All language subtitles for Your.Honor.E09-E10.180808-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,011 --> 00:00:08,321 (A judge must be humble, seek goodness, brave...) 2 00:00:16,931 --> 00:00:18,731 (A judge must be humble, seek goodness, brave...) 3 00:00:20,431 --> 00:00:22,501 "A judge must be humble," 4 00:00:23,132 --> 00:00:25,032 "seek goodness," 5 00:00:25,201 --> 00:00:27,771 "brave enough to make decisions," 6 00:00:28,641 --> 00:00:30,542 "and must have a clean past." 7 00:00:30,542 --> 00:00:31,542 (Judge Han Soo Ho, are you such a person?) 8 00:00:31,542 --> 00:00:34,612 "Judge Han Soo Ho, are you such a person?" 9 00:00:41,622 --> 00:00:43,451 Who's Talmud? 10 00:00:43,892 --> 00:00:46,692 (Dear Judge) 11 00:00:47,092 --> 00:00:49,162 Cheers. 12 00:00:54,701 --> 00:00:56,302 Who said that from earlier? 13 00:00:56,872 --> 00:00:57,902 Said what? 14 00:00:58,972 --> 00:01:02,872 "Every minute you spend not loving is being wasted." 15 00:01:03,211 --> 00:01:05,172 Oh, that. 16 00:01:06,412 --> 00:01:09,511 Kang Ho. Do you know why being in prison... 17 00:01:09,582 --> 00:01:11,681 is a waste of time? 18 00:01:11,711 --> 00:01:13,422 We can't make money. 19 00:01:13,722 --> 00:01:15,621 We work, but don't get paid here. 20 00:01:16,591 --> 00:01:19,491 You're like a micro dust. 21 00:01:19,591 --> 00:01:22,422 Look back and all around. 22 00:01:23,022 --> 00:01:24,931 See if there's anything to love. 23 00:01:26,832 --> 00:01:29,532 This time you spend not loving anyone... 24 00:01:29,532 --> 00:01:31,672 is all being wasted. 25 00:01:34,341 --> 00:01:35,642 Remember that. 26 00:01:36,841 --> 00:01:37,972 Who? 27 00:01:38,142 --> 00:01:40,341 A famous philosopher? A poet? 28 00:01:40,582 --> 00:01:41,942 A guy in my club. 29 00:01:42,241 --> 00:01:44,312 It's a club that should never meet again. 30 00:01:44,582 --> 00:01:47,052 What about you? Anything fun happen? 31 00:01:48,981 --> 00:01:52,651 This is from when I was a trainee prosecutor. 32 00:01:52,892 --> 00:01:55,922 "Organized crime, fraud, blackmailing, assault," 33 00:01:55,922 --> 00:01:57,461 "and damaging currency." 34 00:01:58,332 --> 00:01:59,731 You have a long rap sheet. 35 00:02:01,931 --> 00:02:03,431 Didn't you melt the coins and sell them? 36 00:02:07,041 --> 00:02:08,202 Here are some napkins. 37 00:02:12,341 --> 00:02:17,112 It was my first interrogation, so I was too flustered, 38 00:02:17,151 --> 00:02:20,281 and it was so long ago, that I don't remember his face, 39 00:02:21,352 --> 00:02:23,651 but the first time I saw you, 40 00:02:24,151 --> 00:02:26,621 I was reminded of him. 41 00:02:27,491 --> 00:02:30,762 You looked so alike, almost like twins. 42 00:02:32,392 --> 00:02:34,501 - Isn't that funny? - Yes, it is. 43 00:02:34,702 --> 00:02:36,362 I'm an old child. 44 00:02:36,471 --> 00:02:37,931 I don't have a twin. 45 00:02:37,931 --> 00:02:41,102 I know. A friend from school who's a lawyer told me. 46 00:02:41,102 --> 00:02:44,241 He told me that you said you have no siblings. 47 00:02:44,241 --> 00:02:45,642 My mom always said... 48 00:02:45,741 --> 00:02:49,082 that a great judge is all we need in our family. 49 00:02:49,542 --> 00:02:51,882 Still, isn't it lonely being alone? 50 00:02:51,882 --> 00:02:53,522 You're lonely even if you have siblings. 51 00:02:54,582 --> 00:02:56,052 I think... 52 00:02:57,052 --> 00:03:00,762 I would've been lonely if I didn't have my sister. 53 00:03:05,161 --> 00:03:08,501 This is what an astronaut said when he returned. 54 00:03:10,802 --> 00:03:12,531 He said that he liked being on Earth again. 55 00:03:16,772 --> 00:03:19,112 He liked it because gravity tightly held onto people. 56 00:03:22,382 --> 00:03:26,311 He said that he missed the feeling of being held... 57 00:03:27,781 --> 00:03:29,251 by someone. 58 00:03:36,422 --> 00:03:37,862 To me, 59 00:03:40,102 --> 00:03:41,832 my old sister is like gravity. 60 00:04:00,952 --> 00:04:02,522 To me, money is like gravity. 61 00:04:05,251 --> 00:04:07,621 Let's go now. I'll buy next time. 62 00:04:08,091 --> 00:04:09,721 Hold on. Let me just clean this up. 63 00:04:09,721 --> 00:04:12,132 Why would you clean up? Everyone leaves trash here. 64 00:04:12,292 --> 00:04:14,001 That's why I should clean up at least. 65 00:04:14,001 --> 00:04:15,362 Don't be like that. 66 00:04:15,602 --> 00:04:18,101 People will look down on you when they find out you're nice. 67 00:04:18,231 --> 00:04:20,742 I found out that you're nice too. 68 00:04:20,742 --> 00:04:23,872 I don't know how to read or spell that word, "nice". 69 00:04:24,041 --> 00:04:26,711 Even if that's your claim, you gave Mr. Shin money for their bills... 70 00:04:26,711 --> 00:04:28,312 and the lawsuit. 71 00:04:33,452 --> 00:04:36,022 I apologize for saying that I had nothing to learn from you. 72 00:04:51,772 --> 00:04:53,841 Gosh, I wasn't thinking about that. 73 00:04:54,971 --> 00:04:56,101 What a waste of my money. 74 00:05:00,682 --> 00:05:02,512 Make sure you call a designated driver. 75 00:05:02,742 --> 00:05:04,182 Don't drive. You've been drinking. 76 00:05:05,752 --> 00:05:08,551 She's a judge. Please drive her home safely. 77 00:05:09,622 --> 00:05:11,892 - You should go. - Okay. Bye. 78 00:05:50,531 --> 00:05:52,132 Give it your best shot when I tell you nicely. 79 00:06:19,322 --> 00:06:22,022 (Exclusive Interview with Judge Han Soo Ho) 80 00:06:34,401 --> 00:06:36,401 Hello, I'm Joo Eun. 81 00:06:36,872 --> 00:06:38,142 I need to talk to you about something. 82 00:06:38,471 --> 00:06:40,442 - Is this about the news? - No, it's not. 83 00:06:41,481 --> 00:06:42,781 Of course, it is. 84 00:06:43,211 --> 00:06:45,711 Go talk to the director. We have nothing to tell you. 85 00:06:45,711 --> 00:06:48,721 I'd like to discuss regarding our hateful society in a quiet place. 86 00:06:50,452 --> 00:06:53,091 At some point, a derogatory term for women, Ms. Kimchi was formed. 87 00:06:53,522 --> 00:06:55,421 And a derogatory term for men, Mr. Korea was formed. 88 00:06:55,892 --> 00:06:57,031 Chicken Head for seniors, 89 00:06:57,031 --> 00:07:00,002 Gluttons for the youth, Parasite Moms for the mothers. 90 00:07:01,161 --> 00:07:02,301 What's your point? 91 00:07:02,301 --> 00:07:05,072 It's obvious why Judge Han's interview was canceled. 92 00:07:05,671 --> 00:07:07,101 I'm pretty sure Osung Group threatened to... 93 00:07:07,101 --> 00:07:09,041 stop the ads when we aired the interview. 94 00:07:09,541 --> 00:07:12,772 However, announcers end up fighting each other. 95 00:07:13,041 --> 00:07:15,682 "That new announcer tried to get into the main news." 96 00:07:16,242 --> 00:07:18,182 "The announcers with seniority were against it." 97 00:07:18,481 --> 00:07:19,952 "Due to the dispute among announcers," 98 00:07:20,351 --> 00:07:22,182 "we have decided not to air the segment." 99 00:07:23,122 --> 00:07:26,192 I hope you won't participate in such a framework. 100 00:07:26,192 --> 00:07:30,432 Isn't it a fact that you want to be on the main news segment? 101 00:07:30,432 --> 00:07:31,961 - I... - I won't have a dispute... 102 00:07:31,961 --> 00:07:33,202 with a lowly announcer like you. 103 00:07:33,401 --> 00:07:34,832 I'm well aware of that. 104 00:07:34,832 --> 00:07:36,432 - Sir. - Yes? 105 00:07:36,432 --> 00:07:37,601 What should we do with her? 106 00:07:38,202 --> 00:07:39,731 It should be settled by women. 107 00:07:43,671 --> 00:07:46,372 The director told me that you're gunning for my position. 108 00:07:47,382 --> 00:07:48,411 No, I'm not. 109 00:07:48,411 --> 00:07:50,911 I know that too. I won't fall for such a trick. 110 00:07:52,711 --> 00:07:54,822 You want to be an anchor like Anderson Cooper. 111 00:07:54,822 --> 00:07:56,281 You don't want to follow in my footstep, right? 112 00:07:57,122 --> 00:07:58,421 Anchors in Korea... 113 00:07:58,421 --> 00:08:01,062 are expected to deliver the news instead of finding them. 114 00:08:01,062 --> 00:08:04,132 Can't you fight on my side so the interview can air? 115 00:08:05,332 --> 00:08:06,901 I'm a powerless announcer. 116 00:08:07,632 --> 00:08:08,932 Thank you for your nice story. 117 00:08:09,361 --> 00:08:10,601 I'll treat you to a meal some time. 118 00:08:47,901 --> 00:08:49,502 Did you eat? 119 00:08:50,041 --> 00:08:51,112 Who are you? 120 00:08:52,142 --> 00:08:53,181 I... 121 00:08:53,882 --> 00:08:56,212 I work in Judge Han Soo Ho's chambers. 122 00:08:56,911 --> 00:08:58,482 I'm Judicial Trainee Officer Song So Eun. 123 00:08:59,712 --> 00:09:02,022 - So you want... - Come on. 124 00:09:03,352 --> 00:09:06,722 I said you can't touch this. It was so hard to get this evidence. 125 00:09:07,092 --> 00:09:08,392 The fingerprints will come off. 126 00:09:08,561 --> 00:09:11,392 So you want me to get fingerprints from it, right? 127 00:09:11,392 --> 00:09:13,161 Yes. Get clear fingerprints. 128 00:09:13,161 --> 00:09:15,132 If you don't officially file for a case, 129 00:09:15,331 --> 00:09:16,772 they won't do it. 130 00:09:16,931 --> 00:09:18,931 Stop thinking of only the protocol. 131 00:09:19,331 --> 00:09:23,002 You know there are private practices retired employees... 132 00:09:23,002 --> 00:09:24,541 from NFS set up. 133 00:09:25,071 --> 00:09:26,742 Those practices will get me the fingerprints too. 134 00:09:29,142 --> 00:09:30,212 Do this for me. 135 00:09:31,451 --> 00:09:33,482 I had breakfast. You should eat. 136 00:09:35,022 --> 00:09:36,451 Did Judge Han ask you to do this? 137 00:09:38,252 --> 00:09:39,921 Did he ask you to stop my protest... 138 00:09:40,561 --> 00:09:42,092 because he didn't want to see me? 139 00:09:42,821 --> 00:09:43,892 No. 140 00:09:44,592 --> 00:09:46,602 I just thought you probably didn't have breakfast. 141 00:09:47,962 --> 00:09:49,901 It's because I don't have a family to eat with. 142 00:09:51,201 --> 00:09:53,102 I know of your case. 143 00:09:55,972 --> 00:09:58,512 I don't know how to comfort you. 144 00:09:58,842 --> 00:10:00,581 No need to do that. 145 00:10:03,551 --> 00:10:04,911 You just need to... 146 00:10:05,752 --> 00:10:07,051 punish the assailant severely. 147 00:10:08,352 --> 00:10:11,392 Judge Han is a good person. 148 00:10:11,592 --> 00:10:13,222 I'm sure he will rule fairly... 149 00:10:15,291 --> 00:10:17,161 What kind of a judge constitutes as a good judge? 150 00:10:19,431 --> 00:10:20,701 My wife died. 151 00:10:22,262 --> 00:10:24,002 The assailant was imprisoned. 152 00:10:25,171 --> 00:10:27,041 She was released on bail only after a month. 153 00:10:28,002 --> 00:10:31,941 I was going to lodge a complaint if she was living a happy life. 154 00:10:33,642 --> 00:10:35,712 That's why I've been following her on her social media. 155 00:10:39,081 --> 00:10:40,382 My regained freedom. 156 00:10:40,821 --> 00:10:42,551 My suppressed happiness explodes! 157 00:10:53,901 --> 00:10:56,262 She killed my wife driving while intoxicated. 158 00:10:57,732 --> 00:10:59,472 She was smiling while having drinks. 159 00:11:11,781 --> 00:11:13,551 Sir! Sir! 160 00:11:13,651 --> 00:11:14,852 I wanted to kill her. 161 00:11:16,252 --> 00:11:17,892 But I can't be a murderer. 162 00:11:19,622 --> 00:11:21,122 That's when I started following her. 163 00:11:23,831 --> 00:11:26,191 To prove that she's a devil. 164 00:11:28,232 --> 00:11:29,901 Hey, let's go for a third round! 165 00:11:29,901 --> 00:11:31,232 - To the third round! - Of course! 166 00:11:31,232 --> 00:11:32,571 Let's go for our third round! 167 00:11:35,372 --> 00:11:36,842 Of course, the judge wouldn't know. 168 00:11:37,811 --> 00:11:39,472 She acted remorseful in the courtroom. 169 00:11:39,982 --> 00:11:41,612 I'm truly sorry. 170 00:11:42,112 --> 00:11:43,982 I'll repent on my sin for the rest of my life. 171 00:11:45,411 --> 00:11:48,051 I sent all the photos I took to the court. 172 00:11:48,051 --> 00:11:50,722 But do you know what Judge Han said? 173 00:11:51,622 --> 00:11:54,022 Taking photos while tailing someone is illegal. 174 00:11:54,661 --> 00:11:56,592 Illegally obtained evidence... 175 00:11:59,531 --> 00:12:00,801 can't be admitted. 176 00:12:09,441 --> 00:12:10,671 If he only abides by the law, 177 00:12:13,242 --> 00:12:14,642 does that make him a good judge? 178 00:12:23,821 --> 00:12:25,791 No, I'll pay for this. 179 00:12:26,022 --> 00:12:27,661 I don't want meals... 180 00:12:30,732 --> 00:12:31,931 you judges buy for me. 181 00:12:37,472 --> 00:12:39,372 (Korea Leads by Moral Rectitude) 182 00:12:40,502 --> 00:12:42,002 Hey, my friend. 183 00:12:43,972 --> 00:12:46,612 What is this about? You called me early this morning. 184 00:12:46,612 --> 00:12:49,811 Real friends call each other whenever they miss each other. 185 00:12:49,811 --> 00:12:50,811 Gosh. 186 00:12:52,982 --> 00:12:56,992 - What did you do last night? - Last night? I worked. Why? 187 00:12:57,592 --> 00:13:01,462 You didn't discuss ways to kill me with someone? 188 00:13:01,892 --> 00:13:03,492 What on earth are you talking about? 189 00:13:03,661 --> 00:13:05,462 I know you want to kill me. 190 00:13:05,561 --> 00:13:07,262 For sentencing Lee Ho Sung to jail, 191 00:13:07,262 --> 00:13:09,201 and for reopening Park Hae Na's trial. 192 00:13:09,531 --> 00:13:11,701 I don't know how I should react. 193 00:13:12,632 --> 00:13:14,071 Did something happen? 194 00:13:17,472 --> 00:13:18,612 Sang Chul. 195 00:13:20,212 --> 00:13:22,081 Go and tell Lee Ho Sung... 196 00:13:22,281 --> 00:13:24,252 that I have the evidence. 197 00:13:24,681 --> 00:13:26,781 Tell him not to change the channel, 198 00:13:26,781 --> 00:13:29,581 and watch to the end to see who dies. 199 00:13:30,622 --> 00:13:31,651 Bye. 200 00:13:35,675 --> 00:13:40,675 [VIU Ver] SBS E09 Dear Judge "Watch Your Back" -♥ Ruo Xi ♥- 201 00:13:43,872 --> 00:13:45,071 (Hyungang University Hospital) 202 00:13:46,031 --> 00:13:48,272 The judges for the appeal have been decided. 203 00:13:48,742 --> 00:13:52,012 Once you post bail tomorrow, you'll be able to get out. 204 00:13:52,411 --> 00:13:56,041 This is what happened because I waited a few days... 205 00:13:56,811 --> 00:13:58,482 as you told me to. 206 00:13:59,482 --> 00:14:02,982 I'm a villain, and Judge Han became a star... 207 00:14:03,992 --> 00:14:05,352 and is giving interviews. 208 00:14:05,992 --> 00:14:08,022 I had to work like crazy... 209 00:14:08,392 --> 00:14:10,362 to stop that from airing. 210 00:14:11,092 --> 00:14:13,962 You know I hate working. 211 00:14:14,801 --> 00:14:18,301 Judge Han issued a search warrant for Park Hae Na's cell phone, 212 00:14:19,331 --> 00:14:21,571 to figure out her relationship with you. 213 00:14:22,102 --> 00:14:24,012 That crazy druggie. 214 00:14:31,252 --> 00:14:33,982 That druggie did drugs by herself. 215 00:14:34,081 --> 00:14:35,752 I had nothing to do with it. 216 00:14:35,821 --> 00:14:37,252 That's what the police determined, 217 00:14:37,252 --> 00:14:39,421 and that's how the trial must end. Got it? 218 00:14:40,262 --> 00:14:43,592 I gave you money to make that happen. 219 00:14:43,592 --> 00:14:45,492 Do you understand me? 220 00:14:45,992 --> 00:14:48,362 I just met with Judge Han. 221 00:14:48,732 --> 00:14:51,431 He asked me to give you a message. 222 00:14:51,901 --> 00:14:54,041 That he has the evidence. 223 00:14:55,272 --> 00:14:56,941 That freak. 224 00:14:57,472 --> 00:14:58,571 What evidence? 225 00:14:59,012 --> 00:15:00,342 There's no evidence. 226 00:15:00,642 --> 00:15:02,012 I got rid of them all. 227 00:15:02,012 --> 00:15:05,112 Tell him to keep his mouth shut if he doesn't want to die. 228 00:15:06,081 --> 00:15:08,051 When that jerk was in law school, 229 00:15:08,622 --> 00:15:10,791 my company's scholarship foundation... 230 00:15:10,892 --> 00:15:12,551 gave him a scholarship. 231 00:15:12,551 --> 00:15:15,362 It's thanks to us, that he became a judge. How dare he... 232 00:15:15,392 --> 00:15:17,431 You can't stop the trial with that. 233 00:15:17,892 --> 00:15:20,201 Preventing his term renewal... 234 00:15:20,462 --> 00:15:22,232 is the best method right now. 235 00:15:22,462 --> 00:15:25,272 Fine. I'll cut him off. 236 00:15:25,272 --> 00:15:27,171 What should I do? 237 00:15:27,571 --> 00:15:30,041 Should I get the entire legal department on it? 238 00:15:30,472 --> 00:15:31,842 First, 239 00:15:32,012 --> 00:15:34,612 tell them to air the interview on the news. 240 00:15:34,612 --> 00:15:35,742 Hey! 241 00:15:35,742 --> 00:15:37,612 They'll have a disciplinary hearing for him. 242 00:15:37,612 --> 00:15:41,051 He should be repenting, not go on TV talking about... 243 00:15:41,051 --> 00:15:43,151 what the law is and what justice is. 244 00:15:43,451 --> 00:15:45,992 The disciplinary committee won't be happy about that. 245 00:15:46,321 --> 00:15:48,892 He'll be removed from the bench within a month. 246 00:15:50,691 --> 00:15:52,592 If it doesn't go as you say, 247 00:15:53,362 --> 00:15:54,401 I will... 248 00:15:56,002 --> 00:15:57,831 bury you. 249 00:16:00,002 --> 00:16:01,201 Tell them to air the news. 250 00:16:06,441 --> 00:16:08,181 Soo Ho is a genius. 251 00:16:08,541 --> 00:16:12,151 He didn't pull Ho Sung in randomly for no reason. 252 00:16:12,181 --> 00:16:13,852 I thought you have dirt on Soo Ho. 253 00:16:14,181 --> 00:16:15,482 Why aren't you releasing it to the public? 254 00:16:16,492 --> 00:16:19,191 My father will not attack Judge Han. 255 00:16:19,691 --> 00:16:22,661 He'll use his weakness to draw him to his side. 256 00:16:22,821 --> 00:16:24,892 He's such a black hole. 257 00:16:25,531 --> 00:16:28,002 He sucks in even a young judge. 258 00:16:28,531 --> 00:16:29,602 So? 259 00:16:30,801 --> 00:16:32,071 What's your plan? 260 00:16:34,372 --> 00:16:36,472 We'll have to get rid of my father first. 261 00:16:42,382 --> 00:16:45,811 Why? Do you have something going on with him? 262 00:16:48,151 --> 00:16:49,651 When I first became a prosecutor, 263 00:16:49,892 --> 00:16:52,291 he was the first person to buy me tuna. 264 00:16:52,791 --> 00:16:53,992 And he still does. 265 00:16:53,992 --> 00:16:55,362 That's not much. 266 00:16:56,632 --> 00:16:58,862 Please investigate my father. 267 00:17:00,502 --> 00:17:02,102 Must you go that far? 268 00:17:02,732 --> 00:17:06,301 You'll inherit it all soon, anyway. 269 00:17:07,101 --> 00:17:09,502 I'll buy you tuna from now on. 270 00:17:12,371 --> 00:17:14,182 (A judge must be humble, seek goodness, brave...) 271 00:17:14,881 --> 00:17:17,452 (A judge must be humble, seek goodness, brave...) 272 00:17:19,551 --> 00:17:22,452 I tried drafting the decision as you instructed. 273 00:17:23,891 --> 00:17:24,992 Thanks. 274 00:17:25,591 --> 00:17:27,692 Is this the last of it? 275 00:17:28,391 --> 00:17:30,762 There's still one left. 276 00:17:31,192 --> 00:17:32,932 Bae Min Jung's DUI case. 277 00:17:34,061 --> 00:17:36,131 The sentencing hearing for that is coming up. 278 00:17:37,002 --> 00:17:38,972 When was it again? 279 00:17:40,601 --> 00:17:41,601 (Mom's birthday) 280 00:17:42,942 --> 00:17:43,972 (Mom's birthday) 281 00:17:43,972 --> 00:17:47,041 What a good son. He wrote down Mom's birthday. 282 00:17:47,512 --> 00:17:49,111 It's your mother's birthday? 283 00:17:53,422 --> 00:17:56,591 Take your time, and write it quickly. 284 00:17:56,791 --> 00:17:58,952 DUIs are simple. 285 00:17:59,422 --> 00:18:01,492 That's why I'm telling you this, 286 00:18:02,321 --> 00:18:05,291 but I don't think I should write that decision... 287 00:18:15,571 --> 00:18:16,811 You wait outside. 288 00:18:17,212 --> 00:18:18,212 Yes, sir. 289 00:18:29,992 --> 00:18:33,091 They called a disciplinary hearing for you. 290 00:18:33,262 --> 00:18:35,192 I can stop the bribery issue, 291 00:18:35,192 --> 00:18:37,391 but not about your degrading our dignity since it is... 292 00:18:37,391 --> 00:18:38,531 so broad in scope. 293 00:18:38,992 --> 00:18:40,531 Let them go right ahead. 294 00:18:40,531 --> 00:18:41,732 Resign before you're fired. 295 00:18:41,732 --> 00:18:44,202 I said I'd decide after working for a month. 296 00:18:44,202 --> 00:18:46,601 Your evaluation is right after the disciplinary hearing. 297 00:18:46,702 --> 00:18:48,871 You'll be found unfit. You won't last a month. 298 00:18:49,571 --> 00:18:50,811 I won't? 299 00:18:52,212 --> 00:18:54,742 The bidding for the governmental lot is only a month away. 300 00:18:54,912 --> 00:18:59,381 If you wrap up the trial by then, I'll bring a big present for you. 301 00:18:59,381 --> 00:19:01,051 By a big present, how big do you mean? 302 00:19:01,081 --> 00:19:03,321 If you can find him guilty, 303 00:19:04,351 --> 00:19:05,692 I'll give you one million dollars. 304 00:19:06,351 --> 00:19:07,962 That's not good. 305 00:19:08,591 --> 00:19:10,732 I need to stay longer. 306 00:19:10,732 --> 00:19:11,891 You wanted to quit. 307 00:19:12,091 --> 00:19:13,462 You want to be a judge longer? 308 00:19:13,462 --> 00:19:16,002 There's something I must do as a judge. 309 00:19:16,331 --> 00:19:19,432 - Please, help me, brother. - Are you insane? 310 00:19:19,801 --> 00:19:22,202 You refused when I said let's be like brothers. 311 00:19:22,202 --> 00:19:23,442 The truth is, 312 00:19:23,641 --> 00:19:27,442 I wanted to make you my brother ever since I first met you. 313 00:19:27,712 --> 00:19:28,841 Please. 314 00:19:33,522 --> 00:19:35,381 Write "law" in Chinese. 315 00:19:35,422 --> 00:19:37,051 - What? - Write it. 316 00:19:42,192 --> 00:19:45,192 You loved writing in Chinese. What? You don't know how? 317 00:19:45,192 --> 00:19:46,262 I do. 318 00:19:48,462 --> 00:19:50,402 - But why? - Then write it. 319 00:20:01,111 --> 00:20:04,111 Do you want the traditional or simplified version? 320 00:20:10,692 --> 00:20:13,621 Look. Water and movement. 321 00:20:13,621 --> 00:20:14,922 The water flows. 322 00:20:14,992 --> 00:20:17,262 It is as natural as flowing water. 323 00:20:17,262 --> 00:20:18,462 A fair judgment. 324 00:20:18,462 --> 00:20:20,402 That's what the word "law" means. 325 00:20:21,202 --> 00:20:22,331 It does? 326 00:20:22,331 --> 00:20:25,202 If you want to continue being a judge, live like water. 327 00:20:25,202 --> 00:20:27,702 Don't make decisions that stand out, and follow sentencing guidelines. 328 00:20:27,702 --> 00:20:29,541 And don't say stupid things to the media. 329 00:20:30,111 --> 00:20:33,111 There's a limit to how much I can protect you. 330 00:20:33,111 --> 00:20:36,611 - Okay, brother. - Like water. Don't make waves. 331 00:20:47,492 --> 00:20:50,732 Darn it. I need to that million dollars and jet. 332 00:21:01,002 --> 00:21:02,071 Who is it? 333 00:21:02,571 --> 00:21:04,912 - Sorry? - The person behind you. 334 00:21:07,212 --> 00:21:08,212 Who? 335 00:21:08,212 --> 00:21:10,781 Judge Han's interview will be aired... 336 00:21:10,912 --> 00:21:11,952 as the main story. 337 00:21:20,522 --> 00:21:22,861 Eat slowly. You'll get sick. 338 00:21:27,631 --> 00:21:30,571 I need to eat quickly and go back. I have a mountain of work to do. 339 00:21:30,601 --> 00:21:32,131 I have a lot to say. 340 00:21:32,272 --> 00:21:33,402 Go ahead. 341 00:21:34,801 --> 00:21:38,071 I've made a big decision. I want you to cheer me on. 342 00:21:38,311 --> 00:21:40,281 I'm always cheering you on. 343 00:21:40,512 --> 00:21:41,811 What is it about? 344 00:21:42,012 --> 00:21:44,212 - I'm starting my own practice. - You are? 345 00:21:44,351 --> 00:21:46,012 You're not taking over your father's law firm? 346 00:21:46,482 --> 00:21:48,881 Once I start my own practice, come to me. 347 00:21:48,952 --> 00:21:50,321 What? 348 00:21:50,522 --> 00:21:52,492 I didn't even graduate from the Training Institute yet. 349 00:21:53,692 --> 00:21:56,662 Once you open your office, I'll send you a plant. 350 00:21:58,091 --> 00:21:59,331 Come to me, 351 00:22:00,402 --> 00:22:01,432 So Eun. 352 00:22:05,172 --> 00:22:07,301 I didn't decide what I want to do yet. 353 00:22:08,202 --> 00:22:11,172 A judge must take on the responsibility of... 354 00:22:11,212 --> 00:22:13,412 punishing people, as well as the emotional responsibility. 355 00:22:14,111 --> 00:22:16,682 You act tough, but you're too sensitive. You won't last. 356 00:22:16,982 --> 00:22:18,212 You're not judge material. 357 00:22:18,351 --> 00:22:20,152 He rendered an unexpected decision... 358 00:22:20,152 --> 00:22:21,551 Just a minute. 359 00:22:21,551 --> 00:22:23,821 He has created quite a stir. 360 00:22:23,952 --> 00:22:26,522 We spoke with Judge Han Soo Ho. 361 00:22:26,791 --> 00:22:28,192 Let's watch. 362 00:22:28,291 --> 00:22:30,831 We have Judge Han Soo Ho... 363 00:22:30,831 --> 00:22:33,091 from Seoul Central District Court, Individual Criminal Department, 364 00:22:33,091 --> 00:22:36,002 who became the center of attention... 365 00:22:36,002 --> 00:22:38,301 for sentencing Osung Group's heir, Lee Ho Sung, 366 00:22:38,301 --> 00:22:39,871 to seven years in prison. 367 00:22:40,071 --> 00:22:41,541 Thank you for coming. 368 00:22:41,541 --> 00:22:43,712 (Judge Han Soo Ho's Interview) 369 00:22:44,071 --> 00:22:48,541 Your decision was contrary to the expected light judgment, 370 00:22:48,541 --> 00:22:50,581 and you're being criticized for it. 371 00:22:50,752 --> 00:22:53,581 - Would you like to comment? - That girl is so pretty. 372 00:22:54,252 --> 00:22:55,881 I'd like to make her my daughter-in-law. 373 00:22:55,881 --> 00:22:59,051 During the presidential election, the analysts... 374 00:23:00,321 --> 00:23:02,091 don't say with confidence... 375 00:23:02,791 --> 00:23:04,432 exactly who will become the next President. 376 00:23:04,462 --> 00:23:06,232 But just because their predictions were off, 377 00:23:06,631 --> 00:23:08,861 they wouldn't blame the voters. 378 00:23:09,902 --> 00:23:11,772 It's them who made the wrong predictions. 379 00:23:12,232 --> 00:23:15,242 Legal advisors claim that if the sentencing guidelines crumble, 380 00:23:15,242 --> 00:23:17,811 it would disturb the order of the law. 381 00:23:17,972 --> 00:23:19,172 What is your take on this? 382 00:23:19,172 --> 00:23:21,041 I thought you were going to keep a low profile for a while. 383 00:23:21,041 --> 00:23:22,641 I didn't know you had an interview. 384 00:23:22,641 --> 00:23:25,081 The defendant's crime was a serious offense. 385 00:23:25,081 --> 00:23:27,722 He didn't show any signs of remorse. He didn't have mitigating factors. 386 00:23:28,121 --> 00:23:29,621 According to your decision, 387 00:23:29,621 --> 00:23:32,652 - the defendant's effort to... - You two make a nice couple. 388 00:23:32,652 --> 00:23:33,992 improve the economy wasn't a factor. 389 00:23:33,992 --> 00:23:35,692 I bet there will be some actions tonight. 390 00:23:35,922 --> 00:23:38,462 For the past years, that was the regular go-to factor... 391 00:23:38,462 --> 00:23:39,902 to reduce the sentencing for the rich. 392 00:23:40,801 --> 00:23:42,902 These wealthy owners of conglomerates... 393 00:23:42,902 --> 00:23:45,472 always received light sentences on their trials... 394 00:23:46,031 --> 00:23:48,502 based on their contribution in developing our economy. 395 00:23:49,002 --> 00:23:51,371 Well, this kind of routine... 396 00:23:51,371 --> 00:23:54,012 ("What's Judge Han's Opinion about Lighter Sentences on the Rich?") 397 00:23:54,012 --> 00:23:55,682 I think it's a very good custom of the judicature. 398 00:23:55,881 --> 00:23:57,551 Then why were you harsh on Director Lee Ho Sung? 399 00:23:57,952 --> 00:24:00,022 He's not the CEO. He's a director. 400 00:24:00,022 --> 00:24:02,452 Are you implying that if he wasn't a director, but a CEO, 401 00:24:02,821 --> 00:24:05,522 you would have ruled differently? 402 00:24:05,851 --> 00:24:09,522 If I'm assigned to a case with the CEO of a conglomerate, 403 00:24:09,932 --> 00:24:11,791 I'll answer it with my decision then. 404 00:24:19,371 --> 00:24:21,172 Let me ask you one last question. 405 00:24:21,672 --> 00:24:25,272 Do you believe your decision was a just one? 406 00:24:26,012 --> 00:24:27,712 My understanding of the court... 407 00:24:28,712 --> 00:24:30,781 isn't a place where justice is served. 408 00:24:32,381 --> 00:24:34,121 It's a place where judges decide... 409 00:24:34,121 --> 00:24:36,422 if the grounds of indictment by the prosecution are true or not. 410 00:24:36,922 --> 00:24:38,791 Acknowledging the truth... 411 00:24:38,791 --> 00:24:39,791 ("Courtroom Isn't for Justice") 412 00:24:39,791 --> 00:24:41,591 It's not an act of serving justice. 413 00:24:43,131 --> 00:24:44,831 "The courtroom isn't where justice is served." 414 00:24:44,831 --> 00:24:46,801 I think Judge Han is such a cool guy. 415 00:24:47,301 --> 00:24:48,861 And he's a nice person too. 416 00:24:52,871 --> 00:24:55,772 I have to go back. I have to pull an all-nighter today. 417 00:24:57,272 --> 00:24:58,371 Sang Chul. 418 00:24:59,472 --> 00:25:00,841 I'm not weak. 419 00:25:01,541 --> 00:25:03,311 I'm emotionally strong too. 420 00:25:04,912 --> 00:25:07,581 I'm sorry to leave now, so I'll get this one. 421 00:25:29,702 --> 00:25:30,811 Have you seen the news? 422 00:25:30,841 --> 00:25:32,512 I got the list of the individuals at the golf course, 423 00:25:32,512 --> 00:25:35,912 the surveillance cameras footages, and statements from caddies. 424 00:25:36,412 --> 00:25:38,381 I'm about to hand them over to a journalist. 425 00:25:38,982 --> 00:25:40,781 Let's get rid of my dad with this first. 426 00:25:41,482 --> 00:25:43,252 And I'll get started on Judge Han next. 427 00:25:43,252 --> 00:25:45,351 Whatever it is, do it quickly! 428 00:25:46,291 --> 00:25:47,891 It's been a while since someone provoked me. 429 00:25:55,462 --> 00:25:57,301 Joo Eun, good job. 430 00:25:57,301 --> 00:25:59,902 - You're the best. - Congratulations. You were so good. 431 00:26:00,301 --> 00:26:02,541 You did so well today. You were the best. 432 00:26:02,541 --> 00:26:03,811 - You were so cool. - You were amazing. 433 00:26:03,811 --> 00:26:05,371 - You were the best. - You were the best. 434 00:26:16,492 --> 00:26:18,121 I enjoyed your interview. 435 00:26:21,561 --> 00:26:22,722 Did it air? 436 00:26:23,061 --> 00:26:24,591 You were very good in it. 437 00:26:27,031 --> 00:26:30,871 Don't mention it. I was dragged there against my will. 438 00:26:31,631 --> 00:26:32,672 Okay. 439 00:26:35,301 --> 00:26:36,402 Is there more? 440 00:26:40,811 --> 00:26:42,982 The decision for Bae Min Jung's DUI case. 441 00:26:44,452 --> 00:26:45,811 I can't write it. 442 00:26:46,252 --> 00:26:47,922 Why not? It's so simple. 443 00:26:49,252 --> 00:26:52,252 If the sentence is three years, cut it in half. 444 00:26:52,252 --> 00:26:53,962 Sentence her to 1 year and 6 months. 445 00:26:53,962 --> 00:26:55,662 She'll be done after three years' probation. 446 00:26:55,662 --> 00:26:58,432 The assailant wrote apology letters and cried in the courtroom, 447 00:26:58,732 --> 00:27:00,902 but she's not repenting in reality. 448 00:27:00,902 --> 00:27:03,871 The problem is that there isn't evidence that she didn't repent. 449 00:27:03,871 --> 00:27:05,972 Gosh, no evidence, no case. 450 00:27:06,432 --> 00:27:08,101 That's why I can't write it. 451 00:27:08,641 --> 00:27:11,172 I know the truth, but just because we don't have evidence, 452 00:27:12,742 --> 00:27:14,742 I have to sentence her to a lighter punishment. 453 00:27:17,012 --> 00:27:18,452 Let's make this easy for ourselves. 454 00:27:18,912 --> 00:27:21,452 Follow the guide as natural as the flowing water. 455 00:27:22,152 --> 00:27:24,492 Don't try to stand out with your decision. 456 00:27:26,692 --> 00:27:28,662 How should I make it easier for you to understand? 457 00:27:35,601 --> 00:27:37,672 Write "law" in Chinese. 458 00:27:38,172 --> 00:27:39,472 - In Chinese? - Yes. 459 00:27:42,571 --> 00:27:44,912 Do you know how that Chinese character became to mean "law"? 460 00:27:45,012 --> 00:27:48,482 Yes. Water and movement. 461 00:27:49,111 --> 00:27:52,452 It means that we will follow to where the water flows. 462 00:27:54,581 --> 00:27:56,252 But actually, the Chinese character for "law"... 463 00:27:57,351 --> 00:27:58,621 Water, 464 00:28:00,192 --> 00:28:01,291 Haechi, 465 00:28:03,861 --> 00:28:05,891 and movement. We used these characters at first. 466 00:28:07,301 --> 00:28:10,301 Haetae is a legendary animal that decides what's right or wrong. 467 00:28:10,631 --> 00:28:13,272 When the Chinese character for Haetae was taken out, 468 00:28:13,272 --> 00:28:16,272 people say that the law is as natural as flowing water. 469 00:28:16,712 --> 00:28:18,141 But in my opinion, 470 00:28:18,442 --> 00:28:21,611 the law must take a stern approach to decide what's right or wrong. 471 00:28:34,422 --> 00:28:35,762 I had no idea. 472 00:28:41,361 --> 00:28:44,331 I'm sorry. I'm sure you know all of this. 473 00:28:49,071 --> 00:28:50,742 This is all great, 474 00:28:52,811 --> 00:28:55,641 but the interpretation can't change. 475 00:28:55,912 --> 00:28:58,212 Then what was your interpretation of it? 476 00:29:06,222 --> 00:29:07,321 - By the way, - Yes? 477 00:29:07,492 --> 00:29:10,492 do you always think this much when you write decisions? 478 00:29:13,662 --> 00:29:16,932 People's lives depend on our decisions. 479 00:29:18,272 --> 00:29:20,772 Well, I can't render decisions since I'm only a trainee. 480 00:29:21,041 --> 00:29:23,272 That doesn't go through people's heads. 481 00:29:23,611 --> 00:29:26,141 "I committed a crime. The prosecutor is making a demand." 482 00:29:26,581 --> 00:29:27,942 "The judge reduced the sentence." 483 00:29:28,281 --> 00:29:30,912 "Gosh, I would make a better judge than him." 484 00:29:31,311 --> 00:29:34,982 - This is what so many people think. - I heard that a lot too. 485 00:29:34,982 --> 00:29:36,821 Exactly. 486 00:29:37,091 --> 00:29:40,121 We'll be criticized anyway. Let's take an easy way. 487 00:29:40,121 --> 00:29:41,962 I'm fine getting criticized by other people. 488 00:29:41,962 --> 00:29:45,031 But I don't want to criticize myself later on. 489 00:29:45,361 --> 00:29:46,601 That's why you can't write it? 490 00:29:47,962 --> 00:29:48,962 Yes. 491 00:29:49,561 --> 00:29:51,432 Even if you were a real judge? 492 00:29:53,172 --> 00:29:54,242 Then... 493 00:29:55,972 --> 00:29:58,012 I would have written one somehow. 494 00:30:00,482 --> 00:30:02,212 (Joo Eun) 495 00:30:06,012 --> 00:30:09,891 I don't know how, but I ended up taking this position, 496 00:30:09,992 --> 00:30:13,361 but I think someone like you would become a real judge. 497 00:30:15,662 --> 00:30:16,831 Give it a try. 498 00:30:22,202 --> 00:30:23,371 Let's see... 499 00:30:23,502 --> 00:30:26,272 what kind of decision a real judge will come up with. 500 00:30:26,272 --> 00:30:27,772 - Good luck. - Thanks. 501 00:30:53,511 --> 00:30:56,911 (Episode 10 will air shortly.) 502 00:31:02,530 --> 00:31:04,030 (Episode 10) 503 00:31:13,570 --> 00:31:14,739 Did you see the news? 504 00:31:25,189 --> 00:31:27,720 - You seem weird. - How? 505 00:31:28,119 --> 00:31:29,960 Your eyes have changed. 506 00:31:32,559 --> 00:31:34,629 How many eyes are you hiding there? 507 00:31:38,930 --> 00:31:41,570 Explain about the interview. 508 00:31:42,470 --> 00:31:44,570 It was supposed to air yesterday. 509 00:31:44,570 --> 00:31:47,079 It was canceled, but it aired all of a sudden. 510 00:31:47,210 --> 00:31:50,949 I'm sorry. I even dragged you out on a weekend to record it. 511 00:31:51,909 --> 00:31:54,250 Okay. You should go. 512 00:31:54,549 --> 00:31:55,979 I'm spending the night here. 513 00:31:57,749 --> 00:31:58,749 Eun. 514 00:32:01,859 --> 00:32:04,759 You haven't called me like that for a while now. 515 00:32:08,430 --> 00:32:11,699 Give me a few days. No, just give me a few weeks. 516 00:32:12,930 --> 00:32:15,869 Don't call me, visit me at home, 517 00:32:15,999 --> 00:32:17,270 or meet me. 518 00:32:18,910 --> 00:32:19,910 Why not? 519 00:32:21,009 --> 00:32:22,839 I must take care of something. 520 00:32:24,749 --> 00:32:26,210 I'll tell you later. 521 00:32:29,979 --> 00:32:31,050 Okay. 522 00:32:32,449 --> 00:32:35,160 Then can you spare me some of your time today? 523 00:32:37,530 --> 00:32:38,989 I need to go back. 524 00:32:39,690 --> 00:32:40,800 You're so annoying. 525 00:32:41,429 --> 00:32:43,800 I told you to stop making me bold. 526 00:33:02,149 --> 00:33:03,350 I don't have a tattoo. 527 00:33:04,589 --> 00:33:05,689 I know. 528 00:33:06,149 --> 00:33:08,920 If I have a tattoo, it isn't me. 529 00:33:09,489 --> 00:33:10,660 Just remember that. 530 00:33:23,610 --> 00:33:25,939 Lee Ho Sung. Ji Chang Soo. 531 00:33:39,820 --> 00:33:41,959 (Decision of the Court) 532 00:33:56,170 --> 00:33:58,969 (Decision of the Court) 533 00:34:11,350 --> 00:34:13,249 We're not open yet. 534 00:34:19,459 --> 00:34:21,330 What's wrong with this place? 535 00:34:21,499 --> 00:34:25,200 If a customer comes, you should tell him where to sit or something, 536 00:34:25,200 --> 00:34:28,899 not make him just stand there. You won't make money that way. 537 00:34:36,980 --> 00:34:38,850 - Did you eat? - What's this? 538 00:34:39,649 --> 00:34:41,480 - Will you give me food? - Did you drink? 539 00:34:41,850 --> 00:34:46,089 I quit years ago. I'm trying to be good. 540 00:34:46,089 --> 00:34:48,760 Then you should've quit eating and died long ago. 541 00:35:00,969 --> 00:35:02,239 Why did you come here? 542 00:35:02,640 --> 00:35:04,339 I came looking for someone. 543 00:35:05,670 --> 00:35:07,580 Like I said, if they voted based on how romantic people are, 544 00:35:07,580 --> 00:35:10,309 I would be the country's President. 545 00:35:15,179 --> 00:35:16,249 Drink. 546 00:35:27,960 --> 00:35:29,600 Don't come here again. 547 00:35:31,629 --> 00:35:32,670 I... 548 00:35:34,470 --> 00:35:36,139 - got married. - I know. 549 00:35:37,210 --> 00:35:38,340 And that you got divorced. 550 00:35:45,009 --> 00:35:46,449 I'll keep it short. 551 00:35:47,220 --> 00:35:50,319 My life was ruined because I met you. You admit that, right? 552 00:35:51,020 --> 00:35:53,319 The thing with a relationship between a man and a woman is, 553 00:35:53,319 --> 00:35:56,360 it's usually due to mistakes made by both sides. 554 00:35:58,460 --> 00:35:59,590 You admit that, right? 555 00:36:01,160 --> 00:36:03,970 It may be late, but I want to finally live a good life. 556 00:36:04,629 --> 00:36:05,770 You understand, right? 557 00:36:06,900 --> 00:36:08,040 You understand. 558 00:36:08,270 --> 00:36:11,540 I can have a good life as long as you're not in it. 559 00:36:11,869 --> 00:36:12,910 You know that, right? 560 00:36:21,220 --> 00:36:24,850 I went in and out of jail, and all of a sudden, I'm 50. 561 00:36:25,520 --> 00:36:26,689 I have no family. 562 00:36:27,360 --> 00:36:29,189 I wonder why I live this way. 563 00:36:29,790 --> 00:36:30,889 You know... 564 00:36:32,790 --> 00:36:34,499 I can't become a decent human being without you. 565 00:36:34,800 --> 00:36:36,970 - Get to the point. - I love you. 566 00:36:46,540 --> 00:36:47,910 Hello? Police? 567 00:36:48,410 --> 00:36:51,179 Some crazy freak is making a scene. 568 00:36:51,710 --> 00:36:53,819 He drank like crazy, too. 569 00:36:54,150 --> 00:36:55,319 He had two bottles of soju. 570 00:36:55,749 --> 00:36:59,020 Please hurry. I'm at Seocho-dong 50. 571 00:36:59,020 --> 00:37:00,150 My gosh! 572 00:37:02,160 --> 00:37:03,319 My gosh. 573 00:37:05,030 --> 00:37:07,929 You are always so lethal. 574 00:37:10,400 --> 00:37:13,199 Anyway, I'll start working tomorrow. I don't need to be paid. 575 00:37:15,040 --> 00:37:16,499 Just feed and house me. 576 00:37:18,439 --> 00:37:21,739 - Why are you getting up? - You said you love me. Stay. 577 00:37:21,739 --> 00:37:23,650 You know I'm allergic to cops. 578 00:37:24,050 --> 00:37:25,280 You know that already. 579 00:37:25,949 --> 00:37:27,050 See you tomorrow. 580 00:37:27,249 --> 00:37:31,720 (Yooksoodang) 581 00:37:31,819 --> 00:37:34,520 Couldn't she feed me? I'm hungry and have nowhere to go. 582 00:37:47,569 --> 00:37:49,800 (Decision of the Court) 583 00:37:52,270 --> 00:37:53,509 Good morning. 584 00:37:53,679 --> 00:37:55,239 I sent you the decision. 585 00:37:55,239 --> 00:37:57,650 I saw. You wrote it very well. 586 00:37:58,249 --> 00:37:59,410 As expected. 587 00:38:02,879 --> 00:38:04,689 I struggled with it all night, 588 00:38:05,749 --> 00:38:07,460 but that was all I could do. 589 00:38:07,520 --> 00:38:10,259 Why did you struggle so much with this minor incident? 590 00:38:10,730 --> 00:38:14,629 It wasn't a minor incident. A family member was lost. 591 00:38:16,030 --> 00:38:17,929 Why are you getting so angry? 592 00:38:17,929 --> 00:38:21,170 You've never lost a family member. 593 00:38:21,970 --> 00:38:23,369 The victim's family... 594 00:38:24,040 --> 00:38:26,309 will live in pain worse than death for the rest of their lives. 595 00:38:27,210 --> 00:38:31,309 Even if I struggled with it for a year, it wouldn't be enough. 596 00:38:31,309 --> 00:38:33,150 What's so great about a family? 597 00:38:33,949 --> 00:38:35,550 Having a family doesn't make everyone happy. 598 00:38:35,980 --> 00:38:38,920 Do you know how many ridiculous families there are? 599 00:38:41,119 --> 00:38:42,160 I'm sorry. 600 00:38:44,030 --> 00:38:45,790 But it isn't a minor incident. 601 00:38:47,259 --> 00:38:48,600 I'll go to my desk. 602 00:38:55,300 --> 00:38:56,670 She has such a temper. 603 00:39:03,110 --> 00:39:04,249 Defendant. Bae Min Jung. 604 00:39:17,689 --> 00:39:21,059 You are sentenced to 18 months in prison. 605 00:39:21,800 --> 00:39:24,270 However, the sentence will be reduced... 606 00:39:24,270 --> 00:39:27,439 to three years probation starting today. 607 00:39:28,770 --> 00:39:32,670 The defendant must attend 80 hours of lectures on driving legally. 608 00:39:38,150 --> 00:39:41,849 On May 26, 2018, at 9:30pm, 609 00:39:42,250 --> 00:39:45,550 with a blood alcohol content of 0.008 percent, 610 00:39:46,250 --> 00:39:50,020 the defendant drove her car in Banpo-dong, Seocho-gu, 611 00:39:50,429 --> 00:39:52,890 above the speed limit, 612 00:39:52,890 --> 00:39:55,400 and struck and killed Kim Young Joo. 613 00:39:57,530 --> 00:39:59,229 Considering she repents her crime, 614 00:39:59,699 --> 00:40:01,270 has no prior convictions, 615 00:40:01,599 --> 00:40:04,069 and deposited a sum with the Court... 616 00:40:04,069 --> 00:40:06,170 greater than the usual amount for settlements, 617 00:40:06,170 --> 00:40:07,640 the Court decides the following. 618 00:40:08,910 --> 00:40:09,979 Your Honor. 619 00:40:12,949 --> 00:40:14,280 Why are you forgiving her? 620 00:40:16,449 --> 00:40:17,449 Sit down. 621 00:40:17,520 --> 00:40:19,719 - Are you letting her go? - Sit down. 622 00:40:19,719 --> 00:40:21,160 This isn't right. 623 00:40:22,319 --> 00:40:24,729 How could you render a decision like that? 624 00:40:25,189 --> 00:40:26,260 Let go! 625 00:40:28,559 --> 00:40:29,630 Guard! 626 00:40:32,099 --> 00:40:33,199 Just leave him. 627 00:40:39,069 --> 00:40:40,109 Speak. 628 00:40:44,410 --> 00:40:46,209 I was an instructor at an essay academy. 629 00:40:47,620 --> 00:40:49,819 I always tried to think logically. 630 00:40:50,750 --> 00:40:51,849 However, 631 00:40:53,020 --> 00:40:56,120 I can't find an answer to this, even if I apply... 632 00:40:56,990 --> 00:40:58,829 every logic that I know. 633 00:41:02,000 --> 00:41:03,670 The definition of murder... 634 00:41:04,829 --> 00:41:06,500 is to kill a person. 635 00:41:07,599 --> 00:41:08,770 Driving... 636 00:41:09,569 --> 00:41:12,670 when she was so drunk that she couldn't even walk... 637 00:41:13,709 --> 00:41:16,179 is not different from intending to commit murder. 638 00:41:17,609 --> 00:41:21,520 You found all sorts of excuses to forgive her, 639 00:41:21,880 --> 00:41:24,020 and are trying to return that murderer to society. 640 00:41:25,689 --> 00:41:26,750 First offense? 641 00:41:30,459 --> 00:41:33,160 Is it forgivable if you kill a person for the first time? 642 00:41:34,630 --> 00:41:35,729 And... 643 00:41:38,130 --> 00:41:39,729 that woman did not repent. 644 00:41:41,439 --> 00:41:43,870 The answer is the evidence that you've discarded. 645 00:41:50,650 --> 00:41:51,809 Do you know... 646 00:41:52,949 --> 00:41:55,020 my dead wife's name? 647 00:41:59,050 --> 00:42:00,120 No, right? 648 00:42:04,260 --> 00:42:05,359 It's Kim Young Joo. 649 00:42:11,329 --> 00:42:14,040 We got pregnant seven years after being married. 650 00:42:19,510 --> 00:42:21,140 She was three weeks pregnant. 651 00:42:23,679 --> 00:42:24,849 You... 652 00:42:27,179 --> 00:42:29,949 conducted the trial without even knowing who died. 653 00:42:32,490 --> 00:42:33,660 You're sitting in your seat... 654 00:42:34,059 --> 00:42:38,890 without knowing what kind of life she wanted to live. 655 00:42:42,400 --> 00:42:44,300 Why are you sitting there without knowing anything? 656 00:42:49,400 --> 00:42:51,410 Do you know how it feels to not have a family? 657 00:42:52,809 --> 00:42:53,839 I... 658 00:42:55,380 --> 00:42:56,839 I have no place to go back to. 659 00:42:57,880 --> 00:42:59,479 I don't have a place to rest... 660 00:43:00,780 --> 00:43:03,420 or a reason to work hard either. 661 00:43:06,189 --> 00:43:09,120 The one person that holds me together isn't here anymore. 662 00:43:12,429 --> 00:43:13,459 If so, 663 00:43:15,199 --> 00:43:16,829 how could I live my life? 664 00:43:24,170 --> 00:43:26,010 I can't forgive her. 665 00:43:26,839 --> 00:43:29,040 With what right can the law forgive her? 666 00:43:31,150 --> 00:43:33,780 My unborn child had died too! 667 00:43:35,479 --> 00:43:37,719 What right does the law have? 668 00:43:43,790 --> 00:43:45,089 What gives the law... 669 00:43:46,959 --> 00:43:49,000 the right to forgive her, Your Honor? 670 00:43:55,024 --> 00:44:00,024 [VIU Ver] SBS E10 Dear Judge "I Don’t Have a Tattoo" -♥ Ruo Xi ♥- 671 00:44:05,579 --> 00:44:06,579 Your Honor. 672 00:44:08,079 --> 00:44:10,849 May I leave if the trial is over? 673 00:44:30,339 --> 00:44:32,140 Lodge an appeal within a week. 674 00:44:33,069 --> 00:44:34,280 Trial is over. 675 00:44:58,229 --> 00:45:02,400 Give me the evidence that wasn't admitted for Bae Min Jung's case. 676 00:45:02,770 --> 00:45:03,839 Yes, sir. 677 00:45:47,650 --> 00:45:48,679 Did you cry? 678 00:45:50,179 --> 00:45:51,349 No. 679 00:45:53,420 --> 00:45:55,420 Every trial comes with a story. 680 00:45:56,160 --> 00:45:58,630 Don't let it get to you. 681 00:46:00,400 --> 00:46:02,000 And you wrote a good decision. 682 00:46:03,160 --> 00:46:04,569 The photos... 683 00:46:05,670 --> 00:46:08,240 You didn't allow them as evidence. 684 00:46:10,199 --> 00:46:12,709 The evidence is inadmissible... 685 00:46:12,770 --> 00:46:14,740 since the photos were illegally taken. 686 00:46:16,780 --> 00:46:18,280 Even if I had to remove it from evidence, 687 00:46:19,179 --> 00:46:20,949 I couldn't remove it from my heart. 688 00:46:25,089 --> 00:46:27,490 I don't think I deserve to be a judge. 689 00:46:28,790 --> 00:46:31,559 You should go home early. Don't work today. 690 00:46:32,859 --> 00:46:33,900 And... 691 00:46:37,199 --> 00:46:38,870 it's me who doesn't deserve to be a judge. 692 00:49:30,710 --> 00:49:32,409 (My Oldest Son) 693 00:49:36,109 --> 00:49:38,079 I know you're busy. Why is this about? 694 00:49:38,379 --> 00:49:39,609 Did you eat? 695 00:49:40,649 --> 00:49:42,919 I'm sorry I couldn't go. 696 00:49:43,919 --> 00:49:45,290 Happy birthday. 697 00:49:45,290 --> 00:49:47,990 I know you're busy. It's only a birthday. 698 00:49:48,790 --> 00:49:51,430 Anyway, why did you send me that much money? 699 00:49:51,430 --> 00:49:53,190 I know money must be tight for you. 700 00:49:53,659 --> 00:49:56,230 You haven't paid off the mortgage yet. 701 00:49:59,800 --> 00:50:01,099 Why are you so quiet? 702 00:50:02,569 --> 00:50:07,079 - What are you doing? - I was watering the plants. 703 00:50:07,079 --> 00:50:09,139 Do it during the day. Why are you doing it at night? 704 00:50:09,139 --> 00:50:11,680 If I water during the day, the leaves will burn. 705 00:50:11,680 --> 00:50:14,750 The droplets look like reading glasses. 706 00:50:19,889 --> 00:50:22,619 I see. I'm hanging up now. 707 00:50:23,319 --> 00:50:27,700 Soo Ho, I can't reach Kang Ho. 708 00:50:29,800 --> 00:50:31,829 I talked to him on the phone a few days ago. 709 00:50:32,000 --> 00:50:35,399 He's fine, so don't worry about him. 710 00:50:35,399 --> 00:50:38,809 You did? He asked for money again, right? 711 00:50:39,139 --> 00:50:40,710 Did he bother you? 712 00:50:42,280 --> 00:50:45,079 He doesn't do that all the time. 713 00:50:45,079 --> 00:50:47,579 I always made you worry because of Kang Ho. 714 00:50:48,079 --> 00:50:50,180 I'm sorry, Soo Ho. 715 00:50:50,790 --> 00:50:52,750 You're not sorry to Kang Ho? 716 00:50:53,089 --> 00:50:55,559 Why would I be sorry to him? 717 00:50:55,889 --> 00:50:58,530 I should have given birth to only you. 718 00:50:59,329 --> 00:51:01,129 Do you need more side dishes? 719 00:51:01,129 --> 00:51:03,500 I'll make some and bring them to you. 720 00:51:06,399 --> 00:51:08,540 I'm busy. Bye. 721 00:51:08,700 --> 00:51:12,040 Okay, okay. I know you're busy. I watched the news. 722 00:51:12,210 --> 00:51:15,010 You looked so handsome on TV. 723 00:51:15,540 --> 00:51:16,879 Okay. 724 00:51:36,970 --> 00:51:37,970 (Judge Han Soo Ho) 725 00:51:38,669 --> 00:51:39,930 Yes, Judge Han. 726 00:51:41,700 --> 00:51:43,540 Wait, now? 727 00:51:51,649 --> 00:51:52,909 - Judge Han. - Hey. 728 00:51:53,980 --> 00:51:57,220 It's my smart trainee judge, Judicial Trainee Officer Song. 729 00:51:58,290 --> 00:51:59,849 You're an awesome judge! 730 00:51:59,990 --> 00:52:01,190 Chinese character expert! 731 00:52:01,559 --> 00:52:02,589 Be careful. 732 00:52:03,760 --> 00:52:04,859 Are you all right? 733 00:52:09,859 --> 00:52:11,869 You told me not to let it get to me. 734 00:52:13,300 --> 00:52:15,399 But were you upset too? 735 00:52:17,710 --> 00:52:19,440 He's full of it. 736 00:52:20,210 --> 00:52:21,579 You know, a family... 737 00:52:22,980 --> 00:52:24,849 isn't better than strangers. 738 00:52:25,309 --> 00:52:27,649 Do you know how ridiculous having a family is? 739 00:52:29,680 --> 00:52:33,020 Even if you don't see them all your life, they still torture you. 740 00:52:33,819 --> 00:52:36,490 Even if they're not with you, they still torture you. 741 00:52:36,859 --> 00:52:39,230 Even if they're out of your sight, they still torture you. 742 00:52:40,700 --> 00:52:41,760 I'm sick of them. 743 00:52:47,899 --> 00:52:49,639 After observing you, 744 00:52:50,710 --> 00:52:53,010 I don't think I have what it takes to be a judge. 745 00:52:54,210 --> 00:52:55,440 Look how draining this job is. 746 00:52:59,550 --> 00:53:01,149 Remember the astronaut story? 747 00:53:02,419 --> 00:53:05,149 You said he was happy to be back on Earth. 748 00:53:06,349 --> 00:53:09,089 Gravity would hold onto him and all. 749 00:53:09,319 --> 00:53:11,559 - Right. - It's all a lie! 750 00:53:13,960 --> 00:53:17,200 Roaming around places is the best! 751 00:53:17,530 --> 00:53:20,599 - Do you know how comfortable it is? - Hey. 752 00:53:21,040 --> 00:53:22,040 Judge Han. 753 00:53:26,270 --> 00:53:27,409 - Hey. - Yes? 754 00:53:28,309 --> 00:53:30,680 - I'm leaving now. - Okay. Be careful. 755 00:53:31,909 --> 00:53:33,780 - Let's do our best tomorrow. - Okay. 756 00:53:33,780 --> 00:53:35,149 - Let's do our best. - We'll do our best. 757 00:53:35,919 --> 00:53:38,050 - Judge Han. - I'm sorry. Gosh, look at me. 758 00:53:45,930 --> 00:53:46,960 Sir. 759 00:53:49,359 --> 00:53:51,200 Please wake up. Wake up. 760 00:53:52,770 --> 00:53:54,300 You must go home. 761 00:54:02,210 --> 00:54:03,280 I... 762 00:54:05,480 --> 00:54:07,349 don't have gravity. 763 00:54:10,790 --> 00:54:14,119 I don't have a family either. 764 00:54:48,319 --> 00:54:49,889 (I slept out. I'm heading to work now. From Song So Eun) 765 00:54:50,960 --> 00:54:54,099 I slept out. I'm heading to work now. Song So Eun. 766 00:55:10,139 --> 00:55:11,149 (A judge must be humble, seek goodness, brave...) 767 00:55:11,149 --> 00:55:12,180 (A judge must be humble, seek goodness, brave...) 768 00:55:12,180 --> 00:55:14,020 (Judge Han Soo Ho, are you such a person?) 769 00:55:36,940 --> 00:55:38,609 Who's Talmud? 770 00:55:40,909 --> 00:55:43,649 I'm not standing here, so you can mock me. 771 00:55:44,250 --> 00:55:47,919 Do you think putting on a one-man protest would change judges' minds? 772 00:55:48,319 --> 00:55:49,379 I'm fine. 773 00:55:51,250 --> 00:55:53,720 I plan to take this to the Supreme Court. 774 00:55:54,790 --> 00:55:56,089 After my third trial, 775 00:55:56,790 --> 00:55:59,760 I'll start a movement that drunk-driving is an act of murder. 776 00:56:00,059 --> 00:56:02,099 That's so far ahead. 777 00:56:02,760 --> 00:56:04,329 The prosecution will comply with the appeal. 778 00:56:04,530 --> 00:56:06,569 You must prepare your appeal for your case first. 779 00:56:07,839 --> 00:56:10,710 For your second trial, real judges will be on the panel. 780 00:56:10,940 --> 00:56:12,770 They won't be delinquent judges like myself. 781 00:56:13,510 --> 00:56:15,280 If you argue that the assailant deceived the judge... 782 00:56:15,510 --> 00:56:18,010 during your first trial with her false apologies, 783 00:56:18,510 --> 00:56:21,050 she will face a bigger sentence than the one now. 784 00:56:21,050 --> 00:56:23,119 It's you who caused all this mess. 785 00:56:23,119 --> 00:56:25,089 That evidence will be inadmissible anyway. 786 00:56:27,720 --> 00:56:30,359 To make up for that, I'll give you something else. 787 00:56:37,430 --> 00:56:38,730 I checked this yesterday. 788 00:56:38,899 --> 00:56:40,470 The handwriting on the assailant's... 789 00:56:40,970 --> 00:56:43,369 apology letters and her statement from the police are different. 790 00:56:43,740 --> 00:56:46,569 I'm pretty sure an agency wrote the letters for her. 791 00:56:46,980 --> 00:56:48,180 Each letter costs 50 dollars. 792 00:56:48,780 --> 00:56:50,710 Writing someone else's apology letters isn't illegal. 793 00:56:50,710 --> 00:56:53,780 However, when I checked the transcript from the first trial, 794 00:56:53,780 --> 00:56:56,919 Bae Min Jung made a statement that she wrote them herself. 795 00:56:57,520 --> 00:56:59,450 She perjured herself in court. 796 00:56:59,720 --> 00:57:02,020 This will be a crucial piece of evidence in your appeal. 797 00:57:03,290 --> 00:57:05,960 Why are you helping me after the trial? 798 00:57:11,129 --> 00:57:12,129 I'm sorry... 799 00:57:13,639 --> 00:57:15,240 that someone like him took your case. 800 00:57:25,780 --> 00:57:26,950 Drink some water. 801 00:57:28,050 --> 00:57:29,149 You'll pass out. 802 00:57:39,059 --> 00:57:41,359 Take this umbrella, you'll get sunburned. 803 00:58:02,750 --> 00:58:04,520 The law doesn't have any rights... 804 00:58:06,050 --> 00:58:07,260 before the people. 59151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.