All language subtitles for arrow.s05e04.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,945 --> 00:00:03,953 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,149 --> 00:00:05,315 After 5 years in Hell, 3 00:00:05,317 --> 00:00:07,318 I returned home with only one goal-- 4 00:00:07,418 --> 00:00:09,051 to save my city. 5 00:00:09,053 --> 00:00:11,286 Today, I fight that war on two fronts. 6 00:00:11,288 --> 00:00:13,822 By day, I lead Star City as its mayor, 7 00:00:13,824 --> 00:00:16,258 but by night, I am someone else. 8 00:00:16,260 --> 00:00:18,494 I am something else. 9 00:00:18,496 --> 00:00:20,796 I am the Green Arrow. 10 00:00:20,798 --> 00:00:22,464 Previously on "Arrow"... 11 00:00:22,466 --> 00:00:24,266 Former police Captain Quentin Lance, 12 00:00:24,268 --> 00:00:26,335 who will be serving beside me as Deputy Mayor. 13 00:00:26,337 --> 00:00:29,004 Appreciate the vote of confidence, Mr. Mayor. 14 00:00:29,006 --> 00:00:30,672 Are you not from Star City? 15 00:00:30,674 --> 00:00:33,175 No. Havenrock. 16 00:00:33,177 --> 00:00:34,810 Felicity, voice-over: There's something that I need you to know. 17 00:00:34,812 --> 00:00:37,746 Havenrock was not the intended target. 18 00:00:37,748 --> 00:00:40,082 Someone redirected the missile to reduce 19 00:00:40,084 --> 00:00:41,650 the number of casualties. 20 00:00:41,652 --> 00:00:44,353 That someone was me. 21 00:00:44,355 --> 00:00:45,921 Ever since I killed Andy... 22 00:00:45,923 --> 00:00:47,656 You think you need to be punished. 23 00:00:47,658 --> 00:00:49,658 Stop fighting for me, Lyla. 24 00:00:49,660 --> 00:00:51,360 We need to talk about John. 25 00:00:51,362 --> 00:00:52,761 He's back in the country, and he's in prison, 26 00:00:52,763 --> 00:00:55,030 and I need you to break him out. 27 00:00:58,602 --> 00:01:00,636 Come on, Mr. Olympia. Hustle up. 28 00:01:00,638 --> 00:01:02,604 Mr. Olympia's a bodybuilding competition. 29 00:01:02,606 --> 00:01:05,307 I was--am an Olympic athlete. 30 00:01:05,309 --> 00:01:07,609 Yeah? They give out gold medals for effort now? 31 00:01:07,611 --> 00:01:09,144 Very funny, and it was a bronze medal. 32 00:01:09,146 --> 00:01:10,812 Why is that so hard to remember? 33 00:01:10,814 --> 00:01:12,381 Quiet. Every time you're out in the field, 34 00:01:12,383 --> 00:01:13,849 you could die. 35 00:01:13,851 --> 00:01:15,617 Don't forget that, don't lose focus. 36 00:01:15,619 --> 00:01:16,985 Overwatch, do we have the target? 37 00:01:16,987 --> 00:01:18,854 Headed toward the east exit, closing fast. 38 00:01:18,856 --> 00:01:19,988 Do we know what he stole? 39 00:01:19,990 --> 00:01:21,223 Not yet, but I have a feeling 40 00:01:21,225 --> 00:01:22,724 we're about to find out. 41 00:01:22,726 --> 00:01:24,893 Only if we snag him in the cordon. 42 00:01:24,895 --> 00:01:26,328 Artemis, be ready. 43 00:01:26,330 --> 00:01:28,664 Does this mean I actually get to shoot someone? 44 00:01:28,666 --> 00:01:30,799 I mean, not, you know, shoot someone shoot someone. 45 00:01:30,801 --> 00:01:32,234 I just meant that more than-- 46 00:01:32,236 --> 00:01:33,569 We know what you meant. 47 00:01:33,571 --> 00:01:35,037 You wait for him to reach the cordon, 48 00:01:35,039 --> 00:01:36,004 then engage. 49 00:01:36,006 --> 00:01:37,005 - Do you copy? - Copy. 50 00:01:37,007 --> 00:01:39,241 - Copy. - Copy. 51 00:01:39,243 --> 00:01:41,510 Still a lot of ground to cover. 52 00:01:41,512 --> 00:01:43,211 Rag's should be here. 53 00:01:43,213 --> 00:01:45,314 Overwatch, do you have a 20 on Ragman? 54 00:01:45,316 --> 00:01:46,815 I texted him, like, 10 times 55 00:01:46,817 --> 00:01:49,084 and then 10 more, but Nada. 56 00:01:49,086 --> 00:01:50,419 Maybe he's sick. 57 00:01:50,421 --> 00:01:51,820 I mean, the flu's been going around, 58 00:01:51,822 --> 00:01:53,188 and by the looks of those rags, 59 00:01:53,190 --> 00:01:55,090 he does not hit the drycleaner very often. 60 00:01:59,196 --> 00:02:01,363 Hola, muchacho. 61 00:02:01,365 --> 00:02:02,798 Wild Dog, that is Artemis' shot. 62 00:02:02,800 --> 00:02:04,199 I got him. 63 00:02:05,235 --> 00:02:06,568 What the? 64 00:02:09,773 --> 00:02:10,872 I got him. 65 00:02:12,000 --> 00:02:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 66 00:02:50,080 --> 00:02:51,313 What did I say? 67 00:02:51,315 --> 00:02:52,581 That was Artemis' shot! 68 00:02:52,583 --> 00:02:53,849 Dude was getting away. 69 00:02:53,851 --> 00:02:55,117 No, he wasn't. 70 00:02:55,119 --> 00:02:56,852 And you missed. 71 00:02:56,854 --> 00:02:58,286 You were in the Navy. 72 00:02:58,288 --> 00:02:59,888 You should know better. 73 00:02:59,890 --> 00:03:02,691 I was dishonorably discharged actually. 74 00:03:02,693 --> 00:03:04,760 You think that I don't know that? 75 00:03:07,164 --> 00:03:09,231 Deliver that and the evidence 76 00:03:09,233 --> 00:03:13,301 to the anti-crime unit and then go home. 77 00:03:13,303 --> 00:03:15,270 What about tonight's training session? 78 00:03:15,272 --> 00:03:17,272 You're taking a few days off. 79 00:03:22,046 --> 00:03:24,446 Nice going...again. 80 00:03:24,448 --> 00:03:26,615 How are we supposed to get this buy to the ACU, 81 00:03:26,617 --> 00:03:27,849 call a Uber? 82 00:03:27,850 --> 00:03:31,850 โ™ช Arrow 5x04 โ™ช Penance Original Air Date on October 26, 2016 83 00:03:31,851 --> 00:03:37,151 == sync, corrected by elderman == @elder_man 84 00:03:39,182 --> 00:03:40,662 Oliver. 85 00:03:42,533 --> 00:03:44,966 The Op's over, and you've been MIA for days. 86 00:03:44,968 --> 00:03:46,601 It's not acceptable. 87 00:03:46,603 --> 00:03:48,303 Get it together immediately, 88 00:03:48,305 --> 00:03:49,738 or you're off the team. 89 00:03:49,740 --> 00:03:50,972 That's why I'm here, 90 00:03:50,974 --> 00:03:53,341 to tell you in person. 91 00:03:53,343 --> 00:03:54,710 I'm off the team. 92 00:03:54,712 --> 00:03:57,012 Feels pretty quick to throw in the towel. 93 00:03:57,014 --> 00:03:58,714 I thought you were just getting started. 94 00:03:58,716 --> 00:04:01,049 I was, and then Felicity 95 00:04:01,051 --> 00:04:04,186 told me the truth about her role in Havenrock. 96 00:04:04,188 --> 00:04:05,387 You didn't know she told me. 97 00:04:05,389 --> 00:04:07,389 Did she also tell you that she was faced 98 00:04:07,391 --> 00:04:08,957 with an impossible choice? 99 00:04:08,959 --> 00:04:10,992 I completely realize that. 100 00:04:10,994 --> 00:04:12,561 I get it wasn't her fault, 101 00:04:12,563 --> 00:04:14,129 but that doesn't change the fact 102 00:04:14,131 --> 00:04:15,363 that every time I look at her 103 00:04:15,365 --> 00:04:17,299 I see the faces of my family, 104 00:04:17,301 --> 00:04:19,167 of everyone I ever loved. 105 00:04:19,169 --> 00:04:21,603 Felicity is a constant reminder 106 00:04:21,605 --> 00:04:23,905 of what I lost, and as long as that's true, 107 00:04:23,907 --> 00:04:25,107 I'm sorry. 108 00:04:25,109 --> 00:04:26,308 I can't be here. 109 00:04:26,310 --> 00:04:28,977 What about your father? 110 00:04:28,979 --> 00:04:31,847 I thought he was the reason you were doing this. 111 00:04:31,849 --> 00:04:34,549 I'll have to find another way to honor him. 112 00:04:37,554 --> 00:04:39,488 I'm sorry to lose you. 113 00:04:39,490 --> 00:04:41,590 I'm sorry to go. 114 00:04:41,592 --> 00:04:44,726 Thank you for everything. 115 00:04:47,831 --> 00:04:49,197 Did my comms deceive me, 116 00:04:49,199 --> 00:04:50,799 or did you actually let the recruits take 117 00:04:50,801 --> 00:04:52,300 an SCPD victory lap? 118 00:04:52,302 --> 00:04:53,602 It's never a victory lap. 119 00:04:53,604 --> 00:04:55,604 They're rough around the edges, 120 00:04:55,606 --> 00:04:58,740 but they're making progress except Rory, 121 00:04:58,742 --> 00:05:00,275 who was waiting for me upstairs 122 00:05:00,277 --> 00:05:02,944 to say that he quit. 123 00:05:02,946 --> 00:05:05,380 He said you spoke with him about Havenrock. 124 00:05:08,385 --> 00:05:10,218 Hey. 125 00:05:10,220 --> 00:05:12,854 How you holding up? 126 00:05:12,856 --> 00:05:14,122 She doesn't know? 127 00:05:14,124 --> 00:05:15,857 About John being in prison? Oliver told me. 128 00:05:15,859 --> 00:05:17,058 I'm so sorry. 129 00:05:17,060 --> 00:05:19,761 What Lyla means-- 130 00:05:19,763 --> 00:05:21,463 we are gonna break him out. 131 00:05:21,465 --> 00:05:22,731 Of military prison? 132 00:05:22,733 --> 00:05:24,199 - Yep. - Wait, and then what? 133 00:05:24,201 --> 00:05:25,901 John is just a fugitive for the rest of his life? 134 00:05:25,903 --> 00:05:27,636 Better than being punished for something 135 00:05:27,638 --> 00:05:29,738 he didn't do. 136 00:05:29,740 --> 00:05:31,573 Lyla, I've been studying the schematics 137 00:05:31,575 --> 00:05:33,542 that you hooked me up with. 138 00:05:33,544 --> 00:05:34,943 This would be a lot easier 139 00:05:34,945 --> 00:05:36,478 if we had John's cooperation. 140 00:05:36,480 --> 00:05:38,380 U don't have what now? 141 00:05:38,382 --> 00:05:40,215 Apparently, prison is more appealing to John 142 00:05:40,217 --> 00:05:42,217 than coming home to his own wife and child. 143 00:05:42,219 --> 00:05:43,012 Ok. So wait a minute. 144 00:05:43,013 --> 00:05:44,929 Not only do you want to commit multiple felonies 145 00:05:44,988 --> 00:05:46,421 and make John a wanted man 146 00:05:46,423 --> 00:05:47,656 for the rest of his life, 147 00:05:47,658 --> 00:05:48,824 he doesn't actually want you to? 148 00:05:48,826 --> 00:05:50,091 Can I speak with you for a minute? 149 00:05:50,093 --> 00:05:51,393 Yeah. 150 00:05:53,964 --> 00:05:55,831 Is she going to be a problem? 151 00:05:55,833 --> 00:05:58,300 No, but... 152 00:05:58,302 --> 00:06:00,235 I was counting on her being a help. 153 00:06:00,237 --> 00:06:02,237 Maybe I should pull a few of my agents in on this. 154 00:06:02,239 --> 00:06:05,807 No. If this--if this has your fingerprints on it, 155 00:06:05,809 --> 00:06:07,876 then both of John Jr.'s parents 156 00:06:07,878 --> 00:06:09,110 will be fugitives. 157 00:06:09,112 --> 00:06:11,513 There is something that might actually 158 00:06:11,515 --> 00:06:13,315 make this not impossible. 159 00:06:13,317 --> 00:06:14,549 I just read a briefing memo 160 00:06:14,551 --> 00:06:16,017 on a new piece of tech, 161 00:06:16,019 --> 00:06:18,620 an antimolecular compound. 162 00:06:18,622 --> 00:06:22,057 I was kind of hoping Felicity could help us get our hands on it. 163 00:06:22,059 --> 00:06:25,026 Lyla, whatever it is, I'll handle it. 164 00:06:28,632 --> 00:06:31,132 Second test over. 165 00:06:31,134 --> 00:06:33,902 Do not make any worse by pulling out suture. 166 00:06:33,904 --> 00:06:35,871 Anatoly, if this is how the Bratva treat their new members, 167 00:06:35,873 --> 00:06:37,939 I'd hate to see how they treat their enemies. 168 00:06:37,941 --> 00:06:39,908 Pass third and final test, find out. 169 00:06:39,910 --> 00:06:41,009 What's the test? 170 00:06:41,011 --> 00:06:43,044 You keep asking about Kovar. 171 00:06:44,214 --> 00:06:45,881 Our sources say this man 172 00:06:45,883 --> 00:06:48,350 will get you one step closer. 173 00:06:48,352 --> 00:06:49,451 You have to act fast, though. 174 00:06:49,453 --> 00:06:52,187 He will be arraigned in morning. 175 00:06:52,189 --> 00:06:53,488 Arraigned? 176 00:06:53,490 --> 00:06:55,490 - Jail. - Yeah, 177 00:06:55,492 --> 00:06:58,226 but what makes you think he'll talk to me. 178 00:06:58,228 --> 00:07:02,364 You trust me. I trust you. 179 00:07:02,366 --> 00:07:05,333 Look. It's a little early for a drink, don't you think? 180 00:07:05,335 --> 00:07:06,868 It's not for drinking. 181 00:07:12,142 --> 00:07:14,509 Anatoly, what the hell was that for? 182 00:07:37,567 --> 00:07:39,834 I should probably just start prerecording 183 00:07:39,836 --> 00:07:41,603 apologies for being late. 184 00:07:41,605 --> 00:07:42,771 Don't worry. Thea told us. 185 00:07:42,773 --> 00:07:44,940 I'm sorry, man. Gout is a bitch. 186 00:07:44,942 --> 00:07:46,408 Yes, it is. 187 00:07:46,410 --> 00:07:47,742 I'm actually gonna be taking some time off 188 00:07:47,744 --> 00:07:50,278 to have it taken care of. 189 00:07:50,280 --> 00:07:52,514 Well, fortunately, we now have 190 00:07:52,516 --> 00:07:55,517 a deputy mayor to help pick up the slack. 191 00:07:55,519 --> 00:07:56,985 It'll be great working with you. 192 00:07:56,987 --> 00:07:58,586 You've had an impressive career, Mr. Lance? 193 00:07:58,588 --> 00:08:00,188 Yeah. I mean, a lot of people out there 194 00:08:00,190 --> 00:08:01,923 probably wouldn't, uh, share that opinion, 195 00:08:01,925 --> 00:08:02,991 but thank you. 196 00:08:02,993 --> 00:08:04,726 Public service isn't easy. 197 00:08:04,728 --> 00:08:06,494 Sometimes, you get a little dirty clearing out the filth. 198 00:08:06,496 --> 00:08:08,697 Speaking of which, I heard there was an arrest last night 199 00:08:08,699 --> 00:08:11,066 that may help in our case against Tobias Church. 200 00:08:11,068 --> 00:08:13,535 Sergio Espinosa, long-time Los Halcones member 201 00:08:13,537 --> 00:08:15,370 turned Church strongman. 202 00:08:15,372 --> 00:08:17,539 The Green Arrow and his merry band of vigilantes 203 00:08:17,541 --> 00:08:19,808 left him gift-wrapped for us at anti-crime. 204 00:08:19,810 --> 00:08:22,143 The only thing that was missing was a bow. 205 00:08:22,145 --> 00:08:23,745 Well, you don't sound to happy about that. 206 00:08:23,747 --> 00:08:26,014 Vigilantes are a superficial solution. 207 00:08:26,016 --> 00:08:27,949 If we need their help to get our streets clean-- 208 00:08:27,951 --> 00:08:31,219 It means we haven't done our jobs right. 209 00:08:31,221 --> 00:08:34,122 Do you think that you can get Espinosa to flip on Church? 210 00:08:34,124 --> 00:08:36,291 I'll lean on him hard, see if he buckles. 211 00:08:36,293 --> 00:08:38,159 Make sure he doesn't get any help from crooked cops. 212 00:08:38,161 --> 00:08:39,961 Not a chance. I'm gonna walk 213 00:08:39,963 --> 00:08:41,930 every piece of evidence in the custody chain through myself. 214 00:08:41,932 --> 00:08:43,965 Good. Uh, if it's all right with you, 215 00:08:43,967 --> 00:08:45,467 I'll have Quentin accompany you, 216 00:08:45,469 --> 00:08:47,936 be my eyes and ears while I'm out of town. 217 00:08:47,938 --> 00:08:51,706 Sure. Give us a little bit of time to get acquainted. 218 00:08:51,708 --> 00:08:52,707 Heh. 219 00:08:52,709 --> 00:08:54,175 Great. 220 00:08:56,747 --> 00:08:59,781 I'm sorry. When did, uh, babysitting evidence 221 00:08:59,783 --> 00:09:01,383 become part of the job description? 222 00:09:01,385 --> 00:09:03,485 Since I trust you. 223 00:09:03,487 --> 00:09:05,253 You do? 224 00:09:05,255 --> 00:09:06,855 I mean, all things considered? 225 00:09:06,857 --> 00:09:09,124 If we didn't think you were right for the job, 226 00:09:09,126 --> 00:09:12,794 we wouldn't have offered it to you, right? 227 00:09:12,796 --> 00:09:16,164 I haven't had a drink in a week, ok? 228 00:09:16,166 --> 00:09:17,599 Where the hell are you going anyway? 229 00:09:17,601 --> 00:09:19,501 Strange time for a vacation. 230 00:09:19,503 --> 00:09:21,669 You should probably assume that it's not a vacation. 231 00:09:21,671 --> 00:09:23,038 Should I even ask? 232 00:09:23,040 --> 00:09:25,640 No. I--I'm not gonna be gone long. 233 00:09:25,642 --> 00:09:28,977 Just please make sure that no one destroys the city while I'm away. 234 00:09:28,979 --> 00:09:30,211 Sure. 235 00:09:30,213 --> 00:09:31,413 Ok. 236 00:09:33,316 --> 00:09:34,482 What are you doing? 237 00:09:34,484 --> 00:09:35,984 Reviewing the SCPD evidence log 238 00:09:35,986 --> 00:09:37,385 on what we kept from getting stolen 239 00:09:37,387 --> 00:09:39,287 from Kord Industries last night. 240 00:09:39,289 --> 00:09:42,190 - 6,800 processor. - So? 241 00:09:42,192 --> 00:09:44,893 Exactly. Kord manufactures bleeding-edge tech, 242 00:09:44,895 --> 00:09:46,394 military-grade weapons, 243 00:09:46,396 --> 00:09:49,697 I mean, all kinds of city-threatening items. 244 00:09:49,699 --> 00:09:52,801 Why would Church send a guy to steal a computer chip 245 00:09:52,803 --> 00:09:55,036 that you could buy from any Tech Village store? 246 00:09:55,038 --> 00:09:56,147 Well, who cares? 247 00:09:56,171 --> 00:09:58,122 Everything's on its way to lockup now. 248 00:09:58,442 --> 00:10:01,242 Because knowing what Church's endgame was 249 00:10:01,244 --> 00:10:07,348 is like--it's like this thing that's still out there, lurking. 250 00:10:07,350 --> 00:10:09,284 You all right over there? 251 00:10:09,286 --> 00:10:13,555 Because I've been doing a lot of talking, and you haven't, 252 00:10:13,557 --> 00:10:15,123 which is very weird. 253 00:10:15,125 --> 00:10:17,492 Ha! 254 00:10:17,494 --> 00:10:20,562 You know how you told me to tell Rory about Havenrock? 255 00:10:20,564 --> 00:10:23,631 Yeah. Oh! He's not sick with the flu, is he? 256 00:10:23,633 --> 00:10:28,536 No. He's just sick of working with me. 257 00:10:28,538 --> 00:10:30,672 Did you try talking to him? 258 00:10:30,674 --> 00:10:33,541 There's not a lot I can say that would make him feel ok 259 00:10:33,543 --> 00:10:36,411 about his entire family being killed. 260 00:10:38,281 --> 00:10:39,347 Incoming. 261 00:10:39,349 --> 00:10:41,382 Another robbery in progress at-- 262 00:10:41,384 --> 00:10:44,185 Palmer Tech! I got to call Oliver. 263 00:10:44,187 --> 00:10:45,653 Or maybe don't, and we'll just let the get robbed. 264 00:10:45,655 --> 00:10:48,456 It will serve Mr. Dennis right for firing us. 265 00:10:48,458 --> 00:10:50,191 He fired me. You quit. 266 00:10:50,193 --> 00:10:53,761 Because he fired you. Same thing. 267 00:10:55,232 --> 00:10:56,498 Sanchez, you got anything? 268 00:10:56,500 --> 00:10:57,732 Nada. 269 00:11:25,495 --> 00:11:26,861 What's up? 270 00:11:26,863 --> 00:11:28,163 Hey. There's been a break-in at Palmer Tech. 271 00:11:28,165 --> 00:11:29,397 Are you still in the area? 272 00:11:29,399 --> 00:11:32,333 Uh...Yeah. I can look into that. 273 00:11:39,907 --> 00:11:41,674 How was Palmer Tech? 274 00:11:41,676 --> 00:11:42,975 Before you answer, you should consider 275 00:11:42,977 --> 00:11:45,010 that your phone has GPS, 276 00:11:45,012 --> 00:11:46,746 and if you were thinking about lying, 277 00:11:46,748 --> 00:11:48,881 I do admire your consistency. 278 00:11:48,883 --> 00:11:51,917 I wasn't thinking of lying to you. 279 00:11:51,919 --> 00:11:54,487 I wasn't looping you in after you made it clear 280 00:11:54,489 --> 00:11:56,255 you didn't approve of the decision. 281 00:11:56,257 --> 00:11:57,890 John is the one who doesn't approve of the plan. 282 00:11:57,892 --> 00:11:59,258 John's not thinking clearly. 283 00:11:59,260 --> 00:12:01,026 Well, I bet Roy is, and if he were here, 284 00:12:01,028 --> 00:12:02,628 I think he would tell you that life on the run 285 00:12:02,630 --> 00:12:04,630 is no life at all, and I seem to remember 286 00:12:04,632 --> 00:12:06,564 you not being on board with that plan. 287 00:12:06,754 --> 00:12:08,348 Roy was making a bad choice 288 00:12:08,349 --> 00:12:10,582 just like John is making a bad choice. 289 00:12:10,583 --> 00:12:13,317 He is currently locked up in a military prison 290 00:12:13,319 --> 00:12:15,386 for a crime he didn't commit. 291 00:12:15,388 --> 00:12:18,022 To atone for a crime that he did commit, and what does it matter? 292 00:12:18,024 --> 00:12:18,840 John doesn't want to leave. 293 00:12:18,841 --> 00:12:20,274 It is not your choice. Why do you always 294 00:12:20,276 --> 00:12:21,608 have to go and make decisions for him? 295 00:12:21,610 --> 00:12:23,744 He already abandoned the team. 296 00:12:23,746 --> 00:12:25,445 I am not gonna let him abandon his family. 297 00:12:25,447 --> 00:12:26,680 Is that what this is about, 298 00:12:26,682 --> 00:12:27,881 John leaving the team? 299 00:12:27,883 --> 00:12:30,217 This is simple. 300 00:12:30,219 --> 00:12:31,918 I am gonna stop John 301 00:12:31,920 --> 00:12:34,454 from making a decision he will come to regret. 302 00:12:34,456 --> 00:12:39,626 You should consider doing the exact same thing with Rory. 303 00:12:39,628 --> 00:12:41,695 You do realize that me having a chat with Rory 304 00:12:41,697 --> 00:12:42,996 is completely different than you committing 305 00:12:42,998 --> 00:12:46,300 half a dozen felonies, right? 306 00:12:46,302 --> 00:12:47,901 Did you ever think you'd be doing this again, 307 00:12:47,903 --> 00:12:49,569 handling evidence? 308 00:12:49,571 --> 00:12:51,338 No. Didn't think I'd be deputy mayor either, 309 00:12:51,340 --> 00:12:52,806 but here we are. 310 00:12:52,808 --> 00:12:55,175 I was surprised you took the job, to be honest. 311 00:12:55,177 --> 00:12:57,477 From what I hear, you and Queen have a, uh-- 312 00:12:57,479 --> 00:12:59,479 a complicated history. 313 00:12:59,481 --> 00:13:02,482 Got to be a lot of hatchets to bury there. 314 00:13:02,484 --> 00:13:05,619 Yeah. Well, at least I know where they're buried. 315 00:13:05,621 --> 00:13:07,621 That's something you can't buy or steal. 316 00:13:11,860 --> 00:13:13,694 Package is here, boss. 317 00:13:13,696 --> 00:13:15,362 D.A., Deputy Mayor, too. 318 00:13:15,364 --> 00:13:18,065 Ah. Bonus. 319 00:13:18,067 --> 00:13:19,700 Get ready to move. 320 00:13:29,812 --> 00:13:33,113 Let me guess. Felicity filled you in. 321 00:13:33,115 --> 00:13:35,048 That you're gonna break into a military prison? 322 00:13:35,050 --> 00:13:37,784 Yeah, and you got the nerve to call me Wild Dog? 323 00:13:37,786 --> 00:13:39,753 I'm done debating this. 324 00:13:39,755 --> 00:13:41,021 Really? Because this is the first we've heard of it. 325 00:13:41,023 --> 00:13:42,589 I thought we were your team. 326 00:13:42,591 --> 00:13:44,291 Running off to bust someone out of prison 327 00:13:44,293 --> 00:13:45,726 sounds like team business, 328 00:13:45,728 --> 00:13:48,095 and what happens to us when you get caught? 329 00:13:48,097 --> 00:13:50,897 You've made it clear that we can't do this vigilante thing without you. 330 00:13:50,899 --> 00:13:53,433 When I get caught? I'm not gonna get caught. 331 00:13:53,435 --> 00:13:57,637 Right because we're not gonna let you do this. 332 00:13:57,639 --> 00:13:59,139 I'm sorry. 333 00:14:01,210 --> 00:14:04,044 Did you say that you're not gonna let me? 334 00:14:05,647 --> 00:14:08,882 Yes. I need to see you physically deposit the item. 335 00:14:08,884 --> 00:14:10,617 I've been on this job 15 years. 336 00:14:10,619 --> 00:14:12,252 I've never lost a piece of evidence. 337 00:14:12,254 --> 00:14:13,754 Now relax, Sergeant. 338 00:14:13,756 --> 00:14:17,491 No one's doubting your proficiency here, ok? 339 00:14:17,493 --> 00:14:19,059 Seems like. 340 00:14:29,338 --> 00:14:30,804 This is it. 341 00:14:30,806 --> 00:14:32,105 You gonna let me do my job now? 342 00:14:32,107 --> 00:14:33,573 Have at it. 343 00:14:50,707 --> 00:14:52,073 - What the hell? - Whoa, whoa, whoa! 344 00:14:52,075 --> 00:14:53,475 Get out of here! 345 00:15:07,958 --> 00:15:09,724 Whoo! 346 00:15:11,828 --> 00:15:13,595 Find the weapons, boys. 347 00:15:16,099 --> 00:15:17,432 Ahh. 348 00:15:20,337 --> 00:15:22,370 Sorry, gents. 349 00:15:22,372 --> 00:15:24,039 Load them up! 350 00:15:24,041 --> 00:15:26,207 And burn this puppy down. 351 00:15:30,681 --> 00:15:32,714 Let's go, let's go! 352 00:15:36,520 --> 00:15:37,919 Ok. 353 00:15:39,523 --> 00:15:41,022 Last chance. 354 00:15:42,826 --> 00:15:44,659 Get off the street. 355 00:16:06,974 --> 00:16:09,171 I didn't think he'd actually hit you guys. 356 00:16:09,583 --> 00:16:11,483 You know what really sucks? 357 00:16:11,485 --> 00:16:13,619 Realizing that in all those training sessions 358 00:16:13,621 --> 00:16:15,420 where he was kicking our respective asses 359 00:16:15,422 --> 00:16:17,256 the whole time he was taking it easy on us. 360 00:16:17,258 --> 00:16:18,891 Yeah. Remind me to never, ever 361 00:16:18,893 --> 00:16:20,559 get on his bad side. 362 00:16:20,561 --> 00:16:22,928 I think that would imply that he has a good side, 363 00:16:22,930 --> 00:16:26,498 and, you know, Felicity, could you please explain to me again 364 00:16:26,500 --> 00:16:29,601 how you thought this was all gonna go down? 365 00:16:29,603 --> 00:16:31,370 Well, I thought if he saw you guys all united 366 00:16:31,372 --> 00:16:33,305 against his crazy plan he'd reconsider. 367 00:16:33,307 --> 00:16:36,441 Right because Oliver Queen is known 368 00:16:36,443 --> 00:16:38,911 for thinking things through and taking input from others. 369 00:16:38,913 --> 00:16:40,145 Right. 370 00:16:42,750 --> 00:16:44,216 Wow. 371 00:16:44,218 --> 00:16:45,984 The ever-expanding club house. 372 00:16:45,986 --> 00:16:47,386 And who are you? 373 00:16:47,388 --> 00:16:49,354 I'm Thea, Oliver's Chief of Staff. 374 00:16:49,356 --> 00:16:51,823 And also his sister. 375 00:16:51,825 --> 00:16:53,859 Don't tell me Oliver beat you up, too? 376 00:16:53,861 --> 00:16:54,893 Heh. Ollie did this? 377 00:16:54,895 --> 00:16:56,295 Object lesson, long story. 378 00:16:56,297 --> 00:16:57,529 It's fine. Don't ask. 379 00:16:57,531 --> 00:16:58,664 What happened to you? 380 00:16:58,666 --> 00:17:00,666 Tobias Church happened. 381 00:17:00,668 --> 00:17:03,969 That evidence that you guys recovered from Kord Industries-- 382 00:17:03,971 --> 00:17:06,738 modified to go boom. 383 00:17:06,740 --> 00:17:09,174 He wanted it to be put into lockup. 384 00:17:09,176 --> 00:17:10,375 And he wanted to raid it. 385 00:17:10,377 --> 00:17:12,711 One-stop shopping for weapons. 386 00:17:12,713 --> 00:17:14,947 Including those RPGs that he took from Amertek 387 00:17:14,949 --> 00:17:16,248 if this report's right. 388 00:17:16,250 --> 00:17:18,016 We got to find out what he's planning 389 00:17:18,018 --> 00:17:19,618 to do with those weapons-- because it ain't nothing good. 390 00:17:19,620 --> 00:17:22,020 This is a really bad time for Oliver to be out of town. 391 00:17:22,022 --> 00:17:23,589 Yeah. I just tried him. He's gone dark. 392 00:17:23,591 --> 00:17:24,856 Why don't you guys hit the streets? 393 00:17:24,858 --> 00:17:26,124 We want to figure out what Church is up to 394 00:17:26,126 --> 00:17:27,259 before it's too late. 395 00:17:27,261 --> 00:17:29,494 - You sure? - Mm-hmm. 396 00:17:29,496 --> 00:17:31,363 I don't think Oliver would want us out there without him. 397 00:17:31,365 --> 00:17:34,132 Right. Well, Oliver forfeited his opinion when he left. 398 00:17:34,134 --> 00:17:37,502 Ok, but this is an all hands on deck situation, 399 00:17:37,504 --> 00:17:39,404 rag-covered hands included. 400 00:17:39,406 --> 00:17:40,706 Just saying. 401 00:17:52,820 --> 00:17:54,086 Where's Private Jesseman? 402 00:17:54,088 --> 00:17:55,487 This is usually his delivery. 403 00:17:55,489 --> 00:17:57,723 Flu's been tearing through the base, sir. 404 00:17:57,725 --> 00:18:00,559 I drew the short straw. 405 00:18:00,561 --> 00:18:02,661 I don't see you on the list. 406 00:18:02,663 --> 00:18:05,297 Your C.O. should have submitted a change of personnel form. 407 00:18:05,299 --> 00:18:07,065 You sure he didn't? 408 00:18:07,067 --> 00:18:09,234 It's an hour's drive back to the base. 409 00:18:09,236 --> 00:18:12,404 Can't you refresh your Wi-Fi or something? 410 00:18:14,275 --> 00:18:16,508 There you are. 411 00:18:16,510 --> 00:18:17,509 As you were, Private. 412 00:18:17,511 --> 00:18:18,944 Thank you, sir. 413 00:18:54,048 --> 00:18:55,447 I'm in. 414 00:18:59,119 --> 00:19:00,986 25 minutes till extraction. 415 00:19:05,626 --> 00:19:06,992 Roger that. 416 00:19:06,994 --> 00:19:08,727 Facilities cameras are on a closed network. 417 00:19:08,729 --> 00:19:11,196 If you can give me access to the mainframe, I can open it up. 418 00:19:11,198 --> 00:19:13,532 - I'm on my way. - Oliver... 419 00:19:13,534 --> 00:19:15,434 If you don't make it to the extraction point-- 420 00:19:15,436 --> 00:19:18,003 I'll make it, and I won't be alone. 421 00:19:31,151 --> 00:19:34,686 Ahem. Ohh. Ahh. 422 00:19:37,157 --> 00:19:41,893 Hey. You speak English? 423 00:19:41,895 --> 00:19:45,397 Yes. 424 00:19:45,399 --> 00:19:48,133 Your accent-- you are American. 425 00:19:48,135 --> 00:19:50,569 Yeah, maybe once upon a time, 426 00:19:50,571 --> 00:19:54,306 but, uh, now I'm more just enjoying 427 00:19:54,308 --> 00:19:56,842 everything that Russia has to offer. 428 00:19:56,844 --> 00:19:59,845 Yes. I can smell that. 429 00:19:59,847 --> 00:20:03,181 You judge me? 430 00:20:03,183 --> 00:20:05,117 You're in this cell, too. 431 00:20:05,119 --> 00:20:08,820 Yes. A mistake my boss will correct very soon. 432 00:20:08,822 --> 00:20:11,823 You mean Konstantin Kovar? 433 00:20:11,825 --> 00:20:13,625 How do you know that name? 434 00:20:13,627 --> 00:20:15,861 Oh, same way that I know your name's Pyotr Friedkin, 435 00:20:15,863 --> 00:20:18,530 same way I know that you launder money for Kovar, 436 00:20:18,532 --> 00:20:19,931 same way that I know 437 00:20:19,933 --> 00:20:23,001 that's what you're doing here. 438 00:20:23,003 --> 00:20:25,370 How can you know that unless... 439 00:20:29,042 --> 00:20:30,275 Are you Bratva? 440 00:20:40,020 --> 00:20:41,253 He's fine. 441 00:20:42,589 --> 00:20:44,055 Mmm. 442 00:20:47,795 --> 00:20:50,195 I am Bratva, 443 00:20:50,197 --> 00:20:52,264 and you are gonna tell me everything 444 00:20:52,266 --> 00:20:54,166 that I want to know. 445 00:20:57,271 --> 00:20:58,804 Your turn to run system check. 446 00:20:58,806 --> 00:21:00,338 I'm gonna hit the head. 447 00:21:00,340 --> 00:21:01,907 Don't touch my ball. 448 00:21:31,171 --> 00:21:34,039 Dude, what the hell? 449 00:21:34,041 --> 00:21:37,175 Transponder's in place. 450 00:21:37,177 --> 00:21:39,044 Roger that. I've got eyes now. 451 00:21:39,046 --> 00:21:40,712 I'll walk you to Johnny's cell. 452 00:21:49,690 --> 00:21:51,022 Hey! 453 00:21:51,024 --> 00:21:53,525 Hey. Is this--uh, is this a bad time? 454 00:21:55,929 --> 00:21:58,363 Do I want to even ask how you found me? 455 00:21:58,365 --> 00:22:02,467 Heh. I feel like that's a trick question. 456 00:22:02,469 --> 00:22:05,303 Sorry about the mess. 457 00:22:05,305 --> 00:22:06,872 Wow! 458 00:22:06,874 --> 00:22:08,540 These are amazing. 459 00:22:08,542 --> 00:22:10,609 You spend enough time with other people's castoffs, 460 00:22:10,611 --> 00:22:12,777 you find ways to make something useful out of them. 461 00:22:12,779 --> 00:22:14,679 My father always used to say that. 462 00:22:14,681 --> 00:22:16,448 He owned a pawn shop. 463 00:22:16,450 --> 00:22:20,018 On Southmoor Road, right? 464 00:22:20,020 --> 00:22:22,354 How'd you know? 465 00:22:22,356 --> 00:22:24,890 Last week, you told Oliver that you had joined the team 466 00:22:24,892 --> 00:22:26,157 to honor your father. 467 00:22:26,159 --> 00:22:28,460 When you quit... 468 00:22:28,462 --> 00:22:31,796 I wanted to find out more about what you were giving up. 469 00:22:31,798 --> 00:22:33,665 Your father was a Gulf War veteran, 470 00:22:33,667 --> 00:22:38,603 2nd Battalion, 1st Marines, 471 00:22:38,605 --> 00:22:41,573 but that's not what made him a hero, was it? 472 00:22:41,575 --> 00:22:43,608 No. 473 00:22:43,610 --> 00:22:46,011 He wore your rags, 474 00:22:46,013 --> 00:22:50,448 his father before him, whose name was also Rory. 475 00:22:50,450 --> 00:22:55,487 That's a big legacy to live up to. 476 00:22:55,489 --> 00:22:58,890 Mine is going to be what happened to Havenrock. 477 00:22:58,892 --> 00:23:00,926 I'm gonna have to live with that 478 00:23:00,928 --> 00:23:02,661 every day for the rest of my life, 479 00:23:02,663 --> 00:23:05,630 knowing that I cannot fix it 480 00:23:05,632 --> 00:23:07,465 and knowing that it's not the last mistake 481 00:23:07,467 --> 00:23:09,534 that I'm ever going to have to make. 482 00:23:09,536 --> 00:23:11,703 I still don't know if I can-- 483 00:23:11,705 --> 00:23:13,405 Work side by side with someone who's a reminder 484 00:23:13,407 --> 00:23:14,806 of what you lost. 485 00:23:14,808 --> 00:23:16,441 I understand. 486 00:23:16,443 --> 00:23:18,076 Just like you're a reminder of what I did, 487 00:23:18,078 --> 00:23:21,613 and I--I know they're not the same thing. 488 00:23:21,615 --> 00:23:23,048 We both want the same thing, 489 00:23:23,050 --> 00:23:24,549 to be able to live with what's happened 490 00:23:24,551 --> 00:23:29,220 so that we can move forward. 491 00:23:35,295 --> 00:23:37,829 It's Curtis. 492 00:23:37,831 --> 00:23:41,633 I am so sorry, 493 00:23:41,635 --> 00:23:44,269 and we could really use you. 494 00:23:44,271 --> 00:23:46,104 I--I wish I could, Felicity. 495 00:23:46,106 --> 00:23:49,140 I just... 496 00:23:49,142 --> 00:23:50,208 I can't right now. 497 00:23:50,210 --> 00:23:52,110 I'm sorry. 498 00:23:52,112 --> 00:23:55,246 If you change your mind, well, we're here. 499 00:24:00,787 --> 00:24:02,354 Cell 1138, 500 00:24:02,356 --> 00:24:04,656 right side, third from the left. 501 00:24:10,530 --> 00:24:11,730 He's not here. 502 00:24:11,732 --> 00:24:14,466 Give me a minute while I scan the feeds. 503 00:24:14,468 --> 00:24:16,401 Oh, no. 504 00:24:16,403 --> 00:24:17,402 What? 505 00:24:17,404 --> 00:24:20,438 They moved him into gen pop. 506 00:24:20,440 --> 00:24:23,708 You go in there, neither of you are getting out. 507 00:24:32,240 --> 00:24:34,207 Talk to me. When's he coming back to his cell? 508 00:24:34,977 --> 00:24:36,271 Outside our window. 509 00:24:36,272 --> 00:24:37,705 If those MPs wake up, the first thing they're gonna do 510 00:24:37,707 --> 00:24:39,240 is move John and all the other prisoners 511 00:24:39,242 --> 00:24:42,176 to a more secure location, and we lose our shot. 512 00:24:42,178 --> 00:24:44,545 Abort. We're blown. 513 00:24:48,274 --> 00:24:50,407 Tell me where I can find Kovar. 514 00:24:52,311 --> 00:24:54,678 You think you scare me more than him? 515 00:24:54,680 --> 00:24:57,581 No, but he's not locked up in here with you. 516 00:24:57,583 --> 00:24:59,583 I am. 517 00:24:59,585 --> 00:25:01,852 You wouldn't kill me in front of all of them. 518 00:25:01,854 --> 00:25:04,622 I'm not gonna lay a finger on you. 519 00:25:06,626 --> 00:25:10,261 Same can't be said for Alisa. 520 00:25:10,263 --> 00:25:12,096 Or maybe I'll visit your wife Maya 521 00:25:12,098 --> 00:25:14,431 when she's picking up Alisa from ballet. 522 00:25:14,433 --> 00:25:16,600 Somebody is gonna die. 523 00:25:16,602 --> 00:25:19,403 It can be Kovar, it can be your wife, it can be your child, 524 00:25:19,405 --> 00:25:22,273 but I need you to choose 525 00:25:22,275 --> 00:25:23,807 and do it quickly. 526 00:25:23,809 --> 00:25:25,910 Kovar is very paranoid, careful. 527 00:25:25,912 --> 00:25:28,045 We never meet in person, 528 00:25:28,047 --> 00:25:29,513 only remotely. 529 00:25:29,515 --> 00:25:31,148 Remotely? How? 530 00:25:33,286 --> 00:25:36,086 A digital dead drop, the Dark Web. 531 00:25:36,088 --> 00:25:37,254 What's the IP address? 532 00:25:37,256 --> 00:25:39,123 What is the IP address? 533 00:25:39,125 --> 00:25:41,692 108.166.7.161. 534 00:25:41,694 --> 00:25:43,193 If this information is incorrect, 535 00:25:43,195 --> 00:25:44,461 your family will suffer. 536 00:25:44,463 --> 00:25:50,234 How does an American become this...This... 537 00:25:50,236 --> 00:25:51,502 Bratva devil? 538 00:25:51,504 --> 00:25:53,671 I don't know. 539 00:26:22,034 --> 00:26:24,001 About time, Blondie. Can we go now? 540 00:26:24,003 --> 00:26:25,869 First of all, not my name. 541 00:26:25,871 --> 00:26:27,695 Second, were you able to locate Church on your recon? 542 00:26:27,719 --> 00:26:29,519 No, but street cams actually picked him up, 543 00:26:29,521 --> 00:26:31,121 so we know he's on the move. 544 00:26:31,123 --> 00:26:32,689 We just don't know where he's moving to. 545 00:26:32,691 --> 00:26:33,990 We can't go after Church without knowing 546 00:26:33,992 --> 00:26:35,625 his endgame first. 547 00:26:35,627 --> 00:26:37,727 Sounds like an excuse to sit around and do nothing. 548 00:26:37,729 --> 00:26:38,895 What are you doing? 549 00:26:38,897 --> 00:26:40,396 Not nothing. 550 00:26:40,398 --> 00:26:42,065 You're cross-plotting 551 00:26:42,067 --> 00:26:44,334 Church's prior locations into a projection algorithm. 552 00:26:44,336 --> 00:26:45,668 Hmm. 553 00:26:45,670 --> 00:26:47,403 You probably got beat up in grade school a lot. 554 00:26:47,405 --> 00:26:49,739 And junior high. 555 00:26:49,741 --> 00:26:51,341 Ok. Based on Church's route, I'm calculating 556 00:26:51,343 --> 00:26:54,077 an 86% likelihood he's going to 18 Mill Road. 557 00:26:54,079 --> 00:26:55,845 Why does that sound so familiar? 558 00:26:55,847 --> 00:26:57,881 Because we were just there 559 00:26:57,883 --> 00:27:00,783 to hand over Sergio. 560 00:27:00,785 --> 00:27:02,886 That's where the ACU's bunkered. 561 00:27:02,888 --> 00:27:04,420 Church is gonna take them out. 562 00:27:14,099 --> 00:27:16,699 Montes, quit screwing around. 563 00:27:26,545 --> 00:27:28,878 Station chief, this is Gans from cell block "C." 564 00:27:28,880 --> 00:27:30,713 We have a code yellow situation. 565 00:27:30,715 --> 00:27:32,448 Initiate immediate lockdown and have all prisoners 566 00:27:32,450 --> 00:27:33,716 return to their cells. 567 00:27:34,920 --> 00:27:37,420 I'm not rolling on Church. 568 00:27:39,791 --> 00:27:43,426 You think you scare me more than him? 569 00:27:43,428 --> 00:27:46,229 Hmm. 570 00:27:46,231 --> 00:27:47,630 No... 571 00:27:50,101 --> 00:27:53,136 But he's not here with you. 572 00:27:53,138 --> 00:27:54,537 I am. 573 00:27:56,241 --> 00:27:58,074 Hmm. 574 00:27:58,076 --> 00:28:01,010 You're not gonna put a beating on me. 575 00:28:01,012 --> 00:28:02,679 You're a D.A. 576 00:28:02,681 --> 00:28:05,448 Yeah. Haven't you heard? 577 00:28:07,552 --> 00:28:11,621 All of the justice in this city comes from vigilantes. 578 00:28:11,623 --> 00:28:15,758 Word on the street is is that Church's planning something, 579 00:28:15,760 --> 00:28:17,827 something big. 580 00:28:17,829 --> 00:28:19,662 You tell me what it is, 581 00:28:19,664 --> 00:28:21,264 and he'll be the one in those cuffs 582 00:28:21,266 --> 00:28:23,266 instead of you. 583 00:28:23,268 --> 00:28:24,601 Heh heh heh. 584 00:28:24,603 --> 00:28:25,935 You're talking about the trust. 585 00:28:25,937 --> 00:28:29,038 Oh, you can't stop it, man. 586 00:28:29,040 --> 00:28:32,475 Can't even come close. 587 00:28:36,281 --> 00:28:38,381 What's going on? 588 00:28:39,384 --> 00:28:41,117 Church. 589 00:28:46,524 --> 00:28:48,858 At least we definitely know where Church is now. 590 00:28:48,860 --> 00:28:49,859 D'Angelo's right. 591 00:28:49,861 --> 00:28:51,160 We got to put him down. 592 00:28:51,162 --> 00:28:52,662 Against that? Without Oliver? 593 00:28:52,664 --> 00:28:54,998 No. We're sh-- shorthanded as it is. 594 00:28:55,000 --> 00:28:56,165 You scared? 595 00:28:56,167 --> 00:28:59,102 No, but I'm not stupid either. 596 00:28:59,104 --> 00:29:00,203 Evie's right. I'm not sending you guys 597 00:29:00,205 --> 00:29:01,437 out there just to get slaughtered. 598 00:29:01,439 --> 00:29:02,805 Thanks for the vote of confidence. 599 00:29:02,807 --> 00:29:04,274 You saw what you're up against, ok? 600 00:29:04,276 --> 00:29:05,875 This isn't some drill where you take down 601 00:29:05,877 --> 00:29:07,210 a petty thug or drug dealer. 602 00:29:07,212 --> 00:29:09,112 This is real, ok, with real stakes. 603 00:29:09,114 --> 00:29:10,747 The 3 of you could die out there. 604 00:29:10,749 --> 00:29:12,115 That's something we get to decide 605 00:29:12,117 --> 00:29:14,417 for ourselves, isn't it? 606 00:29:14,419 --> 00:29:15,818 I mean, I don't know about everyone else, 607 00:29:15,820 --> 00:29:18,021 but I didn't join this team to stay safe. 608 00:29:19,824 --> 00:29:22,425 Ok. Why don't we take a vote? 609 00:29:22,427 --> 00:29:23,860 All those in favor. 610 00:29:23,862 --> 00:29:24,894 We're all gonna say yes, Blondie. 611 00:29:24,896 --> 00:29:26,796 God. That's not my name. 612 00:29:26,798 --> 00:29:29,732 Good. Ok. Go. Do not die. 613 00:29:33,171 --> 00:29:34,863 Code yellow. 614 00:29:34,864 --> 00:29:37,618 Return all prisoners to their cells. 615 00:29:38,877 --> 00:29:39,843 Code yellow. 616 00:29:39,844 --> 00:29:43,414 Return all prisoners to their cells. 617 00:29:43,415 --> 00:29:45,248 Immediate code yellow enforced. 618 00:29:45,250 --> 00:29:46,783 Move prisoners to their cells. 619 00:29:52,624 --> 00:29:54,891 Hey, John. What's new? 620 00:29:54,893 --> 00:29:56,859 I'm not doing this. I told Lyla. 621 00:29:56,861 --> 00:29:57,976 Yeah. You can yell at us later, 622 00:29:57,977 --> 00:29:59,309 but right now, we're on a bit of a clock. 623 00:29:59,310 --> 00:30:00,743 Are you even hearing me right now? 624 00:30:00,745 --> 00:30:02,245 I don't want anything to do with this. 625 00:30:02,247 --> 00:30:03,746 The MPs are gonna do a count in a few minutes. 626 00:30:03,748 --> 00:30:05,081 My guess is they're only expecting to find 627 00:30:05,083 --> 00:30:06,277 one person in here. 628 00:30:06,278 --> 00:30:08,108 Really? So that's your play, blackmail? 629 00:30:08,534 --> 00:30:10,367 Do what you say, or you get caught in here, too? 630 00:30:10,369 --> 00:30:11,602 You're my brother, John. 631 00:30:11,604 --> 00:30:13,470 What happens to you happens to me. 632 00:30:13,472 --> 00:30:15,439 Oliver... 633 00:30:15,441 --> 00:30:16,774 I killed my brother. 634 00:30:16,776 --> 00:30:18,108 I went to the army to change, 635 00:30:18,110 --> 00:30:19,643 and I haven't changed. 636 00:30:19,645 --> 00:30:21,845 I know, all right, 637 00:30:21,847 --> 00:30:24,548 and I know that you think this is your penance for that. 638 00:30:24,550 --> 00:30:25,816 Oliver, it's not just that. 639 00:30:25,818 --> 00:30:27,151 I trusted Andy. 640 00:30:27,153 --> 00:30:28,686 Even when you told me not to, I trusted him, 641 00:30:28,688 --> 00:30:30,120 and now Laurel's dead. 642 00:30:30,122 --> 00:30:33,023 I need you, the team needs you, the city needs you. 643 00:30:33,025 --> 00:30:34,625 I'm not saying you shouldn't do your penance. 644 00:30:34,627 --> 00:30:36,760 You probably should, 645 00:30:36,762 --> 00:30:38,662 but do it as Spartan. 646 00:30:42,768 --> 00:30:44,001 What's in the box? 647 00:30:46,005 --> 00:30:48,072 It's an antimolecular compound, 648 00:30:48,074 --> 00:30:51,976 and theoretically, it should eat through anything. 649 00:30:51,978 --> 00:30:55,646 Not gonna ask you how you got your hands on this. 650 00:30:55,648 --> 00:30:59,183 Hey. You came back for me, 651 00:30:59,185 --> 00:31:00,851 even against my wishes. 652 00:31:00,853 --> 00:31:03,621 I guess I haven't changed that much either. 653 00:31:03,623 --> 00:31:06,023 Maybe that's what I have to do my penance for. 654 00:31:16,542 --> 00:31:18,342 That toy of yours is definitely coming in handy. 655 00:31:18,344 --> 00:31:20,424 Project that Lyla's been keeping an eye on for Argus. 656 00:31:20,903 --> 00:31:22,423 Should have known she'd be helping out. 657 00:31:22,555 --> 00:31:23,954 Tell Johnny he can thank me later. 658 00:31:23,956 --> 00:31:25,522 You've got to keep moving. 659 00:31:25,524 --> 00:31:28,926 Follow the sublevel north 200 meters, then climb up. 660 00:31:30,563 --> 00:31:33,330 What--what is it? 661 00:31:33,332 --> 00:31:35,632 Comm's being jammed. 662 00:31:37,336 --> 00:31:39,570 No, no, no. 663 00:31:39,572 --> 00:31:42,372 Hey. Is there another way out of here? 664 00:31:42,374 --> 00:31:45,909 Mind uncuffing me before they kill you? 665 00:31:45,911 --> 00:31:47,277 Hi. 666 00:31:59,458 --> 00:32:02,693 Hey. Hey. If that's for taking out the wall, 667 00:32:02,695 --> 00:32:04,061 the blast will kill us before we can get out. 668 00:32:04,063 --> 00:32:05,329 We're in too tight. 669 00:32:05,331 --> 00:32:08,265 - Trust me. - Yeah, says the creepy-looking-- 670 00:32:08,267 --> 00:32:10,100 What the hell are you anyways? 671 00:32:10,102 --> 00:32:12,736 I'm in place. Blow it. 672 00:32:24,083 --> 00:32:25,515 Sorry we blew up your building. 673 00:32:25,517 --> 00:32:26,750 Come on! 674 00:32:32,658 --> 00:32:34,057 We're going up. 675 00:32:34,059 --> 00:32:35,459 Then what? 676 00:32:58,717 --> 00:32:59,983 Which way, Overwatch? 677 00:32:59,985 --> 00:33:01,385 Take a right at the end of that hallway. 678 00:33:01,387 --> 00:33:03,020 It should be a fire exit. 679 00:33:03,022 --> 00:33:05,055 If you go through there, you're home free easy. 680 00:33:11,830 --> 00:33:13,697 Not so easy. 681 00:33:13,699 --> 00:33:15,165 Rags, cover me. 682 00:33:24,043 --> 00:33:26,076 Go! Go, go! 683 00:33:30,916 --> 00:33:32,182 Unh! 684 00:33:36,088 --> 00:33:37,921 Get him up. 685 00:33:37,923 --> 00:33:39,056 Come on. 686 00:33:43,262 --> 00:33:44,528 I probably should just shoot you, 687 00:33:44,530 --> 00:33:47,064 but... 688 00:33:47,066 --> 00:33:49,199 But you've earned a little suffering. 689 00:33:54,873 --> 00:33:56,406 Get him to safety. 690 00:33:56,408 --> 00:33:58,108 - But-- - Go! 691 00:34:01,280 --> 00:34:02,713 It's ok. 692 00:34:18,497 --> 00:34:20,964 Hey. Don't kill him. 693 00:34:22,735 --> 00:34:25,135 He may have his uses. 694 00:34:25,137 --> 00:34:26,436 We've got to go back for Wild Dog. 695 00:34:26,438 --> 00:34:28,638 Copy. Overwatch, Mr. Terrific is hurt. 696 00:34:28,640 --> 00:34:29,673 We could use some help. 697 00:34:29,675 --> 00:34:31,541 Inbound. Hold on. 698 00:34:33,912 --> 00:34:36,179 Get in! 699 00:34:36,181 --> 00:34:37,814 Where's the Wild Dog kid? 700 00:34:37,816 --> 00:34:39,416 Still inside, fighting Church. 701 00:34:39,418 --> 00:34:40,784 We've got to go back for him. 702 00:34:40,786 --> 00:34:42,152 No. Unless you all want to die, 703 00:34:42,154 --> 00:34:43,320 we've got to go now, now! 704 00:34:43,322 --> 00:34:44,521 We can't just leave him. 705 00:34:44,523 --> 00:34:46,089 You have to. Go. 706 00:34:46,091 --> 00:34:47,824 Come on! 707 00:34:47,826 --> 00:34:48,959 Let's go. 708 00:34:50,763 --> 00:34:52,596 - Here. - What's this? 709 00:34:52,598 --> 00:34:53,964 Just put it on. 710 00:34:57,469 --> 00:34:58,802 Let's go. 711 00:35:04,443 --> 00:35:06,276 Dig, your harness. 712 00:35:07,946 --> 00:35:09,679 You two, freeze! 713 00:35:12,418 --> 00:35:15,252 Down on the ground! Lace your fingers behind your head! 714 00:35:15,254 --> 00:35:17,854 Do it now, or we will shoot! 715 00:35:17,856 --> 00:35:19,322 John, don't move. 716 00:35:36,444 --> 00:35:38,010 This place should keep you off the grid 717 00:35:38,012 --> 00:35:39,278 for the time being. 718 00:35:39,280 --> 00:35:41,080 Until we find a permanent solution. 719 00:35:41,082 --> 00:35:42,815 Hey. First things first. 720 00:35:46,054 --> 00:35:47,787 Can't believe you broke me out of prison. 721 00:35:47,789 --> 00:35:49,488 For better or worse, Johnny. 722 00:35:49,490 --> 00:35:51,223 Told you I wanted to stay. 723 00:35:51,225 --> 00:35:53,826 And I figured if you wanted to make your own decisions 724 00:35:53,828 --> 00:35:55,961 then you wouldn't haven't gotten married. 725 00:36:04,939 --> 00:36:08,474 Ok. How mad was Felicity that you went along with this? 726 00:36:08,476 --> 00:36:10,643 How do you know she thought it was a bad idea? 727 00:36:10,645 --> 00:36:12,311 I know Felicity. 728 00:36:15,216 --> 00:36:17,883 What's wrong? 729 00:36:17,885 --> 00:36:19,018 I have to go. 730 00:36:19,020 --> 00:36:20,453 Hey. 731 00:36:22,290 --> 00:36:25,558 When you said you haven't changed... 732 00:36:25,560 --> 00:36:26,992 Don't. 733 00:36:40,641 --> 00:36:43,476 Dobroye utro. 734 00:36:43,478 --> 00:36:45,711 How was first night in Russian prison? 735 00:36:45,713 --> 00:36:48,147 Friedkin gave up the dead drop, and now he's dead. 736 00:36:48,149 --> 00:36:49,315 Mission accomplished. 737 00:36:49,317 --> 00:36:51,083 Your being sarcasm, yes? 738 00:36:51,085 --> 00:36:55,187 That man wasn't a threat, Anatoly. 739 00:36:55,189 --> 00:36:56,856 He didn't deserve to die. 740 00:36:56,858 --> 00:36:59,492 In Bratva, there is no death without purpose. 741 00:36:59,494 --> 00:37:01,961 If Friedkin living, he is warning Kovar. 742 00:37:01,963 --> 00:37:03,629 If he is warning Kovar, 743 00:37:03,631 --> 00:37:05,564 his information not so good. 744 00:37:05,566 --> 00:37:06,866 Vy ponimayete? 745 00:37:06,868 --> 00:37:08,300 Maybe you could have explained that to me 746 00:37:08,302 --> 00:37:11,003 before you sent me in there. 747 00:37:11,005 --> 00:37:12,772 I almost didn't kill him. 748 00:37:12,774 --> 00:37:16,175 But you did. Why? 749 00:37:16,177 --> 00:37:18,010 Because you told me to. 750 00:37:21,549 --> 00:37:24,550 You trust us. 751 00:37:24,552 --> 00:37:27,520 Now we trust you. 752 00:37:27,522 --> 00:37:29,355 Third test over. 753 00:37:31,192 --> 00:37:33,425 You get it? 754 00:37:33,427 --> 00:37:36,929 You are Bratva now, family. 755 00:37:52,580 --> 00:37:55,447 Last handful of honest cops in this city, 756 00:37:55,449 --> 00:37:56,615 and Church nearly took them out 757 00:37:56,617 --> 00:37:58,317 along with me. 758 00:37:58,319 --> 00:38:00,753 We're just glad you're all right. 759 00:38:00,755 --> 00:38:02,721 I've got to be thinking this is a PR nightmare, 760 00:38:02,723 --> 00:38:04,456 something like this going down 761 00:38:04,458 --> 00:38:05,958 and the mayor's MIA. 762 00:38:05,960 --> 00:38:09,395 Look. He called in this morning. 763 00:38:09,397 --> 00:38:11,630 His health problems are almost over. 764 00:38:11,632 --> 00:38:13,465 That's good news. 765 00:38:13,467 --> 00:38:16,135 Um, we're--we're hearing that one of the, uh, vigilantes 766 00:38:16,137 --> 00:38:17,703 who was part of the rescue, 767 00:38:17,705 --> 00:38:19,572 that he didn't make it out. 768 00:38:19,574 --> 00:38:21,774 Um, any word on him? 769 00:38:21,776 --> 00:38:24,276 CSU hasn't found a body, so... 770 00:38:24,278 --> 00:38:26,879 So Church has him. 771 00:38:26,881 --> 00:38:28,747 I spent most of my life thinking 772 00:38:28,749 --> 00:38:30,316 that men in masks were only capable 773 00:38:30,318 --> 00:38:33,252 of doing horrible things. 774 00:38:33,254 --> 00:38:36,088 I may have to reevaluate that. 775 00:38:36,090 --> 00:38:37,756 Let me know when Queen gets in. 776 00:38:37,758 --> 00:38:39,124 Will do. 777 00:38:43,030 --> 00:38:44,697 Are you all right? 778 00:38:44,699 --> 00:38:45,998 Yeah, yeah, yeah. 779 00:38:46,000 --> 00:38:47,633 I mean, I barely knew the kid, Thea. 780 00:38:47,635 --> 00:38:51,437 But that doesn't make it sting any less. 781 00:38:51,439 --> 00:38:52,872 Well, yeah, sure it does. 782 00:38:52,874 --> 00:38:55,007 The year I've had, this is--this is easy. 783 00:38:55,009 --> 00:38:58,611 Yeah. I mean, cold as that sounds. 784 00:38:58,613 --> 00:39:00,145 Look. I know why you're asking, ok, 785 00:39:00,147 --> 00:39:03,315 and I'm--I'm fine. 786 00:39:03,317 --> 00:39:05,451 Ok. 787 00:39:05,453 --> 00:39:08,587 I mean, I'm--I'm-- I'm just saying 788 00:39:08,589 --> 00:39:12,725 if things ever get less easy, 789 00:39:12,727 --> 00:39:15,294 you know I'm here for you, right? 790 00:39:15,296 --> 00:39:17,563 Noted... 791 00:39:17,565 --> 00:39:20,199 And appreciated. 792 00:39:20,201 --> 00:39:21,634 Ok. 793 00:39:25,039 --> 00:39:27,006 What is the point of having keyhole satellite imagery 794 00:39:27,008 --> 00:39:29,041 if you can't use it to find anybody? 795 00:39:29,043 --> 00:39:30,643 I feel like I don't understand 796 00:39:30,645 --> 00:39:32,478 half the sentences you say. 797 00:39:32,480 --> 00:39:34,179 What I'm saying is is that no matter how hard I try 798 00:39:34,181 --> 00:39:36,548 I cannot find Rene anywhere. 799 00:39:38,185 --> 00:39:42,554 And I was the one who told you guys to leave him behind. 800 00:39:42,556 --> 00:39:45,491 Sounds like another impossible decision. 801 00:39:47,495 --> 00:39:50,729 Does that mean I'm supposed to get better at making them? 802 00:39:50,731 --> 00:39:53,565 I'm saying you were right. 803 00:39:53,567 --> 00:39:55,267 If we're gonna do this, 804 00:39:55,269 --> 00:39:58,237 we can't let guilt swallow us up. 805 00:39:58,239 --> 00:39:59,672 I'll keep you from doing it 806 00:39:59,674 --> 00:40:01,674 if you promise the same for me. 807 00:40:06,681 --> 00:40:08,781 Deal. 808 00:40:08,783 --> 00:40:10,282 Ow! 809 00:40:10,284 --> 00:40:13,485 Ow! Ow! 810 00:40:13,487 --> 00:40:15,721 So "ow" then? 811 00:40:15,723 --> 00:40:17,756 Things have really fallen apart 812 00:40:17,758 --> 00:40:19,458 without Oliver, haven't they? 813 00:40:19,460 --> 00:40:22,027 It's a good thing I'm back then. 814 00:40:22,029 --> 00:40:24,897 Was he waiting for an entrance line? 815 00:40:24,899 --> 00:40:28,267 Nope. He's just that cool. 816 00:40:28,269 --> 00:40:31,270 I got your text. Have we found Rene? 817 00:40:31,272 --> 00:40:33,505 You get John? 818 00:40:33,507 --> 00:40:38,844 Yeah. He's fine. He's holed up at HIVE. 819 00:40:38,846 --> 00:40:41,613 I couldn't write him off, 820 00:40:41,615 --> 00:40:45,284 and we are not gonna write off Rene. 821 00:40:45,286 --> 00:40:46,585 We're gonna find him, 822 00:40:46,587 --> 00:40:48,620 we're gonna bring him back... 823 00:40:50,491 --> 00:40:52,424 Wherever he is. 824 00:40:57,064 --> 00:41:01,734 Ah. Wakey, wakey. 825 00:41:01,736 --> 00:41:05,104 Yow! Yow! Heh heh heh. 826 00:41:05,106 --> 00:41:07,072 Hey. 827 00:41:07,074 --> 00:41:09,341 Man, it's been a long time 828 00:41:09,343 --> 00:41:11,810 since I've been tagged like this. 829 00:41:11,812 --> 00:41:13,012 Respect. 830 00:41:13,014 --> 00:41:14,279 Oh, my pleasure, 831 00:41:14,281 --> 00:41:16,448 but I promise you if you untie me 832 00:41:16,450 --> 00:41:18,584 I'll show you a hell of a lot more than respect. 833 00:41:18,586 --> 00:41:20,853 Ooh, man, you got spirit, 834 00:41:20,855 --> 00:41:24,456 and I am duly impressed, 835 00:41:24,458 --> 00:41:27,092 but I'm gonna break that spirit. 836 00:41:27,094 --> 00:41:29,495 I'm gonna break your soul, 837 00:41:29,497 --> 00:41:31,130 and when we're finished, 838 00:41:31,132 --> 00:41:33,832 assuming that you're still alive-- 839 00:41:33,834 --> 00:41:37,136 now I wouldn't bet no money on that, though-- 840 00:41:37,138 --> 00:41:39,338 there's gonna be very little of you left 841 00:41:39,340 --> 00:41:41,607 for the Green Arrow to work with. 842 00:41:43,511 --> 00:41:44,977 Light him up. 843 00:41:49,102 --> 00:41:55,902 == sync, corrected by elderman == @elder_man 844 00:42:10,558 --> 00:42:12,379 Greg! Move your head. 844 00:42:13,305 --> 00:42:19,876 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.