Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,450 --> 00:02:22,240
- Jepp. Ok.
- Vent litt.
2
00:02:22,290 --> 00:02:25,040
Kan vi fremskynde dette?
Jeg har hastverk.
3
00:02:25,090 --> 00:02:26,800
Jeg er på saken.
4
00:02:26,850 --> 00:02:29,640
Hva sier du?
5
00:02:29,690 --> 00:02:32,680
Kødder du? Faen ta den fyren.
6
00:02:32,730 --> 00:02:35,000
- Bestillingen er klar.
- Nok prat.
7
00:02:35,050 --> 00:02:38,960
- Send en e-post.
- Takk. Og ha en fin dag.
8
00:02:39,010 --> 00:02:41,200
- Hei, David. Står til?
- Bare bra.
9
00:02:41,250 --> 00:02:43,240
Prøver å unngå sånne rasshøl.
10
00:02:43,290 --> 00:02:46,920
Unngå sånne rasshøl, ja.
Du vet hvordan det går.
11
00:02:46,970 --> 00:02:51,240
- Her er din.
- Du, ikke si noe til kona mi.
12
00:02:51,290 --> 00:02:53,720
Det er vår lille hemmelighet.
Alltid trivelig.
13
00:02:53,770 --> 00:02:55,810
Takk.
14
00:03:08,050 --> 00:03:11,400
Hei, kjære. Jeg vil bare si
at vi kom trygt frem.
15
00:03:11,450 --> 00:03:15,480
Videosamtalen er klar.
Vi venter bare på at du skal komme hjem.
16
00:03:15,530 --> 00:03:19,280
Noen gleder seg til å høre fra deg.
Jeg elsker deg.
17
00:03:19,330 --> 00:03:22,650
De der, altså...
18
00:03:35,010 --> 00:03:37,360
- Hei, pappa.
- Hei.
19
00:03:37,410 --> 00:03:40,480
- Hva synes du om Mexico?
- Jeg har hjemlengsel.
20
00:03:40,530 --> 00:03:44,440
- Og jeg savner deg, pappa.
- Så, så. Det går bra.
21
00:03:44,490 --> 00:03:49,400
Det er bestemor og bestefars bryllupsdag.
Og du elsker jo havet.
22
00:03:49,450 --> 00:03:53,720
- Det var det jeg sa til henne.
- Og jeg bar de store koffertene helt selv.
23
00:03:53,770 --> 00:03:57,400
Jaså? Få se musklene.
24
00:03:57,450 --> 00:04:00,920
- Se der! Like sterk som pappa.
- Nei.
25
00:04:00,970 --> 00:04:03,480
- Sterk som mamma, mener du.
- Ja da.
26
00:04:03,530 --> 00:04:05,930
Spiser du mat fra Jay's?
27
00:04:07,570 --> 00:04:10,400
- Du skal jo ikke spise sånt.
- Hun har rett.
28
00:04:10,450 --> 00:04:14,360
- Du skal jo ikke spise sånt.
- Jay er fra Bronx.
29
00:04:14,410 --> 00:04:18,720
Og kinamat, Bronx-kinamat...
Bedre blir det ikke.
30
00:04:18,770 --> 00:04:22,320
- Ikke sutre når du blir dårlig.
- Det blir jeg ikke.
31
00:04:22,370 --> 00:04:25,000
Se her.
32
00:04:25,050 --> 00:04:28,400
Vi får se. Hvordan gikk det i dag?
33
00:04:28,450 --> 00:04:32,360
De vil jeg skal ta svart belte 2. dan.
34
00:04:32,410 --> 00:04:35,120
Kjempegode nyheter!
35
00:04:35,170 --> 00:04:39,200
- Leder-barskingen min, altså?
- Morsomt.
36
00:04:39,250 --> 00:04:43,840
Kan du komme hit før, tror du?
37
00:04:43,890 --> 00:04:46,240
To uker er lenge.
38
00:04:46,290 --> 00:04:49,520
Vel, jeg dro i land Kovash-avtalen i dag,
39
00:04:49,570 --> 00:04:53,760
så nå har jeg goodwill. Ses om fire dager.
40
00:04:53,810 --> 00:04:59,320
Ok, kjære. Her er datteren din
mens jeg steller meg før senga.
41
00:04:59,370 --> 00:05:02,640
- Ok. Jeg elsker deg så høyt.
- Jeg elsker deg.
42
00:05:02,690 --> 00:05:06,480
- Vennen, pappa er straks tilbake.
- Hvor skal du?
43
00:05:06,530 --> 00:05:10,280
- Far skal bare ta seg et glass vin.
- Vin? Seriøst?
44
00:05:10,330 --> 00:05:13,840
- Du skal jo ikke drikke vin.
- Ja ha, unge dame?
45
00:05:13,890 --> 00:05:17,240
Ikke vær så hard.
Han har sikkert fortjent det.
46
00:05:17,290 --> 00:05:21,770
Ser du? Bare ett glass.
Men det har far fortjent.
47
00:05:23,810 --> 00:05:29,280
Siden jeg kommer tidlig,
kan vi jo ri sammen?
48
00:05:29,330 --> 00:05:30,890
Hei, Savanna...
49
00:05:39,970 --> 00:05:45,170
Ta det! Ta det! Ta det!
50
00:05:46,690 --> 00:05:50,650
Ta det! Ta det! Ta det!
51
00:06:00,810 --> 00:06:04,080
Hva? Hvem er du?
52
00:06:04,130 --> 00:06:08,050
Ditt trekk, David.
53
00:06:10,210 --> 00:06:15,450
Nei, nei. Vær så snill, ikke legg på!
54
00:06:17,210 --> 00:06:20,520
Hallo? Hva er krisen?
55
00:06:20,570 --> 00:06:25,280
Jeg så min kone og datter bli overfalt.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
56
00:06:25,330 --> 00:06:28,920
- Du må si oss hvor de er.
- Jeg vet ikke. I Mexico.
57
00:06:28,970 --> 00:06:30,920
Vær så snill. Jeg trenger hjelp.
58
00:06:30,970 --> 00:06:33,920
Unnskyld, hvor sa du at de var?
59
00:06:33,970 --> 00:06:38,080
- I Mexico. I Baja.
- Ok. Hva er ditt navn?
60
00:06:38,130 --> 00:06:41,120
- David Miller.
- Jeg er usikker på om jeg forstår.
61
00:06:41,170 --> 00:06:44,480
Hvordan kunne du se overfallet,
om det skjedde i Mexico?
62
00:06:44,530 --> 00:06:47,600
Det var en videosamtale. Jeg så alt.
63
00:06:47,650 --> 00:06:49,840
Han slo min kone. Han har min datter!
64
00:06:49,890 --> 00:06:53,720
- Og du så alt på nett?
- Ja.
65
00:06:53,770 --> 00:06:59,680
Ok. Når politiet kommer,
må du forklare dem alt dette.
66
00:06:59,730 --> 00:07:02,320
Takk. Send dem hit så fort som mulig.
67
00:07:02,370 --> 00:07:06,650
- David, politiet kommer snart.
- Takk.
68
00:07:08,530 --> 00:07:11,370
Herregud.
69
00:07:16,370 --> 00:07:18,000
- David Miller?
- Ja.
70
00:07:18,050 --> 00:07:20,240
- Vi har fått en melding om et overfall.
- Ja.
71
00:07:20,290 --> 00:07:23,610
- Sir, får vi komme inn?
- Vær så god.
72
00:07:25,090 --> 00:07:27,200
Har du noe imot at vi ser oss rundt?
73
00:07:27,250 --> 00:07:29,970
Vær så god.
74
00:07:32,290 --> 00:07:35,400
Du sa til alarmoperatøren
at du så din kone bli overfalt?
75
00:07:35,450 --> 00:07:41,040
Ja, hun er i Mexico hos foreldrene.
Det var en videosamtale.
76
00:07:41,090 --> 00:07:43,600
Går du med på at jeg visiterer deg?
77
00:07:43,650 --> 00:07:46,280
- Ja visst. Men er det nødvendig?
- Bare rutine.
78
00:07:46,330 --> 00:07:50,690
Hendene bakpå ryggen.
Spre på beina. Litt til.
79
00:07:51,450 --> 00:07:56,530
Len deg bakover. Dette påståtte overfallet
som du skal ha sett...
80
00:07:57,370 --> 00:07:59,800
Hvordan kunne du se det,
om det skjedde i Mexico?
81
00:07:59,850 --> 00:08:04,240
Det har jeg forklart-en videosamtale.
En mann dukket opp og skadet min kone.
82
00:08:04,290 --> 00:08:07,490
Så du så overfallet på en videosamtale?
83
00:08:08,250 --> 00:08:10,650
Ja.
84
00:08:12,850 --> 00:08:16,850
- Mr. Miller, unnskylder du meg?
- Selvfølgelig.
85
00:08:17,730 --> 00:08:21,040
Det var det som skjedde. Jeg pratet...
86
00:08:21,090 --> 00:08:24,560
Patruljen her.
Jeg er hos mannen som så overfallet.
87
00:08:24,610 --> 00:08:26,520
Oppfattet. Er alt vel?
88
00:08:26,570 --> 00:08:30,400
Han sier at han så det i en videosamtale.
89
00:08:30,450 --> 00:08:32,360
Unnskyld, kan du gjenta det?
90
00:08:32,410 --> 00:08:37,560
Han så overfallet via en videosamtale,
fra Mexico. Hva gjør jeg herfra?
91
00:08:37,610 --> 00:08:41,400
Si at vi sender
en spesialetterforskere i kveld.
92
00:08:41,450 --> 00:08:44,850
- Mer kan vi ikke gjøre.
- Oppfattet.
93
00:08:47,490 --> 00:08:51,640
Mr. Miller, vi må overlate dette
til en annen avdeling.
94
00:08:51,690 --> 00:08:54,840
- Noen vil kontakte deg.
- Noen? Hvem da?
95
00:08:54,890 --> 00:08:59,250
Beklager, sir. Noen kontakter deg i kveld.
96
00:09:00,090 --> 00:09:03,730
Ok. Nå drar vi.
97
00:09:05,650 --> 00:09:09,410
- Jeg er så lei for det, sir.
- Takk.
98
00:09:21,330 --> 00:09:23,290
Herregud.
99
00:09:24,690 --> 00:09:26,680
Bella, hvor er dere?
100
00:09:26,730 --> 00:09:29,720
I leiligheten,
og venter på at pappa skal komme.
101
00:09:29,770 --> 00:09:32,720
Politiet er her.
102
00:09:32,770 --> 00:09:36,080
Herregud, David.
Hva er det som foregår?
103
00:09:36,130 --> 00:09:39,040
- Bella, vet du noe?
- Nei.
104
00:09:39,090 --> 00:09:44,210
Det er politifolk overalt,
og en førstebetjent er på vei.
105
00:09:44,970 --> 00:09:47,400
David, vent litt.
106
00:09:47,450 --> 00:09:51,810
- Førstebetjenten vil stille noen spørsmål.
- Ok.
107
00:10:00,290 --> 00:10:03,520
Señorita Barabas,
jeg er førstebetjent Romero.
108
00:10:03,570 --> 00:10:08,680
Hei. Isabel er søsteren min.
109
00:10:08,730 --> 00:10:12,400
David, kan du holde tråden?
110
00:10:12,450 --> 00:10:17,650
Jeg prater med svogeren min.
Han så overfallet.
111
00:10:20,570 --> 00:10:24,200
Får jeg prate med ham?
112
00:10:24,250 --> 00:10:28,730
David, jeg gir dem telefonen.
- Greit.
113
00:10:31,850 --> 00:10:34,960
Jeg vil nok stille deg
noen spørsmål etterpå.
114
00:10:35,010 --> 00:10:36,600
Greit.
115
00:10:36,650 --> 00:10:40,240
Mr. Miller? Dette er førstebetjent Romero.
116
00:10:40,290 --> 00:10:44,960
- Var du i telefonen med din kone?
- Nei, det var en videosamtale.
117
00:10:45,010 --> 00:10:48,160
- Jeg så alt.
- Du så overfallsmennene?
118
00:10:48,210 --> 00:10:52,080
Jeg svarer gjerne på spørsmål,
men er alt vel med familien min?
119
00:10:52,130 --> 00:10:55,040
Din kone og datter er ikke i leiligheten.
120
00:10:55,090 --> 00:11:00,120
Det fins ikke noe blod, ingen tegn
på innbrudd, og bagasjen står her.
121
00:11:00,170 --> 00:11:04,840
Det var ikke et ran.
Jeg tror de er blitt kidnappet.
122
00:11:04,890 --> 00:11:10,360
I så fall må de holdes i live,
da det nå handler om en transaksjon.
123
00:11:10,410 --> 00:11:13,240
Hva mener du med det?
Jeg så ham slå min kone...
124
00:11:13,290 --> 00:11:16,480
Jeg forstår hva du gjennomgår nå.
125
00:11:16,530 --> 00:11:21,400
Jeg må vite når du kommer hit.
126
00:11:21,450 --> 00:11:25,080
Det er viktig at du kommer hit.
127
00:11:25,130 --> 00:11:29,280
Jeg drar med American Airlines,
og jeg er fremme kl 14 i morgen.
128
00:11:29,330 --> 00:11:33,480
Du får mitt mobilnummer.
Ring straks du lander.
129
00:11:33,530 --> 00:11:37,530
Jeg kommer på ettermiddagen.
Jeg ringer straks jeg er fremme.
130
00:12:21,890 --> 00:12:28,050
TIJUANAS INTERNASJONALE FLYPLASS
131
00:13:01,210 --> 00:13:03,720
- Hallo?
- Det er David. Jeg er fremme.
132
00:13:03,770 --> 00:13:07,040
- Bra. Jeg sender en bil.
- Det går bra.
133
00:13:07,090 --> 00:13:10,200
Jeg tok en taxi. Jeg ringer
når jeg er fremme ved leiligheten.
134
00:13:10,250 --> 00:13:13,090
Nei, nei! Det går ikke... David?
135
00:13:15,570 --> 00:13:17,280
- Hvor skal du?
- Unnskyld.
136
00:13:17,330 --> 00:13:21,120
550 Masaryk, takk.
137
00:13:21,170 --> 00:13:24,480
- Er det jobbreise?
- Nei.
138
00:13:24,530 --> 00:13:30,840
Om du er her på ferie,
vet jeg hvor du kan finne vakre damer.
139
00:13:30,890 --> 00:13:33,440
Jeg skal treffe familien, men takk.
140
00:13:33,490 --> 00:13:36,080
- Om du trenger noe...
- Jeg må ta denne.
141
00:13:36,130 --> 00:13:39,080
- Hallo?
- Leiligheten er et åsted.
142
00:13:39,130 --> 00:13:43,480
Jeg drar rett til leiligheten.
Jeg må ha svar, og se det med egne øyne.
143
00:13:43,530 --> 00:13:47,690
Kom til stasjonen. Jeg forstår at du vil
ha svar, det kan vi ordne her.
144
00:13:48,890 --> 00:13:52,320
- Har du adressen?
- Ja.
145
00:13:52,370 --> 00:13:55,200
- I Central District? Señor?
- Ja?
146
00:13:55,250 --> 00:13:58,080
- Vet du hvor politistasjonen ligger?
- Ja.
147
00:13:58,130 --> 00:14:00,600
- Kan du dra dit?
- Ja.
148
00:14:00,650 --> 00:14:04,250
- Jeg kommer så fort jeg kan.
- Bra, vi ses her.
149
00:14:23,450 --> 00:14:26,570
Slipp ham inn.
150
00:14:36,650 --> 00:14:39,320
Mr. Miller, jeg er førstebetjent Romero.
151
00:14:39,370 --> 00:14:41,200
En glede.
152
00:14:41,250 --> 00:14:43,720
Gid det var under andre omstendigheter.
153
00:14:43,770 --> 00:14:46,410
- Vær så god.
- Takk.
154
00:14:48,650 --> 00:14:51,200
Sjef.
155
00:14:51,250 --> 00:14:53,610
Gringo!
156
00:15:00,370 --> 00:15:03,920
Jeg trenger en tegner.
157
00:15:03,970 --> 00:15:06,730
Vi sitter her inne.
158
00:15:10,650 --> 00:15:14,010
- Skal jeg sitte her?
- Ja, der.
159
00:15:19,730 --> 00:15:22,730
Hvordan var reisen?
160
00:15:25,450 --> 00:15:27,610
Lang.
161
00:15:29,330 --> 00:15:32,680
Vil du ha noe å drikke?
Vann? Kaffe?
162
00:15:32,730 --> 00:15:38,160
Nei takk.
Jeg vil gjerne bare sette i gang.
163
00:15:38,210 --> 00:15:42,250
Har du noen ny informasjon
eller ledetråder?
164
00:15:47,130 --> 00:15:51,920
Ikke så langt,
men vi undersøker åstedet.
165
00:15:51,970 --> 00:15:54,640
Resultatene burde komme snart.
166
00:15:54,690 --> 00:15:57,210
David...
167
00:15:58,010 --> 00:16:03,010
David, jeg vil
du skal si meg det første du husker.
168
00:16:05,890 --> 00:16:08,770
Stemmen hans.
169
00:16:54,890 --> 00:17:00,640
Er det vanlig at de tar en kvinne
og et barn og slår dem halvt i hjel?
170
00:17:00,690 --> 00:17:04,690
Det gagner jo ingen om de dør!
171
00:17:05,570 --> 00:17:09,400
- Er det vanlig?
- Ja, sånn at de ikke gjør motstand.
172
00:17:09,450 --> 00:17:14,800
Har du noen anelse om antall kidnappinger?
Vi har langt mer erfaring enn deg.
173
00:17:14,850 --> 00:17:19,610
Jeg forstår at du er opprørt.
Sett deg og prøv å slappe av.
174
00:17:26,890 --> 00:17:29,050
Bare måten...
175
00:17:30,770 --> 00:17:33,490
...han så på meg på.
176
00:17:36,330 --> 00:17:38,560
Hatet var så sterkt.
177
00:17:38,610 --> 00:17:43,600
Han kjente meg. Visste navnet mitt.
178
00:17:43,650 --> 00:17:47,560
Det føltes så personlig. Som om...
179
00:17:47,610 --> 00:17:50,760
Som om han nøt en slags syk lek.
Som en utfordring.
180
00:17:50,810 --> 00:17:54,200
Din kone er datter
av en formuende forretningsmann.
181
00:17:54,250 --> 00:17:56,680
Hun er en populær der hjemme.
182
00:17:56,730 --> 00:18:02,570
Svært synlig i media, og rik.
En kidnappers drøm.
183
00:18:05,090 --> 00:18:10,680
Vi må gjennom noen rutiner.
Det tar rundt en time.
184
00:18:10,730 --> 00:18:13,800
Trekk litt frisk luft imens.
185
00:18:13,850 --> 00:18:16,920
Det har vært en lang dag for deg.
186
00:18:16,970 --> 00:18:19,330
Vi har gjort nok for i dag.
187
00:18:21,690 --> 00:18:25,840
10 minutter? Perfekt.
188
00:18:25,890 --> 00:18:30,730
Ja, samme sted. Topp, takk.
189
00:18:36,090 --> 00:18:40,840
David, lån denne. Det er en lokal mobil.
190
00:18:40,890 --> 00:18:44,320
Her er alle numrene du trenger.
Mine kontakter.
191
00:18:44,370 --> 00:18:47,520
Så når jeg deg direkte om noe skjer.
192
00:18:47,570 --> 00:18:50,760
Flott. Takk.
193
00:18:50,810 --> 00:18:54,970
- Trenger du skyss?
- Taxien er på vei.
194
00:18:57,370 --> 00:19:00,450
Mange takk, førstebetjent.
195
00:19:01,330 --> 00:19:04,210
Vi skal finne dem.
196
00:19:05,210 --> 00:19:07,530
God natt.
197
00:19:39,450 --> 00:19:41,400
Det blir 100 pesos.
198
00:19:41,450 --> 00:19:45,400
Vil du virkelig være her? Det er farlig.
199
00:19:45,450 --> 00:19:48,440
Det ser perfekt ut. Takk.
200
00:19:48,490 --> 00:19:50,450
Behold resten.
201
00:21:50,770 --> 00:21:54,280
Vi hørte ikke fra deg på timevis,
og ble urolige.
202
00:21:54,330 --> 00:21:58,240
Unnskyld. Jeg glemte tiden.
203
00:21:58,290 --> 00:22:00,840
- Har etterforskeren ringt?
- Nei.
204
00:22:00,890 --> 00:22:06,040
Jeg ringte ham. Han sa
at du etterlot sakene dine på stasjonen.
205
00:22:06,090 --> 00:22:09,400
- Han ga meg nummeret ditt.
- Ok.
206
00:22:09,450 --> 00:22:12,080
- Takk.
- David?
207
00:22:12,130 --> 00:22:15,960
- Vil du ikke bo hos oss?
- Det går bra.
208
00:22:16,010 --> 00:22:19,650
- Du vet hvordan faren din er.
- Ja.
209
00:22:23,970 --> 00:22:27,850
David, nøyaktig hva skjedde?
210
00:22:28,530 --> 00:22:32,290
Han skadet henne. Skadet henne stygt.
211
00:22:33,250 --> 00:22:35,970
Jeg vet ikke engang om han har jenta mi.
212
00:22:40,410 --> 00:22:46,080
Er det noe jeg bør vite om deres liv
fra før vi møttes?
213
00:22:46,130 --> 00:22:50,160
Før hun traff deg
handlet hennes liv om ridning, David.
214
00:22:50,210 --> 00:22:54,840
Etter at hun tok OL-gullet...
215
00:22:54,890 --> 00:23:00,320
Ekskjærester, stalkere, fans..?
216
00:23:00,370 --> 00:23:02,480
Nei...
217
00:23:02,530 --> 00:23:08,320
Ikke det jeg husker. Bare vanlige fans.
218
00:23:08,370 --> 00:23:12,570
- Folk hun inspirerte.
- Ja da.
219
00:23:20,010 --> 00:23:22,000
Vent litt...
220
00:23:22,050 --> 00:23:27,440
Vi har fortsatt esker med fanbrev hjemme.
221
00:23:27,490 --> 00:23:30,650
Kan vi hente dem?
222
00:23:32,410 --> 00:23:35,090
Ja da.
223
00:24:15,210 --> 00:24:17,170
Har du noe ledig?
224
00:24:20,650 --> 00:24:24,450
200 pesos per natt, på forskudd.
225
00:24:33,170 --> 00:24:35,650
Takk.
226
00:24:37,050 --> 00:24:40,440
- Om du vil ha selskap...
- God natt.
227
00:24:40,490 --> 00:24:43,610
Hvilket retning? Takk.
228
00:27:10,970 --> 00:27:16,570
Mamma og pappa bryr seg ikke om deg mer.
229
00:27:22,530 --> 00:27:25,970
Du er trygg nå.
230
00:27:28,410 --> 00:27:31,930
Hvorfor er du redd for meg?
231
00:27:44,450 --> 00:27:48,770
Da blir det ikke noe av dette.
232
00:27:51,610 --> 00:27:55,410
En god forelder vet hva som må til.
233
00:29:50,170 --> 00:29:53,650
Herregud...
234
00:31:48,090 --> 00:31:51,890
- Får jeg komme inn?
- Selvfølgelig.
235
00:32:08,130 --> 00:32:11,330
Hva er det du driver med, David?
236
00:32:20,850 --> 00:32:24,600
Hva skal dette være godt for?
237
00:32:24,650 --> 00:32:27,170
Jeg vet ikke.
238
00:32:28,610 --> 00:32:31,210
Hva mener du?
239
00:32:33,210 --> 00:32:36,450
Jeg har noe jeg må gjøre.
240
00:32:37,570 --> 00:32:41,210
Dette er ingen kidnapping.
241
00:32:44,010 --> 00:32:46,930
Hvordan kan du være så sikker på det?
242
00:32:49,850 --> 00:32:53,690
Måten han skadet henne på.
243
00:32:55,050 --> 00:32:58,090
Han skadet henne så stygt.
244
00:33:00,610 --> 00:33:04,040
Du kjenner min familie.
245
00:33:04,090 --> 00:33:09,480
- Vi elsker deg. Du er som en sønn.
- Det vet jeg.
246
00:33:09,530 --> 00:33:12,290
Det vet jeg.
247
00:33:17,810 --> 00:33:20,290
Tror du...
248
00:33:23,210 --> 00:33:28,530
Tror du... Tror du at de fortsatt lever?
249
00:33:31,090 --> 00:33:33,610
Jeg vet ikke.
250
00:33:43,410 --> 00:33:48,730
Jeg ga henne en sånn
første gangen hun konkurrer19079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.