All language subtitles for el.chapo.s01e03.subpack.internal.webrip.x264-prime_en_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,810 --> 00:00:20,896 [Toño] Boss, are they still there? 2 00:00:21,647 --> 00:00:23,857 - Yes, they're still there. - I'm parked in Saravia. 3 00:00:24,316 --> 00:00:25,316 I'll wait here. 4 00:00:40,958 --> 00:00:42,960 - [Benjamín] How much? - [employee] 300. 5 00:00:45,295 --> 00:00:46,421 Here you go. 6 00:00:46,505 --> 00:00:48,185 - [employee] Thanks. - Stay on the lookout. 7 00:01:09,945 --> 00:01:11,321 [music] 8 00:01:13,615 --> 00:01:14,866 Great song. 9 00:01:15,951 --> 00:01:17,327 Yeah. 10 00:01:17,411 --> 00:01:19,162 They play it at the nightclub. 11 00:01:28,505 --> 00:01:29,965 They're on Zaragoza. 12 00:01:34,720 --> 00:01:36,680 Did you see that truck? 13 00:01:39,516 --> 00:01:41,560 That asshole looks suspicious. 14 00:01:41,643 --> 00:01:43,312 He's closing in. 15 00:01:43,395 --> 00:01:46,064 Let's take a detour just in case. 16 00:01:58,702 --> 00:02:01,330 [Joaquín] He turned on Revolución. We'll follow them. 17 00:02:01,413 --> 00:02:02,873 [Toño] I'll wait here. 18 00:02:06,001 --> 00:02:07,502 I don't see them. 19 00:02:13,425 --> 00:02:14,509 [Toño] Got them. 20 00:02:14,593 --> 00:02:17,346 They're on Revolución. I'm going after them. 21 00:02:30,859 --> 00:02:32,819 There's another car following us. 22 00:02:32,903 --> 00:02:35,743 - They turned on Constitución. - [Joaquín] We'll catch up to them there. 23 00:02:49,336 --> 00:02:50,712 [Ramón] Son of a bitch! 24 00:02:57,135 --> 00:02:59,346 - Fuck! - Goddamn it! 25 00:03:00,472 --> 00:03:02,192 [Benjamín] Let's go! They're shooting at us! 26 00:03:02,224 --> 00:03:04,184 Calm down! We're fine inside the car! 27 00:03:04,267 --> 00:03:05,977 Let's go, boss! 28 00:03:06,061 --> 00:03:08,230 Ramón, chill! Stay inside! 29 00:03:14,736 --> 00:03:17,489 [guard] Go, go, go! They're shooting at us! 30 00:03:22,494 --> 00:03:24,329 Chapo, that son of a bitch. 31 00:03:24,413 --> 00:03:25,933 You are going to regret this, asshole! 32 00:03:36,967 --> 00:03:41,179 ♪ I feel the warmth from my boiling blood ♪ 33 00:03:41,263 --> 00:03:45,475 ♪ I feel the fear sweat dripping away ♪ 34 00:03:45,559 --> 00:03:49,604 ♪ There's a stillness that nothing transmits ♪ 35 00:03:49,688 --> 00:03:54,901 ♪ I'm a breeze that grows stronger ♪ 36 00:03:56,903 --> 00:04:00,115 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 37 00:04:00,949 --> 00:04:04,536 ♪ Even when my skin dries away ♪ 38 00:04:04,953 --> 00:04:09,124 ♪ I'll be back someday ♪ 39 00:04:09,207 --> 00:04:13,962 ♪ To unleash my return ♪ 40 00:04:18,425 --> 00:04:22,679 ♪ I have the dust that protects the road ♪ 41 00:04:22,763 --> 00:04:27,100 ♪ I have the branches of a leafless tree ♪ 42 00:04:27,184 --> 00:04:31,480 ♪ I'm the guardian of the tired night ♪ 43 00:04:31,563 --> 00:04:37,569 ♪ There are silhouettes that come to meet me ♪ 44 00:04:38,278 --> 00:04:41,490 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 45 00:04:42,532 --> 00:04:45,911 ♪ Even when my skin dries away ♪ 46 00:04:46,661 --> 00:04:50,415 ♪ I'll be back someday ♪ 47 00:04:51,249 --> 00:04:55,587 ♪ To unleash my return ♪ 48 00:05:17,526 --> 00:05:18,568 Let's go. 49 00:05:32,999 --> 00:05:34,599 We have to check you. That's cool, right? 50 00:05:47,847 --> 00:05:48,848 Chapo. 51 00:05:50,392 --> 00:05:51,393 Güero. 52 00:05:52,852 --> 00:05:54,729 I'm sorry, but you can't be too careful. 53 00:05:57,399 --> 00:05:58,608 I knew you were in Tijuana 54 00:05:58,692 --> 00:06:00,777 trying to get revenge for what happened to Rayo. 55 00:06:02,862 --> 00:06:03,863 That's not good. 56 00:06:04,739 --> 00:06:06,866 I'm friends with the Avendaños. 57 00:06:07,701 --> 00:06:09,661 You can be their friend all you want, 58 00:06:09,744 --> 00:06:11,663 but you also respect codes. 59 00:06:12,747 --> 00:06:14,457 That's why we called you. 60 00:06:14,541 --> 00:06:16,793 If you need a middleman, 61 00:06:16,876 --> 00:06:19,588 - I'm in. - We want to propose an alliance. 62 00:06:19,671 --> 00:06:21,339 Let's drop the shit and talk like men. 63 00:06:22,424 --> 00:06:24,134 You want me on your side to fight this war. 64 00:06:35,312 --> 00:06:37,272 Rayo's death was unnecessary. 65 00:06:38,023 --> 00:06:39,691 But war is not the answer. 66 00:06:39,774 --> 00:06:41,985 Ramón killed Rayo just because. 67 00:06:42,068 --> 00:06:45,030 - And he has to pay. - War kills business. 68 00:06:46,448 --> 00:06:47,991 I won't be a part of that. 69 00:06:48,074 --> 00:06:49,784 Not on your side, not on theirs. 70 00:06:50,619 --> 00:06:52,954 If you want to negotiate, give me a call. 71 00:06:53,038 --> 00:06:54,831 Otherwise, I'm out. 72 00:06:54,914 --> 00:06:56,583 With all due respect, Don Ismael... 73 00:06:59,127 --> 00:07:00,128 Ismael. 74 00:07:00,211 --> 00:07:03,381 After Tijuana, the Avendaños will retaliate. 75 00:07:05,008 --> 00:07:07,052 With or without you, war is happening. 76 00:07:24,611 --> 00:07:25,862 What do you think, boss? 77 00:07:27,280 --> 00:07:28,406 Good. 78 00:07:28,490 --> 00:07:29,574 Get on it. 79 00:07:30,283 --> 00:07:31,451 Yes, sir. 80 00:07:34,204 --> 00:07:35,246 Go on. 81 00:07:38,500 --> 00:07:39,834 What's up, Toño? 82 00:07:41,336 --> 00:07:42,462 Did something happen? 83 00:07:43,546 --> 00:07:44,798 Where are you going? 84 00:07:44,881 --> 00:07:47,133 Gotta lay low for a while, honey. 85 00:07:47,217 --> 00:07:49,094 But you'll be safe. 86 00:07:49,177 --> 00:07:51,513 The guys will guard you 24/7. 87 00:07:52,097 --> 00:07:53,932 You're scaring me, Joaquín. 88 00:07:54,015 --> 00:07:55,850 It's just a precaution. 89 00:07:59,104 --> 00:08:00,897 I had a fight with the Avendaños. 90 00:08:02,941 --> 00:08:05,652 I don't want you getting hurt because of my actions. 91 00:08:13,618 --> 00:08:14,911 Are you going to be okay? 92 00:08:17,580 --> 00:08:18,581 I'm leaving, son. 93 00:08:19,749 --> 00:08:21,918 - Take care of your mom. - Yes, Dad. 94 00:08:22,002 --> 00:08:26,589 Don't worry, it'll be over soon and everything will go back to normal. 95 00:08:26,673 --> 00:08:28,299 Be careful. 96 00:08:38,184 --> 00:08:40,145 How long will we be watched? 97 00:08:41,062 --> 00:08:44,858 As long as necessary. I'm trying to keep you and the kids safe. 98 00:08:44,941 --> 00:08:46,776 [boy] Dad! Mom! 99 00:08:46,860 --> 00:08:47,902 - Hi. - What's up, kiddo? 100 00:08:47,986 --> 00:08:51,656 - Hi, princess. - Let's go, let's go. 101 00:09:00,498 --> 00:09:03,668 Hey, where's my kiss? You won't see me for several days. 102 00:09:06,254 --> 00:09:07,714 Bye, princess. 103 00:09:07,797 --> 00:09:08,840 Get in. 104 00:09:10,717 --> 00:09:12,343 - Call me. - Yes. 105 00:09:14,971 --> 00:09:16,056 Let's go. 106 00:09:18,266 --> 00:09:20,310 - Straight to the house. - [Lupe] How was school? 107 00:09:54,552 --> 00:09:56,721 SAFE HOUSE GUADALAJARA 108 00:10:08,191 --> 00:10:09,526 Who's that? 109 00:10:10,902 --> 00:10:12,487 Go inside. 110 00:10:12,570 --> 00:10:13,613 I'll be right back. 111 00:10:29,420 --> 00:10:30,880 I'm here on behalf of the general. 112 00:10:42,058 --> 00:10:43,268 [Lupe] Wait there. 113 00:11:32,275 --> 00:11:33,484 I can't stay. 114 00:11:34,611 --> 00:11:36,571 - Let's go back to my place. - I can't. 115 00:11:37,822 --> 00:11:40,158 I can't ditch my husband's guards. 116 00:11:40,867 --> 00:11:43,244 Okay. Okay. 117 00:11:44,829 --> 00:11:46,748 Then don't complain when I'm with other women. 118 00:11:47,832 --> 00:11:49,167 Cut the crap, Rafael. 119 00:11:50,919 --> 00:11:53,254 If you wanted to, you could have me all for yourself. 120 00:11:55,548 --> 00:11:57,008 You're crazy, Lupe. 121 00:11:57,091 --> 00:11:58,217 You're crazy. 122 00:11:58,843 --> 00:12:01,054 I'm ready to leave Güero. 123 00:12:01,763 --> 00:12:04,015 But you don't want to take care of me and my kids. 124 00:12:05,808 --> 00:12:06,893 Or what? 125 00:12:06,976 --> 00:12:08,561 Did you change your mind? 126 00:12:15,902 --> 00:12:17,028 Asshole. 127 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 Chapo Guzmán. 128 00:12:40,760 --> 00:12:42,345 Say what you came to say. 129 00:12:43,179 --> 00:12:45,014 You've been all over the place lately. 130 00:12:47,392 --> 00:12:49,978 First, what you did to Mr. Livas, 131 00:12:50,061 --> 00:12:52,313 and now that shooting in Tijuana. 132 00:12:54,524 --> 00:12:57,527 - You've got nothing to say? - No. 133 00:12:57,610 --> 00:13:00,154 This is your first and only warning, Chapo. 134 00:13:01,239 --> 00:13:03,825 You mess up again, and I'll lock you up. 135 00:13:04,784 --> 00:13:05,785 Got it? 136 00:13:11,833 --> 00:13:13,876 AVENDAÑOS'S WAREHOUSE TIJUANA 137 00:13:17,797 --> 00:13:19,024 [Güero] These are the warehouses 138 00:13:19,048 --> 00:13:21,300 that hold Avendaños's product heading for the States. 139 00:13:21,384 --> 00:13:24,554 My contact told me they're expecting a big shipment. 140 00:13:29,058 --> 00:13:31,519 [Joaquín] These two are the biggest warehouses 141 00:13:31,602 --> 00:13:32,895 closest to Otay. 142 00:13:32,979 --> 00:13:35,106 If I were Benjamín, I'd use one of those. 143 00:13:35,189 --> 00:13:36,733 Let's hit them, then. 144 00:13:41,612 --> 00:13:43,364 We'll kill two birds with one stone. 145 00:13:43,448 --> 00:13:46,993 They'll miss their delivery, and they'll lose a lot of money. 146 00:13:47,076 --> 00:13:49,245 And then we can go after them again. 147 00:13:49,328 --> 00:13:50,413 Look, pal. 148 00:13:51,247 --> 00:13:54,459 I'm with you till the end, but what about Blanco? 149 00:13:54,542 --> 00:13:57,462 - Don't you give a fuck about his warning? - No, I don't. 150 00:13:57,545 --> 00:14:00,590 He wants peace because it wasn't his pal that got killed. 151 00:14:00,673 --> 00:14:02,842 Otherwise, I don't think he'd be so lenient. 152 00:14:02,925 --> 00:14:04,927 [Toño] Boss, are you waiting for someone? 153 00:14:16,355 --> 00:14:18,524 [coughing] 154 00:15:07,990 --> 00:15:11,452 LEAVING FOR OTAY IN ONE HOUR 155 00:15:34,725 --> 00:15:36,185 - Let's go! - Coming! 156 00:15:45,778 --> 00:15:49,490 I've just been told Chapo stole a big shipment. 157 00:15:49,574 --> 00:15:51,200 Several dead. 158 00:15:52,743 --> 00:15:53,995 This way, please. 159 00:15:54,078 --> 00:15:57,038 - [in English] Good evening, Mr. President. - Good evening, Mr. Ambassador. 160 00:15:59,625 --> 00:16:00,668 General. 161 00:16:02,128 --> 00:16:03,754 You can understand our concern. 162 00:16:03,838 --> 00:16:07,008 Assassination in a nightclub, shooting in Tijuana, 163 00:16:07,091 --> 00:16:08,676 bombing in Guadalajara... 164 00:16:09,719 --> 00:16:11,971 Nobody wants an unstable neighbor. 165 00:16:12,763 --> 00:16:15,224 [General Blanco] We've identified the culprits. 166 00:16:15,308 --> 00:16:18,478 - We'll lock them up immediately. - That won't solve anything. 167 00:16:18,561 --> 00:16:21,355 Mr. President, as you already know, there's a war going on 168 00:16:21,439 --> 00:16:26,903 between drug cartels, and I guarantee you a jail cell will not stop them. 169 00:16:28,321 --> 00:16:29,530 What do you suggest? 170 00:16:29,614 --> 00:16:33,910 Someone who speaks their own language. Only one of their own can control them. 171 00:16:33,993 --> 00:16:37,413 We're doing the same thing in Colombia with great success. 172 00:16:37,497 --> 00:16:40,958 Look, whether we like it or not, drug trafficking isn't going anywhere. 173 00:16:41,042 --> 00:16:45,296 What we need is an inside man that can guarantee us peace. 174 00:16:45,379 --> 00:16:47,089 It's not that simple. 175 00:16:47,173 --> 00:16:51,761 We'd have to evaluate everyone to find an adequate candidate. 176 00:16:51,844 --> 00:16:53,888 We want Amado. 177 00:16:53,971 --> 00:16:55,223 Impossible. 178 00:16:55,306 --> 00:16:56,557 General... 179 00:16:57,725 --> 00:17:00,895 We put Miguel Ángel behind bars because he had too much power. 180 00:17:00,978 --> 00:17:02,730 Amado, as his second in command, 181 00:17:02,813 --> 00:17:05,858 has the necessary power to be recognized as their leader, 182 00:17:05,942 --> 00:17:08,611 but not enough that we can't control him. 183 00:17:08,694 --> 00:17:11,614 Ambassador, I assume this is only a suggestion. 184 00:17:12,406 --> 00:17:15,034 It's a suggestion I recommend you follow. 185 00:17:16,536 --> 00:17:18,287 Otherwise, all the... 186 00:17:19,288 --> 00:17:22,208 accusations that General Blanco has managed to keep secret 187 00:17:22,291 --> 00:17:26,712 over all these years will come to light. 188 00:17:37,765 --> 00:17:40,518 [guard] Inmate 48! 189 00:17:45,815 --> 00:17:47,233 [keys jingling] 190 00:17:48,359 --> 00:17:49,569 [guard] Door 2! 191 00:19:02,767 --> 00:19:04,352 I forgot the kids' drawings. 192 00:19:04,435 --> 00:19:06,687 Don't worry, you won't know which ones. 193 00:19:08,105 --> 00:19:10,524 I'll be right back. Come with me? 194 00:19:15,446 --> 00:19:16,530 Let's go. 195 00:19:18,574 --> 00:19:20,660 AMADO'S RANCH JUÁREZ, MEXICO 196 00:19:55,778 --> 00:19:57,405 - Amado. - Chapo. 197 00:19:59,240 --> 00:20:01,033 - Well. - Amado. 198 00:20:01,117 --> 00:20:02,493 Güero. 199 00:20:25,641 --> 00:20:26,976 Wait here. 200 00:20:40,698 --> 00:20:41,907 Shh, stop. 201 00:20:52,877 --> 00:20:53,878 I'm ready. 202 00:20:55,921 --> 00:20:57,339 Ready for what? 203 00:20:57,423 --> 00:20:59,467 To take care of you and your kids. 204 00:21:00,509 --> 00:21:02,595 Let's start a new life together. 205 00:21:12,438 --> 00:21:17,067 Thanks to your bullshit, the gringos are coming after us. 206 00:21:17,151 --> 00:21:19,403 They have no reason to interfere. 207 00:21:20,321 --> 00:21:21,697 It is what it is. 208 00:21:23,324 --> 00:21:24,950 Ramón killed my friend. 209 00:21:26,160 --> 00:21:28,746 - I'm going to kill Ramón. - I'm going to kill you, fucker! 210 00:21:28,829 --> 00:21:31,373 Back off, asshole! Come on, back off. 211 00:21:31,457 --> 00:21:34,585 Back off. Make him back off. 212 00:21:37,421 --> 00:21:40,382 If we keep this up, we'll all end up in jail, 213 00:21:40,466 --> 00:21:42,826 and the government will be in charge, is that what you want? 214 00:21:43,511 --> 00:21:45,721 - I don't forget my ghosts. - I know that. 215 00:21:45,805 --> 00:21:48,599 But we need to think with our heads, 216 00:21:48,682 --> 00:21:50,684 not with our guns or our dicks. 217 00:21:53,979 --> 00:21:55,481 What are they offering us? 218 00:21:56,774 --> 00:21:59,693 The government will leave us alone 219 00:21:59,777 --> 00:22:03,906 if I can guarantee them we settle this war right now. 220 00:22:04,949 --> 00:22:07,076 - That and some profits. - [Joaquín] And if I say no? 221 00:22:08,118 --> 00:22:09,036 What? 222 00:22:09,119 --> 00:22:11,747 [Amado] Chapo, you can't fuck with the gringos. 223 00:22:11,831 --> 00:22:16,043 If we don't give them what they want, we'll go to jail. 224 00:22:16,126 --> 00:22:17,795 Or we'll end up dead. 225 00:22:19,630 --> 00:22:20,840 It's up to you! 226 00:22:30,933 --> 00:22:33,352 - I'm in. - Fuck me, Benjamín. 227 00:22:35,145 --> 00:22:37,022 Ramón and I are in. 228 00:22:37,731 --> 00:22:38,816 Good, Benjamín. 229 00:22:47,616 --> 00:22:48,659 [Amado] Come on, Joaquín. 230 00:22:49,660 --> 00:22:51,579 Think with your head. 231 00:22:51,662 --> 00:22:52,871 Don't be so hot-headed. 232 00:22:54,498 --> 00:22:56,000 Do not isolate yourself. 233 00:22:59,253 --> 00:23:00,421 Come on. 234 00:23:12,266 --> 00:23:14,268 Let's go. Ready? 235 00:23:20,232 --> 00:23:23,736 - Where are we going? - On an adventure. 236 00:23:23,819 --> 00:23:25,904 - Do you see that car? - Yes. 237 00:23:25,988 --> 00:23:28,407 We'll use it to go on our adventure. 238 00:23:28,490 --> 00:23:30,492 The first to get to the car wins. Go. 239 00:24:03,525 --> 00:24:04,652 [guard] Ma'am? 240 00:24:06,862 --> 00:24:08,614 To unity. 241 00:24:09,490 --> 00:24:10,949 What do you say? Are you up for that? 242 00:24:12,618 --> 00:24:13,911 - Let's do it. - Let's go. 243 00:24:13,994 --> 00:24:15,287 Come on. 244 00:24:15,371 --> 00:24:18,040 Come, Chapo. Come with us. 245 00:24:21,126 --> 00:24:23,212 If we don't keep our heads straight, we're dead. 246 00:24:23,295 --> 00:24:25,255 Don't be paranoid, man. 247 00:24:25,339 --> 00:24:28,258 - Amado will keep them under control. - I know them, Güero. 248 00:24:29,718 --> 00:24:31,637 They won't sit and relax. 249 00:24:45,484 --> 00:24:46,735 One with sugar. 250 00:24:47,986 --> 00:24:49,613 I don't want to drink it. 251 00:24:49,697 --> 00:24:51,824 Drink it, princess. 252 00:24:51,907 --> 00:24:54,451 - Don't be like that. - Drink it before it goes cold. 253 00:24:56,161 --> 00:24:57,329 I'll help you. 254 00:24:58,831 --> 00:25:00,511 - Go on. - And another one with more sugar. 255 00:25:00,582 --> 00:25:02,084 [Lupe] Bottoms up. 256 00:25:02,167 --> 00:25:03,794 - Come on. - Thanks. 257 00:25:03,877 --> 00:25:05,295 You're welcome. Drink it. 258 00:25:05,379 --> 00:25:07,631 [Lupe] I told you it was delicious. Drink up. 259 00:25:07,715 --> 00:25:09,133 Good. 260 00:25:11,969 --> 00:25:13,011 Drink all of it. 261 00:25:18,058 --> 00:25:19,393 Time to go to bed. 262 00:25:29,820 --> 00:25:33,532 [panting and moaning] 263 00:25:55,345 --> 00:25:56,680 What's that? 264 00:25:56,764 --> 00:25:58,348 A surprise. 265 00:26:01,226 --> 00:26:02,728 - Cheers. - Cheers. 266 00:28:40,761 --> 00:28:43,096 [splash] 267 00:29:07,621 --> 00:29:08,830 [thud] 268 00:29:28,934 --> 00:29:30,644 [phone ringing] 269 00:29:37,276 --> 00:29:38,360 [Rafael] It's done. 270 00:30:51,141 --> 00:30:52,392 [knocking on door] 271 00:31:12,996 --> 00:31:15,999 [police scanner buzzing] 272 00:31:16,541 --> 00:31:17,542 Güero! 273 00:31:17,626 --> 00:31:18,794 [knocking on door] 274 00:31:29,388 --> 00:31:30,389 Güero. 275 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Güerito. 276 00:32:09,136 --> 00:32:10,512 What's in the tape? 277 00:32:21,690 --> 00:32:23,024 My children. 278 00:32:31,700 --> 00:32:32,701 Kill them. 279 00:32:35,370 --> 00:32:36,830 Kill them all. 280 00:32:52,762 --> 00:32:54,931 I didn't think you'd have the balls to show up. 281 00:32:55,015 --> 00:32:56,850 We came because we respect you. 282 00:32:56,933 --> 00:32:58,685 We didn't kill Güero's family to hurt you. 283 00:32:58,768 --> 00:33:01,021 We said we'd have peace, you fuckers. 284 00:33:01,104 --> 00:33:03,732 The government won't care about those deaths. 285 00:33:03,815 --> 00:33:05,859 There's a code, asshole. 286 00:33:05,942 --> 00:33:08,612 Not all of us are savages like you. 287 00:33:08,695 --> 00:33:10,864 We had to stop those fuckers. 288 00:33:10,947 --> 00:33:14,117 After Colombia, Chapo had to be stopped. 289 00:33:14,201 --> 00:33:16,161 He was growing too strong. 290 00:33:16,244 --> 00:33:18,204 We have to exterminate bad seeds before they grow. 291 00:33:18,246 --> 00:33:21,333 Now everyone knows they can't mess with us. 292 00:33:21,416 --> 00:33:23,460 - Are you threatening me, fucker? - On the contrary. 293 00:33:24,336 --> 00:33:26,421 We did this for you. 294 00:33:26,505 --> 00:33:29,549 Chapo wouldn't have stopped until you were dead, Amado. 295 00:33:29,633 --> 00:33:32,427 After what we did to Güero, 296 00:33:32,511 --> 00:33:35,013 he knows what we can do to him. Or to his family. 297 00:33:35,096 --> 00:33:36,640 Güero is out of the game. 298 00:33:36,723 --> 00:33:39,017 Now Chapo won't have the power nor the balls 299 00:33:39,100 --> 00:33:40,644 to fight us. 300 00:33:44,940 --> 00:33:47,984 [Joaquín] The Avendaños crossed a line they shouldn't have crossed. 301 00:33:50,987 --> 00:33:52,364 Between us, everything goes. 302 00:33:53,990 --> 00:33:55,534 But we don't mess with our families. 303 00:33:57,494 --> 00:33:58,745 Are you in? 304 00:34:04,876 --> 00:34:07,212 Benjamín organized my birthday party. 305 00:34:09,214 --> 00:34:11,174 I'll organize his in Puerto Vallarta. 306 00:34:25,063 --> 00:34:26,147 SAFE HOUSE GUADALAJARA 307 00:34:26,231 --> 00:34:29,234 - How many men do you need? - [Joaquín] An army. 308 00:34:29,317 --> 00:34:30,986 That's why I called you, pal. 309 00:34:31,069 --> 00:34:33,572 I'm a politician, not a magician, Chapo. 310 00:34:33,655 --> 00:34:36,135 If I wasn't sure you could do it, I wouldn't be talking to you. 311 00:34:39,077 --> 00:34:41,913 What kind of trouble are you in, asshole? 312 00:34:41,997 --> 00:34:44,499 - Big trouble. - [Ismael] Isn't this cool? 313 00:34:44,583 --> 00:34:47,085 - It's amazing. - [chuckles] 314 00:34:47,168 --> 00:34:49,212 Such a pity Rosaura couldn't be here. 315 00:34:49,296 --> 00:34:51,756 She had to stay to take care of our kid. 316 00:34:51,840 --> 00:34:53,008 He got sick all of a sudden. 317 00:34:54,217 --> 00:34:56,469 - Look. - [Benjamín] Thank you, man. 318 00:34:56,553 --> 00:34:59,222 I thought about telling you to cancel everything. 319 00:34:59,306 --> 00:35:01,516 To lay low, you know. 320 00:35:02,392 --> 00:35:04,936 And celebrate your birthday locked up at home? 321 00:35:05,020 --> 00:35:07,188 - No way. - So? 322 00:35:07,856 --> 00:35:09,107 Can I count on you? 323 00:35:46,436 --> 00:35:47,771 Stop there! Police! 324 00:36:02,327 --> 00:36:05,246 Everything all right with the shipment? You happy? 325 00:36:05,330 --> 00:36:06,831 Everything's good, man. 326 00:36:55,088 --> 00:36:56,840 [knife clicks] 327 00:37:00,760 --> 00:37:01,928 [Ramón] Happy birthday, pal. 328 00:37:02,011 --> 00:37:03,763 - [Benjamín] Thanks. - Here's to many more. 329 00:37:03,847 --> 00:37:04,931 Cheers! 330 00:37:06,599 --> 00:37:08,393 Thank you man, so much. 331 00:37:09,644 --> 00:37:11,980 You know how to treat your friends. 332 00:37:12,063 --> 00:37:13,732 And this is only the beginning. 333 00:37:14,816 --> 00:37:17,610 I booked Christine to keep the party going. 334 00:37:17,694 --> 00:37:20,780 Christine? For real? That's amazing! 335 00:37:20,864 --> 00:37:23,825 I'll head to the hotel to grab your present and I'll see you there. 336 00:37:23,908 --> 00:37:26,786 - Another one? - Of course. 337 00:37:26,870 --> 00:37:29,664 Send your wives upstairs to rest. 338 00:37:30,540 --> 00:37:33,042 - I'll see you there. - Why? I want to party, too. 339 00:37:33,126 --> 00:37:34,627 You're staying. 340 00:37:36,045 --> 00:37:37,297 That party's for men only. 341 00:37:55,774 --> 00:37:57,776 [Joaquín] From now on, 342 00:37:57,859 --> 00:38:00,445 you follow Toño's orders. 343 00:38:01,362 --> 00:38:02,947 - Let's go. - [man] Let's go! 344 00:38:04,741 --> 00:38:06,075 Don't let them get away. 345 00:38:20,131 --> 00:38:22,133 [music playing] 346 00:38:37,607 --> 00:38:38,900 Kiss me. 347 00:38:38,983 --> 00:38:40,235 That's so nice... 348 00:38:41,986 --> 00:38:43,947 - Let go of me, asshole! - Easy there. 349 00:38:44,030 --> 00:38:45,323 I'm sorry, bro. 350 00:38:46,324 --> 00:38:47,617 You're so boring. 351 00:38:47,700 --> 00:38:50,328 You should find a girl and celebrate your birthday. 352 00:38:50,411 --> 00:38:52,789 You know I'm not looking for a fight, Lobito. 353 00:38:52,872 --> 00:38:55,124 So have fun, but be careful, asshole. 354 00:38:55,208 --> 00:38:57,460 - Mr. Ismael on the phone. Mr. Ismael. - Who? 355 00:38:57,544 --> 00:39:00,922 Hey, pal, you here? 356 00:39:01,005 --> 00:39:02,131 No, man. 357 00:39:02,215 --> 00:39:05,969 I'm so sorry, but that food didn't settle well with me. 358 00:39:06,052 --> 00:39:09,305 See? That's what happens when you eat too much, pal. 359 00:39:09,389 --> 00:39:10,890 Okay. 360 00:39:10,974 --> 00:39:12,642 Have a good night. 361 00:39:12,725 --> 00:39:14,769 Thanks, man. See you in Tijuana. 362 00:39:14,853 --> 00:39:17,146 - What? - Ismael, he's not coming. 363 00:39:17,230 --> 00:39:18,690 Ismael is not coming. 364 00:39:18,773 --> 00:39:21,025 I think we should go, Ramón. 365 00:39:21,109 --> 00:39:22,402 So soon? 366 00:39:23,862 --> 00:39:25,780 No way, man, it's your birthday! 367 00:39:25,864 --> 00:39:28,658 I'm leaving. If you want to stay, go ahead. 368 00:39:28,741 --> 00:39:31,411 But be careful. Remember, we're at war. 369 00:39:31,494 --> 00:39:33,663 Don't fuck up, asshole. 370 00:39:34,664 --> 00:39:37,250 - Take care of them. - Hey, asshole. 371 00:39:37,333 --> 00:39:38,960 She was pretty. 372 00:39:39,752 --> 00:39:40,962 - Look at her. - Indeed. 373 00:39:41,045 --> 00:39:43,381 There's still time, Joaquín. 374 00:39:44,382 --> 00:39:45,967 We should tell Amado. 375 00:39:46,050 --> 00:39:47,594 If he were a real boss, I'd do it. 376 00:39:48,761 --> 00:39:51,848 But he did nothing to punish the murder of Güero's kids. 377 00:39:53,391 --> 00:39:54,851 What's going on? 378 00:39:55,977 --> 00:39:57,270 We're almost there. 379 00:40:42,899 --> 00:40:44,150 We're going in, boss. 380 00:40:49,238 --> 00:40:51,115 Wait a minute, okay? 381 00:40:54,077 --> 00:40:55,286 Lobito! 382 00:41:05,213 --> 00:41:06,547 I'll be right back, love. 383 00:41:10,593 --> 00:41:13,262 Let's do some blow, brother. 384 00:41:22,855 --> 00:41:25,441 - I don't see them. - They have to be there. 385 00:41:28,861 --> 00:41:30,154 Police! 386 00:41:41,541 --> 00:41:42,834 - [screaming] - [shooting] 387 00:41:42,917 --> 00:41:44,168 - How many? - Too many, boss. 388 00:42:01,936 --> 00:42:03,479 [Ramón] Let's go, Lobito! 389 00:42:15,908 --> 00:42:17,744 Come on, come on, Lobito, fuck. 390 00:42:32,300 --> 00:42:33,426 [police] Drop it! 391 00:42:44,062 --> 00:42:46,147 Boss, Ramón got away. 392 00:42:47,648 --> 00:42:48,775 But we have Lobito. 393 00:42:51,444 --> 00:42:53,071 I want him alive. 394 00:42:57,116 --> 00:42:58,451 What are you gonna do? 395 00:42:59,660 --> 00:43:01,746 Lobito had nothing to do with those murders. 396 00:43:01,829 --> 00:43:03,640 His brothers broke our codes, they have to pay. 397 00:43:03,664 --> 00:43:04,832 But not like this. 398 00:43:06,084 --> 00:43:09,087 If you hurt Lobito, they'll come for our families! 399 00:43:09,921 --> 00:43:13,341 Güero asked me to kill everyone, and that's what I'll do. 400 00:43:13,424 --> 00:43:14,717 Then you're on your own. 401 00:43:15,802 --> 00:43:18,262 This is the end of our deal. 402 00:43:18,346 --> 00:43:20,598 I won't keep helping you. 403 00:43:30,566 --> 00:43:32,795 - What happened, Jimmy? - There was an attack at the nightclub. 404 00:43:32,819 --> 00:43:33,945 Chapo's men. 405 00:43:34,028 --> 00:43:36,114 - Where are my brothers? - I don't know, boss. 406 00:43:36,197 --> 00:43:39,200 - What happened, Benjamín? - Go grab your things. We're leaving. 407 00:43:40,576 --> 00:43:41,869 It's me, it's me! 408 00:43:42,954 --> 00:43:44,330 Where's Lobito, Ramón? 409 00:43:46,707 --> 00:43:48,501 Where's Lobito? 410 00:43:48,584 --> 00:43:50,253 Fuck. 411 00:43:52,755 --> 00:43:54,340 Goddamn it! 412 00:44:18,906 --> 00:44:20,199 Don't kill me, please. 413 00:44:22,493 --> 00:44:24,036 Do you know what your brothers did? 414 00:44:32,670 --> 00:44:34,964 - Fucking asshole! - [policeman] Need a hand, boss? 415 00:44:37,800 --> 00:44:38,968 Leave us alone. 416 00:44:41,596 --> 00:44:42,972 They killed her. 417 00:44:43,055 --> 00:44:45,474 - But I'm innocent. - How did they kill her? 418 00:44:46,684 --> 00:44:49,061 They cut her throat and sent her head to Güero, 419 00:44:49,145 --> 00:44:50,313 - but... - And the kids? 420 00:44:52,899 --> 00:44:53,900 How did they kill them? 421 00:44:55,026 --> 00:44:57,737 - I don't know. - They threw them off a bridge. 422 00:45:00,573 --> 00:45:02,074 They were four and five years old. 423 00:45:03,242 --> 00:45:04,410 Son of a bitch! 424 00:45:09,624 --> 00:45:11,792 And you're begging me not to kill you. 425 00:45:12,627 --> 00:45:14,837 [crying] I'm innocent, sir. 426 00:45:16,088 --> 00:45:17,381 Please. 427 00:45:34,148 --> 00:45:35,441 Are you an Avendaño? 428 00:45:38,486 --> 00:45:39,654 I asked you a question! 429 00:45:44,825 --> 00:45:45,993 [Ramón] There he is, fucker. 430 00:45:48,245 --> 00:45:49,372 [Benjamín] Lobito! 431 00:45:50,957 --> 00:45:52,041 Lobito! 432 00:45:53,250 --> 00:45:54,293 Lobito! 433 00:45:54,377 --> 00:45:55,544 Lobito... 434 00:45:58,798 --> 00:45:59,799 You're okay. 435 00:45:59,882 --> 00:46:01,759 - You're okay... - Are you okay, fucker? 436 00:46:10,685 --> 00:46:11,686 Come on. 437 00:46:12,353 --> 00:46:13,479 Give me a hand. 438 00:46:15,481 --> 00:46:17,024 - Can you stand? - Easy, easy. 439 00:46:18,442 --> 00:46:20,027 I can do it! 440 00:46:20,111 --> 00:46:21,988 - Did they hurt you, fucker? - No! 441 00:46:23,948 --> 00:46:25,199 [Ramón] Lobito, I'm sorry. 442 00:46:27,952 --> 00:46:28,953 [Benjamín] Let's go. 443 00:46:31,789 --> 00:46:32,957 Let's go. 444 00:46:46,178 --> 00:46:47,680 I'm so sorry, Güero. 445 00:46:53,019 --> 00:46:55,521 Call me if you need anything. 446 00:47:02,194 --> 00:47:03,654 Why didn't you kill Lobito? 447 00:47:09,160 --> 00:47:10,661 Because Ismael is right. 448 00:47:11,871 --> 00:47:17,084 - If I had, our families would die. - My family is already dead. 449 00:47:19,378 --> 00:47:21,547 But Benjamín and Ramón are still alive. 450 00:47:21,630 --> 00:47:22,840 This isn't over, Güerito. 451 00:47:24,633 --> 00:47:26,260 I swear. 452 00:47:26,343 --> 00:47:29,847 [bells clanging] 453 00:47:29,930 --> 00:47:34,060 [archbishop] And you, as parents, 454 00:47:34,143 --> 00:47:36,187 have the moral obligation 455 00:47:36,270 --> 00:47:39,106 to teach your kids good values. 456 00:47:40,858 --> 00:47:44,320 Every day that passes, drug trafficking 457 00:47:44,403 --> 00:47:47,782 invades every single place in Mexican society. 458 00:47:51,619 --> 00:47:54,080 Civilians died, motherfucker! 459 00:47:54,163 --> 00:47:56,999 Everyone's talking about the nightclub shooting! 460 00:47:57,083 --> 00:48:00,377 It is what it is, man. But then, people forget it. 461 00:48:00,461 --> 00:48:02,379 I don't give a shit! 462 00:48:02,463 --> 00:48:03,964 [archbishop] Drug lords, 463 00:48:04,048 --> 00:48:06,592 those lords of death, 464 00:48:06,675 --> 00:48:09,470 who drive expensive cars 465 00:48:09,553 --> 00:48:11,472 and attend big events 466 00:48:11,555 --> 00:48:15,518 without showing an ounce of pity 467 00:48:15,601 --> 00:48:18,729 for the addiction they create in our youth. 468 00:48:19,647 --> 00:48:22,733 I leave you with these words... 469 00:48:24,276 --> 00:48:26,362 and ask our Heavenly Father 470 00:48:26,445 --> 00:48:29,990 to show us the light at the end of the tunnel. 471 00:48:30,074 --> 00:48:32,618 We named you leader to keep the peace. 472 00:48:32,701 --> 00:48:34,461 If you can't do that, you'll go back to jail. 473 00:48:34,495 --> 00:48:36,372 You'll have your peace. 474 00:48:38,833 --> 00:48:41,460 I'm going to kill Chapo Guzmán. 475 00:49:20,666 --> 00:49:23,335 Subtitle translation by María Pía Rebussone 33658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.