All language subtitles for arrow.s05e23.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,576 Oliver: This season on "Arrow"... 2 00:00:00,677 --> 00:00:03,018 Oliver: Either I'm willing to do whatever is necessary, 3 00:00:03,118 --> 00:00:04,484 or I shouldn't be out there at all. 4 00:00:04,486 --> 00:00:05,652 John: One day, your actions might have 5 00:00:05,654 --> 00:00:08,154 some unintended consequences. 6 00:00:08,652 --> 00:00:09,901 Oliver: Prometheus. 7 00:00:09,903 --> 00:00:11,570 You want revenge. 8 00:00:11,572 --> 00:00:14,957 I'm going to show you how everything you touch dies. 9 00:00:14,959 --> 00:00:17,159 Talia: He calls himself Adrian Chase. 10 00:00:17,161 --> 00:00:19,294 He means to destroy you utterly. 11 00:00:19,296 --> 00:00:21,713 Adrian: Your crusade was based on a lie. 12 00:00:21,715 --> 00:00:23,665 Make it home. Make it better. 13 00:00:23,667 --> 00:00:25,250 Right my wrongs. 14 00:00:25,252 --> 00:00:26,918 Survive. 15 00:00:26,920 --> 00:00:28,670 No! 16 00:00:28,672 --> 00:00:30,005 Adrian: You used your father's memory 17 00:00:30,007 --> 00:00:32,474 to justify a killing spree. 18 00:00:32,476 --> 00:00:33,842 Oliver: I am not going to kill you. 19 00:00:33,844 --> 00:00:37,512 I am never going to give you the satisfaction 20 00:00:37,514 --> 00:00:39,848 of being the man that you think I am. 21 00:00:39,850 --> 00:00:41,016 You're wrong. 22 00:00:41,018 --> 00:00:42,184 Please help me. 23 00:00:42,186 --> 00:00:43,502 Oliver: Where is my son? 24 00:00:43,504 --> 00:00:45,354 No, no. I said you let me go, 25 00:00:45,356 --> 00:00:47,022 and I'd keep your loved ones safe. 26 00:00:47,137 --> 00:00:48,636 I'll see you on the boat. 27 00:00:48,665 --> 00:00:50,665 Oliver: I know where he's taking them. 28 00:00:56,706 --> 00:01:00,642 Oliver: The name of the island they found me on is Lian Yu. 29 00:01:00,644 --> 00:01:03,812 It's mandarin for Purgatory. 30 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 31 00:01:13,123 --> 00:01:15,356 What brought you back to the island? 32 00:01:15,358 --> 00:01:16,991 Like I said... 33 00:01:19,896 --> 00:01:21,429 I need your help. 34 00:01:21,431 --> 00:01:22,664 What the hell's going on here? 35 00:01:22,666 --> 00:01:24,566 We have a problem, and I need you 36 00:01:24,568 --> 00:01:25,834 to get off the island. 37 00:01:25,836 --> 00:01:27,001 I'm not going anywhere. 38 00:01:27,003 --> 00:01:28,536 - Neither is he. - I'm taking him, 39 00:01:28,538 --> 00:01:30,238 and I'm taking Digger Harkness. 40 00:01:30,401 --> 00:01:32,034 There's an Argus supply boat 41 00:01:32,036 --> 00:01:33,202 that is docked on the eastern shore. 42 00:01:33,204 --> 00:01:35,537 You take it, and you go. 43 00:01:35,539 --> 00:01:37,673 I'm not abandoning my post. 44 00:01:37,675 --> 00:01:39,341 Suit yourself. 45 00:01:39,343 --> 00:01:40,743 Unh! 46 00:01:47,852 --> 00:01:50,152 Would you like to explain what's going on? 47 00:01:50,154 --> 00:01:53,822 I'd like to talk about you for a minute. 48 00:01:53,824 --> 00:01:56,225 - You seem... - What, in possession 49 00:01:56,227 --> 00:01:58,761 of all my marbles? 50 00:01:58,763 --> 00:02:03,298 The Mirakuru wore off a long time ago, kid. 51 00:02:03,300 --> 00:02:05,868 I mean, I remember everything that happened. 52 00:02:05,870 --> 00:02:08,370 I'm not trying to escape that, 53 00:02:08,372 --> 00:02:13,042 but it feels like some bad dream. 54 00:02:13,044 --> 00:02:16,211 Now, regardless of my sanity, 55 00:02:16,213 --> 00:02:18,380 why do you want to help me 56 00:02:18,382 --> 00:02:21,250 after everything I've done? 57 00:02:21,252 --> 00:02:24,053 There is a man here on the island 58 00:02:24,055 --> 00:02:25,888 named Adrian Chase. 59 00:02:25,890 --> 00:02:30,926 He's holding my friends and my family hostage, 60 00:02:30,928 --> 00:02:32,594 including Thea... 61 00:02:34,732 --> 00:02:36,398 And my son. 62 00:02:36,400 --> 00:02:38,233 Since when do you have a son? 63 00:02:38,235 --> 00:02:41,370 Slade, are you gonna help me or not? 64 00:02:41,372 --> 00:02:43,072 I think I'm stating the obvious 65 00:02:43,074 --> 00:02:45,107 when I say I killed your mother, 66 00:02:45,109 --> 00:02:47,142 and for that alone, 67 00:02:47,144 --> 00:02:49,611 you should have killed me. 68 00:02:49,613 --> 00:02:53,649 Maybe what's happening now is the reason I didn't. 69 00:02:53,651 --> 00:02:55,617 This is all the Intel 70 00:02:55,619 --> 00:02:59,421 that I've been able to gather on your son Joe, 71 00:02:59,423 --> 00:03:02,124 including his present whereabouts. 72 00:03:02,126 --> 00:03:05,394 Are you offering to help me find my son? 73 00:03:05,396 --> 00:03:08,263 I want us to find both of our sons. 74 00:03:32,223 --> 00:03:34,690 You and me, kid, 75 00:03:34,692 --> 00:03:36,454 like old times. 76 00:03:36,455 --> 00:03:40,455 ♪ Arrow 5x23 ♪ Lian Yu Original Air Date on May 24, 2017 77 00:03:40,456 --> 00:03:47,256 == sync, corrected by elderman == @elder_man 78 00:03:47,671 --> 00:03:51,340 You know, if we're going to fight side by side, 79 00:03:51,342 --> 00:03:53,575 you're going to have to at least speak with me. 80 00:03:53,577 --> 00:03:55,244 I know. It's awful. 81 00:03:55,246 --> 00:03:56,778 Pity. 82 00:03:56,780 --> 00:03:58,680 By now, I thought you'd realize 83 00:03:58,682 --> 00:04:01,216 that by disbanding the League of Assassins, I freed us both. 84 00:04:01,218 --> 00:04:03,252 Are you looking for applause? 85 00:04:03,254 --> 00:04:05,954 Clapping is a little more difficult for me these days. 86 00:04:05,956 --> 00:04:08,090 Have you offloaded the supplies? 87 00:04:08,092 --> 00:04:10,626 Most. Guns and ammo are still on the plane. 88 00:04:10,628 --> 00:04:13,095 By the way, what do you need an RPG for? 89 00:04:13,097 --> 00:04:15,497 Well, like I said, 90 00:04:15,499 --> 00:04:17,699 Chase has Talia, an army of her students, 91 00:04:17,701 --> 00:04:20,135 Evelyn Sharp, and a meta-human. 92 00:04:20,137 --> 00:04:22,171 I have no interest in this being a fair fight. 93 00:04:22,173 --> 00:04:24,840 Is that why you released the animals from their cages? 94 00:04:24,842 --> 00:04:26,341 Harkness: Oh, come on, luv. 95 00:04:26,343 --> 00:04:28,844 That is no way to start a new friendship. 96 00:04:31,849 --> 00:04:33,081 Look at me again like that, 97 00:04:33,083 --> 00:04:35,551 and I'll feed you your eyes. 98 00:04:35,553 --> 00:04:36,866 You're not her type anyway. 99 00:04:36,867 --> 00:04:37,708 Oliver: All right. That's enough. 100 00:04:37,709 --> 00:04:39,589 Let's offload the rest of the gear. 101 00:04:39,590 --> 00:04:41,557 [Rocket whooshing] 102 00:04:44,762 --> 00:04:46,094 Hoo. 103 00:04:46,096 --> 00:04:47,696 So much for our gear. 104 00:04:47,698 --> 00:04:50,132 There goes our ride home, kid. 105 00:04:54,238 --> 00:04:56,338 Are you sure you heard the gunshot? 106 00:04:56,340 --> 00:04:58,106 Very sure. You sound surprised. 107 00:04:58,108 --> 00:05:00,375 Yeah. Well, I knew he would crack, 108 00:05:00,377 --> 00:05:03,245 but, uh, I expected him to last a little longer. 109 00:05:03,247 --> 00:05:06,248 It was almost disappointing. 110 00:05:06,250 --> 00:05:07,649 [Sighs] 111 00:05:13,791 --> 00:05:15,290 Kovar: Find him. 112 00:05:17,761 --> 00:05:19,428 And, Gennady... 113 00:05:21,765 --> 00:05:24,166 No one kills him but me. 114 00:05:46,457 --> 00:05:48,023 Oliver: In 48 hours? 115 00:05:48,025 --> 00:05:50,859 Da. In two days. 116 00:05:50,861 --> 00:05:52,261 [Gun cocks] 117 00:06:04,375 --> 00:06:08,110 The RPG that took out the plane came from over there, 118 00:06:08,112 --> 00:06:09,811 and the call from my son originated 119 00:06:09,813 --> 00:06:11,280 just west of here. 120 00:06:11,282 --> 00:06:13,215 Hostages could be in either place. 121 00:06:13,217 --> 00:06:14,683 Slade: Or neither. 122 00:06:14,685 --> 00:06:16,285 This is a large island. 123 00:06:16,287 --> 00:06:18,987 - I'll check the RPG site. - I'll accompany you. 124 00:06:18,989 --> 00:06:20,822 Oh, it's almost like you don't trust me, Nyssa. 125 00:06:20,824 --> 00:06:22,958 No. It's exactly like I don't trust you. 126 00:06:22,960 --> 00:06:25,527 Oliver: Check it out. Stay on comms. 127 00:06:31,302 --> 00:06:33,468 Harkness: Why does he get a weapon and I don't? 128 00:06:33,470 --> 00:06:35,037 I trust him more than you. 129 00:06:35,039 --> 00:06:36,838 Didn't he kill your mother? 130 00:06:36,840 --> 00:06:39,041 You listen to me very carefully. 131 00:06:39,043 --> 00:06:41,710 You help me take down Chase, you walk. 132 00:06:41,712 --> 00:06:44,479 You screw with me even a little bit, 133 00:06:44,481 --> 00:06:48,283 and I will put you right back into that hole. 134 00:06:48,285 --> 00:06:50,986 Just a gun is all I'm saying. 135 00:06:50,988 --> 00:06:53,055 Kid. 136 00:06:57,027 --> 00:06:58,827 I see movement. 137 00:06:59,897 --> 00:07:01,763 Stay sharp. 138 00:07:08,105 --> 00:07:10,038 Felicity: Oliver! 139 00:07:10,040 --> 00:07:11,239 Slade: Keep your voice down. 140 00:07:11,241 --> 00:07:14,609 What the hell is he doing here? 141 00:07:14,611 --> 00:07:15,877 Where's William? 142 00:07:15,879 --> 00:07:17,312 I don't know. We were separated. 143 00:07:17,314 --> 00:07:19,181 Oliver, what is going on? 144 00:07:19,183 --> 00:07:20,682 Slade: Why are they unguarded? 145 00:07:20,684 --> 00:07:21,783 It seems pretty obvious to me, mate. 146 00:07:21,785 --> 00:07:23,418 [Rustling] 147 00:07:27,257 --> 00:07:28,523 It's a trap. 148 00:07:28,525 --> 00:07:30,759 Don't even think it, Oliver... 149 00:07:30,761 --> 00:07:33,695 Or your son loses his mother. 150 00:07:33,697 --> 00:07:37,165 Harkness: Oh, and don't worry about that gun, mate. 151 00:07:37,167 --> 00:07:40,369 Mr. Chase gave me this nice new one... 152 00:07:40,371 --> 00:07:42,938 [Cocks gun] 153 00:07:42,940 --> 00:07:44,906 Along with a better offer. 154 00:07:44,908 --> 00:07:47,175 Evelyn: Adrian said it would be pointless to reach out to you. 155 00:07:47,177 --> 00:07:49,177 Talia: Although given this turn of events, 156 00:07:49,179 --> 00:07:51,079 perhaps you've changed your mind. 157 00:07:51,081 --> 00:07:53,682 What's it gonna be, Slade? 158 00:07:53,684 --> 00:07:55,684 Care to side with the winners? 159 00:08:00,521 --> 00:08:02,488 Harkness: What's it gonna be, mate? 160 00:08:05,769 --> 00:08:08,036 Put a gun to his head. 161 00:08:08,038 --> 00:08:09,537 Sorry, kid, but there's 162 00:08:09,539 --> 00:08:11,773 no giving up to these guys. 163 00:08:15,045 --> 00:08:17,445 Harkness: I assumed you'd want to be on the winning side. 164 00:08:17,447 --> 00:08:19,781 Assumption is the mother 165 00:08:19,783 --> 00:08:21,582 of all failures! 166 00:08:33,763 --> 00:08:35,330 Nyssa: Sister! 167 00:09:01,257 --> 00:09:03,291 [Gunfire] 168 00:09:05,662 --> 00:09:08,963 6 men are dead. It's impossible. 169 00:09:10,834 --> 00:09:13,868 Nothing is impossible with him. 170 00:09:13,870 --> 00:09:15,636 Where you going? 171 00:09:15,638 --> 00:09:18,272 Vertolet. I'm going to end this. 172 00:09:20,443 --> 00:09:22,176 [Cage opening] 173 00:09:22,178 --> 00:09:24,479 - You ok? - Go to hell. 174 00:09:24,481 --> 00:09:26,447 I'll take that as a yes. 175 00:09:29,152 --> 00:09:31,419 You've been left behind. 176 00:09:31,421 --> 00:09:35,623 You should choose your friends more wisely. 177 00:09:35,625 --> 00:09:37,458 Oliver: Where is everyone else? 178 00:09:37,460 --> 00:09:39,027 Not sure. Chase split us up into groups when we got here. 179 00:09:39,029 --> 00:09:40,828 We are gonna talk about that, right? 180 00:09:40,830 --> 00:09:42,463 Oliver: Yes. We're gonna talk about that. 181 00:09:42,465 --> 00:09:45,733 Right now, we need to focus on finding the others. 182 00:09:45,735 --> 00:09:46,968 Where are they? 183 00:09:46,970 --> 00:09:48,569 I wish I knew 184 00:09:48,571 --> 00:09:50,805 so I could tell you to go screw yourselves. 185 00:09:50,807 --> 00:09:52,407 Merlyn: Why did Chase split up all the hostages? 186 00:09:52,409 --> 00:09:54,609 Evelyn: Why does Chase do anything? 187 00:09:54,611 --> 00:09:56,644 So far, he hasn't laid out a single hoop 188 00:09:56,646 --> 00:09:59,480 you could keep yourself from jumping through. 189 00:09:59,482 --> 00:10:02,150 Maybe leaving me here was part of the plan. 190 00:10:03,686 --> 00:10:04,919 How'd Chase get you here? 191 00:10:04,921 --> 00:10:06,320 A plane. 192 00:10:06,322 --> 00:10:07,455 You think you can find your way back to it? 193 00:10:07,457 --> 00:10:08,723 Curtis: Yeah, probably, but-- 194 00:10:08,725 --> 00:10:10,625 Malcolm, can you fly a plane? 195 00:10:10,627 --> 00:10:12,360 If it's anything like the 3 Gulfstreams 196 00:10:12,362 --> 00:10:13,961 I used to have, yes. 197 00:10:13,963 --> 00:10:15,196 Get them to the mainland and then come 198 00:10:15,198 --> 00:10:16,531 right back for us. 199 00:10:16,533 --> 00:10:17,765 Felicity: We are not leaving you here. 200 00:10:17,767 --> 00:10:19,300 I need to focus, 201 00:10:19,302 --> 00:10:21,903 and that means getting you out of harm's way, 202 00:10:21,905 --> 00:10:24,172 and despite my better instincts, 203 00:10:24,174 --> 00:10:26,441 when this is all over, I will come back for you. 204 00:10:26,443 --> 00:10:29,510 When this is all over, you'll be dead. 205 00:10:29,512 --> 00:10:31,345 Thea: Can I talk to you for a sec? 206 00:10:31,347 --> 00:10:32,613 Yeah. 207 00:10:35,752 --> 00:10:37,185 Ok. What the hell are you doing? 208 00:10:37,187 --> 00:10:39,253 - What do you mean? - I mean Slade Wilson 209 00:10:39,255 --> 00:10:40,555 and Malcolm Merlyn. 210 00:10:40,557 --> 00:10:41,923 - Thea-- - No. We are orphans 211 00:10:41,925 --> 00:10:43,324 because of those two. 212 00:10:43,326 --> 00:10:44,759 You know what I'm up against here. 213 00:10:44,761 --> 00:10:47,562 Yeah, so why are you sending Curtis and I away? 214 00:10:47,564 --> 00:10:49,730 Because I need the two of you to keep 215 00:10:49,732 --> 00:10:51,432 Felicity and Samantha safe. 216 00:10:51,434 --> 00:10:53,568 We need to get them off of the island. 217 00:10:53,570 --> 00:10:55,369 Ok. Curtis can handle it. 218 00:10:55,371 --> 00:10:57,038 I can understand if you don't want to go with Malcolm. 219 00:10:57,040 --> 00:10:58,406 Damn right I don't. 220 00:10:58,408 --> 00:11:02,743 I do not want to rely on Slade Wilson. 221 00:11:02,745 --> 00:11:07,215 There's nothing about the situation that's ideal, Thea. 222 00:11:07,217 --> 00:11:09,584 I need your help, Speedy, 223 00:11:09,586 --> 00:11:11,586 and this is how you help me. 224 00:11:13,723 --> 00:11:15,890 - Ok. - Ok. 225 00:11:17,427 --> 00:11:19,794 Nyssa: My sister and Harkness fled into the forest, 226 00:11:19,796 --> 00:11:21,562 but I can track them. 227 00:11:21,564 --> 00:11:23,397 Slade: They might lead us back to the rest of the hostages. 228 00:11:23,399 --> 00:11:25,433 They're our friends, and we don't need your help. 229 00:11:25,435 --> 00:11:27,802 I see you haven't lost your feistiness, Ms. Smoak. 230 00:11:27,804 --> 00:11:29,403 Oliver: Get them to the plane, 231 00:11:29,405 --> 00:11:31,105 make sure that everyone stays safe. 232 00:11:31,107 --> 00:11:34,809 Comms just in case something goes wrong. 233 00:11:34,811 --> 00:11:36,677 You mean "when," right? 234 00:11:36,679 --> 00:11:38,513 That's detailed satellite imagery of the island. 235 00:11:38,515 --> 00:11:40,982 Again, just in case. 236 00:11:48,858 --> 00:11:50,491 What was that for? 237 00:11:50,493 --> 00:11:51,826 Just in case. 238 00:11:51,828 --> 00:11:53,261 We're gonna make it through this. 239 00:11:53,263 --> 00:11:55,163 You can't know that for sure. 240 00:11:57,267 --> 00:11:59,734 I didn't want to regret not kissing you. 241 00:11:59,736 --> 00:12:01,402 When it comes to the two of us, 242 00:12:01,404 --> 00:12:03,237 I regret enough as it is. 243 00:12:03,239 --> 00:12:05,840 Let's talk more about this when we're off the island. 244 00:12:10,446 --> 00:12:13,814 You all keep each other safe. 245 00:12:20,990 --> 00:12:22,924 Quentin: Nice place. 246 00:12:22,926 --> 00:12:25,393 This island got a Big Belly Burger, too? 247 00:12:25,395 --> 00:12:27,562 Before the Chinese turned Lian Yu into a prison, 248 00:12:27,564 --> 00:12:29,497 it was a holy retreat. 249 00:12:29,499 --> 00:12:30,865 And now you're using it for payback 250 00:12:30,867 --> 00:12:32,099 for a guy you barely know 251 00:12:32,101 --> 00:12:33,501 on a guy you barely know. 252 00:12:33,503 --> 00:12:35,036 Chase freed me. 253 00:12:35,038 --> 00:12:37,405 I don't owe Oliver Queen a thing. 254 00:12:44,847 --> 00:12:46,380 - John! - Hey. 255 00:12:46,382 --> 00:12:48,482 Rene: Hoss, you ok? 256 00:12:48,484 --> 00:12:49,684 Rene. 257 00:12:49,686 --> 00:12:51,185 Black Siren: Ok, everyone. Calm down. 258 00:12:51,187 --> 00:12:53,087 The four of you are gonna have plenty of time 259 00:12:53,089 --> 00:12:55,489 to catch up. 260 00:12:55,491 --> 00:12:56,891 See you later. 261 00:12:58,561 --> 00:13:00,761 John: I'm assuming that you tried your Sonic scream. 262 00:13:00,763 --> 00:13:03,564 Sonic dampener. 263 00:13:03,566 --> 00:13:05,132 I can't even whistle. 264 00:13:05,134 --> 00:13:06,968 Don't worry. Oliver will get us out of this. 265 00:13:06,970 --> 00:13:10,438 Yeah? What makes you think he even knows where we are? 266 00:13:22,518 --> 00:13:24,018 The trail's gone cold. 267 00:13:24,020 --> 00:13:25,519 Are you sure? 268 00:13:25,521 --> 00:13:28,389 No doubt my sister knew we would follow. 269 00:13:28,391 --> 00:13:29,924 Let me go on ahead, 270 00:13:29,926 --> 00:13:31,225 see if I can recover the trail. 271 00:13:31,227 --> 00:13:32,560 Ok. 272 00:13:34,197 --> 00:13:36,464 So instead of marrying the blonde, 273 00:13:36,466 --> 00:13:39,000 you marry Ra's al Ghul's daughter? 274 00:13:39,002 --> 00:13:42,370 Uh...Nyssa talks too much. 275 00:13:42,372 --> 00:13:45,339 She hasn't explained your beef with Chase. 276 00:13:46,943 --> 00:13:49,744 My past is coming back to haunt me. 277 00:13:49,746 --> 00:13:52,980 Seems to be a recurring theme with you, kid. 278 00:13:52,982 --> 00:13:54,782 Don't know why. 279 00:13:54,784 --> 00:13:57,184 Well, it's not really that complicated. 280 00:13:57,186 --> 00:13:59,720 You suffer from survivor's guilt. 281 00:13:59,722 --> 00:14:02,690 You can't get over the death of your father. 282 00:14:02,692 --> 00:14:05,393 Adrian Chase has nothing to do with my father. 283 00:14:05,395 --> 00:14:06,861 Kid, when it comes to you, 284 00:14:06,863 --> 00:14:10,097 everything has to do with your father. 285 00:14:10,099 --> 00:14:12,767 You and I are not dissimilar. 286 00:14:12,769 --> 00:14:15,603 We're both haunted by our pasts, 287 00:14:15,605 --> 00:14:18,539 and the only way to bury that ghost 288 00:14:18,541 --> 00:14:20,141 is by forgiving yourself. 289 00:14:20,143 --> 00:14:23,344 Forgiving myself for what? 290 00:14:23,346 --> 00:14:26,981 You blame yourself for your father's suicide 291 00:14:26,983 --> 00:14:30,117 and everything else that has gone wrong since. 292 00:14:30,119 --> 00:14:33,821 You need to forgive yourself for your sins. 293 00:14:33,823 --> 00:14:36,324 You say that like it's easy. 294 00:14:36,326 --> 00:14:39,293 It's the hardest thing in this world. 295 00:14:42,598 --> 00:14:44,432 If the two of you are done relaxing, 296 00:14:44,434 --> 00:14:46,467 I've picked up the trail. 297 00:14:54,444 --> 00:14:56,043 There's something I need to tell you. 298 00:14:56,045 --> 00:14:57,578 Yeah. Can we save the horribly awkward conversation 299 00:14:57,580 --> 00:14:59,246 for when we're off this island? 300 00:14:59,248 --> 00:15:01,048 No. That's what I need to say. 301 00:15:01,050 --> 00:15:03,084 When we get to the airplane, I'm not gonna get on it. 302 00:15:03,086 --> 00:15:05,286 - What? - I'm not leaving William behind. 303 00:15:05,288 --> 00:15:06,587 No. Oliver will bring him back. 304 00:15:06,589 --> 00:15:09,857 I know, but I can't abandon my son. 305 00:15:12,628 --> 00:15:14,495 You know, for what it's worth, 306 00:15:14,497 --> 00:15:16,330 I wasn't in favor of sending William away, 307 00:15:16,332 --> 00:15:18,632 not that I was consulted. 308 00:15:18,634 --> 00:15:20,801 Is that why you two broke up? 309 00:15:20,803 --> 00:15:21,412 I'm sorry. I just-- 310 00:15:21,413 --> 00:15:22,781 I saw you're not wearing your engagement ring. 311 00:15:22,805 --> 00:15:26,207 No. I know. It's just-- it was complicated, you know? 312 00:15:26,209 --> 00:15:29,009 I saw that kiss you gave him. 313 00:15:29,011 --> 00:15:31,178 Doesn't seem that complicated to me. 314 00:15:37,120 --> 00:15:40,755 You know, I traveled halfway across the world to rescue you. 315 00:15:40,757 --> 00:15:42,423 I thought it would at least entitle me to a conversation. 316 00:15:42,425 --> 00:15:44,458 Yeah? Well, it doesn't. 317 00:15:44,460 --> 00:15:46,660 Did it every occur to you that I'm here because I'm your father? 318 00:15:46,662 --> 00:15:48,129 No. You're not. 319 00:15:48,131 --> 00:15:49,697 We are nothing to each other. 320 00:15:49,699 --> 00:15:51,098 Don't you ever understand that? 321 00:15:51,100 --> 00:15:52,533 [Metallic click] 322 00:15:55,772 --> 00:15:57,371 Thea... 323 00:15:57,373 --> 00:15:58,539 You ok? 324 00:15:58,541 --> 00:16:00,574 No, she's not. 325 00:16:00,576 --> 00:16:02,910 She just activated a landmine. 326 00:16:08,312 --> 00:16:09,711 Don't move. 327 00:16:13,162 --> 00:16:15,495 The trigger's rusted over. 328 00:16:15,497 --> 00:16:17,030 That's--that's good, right? 329 00:16:17,032 --> 00:16:18,331 That's--that's a good sign? 330 00:16:18,333 --> 00:16:20,033 No. That's really bad news. 331 00:16:20,035 --> 00:16:21,535 That means we can't disarm it. 332 00:16:21,537 --> 00:16:23,036 Samantha: Well, somebody needs to do something. 333 00:16:23,038 --> 00:16:24,471 Thea, on the count of 3, 334 00:16:24,473 --> 00:16:25,772 take your foot off the mine. 335 00:16:25,774 --> 00:16:27,340 Felicity: No. That will blow us all up. 336 00:16:27,342 --> 00:16:28,942 - I'm gonna take her place. - That's crazy. 337 00:16:28,944 --> 00:16:30,510 Yeah. You're not the first one to call him that. 338 00:16:30,512 --> 00:16:31,845 I'll just find a boulder around her or something. 339 00:16:31,847 --> 00:16:33,947 No! We don't have that kind of time! 340 00:16:33,949 --> 00:16:35,182 - Thea. - No. Ok. 341 00:16:35,184 --> 00:16:37,484 No one is doing this, ok? 342 00:16:37,486 --> 00:16:40,120 Ok, ok. It's all right. All right. Heh. 343 00:16:40,122 --> 00:16:42,923 I forgot how stubborn you could be. 344 00:16:42,925 --> 00:16:43,990 Huh! 345 00:16:43,992 --> 00:16:46,460 Felicity: Oh, my God! 346 00:16:46,462 --> 00:16:48,729 Ahh. Thank you for reminding me. 347 00:16:48,731 --> 00:16:50,497 What the hell are you doing? 348 00:16:50,499 --> 00:16:52,599 I'm gonna take care of them, 349 00:16:52,601 --> 00:16:54,534 disarm the mine, and I'll catch up with you. 350 00:16:54,536 --> 00:16:56,036 Yeah, and how are you gonna do that with one foot planted on the-- 351 00:16:56,038 --> 00:16:58,572 He's not going to. 352 00:16:58,574 --> 00:17:00,807 No. Ok. If you think that you need 353 00:17:00,809 --> 00:17:02,576 to prove something to me, you don't, ok? 354 00:17:02,578 --> 00:17:03,810 You proved it. 355 00:17:03,812 --> 00:17:05,178 I'm not trying to prove anything. 356 00:17:05,180 --> 00:17:07,180 From the moment you were born, 357 00:17:07,182 --> 00:17:09,182 all I ever wanted was to protect you. 358 00:17:09,184 --> 00:17:12,385 You don't have to. I didn't ask for you to. 359 00:17:12,387 --> 00:17:15,422 A child doesn't have to ask. 360 00:17:15,424 --> 00:17:18,091 Don't do this, ok? 361 00:17:18,093 --> 00:17:20,527 You may not think of me as your father, Thea... 362 00:17:22,998 --> 00:17:24,965 But you'll always be my daughter. 363 00:17:27,569 --> 00:17:28,969 [Boomerang flying] 364 00:17:31,039 --> 00:17:32,205 Merlyn: All right. Go. Quick. 365 00:17:32,207 --> 00:17:33,774 Get her out of here. All of you, go! 366 00:17:33,776 --> 00:17:35,742 - This is insane! - Go! 367 00:17:39,114 --> 00:17:40,280 Go after the rest. 368 00:17:40,282 --> 00:17:42,349 I wouldn't do that if I were you. 369 00:17:42,351 --> 00:17:45,185 Oh. 370 00:17:45,187 --> 00:17:48,421 Well, you don't seem too bright. 371 00:17:48,683 --> 00:17:52,352 Just standing out here in the open like this. 372 00:17:52,354 --> 00:17:56,523 What kind of ass-backwards strategy is that? 373 00:17:56,525 --> 00:17:57,991 Let me show you. 374 00:18:03,698 --> 00:18:06,232 [Explosion] 375 00:18:14,209 --> 00:18:16,176 The trail continues this way. 376 00:18:19,414 --> 00:18:21,514 This place brings back memories. 377 00:18:21,516 --> 00:18:23,283 Feels like a lifetime ago. 378 00:18:23,285 --> 00:18:26,753 For Shado, it was. 379 00:18:26,755 --> 00:18:29,722 No time for nostalgia. 380 00:18:29,724 --> 00:18:31,825 I know where they're going. 381 00:18:51,146 --> 00:18:52,579 [Neck snaps] 382 00:19:02,824 --> 00:19:05,258 [Helicopter flying] 383 00:19:19,374 --> 00:19:20,874 Do either of you know anything about this place 384 00:19:20,876 --> 00:19:22,575 that could give us a tactical advantage? 385 00:19:22,577 --> 00:19:24,210 I've only seen it one time, 386 00:19:24,212 --> 00:19:26,012 and that was from a distance. 387 00:19:26,014 --> 00:19:28,181 Well, maybe we should split up. 388 00:19:29,651 --> 00:19:31,784 Should we? 389 00:19:31,786 --> 00:19:33,753 Yeah. Go, Nyssa. We'll be fine. 390 00:19:37,425 --> 00:19:39,292 She doesn't trust me. 391 00:19:41,830 --> 00:19:43,329 Can you blame her? 392 00:19:43,331 --> 00:19:44,797 No. 393 00:19:53,775 --> 00:19:57,844 Tell Mr. Chase I have a gift for him. 394 00:20:10,976 --> 00:20:13,009 John: Oliver. 395 00:20:13,011 --> 00:20:14,711 Black Siren: Don't blame me. 396 00:20:14,713 --> 00:20:17,714 Mr. Wilson's the one who gets credit for this trophy. 397 00:20:17,716 --> 00:20:21,017 Slade, you son of a bitch. 398 00:20:21,019 --> 00:20:22,952 Oliver: I never should have trusted you. 399 00:20:28,593 --> 00:20:30,593 - Are you all right? - Where's my son? 400 00:20:30,595 --> 00:20:32,295 William? Chase took him, too? 401 00:20:32,297 --> 00:20:34,464 Dinah: We didn't know anyone else was here. 402 00:20:34,466 --> 00:20:36,966 Ok. What makes you think he's here? 403 00:20:36,968 --> 00:20:38,535 He took Samantha, 404 00:20:38,537 --> 00:20:41,204 showed me a video of William. 405 00:20:41,206 --> 00:20:43,172 He is on this island somewhere, 406 00:20:43,174 --> 00:20:45,341 and we need to find him! 407 00:20:45,343 --> 00:20:47,744 [Gunfire] 408 00:21:17,676 --> 00:21:19,309 I'd ask if you're ok, but I don't see 409 00:21:19,311 --> 00:21:21,678 how you possibly could be. 410 00:21:21,680 --> 00:21:24,314 Honestly, I-- I don't even know 411 00:21:24,316 --> 00:21:26,716 how I feel right now. 412 00:21:26,718 --> 00:21:28,885 24 hours ago, I-- 413 00:21:28,887 --> 00:21:30,653 I couldn't even think of Malcolm 414 00:21:30,655 --> 00:21:32,188 without wanting to scream, 415 00:21:32,190 --> 00:21:36,359 and now--now I miss him. 416 00:21:36,361 --> 00:21:38,027 Is--is that insane? I-- 417 00:21:38,029 --> 00:21:40,897 It's not insane. He's your father. 418 00:21:40,899 --> 00:21:46,536 He manipulated me, he lied to me, he... 419 00:21:46,538 --> 00:21:49,505 He got me to kill my friend's sister. 420 00:21:49,507 --> 00:21:52,675 I--how can you miss somebody 421 00:21:52,677 --> 00:21:55,845 that you have hated so much? 422 00:21:55,847 --> 00:22:00,216 Yeah. I mean, I have some experience with evil dads, too. 423 00:22:00,218 --> 00:22:03,519 My father abandoned me, lied to me, 424 00:22:03,521 --> 00:22:08,725 and then took a bullet for me, saving my life. 425 00:22:08,727 --> 00:22:10,226 Malcolm was not a good person, 426 00:22:10,228 --> 00:22:12,161 and he was an even worse father, 427 00:22:12,163 --> 00:22:15,498 but in his own way, 428 00:22:15,500 --> 00:22:18,601 he loved you. 429 00:22:18,603 --> 00:22:21,504 Today, he proved that. 430 00:22:21,506 --> 00:22:25,041 I don't know. It's like today I got-- 431 00:22:25,043 --> 00:22:27,510 I got to see the father that he could have been 432 00:22:27,512 --> 00:22:30,179 but he'll... 433 00:22:30,181 --> 00:22:32,415 He'll never get to be... 434 00:22:35,186 --> 00:22:36,986 Because he's gone. 435 00:22:42,627 --> 00:22:44,827 The plane, boss! The plane! 436 00:22:46,431 --> 00:22:48,297 Reference too dated? 437 00:22:52,404 --> 00:22:53,803 Who's gonna fly the plane now? 438 00:22:53,805 --> 00:22:55,538 Oh, don't worry. Between Curtis and I, 439 00:22:55,540 --> 00:22:57,407 we have over 500 points of IQ, 440 00:22:57,409 --> 00:22:59,208 so we'll probably be able to figure it out. 441 00:22:59,210 --> 00:23:00,410 Thea: No. 442 00:23:00,412 --> 00:23:01,644 Thanks for the vote of confidence. 443 00:23:01,646 --> 00:23:03,346 It's not that. 444 00:23:05,450 --> 00:23:07,150 Are those antennas? 445 00:23:07,152 --> 00:23:10,753 Yep, and that's C4. 446 00:23:10,755 --> 00:23:12,822 Curtis: This is way too many antennas for a remote trigger. 447 00:23:12,824 --> 00:23:14,757 They must be networked. 448 00:23:14,759 --> 00:23:16,359 Great. So there's more than one. 449 00:23:16,361 --> 00:23:19,662 Yeah, you could say that. 450 00:23:19,664 --> 00:23:21,464 There's hundreds. 451 00:23:21,466 --> 00:23:23,166 Way too many to defuse. 452 00:23:27,772 --> 00:23:29,439 All right. Let's get out of here. 453 00:23:29,441 --> 00:23:31,007 Ahem. I think Wilson did something to your head 454 00:23:31,009 --> 00:23:32,341 when he knocked you out. 455 00:23:32,343 --> 00:23:34,043 Curtis worked this up for Dinah. 456 00:23:34,045 --> 00:23:35,611 It's gonna control your Canary cry, 457 00:23:35,613 --> 00:23:37,580 but it's also gonna bypass the Sonic dampener. 458 00:23:37,582 --> 00:23:39,248 Oh, I love that Curtis. 459 00:23:39,250 --> 00:23:40,817 This may hurt a bit. 460 00:23:40,819 --> 00:23:42,652 Just sing, Canary. 461 00:23:42,654 --> 00:23:45,154 Quentin: Actually, it's Black Canary. 462 00:23:50,662 --> 00:23:52,862 [Canary cry] 463 00:23:54,499 --> 00:23:55,732 [Cry ends] 464 00:23:55,734 --> 00:23:57,400 The prisoners. 465 00:23:57,402 --> 00:24:00,837 Nyssa: Don't concern yourself with them. 466 00:24:00,839 --> 00:24:05,508 We have unfinished business...Sister. 467 00:24:05,510 --> 00:24:07,043 I heard you gave up the ring 468 00:24:07,045 --> 00:24:09,645 of the Demon's Head. 469 00:24:09,647 --> 00:24:12,348 What a foolish woman you've grown into. 470 00:24:12,350 --> 00:24:14,383 It was your selfishness that forced me 471 00:24:14,385 --> 00:24:16,686 to grow up alone. 472 00:24:16,688 --> 00:24:18,321 Our father never would have passed 473 00:24:18,323 --> 00:24:21,057 his mantle on to a woman. 474 00:24:21,059 --> 00:24:23,693 I had to forge my own path. 475 00:24:23,695 --> 00:24:25,495 And you left me, 476 00:24:25,497 --> 00:24:28,030 knowing I would suffer at father's hand. 477 00:24:28,032 --> 00:24:30,233 Do you wish to settle the score now? 478 00:24:34,405 --> 00:24:35,972 Nyssa: I stand with my friends. 479 00:24:35,974 --> 00:24:40,376 You ally yourself with our father's murderer? 480 00:24:40,378 --> 00:24:41,878 He'd be ashamed of you. 481 00:24:41,880 --> 00:24:44,046 Father was always ashamed of me. 482 00:24:44,048 --> 00:24:45,581 [Swords scrape] 483 00:24:45,583 --> 00:24:48,050 No. 484 00:24:48,052 --> 00:24:49,919 Do not interfere. 485 00:25:32,363 --> 00:25:34,997 Do it. 486 00:25:34,999 --> 00:25:37,300 Father would have wanted you to. 487 00:25:38,837 --> 00:25:40,136 Unh! 488 00:25:41,606 --> 00:25:43,039 You're late. 489 00:25:43,041 --> 00:25:44,507 But they're not. 490 00:25:44,509 --> 00:25:48,144 [Footsteps] 491 00:25:48,146 --> 00:25:49,612 He was only pretending to screw with you? 492 00:25:49,614 --> 00:25:51,714 I needed a way to get Curtis' device to Dinah. 493 00:25:51,716 --> 00:25:53,516 Have you seen my son? 494 00:25:53,518 --> 00:25:56,018 Slade: I've searched. Your son is not here. 495 00:25:56,020 --> 00:25:58,254 We got to get my gear, we got to move. 496 00:26:01,426 --> 00:26:04,527 We find Chase, we find my son. 497 00:26:04,529 --> 00:26:06,729 Not so sure about that, Hoss. 498 00:26:13,838 --> 00:26:15,838 Hello, Oliver. 499 00:26:15,840 --> 00:26:17,907 Welcome back to Purgatory. 500 00:26:24,703 --> 00:26:25,881 Where is my son? 501 00:26:26,024 --> 00:26:27,187 I love this. 502 00:26:27,188 --> 00:26:29,028 Even now at the end, 503 00:26:29,029 --> 00:26:30,716 You're still 10 steps behind. 504 00:26:30,717 --> 00:26:33,273 Where is my son? 505 00:26:33,587 --> 00:26:36,787 William? Good name. Sort of a sweet kid, actually. 506 00:26:36,788 --> 00:26:37,626 You sure he's yours? 507 00:26:37,627 --> 00:26:40,628 Adrian, where is my son?! 508 00:26:40,630 --> 00:26:42,130 If you want to get your son back, 509 00:26:42,132 --> 00:26:43,698 you know what you have to do. 510 00:26:43,700 --> 00:26:45,633 I know what you want me to do... 511 00:26:47,070 --> 00:26:48,703 And I won't do it. 512 00:26:48,705 --> 00:26:50,271 I'm not gonna kill you. 513 00:26:50,273 --> 00:26:52,640 No matter what you do, 514 00:26:52,642 --> 00:26:55,977 that is never going to happen. 515 00:26:55,979 --> 00:26:57,645 Never say never. 516 00:26:59,149 --> 00:27:01,549 [Grunting] 517 00:27:24,507 --> 00:27:26,874 You said nothing ever really dies? 518 00:27:30,113 --> 00:27:33,014 You're going to. 519 00:27:33,016 --> 00:27:35,083 Do svidaniya, Konstantin. 520 00:27:35,085 --> 00:27:36,517 [Clicks] 521 00:27:36,519 --> 00:27:37,785 Heh. 522 00:27:37,787 --> 00:27:39,087 [Click, click] 523 00:27:39,089 --> 00:27:40,855 My men overheard your conversation 524 00:27:40,857 --> 00:27:44,725 with that traitor Knyazev. 525 00:27:44,727 --> 00:27:47,395 [Spits] 526 00:27:47,397 --> 00:27:50,431 The boat he's arranging will be here soon. 527 00:27:50,433 --> 00:27:51,833 Agh. 528 00:27:51,835 --> 00:27:55,269 I don't have to kill you, Oliver Queen. 529 00:27:55,271 --> 00:27:59,040 Agh! 530 00:27:59,042 --> 00:28:01,876 Only need to make sure you never get on that boat. 531 00:28:06,049 --> 00:28:07,048 [Sizzling] 532 00:28:07,050 --> 00:28:08,449 Aah! Argh! 533 00:28:40,517 --> 00:28:42,483 [Canary cries] 534 00:28:43,953 --> 00:28:46,420 [Black Siren groaning] 535 00:28:52,729 --> 00:28:56,430 You thought you could replace me? 536 00:28:56,432 --> 00:28:58,966 Ha ha ha! 537 00:28:58,968 --> 00:29:00,301 That's cute. 538 00:29:00,303 --> 00:29:01,702 Unh! 539 00:29:03,139 --> 00:29:04,605 You didn't have to do that. 540 00:29:04,607 --> 00:29:08,776 Oh, I did for so many reasons. 541 00:29:08,778 --> 00:29:10,978 Oliver, do you copy? 542 00:29:10,980 --> 00:29:12,580 Are you sure you can't defuse these bombs? 543 00:29:12,582 --> 00:29:14,215 Well, I can with my equipment back in Star City, 544 00:29:14,217 --> 00:29:15,783 but with this teeny, tiny, little tablet, 545 00:29:15,785 --> 00:29:17,185 all I can do is try and locate the trigger. 546 00:29:17,187 --> 00:29:18,219 Thea: Ok, but you can try, right? 547 00:29:18,221 --> 00:29:19,620 Yeah, I can try. 548 00:29:19,622 --> 00:29:20,788 Ok. Good. You do that, and then, Curtis, 549 00:29:20,790 --> 00:29:22,323 you just--you work on the comms, ok? 550 00:29:22,325 --> 00:29:24,825 - How? - I don't know. 551 00:29:24,827 --> 00:29:26,160 You're the genius, all right, you both are, 552 00:29:26,162 --> 00:29:28,129 so we need you to do this, 553 00:29:28,131 --> 00:29:30,631 so you guys just got to both do this right now. 554 00:29:47,850 --> 00:29:49,917 There's the killer that I know and love. 555 00:29:52,922 --> 00:29:55,056 Aah! 556 00:29:57,660 --> 00:30:00,328 Maybe you're stronger with that hood of yours. 557 00:30:01,197 --> 00:30:03,731 Tell me where my son is! 558 00:30:34,264 --> 00:30:36,764 Pain's fascinating, isn't it? 559 00:30:36,766 --> 00:30:39,066 I told you I was gonna make sure 560 00:30:39,068 --> 00:30:41,068 that you were dead this time. 561 00:30:47,143 --> 00:30:48,909 Adrian: Do it. 562 00:30:48,911 --> 00:30:50,278 You know you want to. 563 00:30:50,280 --> 00:30:51,812 Yeah, ok. Adrian, tell me. 564 00:30:51,814 --> 00:30:54,382 Tell me where my son is! 565 00:30:54,384 --> 00:30:55,716 Never. 566 00:30:58,121 --> 00:31:00,054 [Watch beeping] 567 00:31:00,056 --> 00:31:01,989 You're not going to make the boat. 568 00:31:01,991 --> 00:31:03,624 [Grunts] 569 00:31:03,626 --> 00:31:05,993 Island will remain your prison-- 570 00:31:05,995 --> 00:31:07,328 [coughs] 571 00:31:07,330 --> 00:31:08,829 Forever. 572 00:31:11,567 --> 00:31:13,234 [Neck snaps] 573 00:31:18,508 --> 00:31:19,607 [Swords clanging] 574 00:31:19,609 --> 00:31:21,175 [Punches landing] 575 00:31:22,345 --> 00:31:23,978 Adrian: It's all over 576 00:31:23,980 --> 00:31:26,280 but only if you do it. 577 00:31:26,282 --> 00:31:27,848 Do it, Oliver, 578 00:31:27,850 --> 00:31:29,116 and show everyone, 579 00:31:29,118 --> 00:31:31,619 show yourself who you really are. 580 00:31:36,693 --> 00:31:38,192 No! 581 00:31:41,464 --> 00:31:42,763 [Bullet clatters] 582 00:31:42,765 --> 00:31:45,166 [Adrian gasping] 583 00:31:51,374 --> 00:31:53,908 That's who I was. 584 00:31:53,910 --> 00:31:58,446 That's who I was before! 585 00:31:58,448 --> 00:32:00,614 It's not who I am now. 586 00:32:01,951 --> 00:32:05,252 You can blame me for your father's death 587 00:32:05,254 --> 00:32:08,589 for the rest of your life. 588 00:32:08,591 --> 00:32:12,159 I am done blaming myself for mine. 589 00:32:14,697 --> 00:32:16,797 I knew it would come to this. 590 00:32:21,437 --> 00:32:23,904 Your son is dead, Oliver. 591 00:32:45,228 --> 00:32:48,496 I don't believe you 592 00:32:48,498 --> 00:32:52,133 because you're a liar. 593 00:32:52,135 --> 00:32:55,503 You're lying to me to manipulate me 594 00:32:55,505 --> 00:32:59,373 into doing what you want, 595 00:32:59,375 --> 00:33:02,042 but, Adrian, here's the thing. 596 00:33:02,044 --> 00:33:04,211 If you are telling the truth... 597 00:33:06,249 --> 00:33:09,517 If you killed my son, 598 00:33:09,519 --> 00:33:15,022 I am never going to be the person you want me to be. 599 00:33:17,226 --> 00:33:18,893 Not ever. 600 00:33:22,565 --> 00:33:24,098 Felicity on comms: Oliver. 601 00:33:24,100 --> 00:33:27,034 - Oliver, do you copy? - Felicity? 602 00:33:27,036 --> 00:33:28,335 You can't kill Chase. Did you hear me? 603 00:33:28,337 --> 00:33:29,837 What are you talking about? 604 00:33:29,839 --> 00:33:32,239 He's rigged the entire island with explosives. 605 00:33:32,241 --> 00:33:34,008 They're remotely linked to some sort of dead man's switch. 606 00:33:34,010 --> 00:33:36,444 If he dies, it detonates all the devices. 607 00:33:36,446 --> 00:33:38,279 He wants you to kill him 608 00:33:38,281 --> 00:33:40,448 so it kills all of us. 609 00:33:45,922 --> 00:33:47,788 Oliver! 610 00:33:47,790 --> 00:33:49,089 Oliver, are you ok? 611 00:33:49,091 --> 00:33:51,559 It's ok. I'm fine. 612 00:33:51,561 --> 00:33:52,893 John, you need to get to the plane 613 00:33:52,895 --> 00:33:54,094 and make sure that everyone's safe. 614 00:33:54,096 --> 00:33:55,229 Felicity can talk you in. 615 00:33:55,231 --> 00:33:56,464 Oliver, what the hell is going on? 616 00:33:56,466 --> 00:33:57,731 Chase has put explosive charges 617 00:33:57,733 --> 00:33:59,033 all over the island. 618 00:33:59,035 --> 00:34:00,367 You need to get to the plane, 619 00:34:00,369 --> 00:34:02,136 and you leave when you get there. 620 00:34:02,138 --> 00:34:03,504 What are you gonna be doing? 621 00:34:03,506 --> 00:34:05,406 I'm going after my son. 622 00:34:05,408 --> 00:34:07,475 What if Chase is telling the truth? 623 00:34:07,477 --> 00:34:10,377 I don't believe him. I can't believe him, 624 00:34:10,379 --> 00:34:14,281 but either way, Adrian Chase is not getting off this island. 625 00:34:59,431 --> 00:35:00,831 [Boat engine starts] 626 00:35:19,990 --> 00:35:21,522 Where's William? 627 00:35:21,524 --> 00:35:24,359 Ehh. 628 00:35:24,361 --> 00:35:26,794 [Panting] 629 00:35:43,179 --> 00:35:44,912 [Speaks Chinese] 630 00:35:59,229 --> 00:36:00,728 Where... 631 00:36:00,730 --> 00:36:02,497 Is... 632 00:36:02,499 --> 00:36:04,532 William? 633 00:36:04,534 --> 00:36:05,767 You really love that kid, don't you? 634 00:36:05,769 --> 00:36:07,368 Adrian! 635 00:36:11,741 --> 00:36:13,174 [Engine stops] 636 00:36:16,579 --> 00:36:19,847 [Exhales] 637 00:36:19,849 --> 00:36:21,549 For an absentee father, 638 00:36:21,551 --> 00:36:24,318 your devotion is impressive. 639 00:36:24,320 --> 00:36:25,753 You're worried about your kid 640 00:36:25,755 --> 00:36:27,155 when everyone else that you care about's 641 00:36:27,157 --> 00:36:29,791 on an island about to get blown up sky high. 642 00:36:29,793 --> 00:36:33,928 My friends and my team can take care of themselves. 643 00:36:33,930 --> 00:36:37,698 By using my plane to escape, right? 644 00:36:37,700 --> 00:36:39,534 John: I can't start the engine. 645 00:36:39,536 --> 00:36:41,202 Curtis: John's right. There's definitely something wrong. 646 00:36:41,204 --> 00:36:43,371 With the plane or the pilot-- no offense. 647 00:36:43,373 --> 00:36:45,006 John: None taken. I'm no Ace, 648 00:36:45,008 --> 00:36:46,507 but I know how to start a plane. 649 00:36:46,509 --> 00:36:48,042 Whatever this was, it's not pilot error. 650 00:36:48,044 --> 00:36:49,677 Slade: Either way, we're not going anywhere 651 00:36:49,679 --> 00:36:52,413 without Oliver or his son. 652 00:36:52,415 --> 00:36:54,749 Actually, we're not going anywhere at all. 653 00:36:54,751 --> 00:36:56,584 I found this 10 feet from the wing. 654 00:36:56,586 --> 00:36:58,519 Please don't tell me that's what I think it is. 655 00:36:58,521 --> 00:37:00,888 Depends on if you think that's an on-wing hydraulic system. 656 00:37:00,890 --> 00:37:02,056 Dinah: Can we repair it? 657 00:37:02,058 --> 00:37:03,724 With what tools? 658 00:37:03,726 --> 00:37:05,259 So we're stuck here. Is that what you're saying? 659 00:37:05,261 --> 00:37:07,128 We have to tell Oliver now. 660 00:37:08,932 --> 00:37:11,799 Felicity on comms: Oliver, do you copy? 661 00:37:11,801 --> 00:37:12,967 I'm here. 662 00:37:12,969 --> 00:37:14,235 Chase sabotaged the plane. 663 00:37:14,237 --> 00:37:15,403 We can't get off the island. 664 00:37:15,405 --> 00:37:16,504 There's an Argus supply ship 665 00:37:16,506 --> 00:37:17,805 on the eastern shore. 666 00:37:17,807 --> 00:37:19,040 That's on the other side of the island. 667 00:37:19,042 --> 00:37:20,441 Slade knows where it is. Go now! 668 00:37:20,443 --> 00:37:21,943 They'll never make it in time. 669 00:37:21,945 --> 00:37:24,479 Besides, we're not finished here. 670 00:37:24,481 --> 00:37:26,347 Oh! 671 00:37:26,349 --> 00:37:28,216 Don't do that. 672 00:37:28,218 --> 00:37:30,084 Even if you had a shot, 673 00:37:30,086 --> 00:37:33,454 you've already told me that you wouldn't kill me, 674 00:37:33,456 --> 00:37:36,457 or have circumstances finally changed? 675 00:37:38,561 --> 00:37:43,297 If I die, everyone you care about dies 676 00:37:43,299 --> 00:37:46,234 except your son, 677 00:37:46,236 --> 00:37:49,337 but if you don't kill me, 678 00:37:49,339 --> 00:37:51,672 I kill him. 679 00:37:51,674 --> 00:37:53,307 You son of a bitch. 680 00:37:53,309 --> 00:37:56,177 William... 681 00:37:56,179 --> 00:37:58,880 Or everyone else. 682 00:37:58,882 --> 00:38:00,715 You choose. 683 00:38:02,118 --> 00:38:04,585 Right now. 684 00:38:04,587 --> 00:38:06,954 Either way, it proves me right, huh? 685 00:38:06,956 --> 00:38:10,424 Either way, it's exactly like I told you. 686 00:38:10,426 --> 00:38:14,495 Everyone around you, everything you touch dies. 687 00:38:31,447 --> 00:38:33,514 William, come here, come here! 688 00:38:33,516 --> 00:38:35,516 Hey! Are you ok? Are you all right? 689 00:38:35,518 --> 00:38:37,652 Are you all right? Did he hurt you? You all right? Ok. 690 00:38:37,654 --> 00:38:38,886 He's gonna be fine. 691 00:38:38,888 --> 00:38:41,489 Don't you talk to him! 692 00:38:41,491 --> 00:38:43,224 Don't even look at him! 693 00:38:45,828 --> 00:38:49,530 [Line ringing] 694 00:38:49,532 --> 00:38:50,898 Moira: Hello? 695 00:38:52,769 --> 00:38:56,504 Hello? Who is this? 696 00:38:56,506 --> 00:38:58,239 Mom, it's... 697 00:38:58,241 --> 00:39:00,374 It's Oliver. 698 00:39:02,512 --> 00:39:05,913 My son has been dead for 5 years. 699 00:39:05,915 --> 00:39:07,481 Please don't call here again. 700 00:39:07,483 --> 00:39:10,952 Mom, mom, please just listen to my voice. 701 00:39:17,560 --> 00:39:20,161 It's Oliver. 702 00:39:20,163 --> 00:39:21,529 I did not die on the gambit. 703 00:39:21,531 --> 00:39:24,565 I'm alive. I'm ok. 704 00:39:24,567 --> 00:39:26,367 Oliver? 705 00:39:27,737 --> 00:39:29,437 Oliver, is that you? 706 00:39:29,439 --> 00:39:30,571 Yeah, Mom, it's me. 707 00:39:30,573 --> 00:39:31,939 Just please don't hang up, ok? 708 00:39:31,941 --> 00:39:36,377 Oh, no. No, no, no. I won't. 709 00:39:36,379 --> 00:39:39,280 Oh, my beautiful boy. 710 00:39:39,282 --> 00:39:42,717 Is--is your father a-alive? 711 00:39:48,124 --> 00:39:49,624 No. 712 00:39:51,594 --> 00:39:55,429 No. He--he and, um-- 713 00:39:55,431 --> 00:39:57,531 and Sara didn't make it. 714 00:40:01,070 --> 00:40:03,170 Oliver... 715 00:40:03,172 --> 00:40:07,575 Sweetheart, I can't imagine what you've been through. 716 00:40:07,577 --> 00:40:10,578 W-where are you? 717 00:40:10,580 --> 00:40:13,514 I--I'm not entirely sure, 718 00:40:13,516 --> 00:40:14,982 but I'm... 719 00:40:16,819 --> 00:40:19,287 I'm--I'm on a boat. 720 00:40:19,289 --> 00:40:22,056 I love you, and... 721 00:40:22,058 --> 00:40:24,659 And I'm coming home, ok? 722 00:40:24,661 --> 00:40:28,262 Ohh! I love you! 723 00:40:28,264 --> 00:40:31,299 Oh, Oliver, I love you so much. 724 00:40:32,802 --> 00:40:35,236 Adrian: You won. 725 00:40:35,238 --> 00:40:38,973 Your son has his father back, 726 00:40:38,975 --> 00:40:43,311 and he learned exactly who his father was 727 00:40:43,313 --> 00:40:45,346 just like you learned 728 00:40:45,348 --> 00:40:48,115 who your father was right here... 729 00:40:49,852 --> 00:40:52,453 On these very same waters. 730 00:40:52,455 --> 00:40:54,021 - What? - William's younger 731 00:40:54,023 --> 00:40:56,957 than you were, so he's gonna be fine, 732 00:40:56,959 --> 00:40:58,292 you know... 733 00:41:00,830 --> 00:41:03,097 And you have each other... 734 00:41:03,099 --> 00:41:04,965 What are you saying? 735 00:41:04,967 --> 00:41:07,468 Which is good. 736 00:41:07,470 --> 00:41:10,104 Oliver, that's good 737 00:41:10,106 --> 00:41:12,973 because it's gonna be lonely... 738 00:41:15,712 --> 00:41:18,145 without mom 739 00:41:18,147 --> 00:41:20,014 and Felicity. 740 00:41:20,016 --> 00:41:21,415 No, Adrian! 741 00:41:21,703 --> 00:41:23,970 [Gunshot] 742 00:41:25,994 --> 00:41:28,395 [Explosions] 743 00:41:42,823 --> 00:41:45,224 [Explosions continue] 744 00:41:45,248 --> 00:41:52,048 == sync, corrected by elderman == @elder_man 744 00:41:53,305 --> 00:41:59,945 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ca6 Help other users to choose the best subtitles51668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.