01:32:51,960 --> 01:32:52,960 (BOTH GRUNTING) 1272 01:32:57,640 --> 01:32:58,640 (YELLS) 1273 01:33:04,200 --> 01:33:05,200 (YELLS DEFIANTLY) 1274 01:33:07,200 --> 01:33:08,200 (MUFFLED SCREAMING) 1275 01:33:27,120 --> 01:33:28,120 (GASPS) 1276 01:33:35,600 --> 01:33:36,600 (PANTING) 1277 01:33:40,560 --> 01:33:41,560 (GROANS) 1278 01:33:52,520 --> 01:33:54,988 Jenny. 1279 01:33:56,040 --> 01:33:57,553 Wake up, wake up. 1280 01:33:59,200 --> 01:34:01,794 Wake up. Wake up. 1281 01:34:04,120 --> 01:34:05,473 I'm sorry. 1282 01:34:05,720 --> 01:34:07,392 I'm sorry, Jenny. 1283 01:34:10,400 --> 01:34:11,549 Jenny. 1284 01:34:15,720 --> 01:34:17,597 Jenny, please, wake up. 1285 01:34:19,960 --> 01:34:20,995 I'm sorry. 1286 01:34:21,080 --> 01:34:23,230 I don't know what I'm doing. 1287 01:34:23,320 --> 01:34:24,389 Just, please, wake up. 1288 01:34:25,080 --> 01:34:26,080 (GROANING) 1289 01:34:29,200 --> 01:34:30,200 Jenny. 1290 01:34:30,640 --> 01:34:31,834 Wake up, please. 1291 01:34:31,960 --> 01:34:32,960 (CONTINUES GROANING) 1292 01:34:33,680 --> 01:34:34,680 Just... 1293 01:34:34,760 --> 01:34:35,760 (GROANING DEMONICALLY) 1294 01:34:35,920 --> 01:34:38,229 Jenny, please, just wake up! 1295 01:34:40,480 --> 01:34:41,480 (SCREAMING) 1296 01:34:43,440 --> 01:34:44,440 (COUGHING) 1297 01:34:53,680 --> 01:34:55,636 (SHIVERING) Nick? Nick. 1298 01:34:57,680 --> 01:34:59,671 Nick. Nick. 1299 01:35:29,520 --> 01:35:31,636 Nick... (RUSTLING) 1300 01:35:32,240 --> 01:35:33,240 (GASPS) 1301 01:35:36,800 --> 01:35:37,800 Nick. 1302 01:35:38,640 --> 01:35:40,995 Nick. Nick? 1303 01:35:41,160 --> 01:35:42,275 NICK: Stop! (GASPS) 1304 01:35:42,920 --> 01:35:44,638 Stop. Please. 1305 01:35:47,880 --> 01:35:50,075 I don't know what I am. 1306 01:35:51,680 --> 01:35:54,240 I don't want to hurt you, Jenny. 1307 01:35:54,320 --> 01:35:55,355 You're alive. 1308 01:35:56,280 --> 01:35:57,759 You're alive. 1309 01:35:58,920 --> 01:36:00,990 I'm so glad you're alive. 1310 01:36:02,600 --> 01:36:03,828 Oh, Nick. 1311 01:36:05,160 --> 01:36:07,879 You did this for me? 1312 01:36:09,520 --> 01:36:10,794 Yes. 1313 01:36:12,280 --> 01:36:16,353 I have made so many, many mistakes. 1314 01:36:18,120 --> 01:36:19,951 But not this time. 1315 01:36:20,920 --> 01:36:22,399 Not you. 1316 01:36:24,760 --> 01:36:26,591 I don't want to hurt you. 1317 01:36:27,840 --> 01:36:29,796 I never wanted to hurt you. 1318 01:36:31,240 --> 01:36:32,559 You won't. 1319 01:36:35,960 --> 01:36:38,030 Didn't see this coming, did we? 1320 01:36:42,320 --> 01:36:43,320 (SNARLS) 1321 01:36:43,640 --> 01:36:44,640 (GASPS) 1322 01:36:46,000 --> 01:36:47,877 They're coming for me. 1323 01:36:50,480 --> 01:36:52,914 I wish we had more time. 1324 01:36:54,960 --> 01:36:56,518 I'll find you. 1325 01:36:58,040 --> 01:37:00,395 Goodbye, Jenny. 1326 01:37:00,600 --> 01:37:01,600 (MEN SHOUTING) 1327 01:37:34,400 --> 01:37:36,436 JENNY: You were wrong about Nick. 1328 01:37:37,120 --> 01:37:39,554 He gave his life to save me. 1329 01:37:41,320 --> 01:37:42,958 To bring me back. 1330 01:37:47,040 --> 01:37:48,598 Yes, Jennifer. 1331 01:37:49,120 --> 01:37:53,113 He found his redemption, but at great cost. 1332 01:37:54,960 --> 01:37:56,871 He is a monster now. 1333 01:37:58,040 --> 01:38:00,235 JENNY: He is also still a man. 1334 01:38:00,840 --> 01:38:02,319 A good man. 1335 01:38:03,120 --> 01:38:04,553 HENRY: Perhaps. 1336 01:38:05,400 --> 01:38:08,278 Yet he has only begun to discover his power. 1337 01:38:09,080 --> 01:38:11,992 And we cannot know which side will win out. 1338 01:38:13,440 --> 01:38:15,431 Between darkness and light, 1339 01:38:16,600 --> 01:38:18,238 good or evil. 1340 01:38:18,960 --> 01:38:20,951 VAIL: Hey, Nick? Nick. 1341 01:38:22,800 --> 01:38:24,791 I'm really glad to be here. 1342 01:38:25,800 --> 01:38:27,080 I mean, thank you for bringing me 1343 01:38:27,160 --> 01:38:28,912 back to life and everything, Nick. 1344 01:38:29,000 --> 01:38:30,991 But what are we even doing here? 1345 01:38:31,600 --> 01:38:33,511 Where are we going? 1346 01:38:33,600 --> 01:38:35,192 NICK: Come on, my friend. 1347 01:38:36,720 --> 01:38:39,075 Where's your sense of adventure? 1348 01:38:43,360 --> 01:38:44,509 Oh, no. 1349 01:38:45,600 --> 01:38:47,750 HENRY: Whatever human part of him remains 1350 01:38:48,440 --> 01:38:52,513 will search the world over for a way to break the curse. 1351 01:38:53,400 --> 01:38:54,913 To find a cure. 1352 01:38:56,080 --> 01:38:58,196 Yet evil never rests. 1353 01:38:58,960 --> 01:39:01,235 And it will call to him 1354 01:39:01,320 --> 01:39:03,117 always. 1355 01:39:03,400 --> 01:39:07,109 JENNY: Henry, he used his power to stop Ahmanet. 1356 01:39:07,280 --> 01:39:11,592 You know more than anyone he could be our greatest ally. 1357 01:39:13,280 --> 01:39:14,508 HENRY: Perhaps. 1358 01:39:15,240 --> 01:39:19,631 Sometimes, it does take a monster to fight a monster. 1359 01:39:19,831 --> 01:39:29,631 Original subtitles by Sud_Arun Colored and Improved by zer0_ 84907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.