Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,810 --> 00:00:20,896
[Toño] Boss, are they still there?
2
00:00:21,647 --> 00:00:23,857
- Yes, they're still there.
- I'm parked in Saravia.
3
00:00:24,316 --> 00:00:25,316
I'll wait here.
4
00:00:40,958 --> 00:00:42,960
- [Benjamín] How much?
- [employee] 300.
5
00:00:45,295 --> 00:00:46,421
Here you go.
6
00:00:46,505 --> 00:00:48,185
- [employee] Thanks.
- Stay on the lookout.
7
00:01:09,945 --> 00:01:11,321
[music]
8
00:01:13,615 --> 00:01:14,866
Great song.
9
00:01:15,951 --> 00:01:17,327
Yeah.
10
00:01:17,411 --> 00:01:19,162
They play it at the nightclub.
11
00:01:28,505 --> 00:01:29,965
They're on Zaragoza.
12
00:01:34,720 --> 00:01:36,680
Did you see that truck?
13
00:01:39,516 --> 00:01:41,560
That asshole looks suspicious.
14
00:01:41,643 --> 00:01:43,312
He's closing in.
15
00:01:43,395 --> 00:01:46,064
Let's take a detour just in case.
16
00:01:58,702 --> 00:02:01,330
[Joaquín] He turned on Revolución.We'll follow them.
17
00:02:01,413 --> 00:02:02,873
[Toño] I'll wait here.
18
00:02:06,001 --> 00:02:07,502
I don't see them.
19
00:02:13,425 --> 00:02:14,509
[Toño] Got them.
20
00:02:14,593 --> 00:02:17,346
They're on Revolución.
I'm going after them.
21
00:02:30,859 --> 00:02:32,819
There's another car following us.
22
00:02:32,903 --> 00:02:35,743
- They turned on Constitución.
- [Joaquín] We'll catch up to them there.
23
00:02:49,336 --> 00:02:50,712
[Ramón] Son of a bitch!
24
00:02:57,135 --> 00:02:59,346
- Fuck!
- Goddamn it!
25
00:03:00,472 --> 00:03:02,192
[Benjamín]
Let's go! They're shooting at us!
26
00:03:02,224 --> 00:03:04,184
Calm down!
We're fine inside the car!
27
00:03:04,267 --> 00:03:05,977
Let's go, boss!
28
00:03:06,061 --> 00:03:08,230
Ramón, chill!
Stay inside!
29
00:03:14,736 --> 00:03:17,489
[guard] Go, go, go!
They're shooting at us!
30
00:03:22,494 --> 00:03:24,329
Chapo, that son of a bitch.
31
00:03:24,413 --> 00:03:25,933
You are going to regret this, asshole!
32
00:03:36,967 --> 00:03:41,179
♪ I feel the warmthfrom my boiling blood ♪
33
00:03:41,263 --> 00:03:45,475
♪ I feel the fear sweat dripping away ♪
34
00:03:45,559 --> 00:03:49,604
♪ There's a stillnessthat nothing transmits ♪
35
00:03:49,688 --> 00:03:54,901
♪ I'm a breeze that grows stronger ♪
36
00:03:56,903 --> 00:04:00,115
♪ Even when the clouds drift away ♪
37
00:04:00,949 --> 00:04:04,536
♪ Even when my skin dries away ♪
38
00:04:04,953 --> 00:04:09,124
♪ I'll be back someday ♪
39
00:04:09,207 --> 00:04:13,962
♪ To unleash my return ♪
40
00:04:18,425 --> 00:04:22,679
♪ I have the dustthat protects the road ♪
41
00:04:22,763 --> 00:04:27,100
♪ I have the branchesof a leafless tree ♪
42
00:04:27,184 --> 00:04:31,480
♪ I'm the guardian of the tired night ♪
43
00:04:31,563 --> 00:04:37,569
♪ There are silhouettesthat come to meet me ♪
44
00:04:38,278 --> 00:04:41,490
♪ Even when the clouds drift away ♪
45
00:04:42,532 --> 00:04:45,911
♪ Even when my skin dries away ♪
46
00:04:46,661 --> 00:04:50,415
♪ I'll be back someday ♪
47
00:04:51,249 --> 00:04:55,587
♪ To unleash my return ♪
48
00:05:17,526 --> 00:05:18,568
Let's go.
49
00:05:32,999 --> 00:05:34,599
We have to check you.
That's cool, right?
50
00:05:47,847 --> 00:05:48,848
Chapo.
51
00:05:50,392 --> 00:05:51,393
Güero.
52
00:05:52,852 --> 00:05:54,729
I'm sorry,
but you can't be too careful.
53
00:05:57,399 --> 00:05:58,608
I knew you were in Tijuana
54
00:05:58,692 --> 00:06:00,777
trying to get revenge
for what happened to Rayo.
55
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
That's not good.
56
00:06:04,739 --> 00:06:06,866
I'm friends
with the Avendaños.
57
00:06:07,701 --> 00:06:09,661
You can be their friend
all you want,
58
00:06:09,744 --> 00:06:11,663
but you also respect codes.
59
00:06:12,747 --> 00:06:14,457
That's why we called you.
60
00:06:14,541 --> 00:06:16,793
If you need a middleman,
61
00:06:16,876 --> 00:06:19,588
- I'm in.
- We want to propose an alliance.
62
00:06:19,671 --> 00:06:21,339
Let's drop the shit
and talk like men.
63
00:06:22,424 --> 00:06:24,134
You want me on your side
to fight this war.
64
00:06:35,312 --> 00:06:37,272
Rayo's death was unnecessary.
65
00:06:38,023 --> 00:06:39,691
But war is not the answer.
66
00:06:39,774 --> 00:06:41,985
Ramón killed Rayo just because.
67
00:06:42,068 --> 00:06:45,030
- And he has to pay.
- War kills business.
68
00:06:46,448 --> 00:06:47,991
I won't be a part of that.
69
00:06:48,074 --> 00:06:49,784
Not on your side, not on theirs.
70
00:06:50,619 --> 00:06:52,954
If you want to negotiate,
give me a call.
71
00:06:53,038 --> 00:06:54,831
Otherwise, I'm out.
72
00:06:54,914 --> 00:06:56,583
With all due respect, Don Ismael...
73
00:06:59,127 --> 00:07:00,128
Ismael.
74
00:07:00,211 --> 00:07:03,381
After Tijuana,
the Avendaños will retaliate.
75
00:07:05,008 --> 00:07:07,052
With or without you,
war is happening.
76
00:07:24,611 --> 00:07:25,862
What do you think, boss?
77
00:07:27,280 --> 00:07:28,406
Good.
78
00:07:28,490 --> 00:07:29,574
Get on it.
79
00:07:30,283 --> 00:07:31,451
Yes, sir.
80
00:07:34,204 --> 00:07:35,246
Go on.
81
00:07:38,500 --> 00:07:39,834
What's up, Toño?
82
00:07:41,336 --> 00:07:42,462
Did something happen?
83
00:07:43,546 --> 00:07:44,798
Where are you going?
84
00:07:44,881 --> 00:07:47,133
Gotta lay low for a while, honey.
85
00:07:47,217 --> 00:07:49,094
But you'll be safe.
86
00:07:49,177 --> 00:07:51,513
The guys will guard you 24/7.
87
00:07:52,097 --> 00:07:53,932
You're scaring me, Joaquín.
88
00:07:54,015 --> 00:07:55,850
It's just a precaution.
89
00:07:59,104 --> 00:08:00,897
I had a fight with the Avendaños.
90
00:08:02,941 --> 00:08:05,652
I don't want you getting hurt
because of my actions.
91
00:08:13,618 --> 00:08:14,911
Are you going to be okay?
92
00:08:17,580 --> 00:08:18,581
I'm leaving, son.
93
00:08:19,749 --> 00:08:21,918
- Take care of your mom.
- Yes, Dad.
94
00:08:22,002 --> 00:08:26,589
Don't worry, it'll be over soon
and everything will go back to normal.
95
00:08:26,673 --> 00:08:28,299
Be careful.
96
00:08:38,184 --> 00:08:40,145
How long will we be watched?
97
00:08:41,062 --> 00:08:44,858
As long as necessary.
I'm trying to keep you and the kids safe.
98
00:08:44,941 --> 00:08:46,776
[boy] Dad! Mom!
99
00:08:46,860 --> 00:08:47,902
- Hi.
- What's up, kiddo?
100
00:08:47,986 --> 00:08:51,656
- Hi, princess.
- Let's go, let's go.
101
00:09:00,498 --> 00:09:03,668
Hey, where's my kiss?
You won't see me for several days.
102
00:09:06,254 --> 00:09:07,714
Bye, princess.
103
00:09:07,797 --> 00:09:08,840
Get in.
104
00:09:10,717 --> 00:09:12,343
- Call me.
- Yes.
105
00:09:14,971 --> 00:09:16,056
Let's go.
106
00:09:18,266 --> 00:09:20,310
- Straight to the house.
- [Lupe] How was school?
107
00:09:54,552 --> 00:09:56,721
SAFE HOUSE
GUADALAJARA
108
00:10:08,191 --> 00:10:09,526
Who's that?
109
00:10:10,902 --> 00:10:12,487
Go inside.
110
00:10:12,570 --> 00:10:13,613
I'll be right back.
111
00:10:29,420 --> 00:10:30,880
I'm here on behalf of the general.
112
00:10:42,058 --> 00:10:43,268
[Lupe] Wait there.
113
00:11:32,275 --> 00:11:33,484
I can't stay.
114
00:11:34,611 --> 00:11:36,571
- Let's go back to my place.
- I can't.
115
00:11:37,822 --> 00:11:40,158
I can't ditch
my husband's guards.
116
00:11:40,867 --> 00:11:43,244
Okay. Okay.
117
00:11:44,829 --> 00:11:46,748
Then don't complain
when I'm with other women.
118
00:11:47,832 --> 00:11:49,167
Cut the crap, Rafael.
119
00:11:50,919 --> 00:11:53,254
If you wanted to,
you could have me all for yourself.
120
00:11:55,548 --> 00:11:57,008
You're crazy, Lupe.
121
00:11:57,091 --> 00:11:58,217
You're crazy.
122
00:11:58,843 --> 00:12:01,054
I'm ready to leave Güero.
123
00:12:01,763 --> 00:12:04,015
But you don't want to take care
of me and my kids.
124
00:12:05,808 --> 00:12:06,893
Or what?
125
00:12:06,976 --> 00:12:08,561
Did you change your mind?
126
00:12:15,902 --> 00:12:17,028
Asshole.
127
00:12:38,091 --> 00:12:39,384
Chapo Guzmán.
128
00:12:40,760 --> 00:12:42,345
Say what you came to say.
129
00:12:43,179 --> 00:12:45,014
You've been
all over the place lately.
130
00:12:47,392 --> 00:12:49,978
First, what you did to Mr. Livas,
131
00:12:50,061 --> 00:12:52,313
and now that shooting in Tijuana.
132
00:12:54,524 --> 00:12:57,527
- You've got nothing to say?
- No.
133
00:12:57,610 --> 00:13:00,154
This is your first
and only warning, Chapo.
134
00:13:01,239 --> 00:13:03,825
You mess up again,
and I'll lock you up.
135
00:13:04,784 --> 00:13:05,785
Got it?
136
00:13:11,833 --> 00:13:13,876
AVENDAÑOS'S WAREHOUSE
TIJUANA
137
00:13:17,797 --> 00:13:19,024
[Güero]
These are the warehouses
138
00:13:19,048 --> 00:13:21,300
that hold Avendaños's product
heading for the States.
139
00:13:21,384 --> 00:13:24,554
My contact told me
they're expecting a big shipment.
140
00:13:29,058 --> 00:13:31,519
[Joaquín] These twoare the biggest warehouses
141
00:13:31,602 --> 00:13:32,895
closest to Otay.
142
00:13:32,979 --> 00:13:35,106
If I were Benjamín,
I'd use one of those.
143
00:13:35,189 --> 00:13:36,733
Let's hit them, then.
144
00:13:41,612 --> 00:13:43,364
We'll kill two birds
with one stone.
145
00:13:43,448 --> 00:13:46,993
They'll miss their delivery,
and they'll lose a lot of money.
146
00:13:47,076 --> 00:13:49,245
And then we can go after them again.
147
00:13:49,328 --> 00:13:50,413
Look, pal.
148
00:13:51,247 --> 00:13:54,459
I'm with you till the end,
but what about Blanco?
149
00:13:54,542 --> 00:13:57,462
- Don't you give a fuck about his warning?
- No, I don't.
150
00:13:57,545 --> 00:14:00,590
He wants peace
because it wasn't his pal that got killed.
151
00:14:00,673 --> 00:14:02,842
Otherwise, I don't think
he'd be so lenient.
152
00:14:02,925 --> 00:14:04,927
[Toño]
Boss, are you waiting for someone?
153
00:14:16,355 --> 00:14:18,524
[coughing]
154
00:15:07,990 --> 00:15:11,452
LEAVING FOR OTAY
IN ONE HOUR
155
00:15:34,725 --> 00:15:36,185
- Let's go!
- Coming!
156
00:15:45,778 --> 00:15:49,490
I've just been told Chapo
stole a big shipment.
157
00:15:49,574 --> 00:15:51,200
Several dead.
158
00:15:52,743 --> 00:15:53,995
This way, please.
159
00:15:54,078 --> 00:15:57,038
- [in English] Good evening, Mr. President.
- Good evening, Mr. Ambassador.
160
00:15:59,625 --> 00:16:00,668
General.
161
00:16:02,128 --> 00:16:03,754
You can understand
our concern.
162
00:16:03,838 --> 00:16:07,008
Assassination in a nightclub,
shooting in Tijuana,
163
00:16:07,091 --> 00:16:08,676
bombing in Guadalajara...
164
00:16:09,719 --> 00:16:11,971
Nobody wants
an unstable neighbor.
165
00:16:12,763 --> 00:16:15,224
[General Blanco]
We've identified the culprits.
166
00:16:15,308 --> 00:16:18,478
- We'll lock them up immediately.
- That won't solve anything.
167
00:16:18,561 --> 00:16:21,355
Mr. President, as you already know,
there's a war going on
168
00:16:21,439 --> 00:16:26,903
between drug cartels, and I guarantee you
a jail cell will not stop them.
169
00:16:28,321 --> 00:16:29,530
What do you suggest?
170
00:16:29,614 --> 00:16:33,910
Someone who speaks their own language.
Only one of their own can control them.
171
00:16:33,993 --> 00:16:37,413
We're doing the same thing in Colombia
with great success.
172
00:16:37,497 --> 00:16:40,958
Look, whether we like it or not,
drug trafficking isn't going anywhere.
173
00:16:41,042 --> 00:16:45,296
What we need is an inside man
that can guarantee us peace.
174
00:16:45,379 --> 00:16:47,089
It's not that simple.
175
00:16:47,173 --> 00:16:51,761
We'd have to evaluate everyone
to find an adequate candidate.
176
00:16:51,844 --> 00:16:53,888
We want Amado.
177
00:16:53,971 --> 00:16:55,223
Impossible.
178
00:16:55,306 --> 00:16:56,557
General...
179
00:16:57,725 --> 00:17:00,895
We put Miguel Ángel behind bars
because he had too much power.
180
00:17:00,978 --> 00:17:02,730
Amado, as his second in command,
181
00:17:02,813 --> 00:17:05,858
has the necessary power
to be recognized as their leader,
182
00:17:05,942 --> 00:17:08,611
but not enough
that we can't control him.
183
00:17:08,694 --> 00:17:11,614
Ambassador, I assume
this is only a suggestion.
184
00:17:12,406 --> 00:17:15,034
It's a suggestion
I recommend you follow.
185
00:17:16,536 --> 00:17:18,287
Otherwise, all the...
186
00:17:19,288 --> 00:17:22,208
accusations that General Blanco
has managed to keep secret
187
00:17:22,291 --> 00:17:26,712
over all these years
will come to light.
188
00:17:37,765 --> 00:17:40,518
[guard] Inmate 48!
189
00:17:45,815 --> 00:17:47,233
[keys jingling]
190
00:17:48,359 --> 00:17:49,569
[guard] Door 2!
191
00:19:02,767 --> 00:19:04,352
I forgot the kids' drawings.
192
00:19:04,435 --> 00:19:06,687
Don't worry,
you won't know which ones.
193
00:19:08,105 --> 00:19:10,524
I'll be right back.
Come with me?
194
00:19:15,446 --> 00:19:16,530
Let's go.
195
00:19:18,574 --> 00:19:20,660
AMADO'S RANCH
JUÁREZ, MEXICO
196
00:19:55,778 --> 00:19:57,405
- Amado.
- Chapo.
197
00:19:59,240 --> 00:20:01,033
- Well.
- Amado.
198
00:20:01,117 --> 00:20:02,493
Güero.
199
00:20:25,641 --> 00:20:26,976
Wait here.
200
00:20:40,698 --> 00:20:41,907
Shh, stop.
201
00:20:52,877 --> 00:20:53,878
I'm ready.
202
00:20:55,921 --> 00:20:57,339
Ready for what?
203
00:20:57,423 --> 00:20:59,467
To take care
of you and your kids.
204
00:21:00,509 --> 00:21:02,595
Let's start a new life together.
205
00:21:12,438 --> 00:21:17,067
Thanks to your bullshit,
the gringos are coming after us.
206
00:21:17,151 --> 00:21:19,403
They have no reason to interfere.
207
00:21:20,321 --> 00:21:21,697
It is what it is.
208
00:21:23,324 --> 00:21:24,950
Ramón killed my friend.
209
00:21:26,160 --> 00:21:28,746
- I'm going to kill Ramón.
- I'm going to kill you, fucker!
210
00:21:28,829 --> 00:21:31,373
Back off, asshole!
Come on, back off.
211
00:21:31,457 --> 00:21:34,585
Back off.
Make him back off.
212
00:21:37,421 --> 00:21:40,382
If we keep this up,
we'll all end up in jail,
213
00:21:40,466 --> 00:21:42,826
and the government will be in charge,
is that what you want?
214
00:21:43,511 --> 00:21:45,721
- I don't forget my ghosts.
- I know that.
215
00:21:45,805 --> 00:21:48,599
But we need to think
with our heads,
216
00:21:48,682 --> 00:21:50,684
not with our guns or our dicks.
217
00:21:53,979 --> 00:21:55,481
What are they offering us?
218
00:21:56,774 --> 00:21:59,693
The government will leave us alone
219
00:21:59,777 --> 00:22:03,906
if I can guarantee them
we settle this war right now.
220
00:22:04,949 --> 00:22:07,076
- That and some profits.
- [Joaquín] And if I say no?
221
00:22:08,118 --> 00:22:09,036
What?
222
00:22:09,119 --> 00:22:11,747
[Amado]
Chapo, you can't fuck with the gringos.
223
00:22:11,831 --> 00:22:16,043
If we don't give them
what they want, we'll go to jail.
224
00:22:16,126 --> 00:22:17,795
Or we'll end up dead.
225
00:22:19,630 --> 00:22:20,840
It's up to you!
226
00:22:30,933 --> 00:22:33,352
- I'm in.
- Fuck me, Benjamín.
227
00:22:35,145 --> 00:22:37,022
Ramón and I are in.
228
00:22:37,731 --> 00:22:38,816
Good, Benjamín.
229
00:22:47,616 --> 00:22:48,659
[Amado] Come on, Joaquín.
230
00:22:49,660 --> 00:22:51,579
Think with your head.
231
00:22:51,662 --> 00:22:52,871
Don't be so hot-headed.
232
00:22:54,498 --> 00:22:56,000
Do not isolate yourself.
233
00:22:59,253 --> 00:23:00,421
Come on.
234
00:23:12,266 --> 00:23:14,268
Let's go. Ready?
235
00:23:20,232 --> 00:23:23,736
- Where are we going?
- On an adventure.
236
00:23:23,819 --> 00:23:25,904
- Do you see that car?
- Yes.
237
00:23:25,988 --> 00:23:28,407
We'll use it
to go on our adventure.
238
00:23:28,490 --> 00:23:30,492
The first to get to the car wins. Go.
239
00:24:03,525 --> 00:24:04,652
[guard] Ma'am?
240
00:24:06,862 --> 00:24:08,614
To unity.
241
00:24:09,490 --> 00:24:10,949
What do you say?
Are you up for that?
242
00:24:12,618 --> 00:24:13,911
- Let's do it.
- Let's go.
243
00:24:13,994 --> 00:24:15,287
Come on.
244
00:24:15,371 --> 00:24:18,040
Come, Chapo.
Come with us.
245
00:24:21,126 --> 00:24:23,212
If we don't keep our heads straight,
we're dead.
246
00:24:23,295 --> 00:24:25,255
Don't be paranoid, man.
247
00:24:25,339 --> 00:24:28,258
- Amado will keep them under control.
- I know them, Güero.
248
00:24:29,718 --> 00:24:31,637
They won't sit and relax.
249
00:24:45,484 --> 00:24:46,735
One with sugar.
250
00:24:47,986 --> 00:24:49,613
I don't want to drink it.
251
00:24:49,697 --> 00:24:51,824
Drink it, princess.
252
00:24:51,907 --> 00:24:54,451
- Don't be like that.
- Drink it before it goes cold.
253
00:24:56,161 --> 00:24:57,329
I'll help you.
254
00:24:58,831 --> 00:25:00,511
- Go on.
- And another one with more sugar.
255
00:25:00,582 --> 00:25:02,084
[Lupe] Bottoms up.
256
00:25:02,167 --> 00:25:03,794
- Come on.
- Thanks.
257
00:25:03,877 --> 00:25:05,295
You're welcome. Drink it.
258
00:25:05,379 --> 00:25:07,631
[Lupe]
I told you it was delicious. Drink up.
259
00:25:07,715 --> 00:25:09,133
Good.
260
00:25:11,969 --> 00:25:13,011
Drink all of it.
261
00:25:18,058 --> 00:25:19,393
Time to go to bed.
262
00:25:29,820 --> 00:25:33,532
[panting and moaning]
263
00:25:55,345 --> 00:25:56,680
What's that?
264
00:25:56,764 --> 00:25:58,348
A surprise.
265
00:26:01,226 --> 00:26:02,728
- Cheers.
- Cheers.
266
00:28:40,761 --> 00:28:43,096
[splash]
267
00:29:07,621 --> 00:29:08,830
[thud]
268
00:29:28,934 --> 00:29:30,644
[phone ringing]
269
00:29:37,276 --> 00:29:38,360
[Rafael] It's done.
270
00:30:51,141 --> 00:30:52,392
[knocking on door]
271
00:31:12,996 --> 00:31:15,999
[police scanner buzzing]
272
00:31:16,541 --> 00:31:17,542
Güero!
273
00:31:17,626 --> 00:31:18,794
[knocking on door]
274
00:31:29,388 --> 00:31:30,389
Güero.
275
00:31:40,273 --> 00:31:41,274
Güerito.
276
00:32:09,136 --> 00:32:10,512
What's in the tape?
277
00:32:21,690 --> 00:32:23,024
My children.
278
00:32:31,700 --> 00:32:32,701
Kill them.
279
00:32:35,370 --> 00:32:36,830
Kill them all.
280
00:32:52,762 --> 00:32:54,931
I didn't think you'd have
the balls to show up.
281
00:32:55,015 --> 00:32:56,850
We came because we respect you.
282
00:32:56,933 --> 00:32:58,685
We didn't kill Güero's family to hurt you.
283
00:32:58,768 --> 00:33:01,021
We said we'd have peace, you fuckers.
284
00:33:01,104 --> 00:33:03,732
The government won't care
about those deaths.
285
00:33:03,815 --> 00:33:05,859
There's a code, asshole.
286
00:33:05,942 --> 00:33:08,612
Not all of us are savages like you.
287
00:33:08,695 --> 00:33:10,864
We had to stop those fuckers.
288
00:33:10,947 --> 00:33:14,117
After Colombia,
Chapo had to be stopped.
289
00:33:14,201 --> 00:33:16,161
He was growing too strong.
290
00:33:16,244 --> 00:33:18,204
We have to exterminate
bad seeds before they grow.
291
00:33:18,246 --> 00:33:21,333
Now everyone knows
they can't mess with us.
292
00:33:21,416 --> 00:33:23,460
- Are you threatening me, fucker?
- On the contrary.
293
00:33:24,336 --> 00:33:26,421
We did this for you.
294
00:33:26,505 --> 00:33:29,549
Chapo wouldn't have stopped
until you were dead, Amado.
295
00:33:29,633 --> 00:33:32,427
After what we did to Güero,
296
00:33:32,511 --> 00:33:35,013
he knows what we can do
to him. Or to his family.
297
00:33:35,096 --> 00:33:36,640
Güero is out of the game.
298
00:33:36,723 --> 00:33:39,017
Now Chapo won't have
the power nor the balls
299
00:33:39,100 --> 00:33:40,644
to fight us.
300
00:33:44,940 --> 00:33:47,984
[Joaquín] The Avendaños crossed a line
they shouldn't have crossed.
301
00:33:50,987 --> 00:33:52,364
Between us, everything goes.
302
00:33:53,990 --> 00:33:55,534
But we don't mess with our families.
303
00:33:57,494 --> 00:33:58,745
Are you in?
304
00:34:04,876 --> 00:34:07,212
Benjamín organized
my birthday party.
305
00:34:09,214 --> 00:34:11,174
I'll organize his
in Puerto Vallarta.
306
00:34:25,063 --> 00:34:26,147
SAFE HOUSE
GUADALAJARA
307
00:34:26,231 --> 00:34:29,234
- How many men do you need?
- [Joaquín] An army.
308
00:34:29,317 --> 00:34:30,986
That's why I called you, pal.
309
00:34:31,069 --> 00:34:33,572
I'm a politician,
not a magician, Chapo.
310
00:34:33,655 --> 00:34:36,135
If I wasn't sure you could do it,
I wouldn't be talking to you.
311
00:34:39,077 --> 00:34:41,913
What kind of trouble
are you in, asshole?
312
00:34:41,997 --> 00:34:44,499
- Big trouble.
- [Ismael] Isn't this cool?
313
00:34:44,583 --> 00:34:47,085
- It's amazing.
- [chuckles]
314
00:34:47,168 --> 00:34:49,212
Such a pity
Rosaura couldn't be here.
315
00:34:49,296 --> 00:34:51,756
She had to stay
to take care of our kid.
316
00:34:51,840 --> 00:34:53,008
He got sick
all of a sudden.
317
00:34:54,217 --> 00:34:56,469
- Look.
- [Benjamín] Thank you, man.
318
00:34:56,553 --> 00:34:59,222
I thought about telling you
to cancel everything.
319
00:34:59,306 --> 00:35:01,516
To lay low, you know.
320
00:35:02,392 --> 00:35:04,936
And celebrate your birthday
locked up at home?
321
00:35:05,020 --> 00:35:07,188
- No way.
- So?
322
00:35:07,856 --> 00:35:09,107
Can I count on you?
323
00:35:46,436 --> 00:35:47,771
Stop there! Police!
324
00:36:02,327 --> 00:36:05,246
Everything all right
with the shipment? You happy?
325
00:36:05,330 --> 00:36:06,831
Everything's good, man.
326
00:36:55,088 --> 00:36:56,840
[knife clicks]
327
00:37:00,760 --> 00:37:01,928
[Ramón] Happy birthday, pal.
328
00:37:02,011 --> 00:37:03,763
- [Benjamín] Thanks.
- Here's to many more.
329
00:37:03,847 --> 00:37:04,931
Cheers!
330
00:37:06,599 --> 00:37:08,393
Thank you man, so much.
331
00:37:09,644 --> 00:37:11,980
You know
how to treat your friends.
332
00:37:12,063 --> 00:37:13,732
And this is only the beginning.
333
00:37:14,816 --> 00:37:17,610
I booked Christine
to keep the party going.
334
00:37:17,694 --> 00:37:20,780
Christine? For real? That's amazing!
335
00:37:20,864 --> 00:37:23,825
I'll head to the hotel to grab
your present and I'll see you there.
336
00:37:23,908 --> 00:37:26,786
- Another one?
- Of course.
337
00:37:26,870 --> 00:37:29,664
Send your wives upstairs to rest.
338
00:37:30,540 --> 00:37:33,042
- I'll see you there.
- Why? I want to party, too.
339
00:37:33,126 --> 00:37:34,627
You're staying.
340
00:37:36,045 --> 00:37:37,297
That party's for men only.
341
00:37:55,774 --> 00:37:57,776
[Joaquín] From now on,
342
00:37:57,859 --> 00:38:00,445
you follow Toño's orders.
343
00:38:01,362 --> 00:38:02,947
- Let's go.
- [man] Let's go!
344
00:38:04,741 --> 00:38:06,075
Don't let them get away.
345
00:38:20,131 --> 00:38:22,133
[music playing]
346
00:38:37,607 --> 00:38:38,900
Kiss me.
347
00:38:38,983 --> 00:38:40,235
That's so nice...
348
00:38:41,986 --> 00:38:43,947
- Let go of me, asshole!
- Easy there.
349
00:38:44,030 --> 00:38:45,323
I'm sorry, bro.
350
00:38:46,324 --> 00:38:47,617
You're so boring.
351
00:38:47,700 --> 00:38:50,328
You should find a girl
and celebrate your birthday.
352
00:38:50,411 --> 00:38:52,789
You know
I'm not looking for a fight, Lobito.
353
00:38:52,872 --> 00:38:55,124
So have fun,
but be careful, asshole.
354
00:38:55,208 --> 00:38:57,460
- Mr. Ismael on the phone. Mr. Ismael.
- Who?
355
00:38:57,544 --> 00:39:00,922
Hey, pal, you here?
356
00:39:01,005 --> 00:39:02,131
No, man.
357
00:39:02,215 --> 00:39:05,969
I'm so sorry,
but that food didn't settle well with me.
358
00:39:06,052 --> 00:39:09,305
See? That's what happens
when you eat too much, pal.
359
00:39:09,389 --> 00:39:10,890
Okay.
360
00:39:10,974 --> 00:39:12,642
Have a good night.
361
00:39:12,725 --> 00:39:14,769
Thanks, man.
See you in Tijuana.
362
00:39:14,853 --> 00:39:17,146
- What?
- Ismael, he's not coming.
363
00:39:17,230 --> 00:39:18,690
Ismael is not coming.
364
00:39:18,773 --> 00:39:21,025
I think we should go, Ramón.
365
00:39:21,109 --> 00:39:22,402
So soon?
366
00:39:23,862 --> 00:39:25,780
No way, man,
it's your birthday!
367
00:39:25,864 --> 00:39:28,658
I'm leaving.
If you want to stay, go ahead.
368
00:39:28,741 --> 00:39:31,411
But be careful.
Remember, we're at war.
369
00:39:31,494 --> 00:39:33,663
Don't fuck up, asshole.
370
00:39:34,664 --> 00:39:37,250
- Take care of them.
- Hey, asshole.
371
00:39:37,333 --> 00:39:38,960
She was pretty.
372
00:39:39,752 --> 00:39:40,962
- Look at her.
- Indeed.
373
00:39:41,045 --> 00:39:43,381
There's still time, Joaquín.
374
00:39:44,382 --> 00:39:45,967
We should tell Amado.
375
00:39:46,050 --> 00:39:47,594
If he were a real boss, I'd do it.
376
00:39:48,761 --> 00:39:51,848
But he did nothing
to punish the murder of Güero's kids.
377
00:39:53,391 --> 00:39:54,851
What's going on?
378
00:39:55,977 --> 00:39:57,270
We're almost there.
379
00:40:42,899 --> 00:40:44,150
We're going in, boss.
380
00:40:49,238 --> 00:40:51,115
Wait a minute, okay?
381
00:40:54,077 --> 00:40:55,286
Lobito!
382
00:41:05,213 --> 00:41:06,547
I'll be right back, love.
383
00:41:10,593 --> 00:41:13,262
Let's do some blow, brother.
384
00:41:22,855 --> 00:41:25,441
- I don't see them.
- They have to be there.
385
00:41:28,861 --> 00:41:30,154
Police!
386
00:41:41,541 --> 00:41:42,834
- [screaming]
- [shooting]
387
00:41:42,917 --> 00:41:44,168
- How many?
- Too many, boss.
388
00:42:01,936 --> 00:42:03,479
[Ramón] Let's go, Lobito!
389
00:42:15,908 --> 00:42:17,744
Come on, come on,
Lobito, fuck.
390
00:42:32,300 --> 00:42:33,426
[police] Drop it!
391
00:42:44,062 --> 00:42:46,147
Boss, Ramón got away.
392
00:42:47,648 --> 00:42:48,775
But we have Lobito.
393
00:42:51,444 --> 00:42:53,071
I want him alive.
394
00:42:57,116 --> 00:42:58,451
What are you gonna do?
395
00:42:59,660 --> 00:43:01,746
Lobito had nothing to do
with those murders.
396
00:43:01,829 --> 00:43:03,640
His brothers broke our codes,
they have to pay.
397
00:43:03,664 --> 00:43:04,832
But not like this.
398
00:43:06,084 --> 00:43:09,087
If you hurt Lobito,
they'll come for our families!
399
00:43:09,921 --> 00:43:13,341
Güero asked me to kill everyone,
and that's what I'll do.
400
00:43:13,424 --> 00:43:14,717
Then you're on your own.
401
00:43:15,802 --> 00:43:18,262
This is the end of our deal.
402
00:43:18,346 --> 00:43:20,598
I won't keep helping you.
403
00:43:30,566 --> 00:43:32,795
- What happened, Jimmy?
- There was an attack at the nightclub.
404
00:43:32,819 --> 00:43:33,945
Chapo's men.
405
00:43:34,028 --> 00:43:36,114
- Where are my brothers?
- I don't know, boss.
406
00:43:36,197 --> 00:43:39,200
- What happened, Benjamín?
- Go grab your things. We're leaving.
407
00:43:40,576 --> 00:43:41,869
It's me, it's me!
408
00:43:42,954 --> 00:43:44,330
Where's Lobito, Ramón?
409
00:43:46,707 --> 00:43:48,501
Where's Lobito?
410
00:43:48,584 --> 00:43:50,253
Fuck.
411
00:43:52,755 --> 00:43:54,340
Goddamn it!
412
00:44:18,906 --> 00:44:20,199
Don't kill me, please.
413
00:44:22,493 --> 00:44:24,036
Do you know
what your brothers did?
414
00:44:32,670 --> 00:44:34,964
- Fucking asshole!
- [policeman] Need a hand, boss?
415
00:44:37,800 --> 00:44:38,968
Leave us alone.
416
00:44:41,596 --> 00:44:42,972
They killed her.
417
00:44:43,055 --> 00:44:45,474
- But I'm innocent.
- How did they kill her?
418
00:44:46,684 --> 00:44:49,061
They cut her throat
and sent her head to Güero,
419
00:44:49,145 --> 00:44:50,313
- but...
- And the kids?
420
00:44:52,899 --> 00:44:53,900
How did they kill them?
421
00:44:55,026 --> 00:44:57,737
- I don't know.
- They threw them off a bridge.
422
00:45:00,573 --> 00:45:02,074
They were four and five years old.
423
00:45:03,242 --> 00:45:04,410
Son of a bitch!
424
00:45:09,624 --> 00:45:11,792
And you're begging me
not to kill you.
425
00:45:12,627 --> 00:45:14,837
[crying] I'm innocent, sir.
426
00:45:16,088 --> 00:45:17,381
Please.
427
00:45:34,148 --> 00:45:35,441
Are you an Avendaño?
428
00:45:38,486 --> 00:45:39,654
I asked you a question!
429
00:45:44,825 --> 00:45:45,993
[Ramón]
There he is, fucker.
430
00:45:48,245 --> 00:45:49,372
[Benjamín] Lobito!
431
00:45:50,957 --> 00:45:52,041
Lobito!
432
00:45:53,250 --> 00:45:54,293
Lobito!
433
00:45:54,377 --> 00:45:55,544
Lobito...
434
00:45:58,798 --> 00:45:59,799
You're okay.
435
00:45:59,882 --> 00:46:01,759
- You're okay...
- Are you okay, fucker?
436
00:46:10,685 --> 00:46:11,686
Come on.
437
00:46:12,353 --> 00:46:13,479
Give me a hand.
438
00:46:15,481 --> 00:46:17,024
- Can you stand?
- Easy, easy.
439
00:46:18,442 --> 00:46:20,027
I can do it!
440
00:46:20,111 --> 00:46:21,988
- Did they hurt you, fucker?
- No!
441
00:46:23,948 --> 00:46:25,199
[Ramón] Lobito, I'm sorry.
442
00:46:27,952 --> 00:46:28,953
[Benjamín] Let's go.
443
00:46:31,789 --> 00:46:32,957
Let's go.
444
00:46:46,178 --> 00:46:47,680
I'm so sorry, Güero.
445
00:46:53,019 --> 00:46:55,521
Call me if you need anything.
446
00:47:02,194 --> 00:47:03,654
Why didn't you kill Lobito?
447
00:47:09,160 --> 00:47:10,661
Because Ismael is right.
448
00:47:11,871 --> 00:47:17,084
- If I had, our families would die.
- My family is already dead.
449
00:47:19,378 --> 00:47:21,547
But Benjamín and Ramón
are still alive.
450
00:47:21,630 --> 00:47:22,840
This isn't over, Güerito.
451
00:47:24,633 --> 00:47:26,260
I swear.
452
00:47:26,343 --> 00:47:29,847
[bells clanging]
453
00:47:29,930 --> 00:47:34,060
[archbishop] And you, as parents,
454
00:47:34,143 --> 00:47:36,187
have the moral obligation
455
00:47:36,270 --> 00:47:39,106
to teach your kids good values.
456
00:47:40,858 --> 00:47:44,320
Every day that passes,
drug trafficking
457
00:47:44,403 --> 00:47:47,782
invades every single place
in Mexican society.
458
00:47:51,619 --> 00:47:54,080
Civilians died, motherfucker!
459
00:47:54,163 --> 00:47:56,999
Everyone's talking
about the nightclub shooting!
460
00:47:57,083 --> 00:48:00,377
It is what it is, man.
But then, people forget it.
461
00:48:00,461 --> 00:48:02,379
I don't give a shit!
462
00:48:02,463 --> 00:48:03,964
[archbishop] Drug lords,
463
00:48:04,048 --> 00:48:06,592
those lords of death,
464
00:48:06,675 --> 00:48:09,470
who drive expensive cars
465
00:48:09,553 --> 00:48:11,472
and attend big events
466
00:48:11,555 --> 00:48:15,518
without showing an ounce of pity
467
00:48:15,601 --> 00:48:18,729
for the addiction
they create in our youth.
468
00:48:19,647 --> 00:48:22,733
I leave you with these words...
469
00:48:24,276 --> 00:48:26,362
and ask our Heavenly Father
470
00:48:26,445 --> 00:48:29,990
to show us the light
at the end of the tunnel.
471
00:48:30,074 --> 00:48:32,618
We named you leader to keep the peace.
472
00:48:32,701 --> 00:48:34,461
If you can't do that,
you'll go back to jail.
473
00:48:34,495 --> 00:48:36,372
You'll have your peace.
474
00:48:38,833 --> 00:48:41,460
I'm going to kill Chapo Guzmán.
475
00:49:20,666 --> 00:49:23,335
Subtitle translation by
María Pía Rebussone
33658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.