All language subtitles for You.Who.Came.From.the.Stars.E13.720p.HDTV.x264.Film.iVTC.AAC-SODiHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,300 --> 00:00:13,450 When I first came here, I wanted to help others with my ability. 3 00:00:14,760 --> 00:00:21,700 In order to help them, I had to reveal that I was different. 4 00:00:24,200 --> 00:00:26,220 Anyone out there? 5 00:00:26,220 --> 00:00:29,590 Help me! 6 00:00:30,830 --> 00:00:34,060 Help me! Please help me. 7 00:00:34,670 --> 00:00:37,030 My leg! 8 00:00:55,020 --> 00:00:56,750 It's him! 9 00:00:56,750 --> 00:01:01,340 He used dark magic to lift up a boulder with his eyes. 10 00:01:02,080 --> 00:01:06,940 I bet he's responsible for all the bad things happening in the village. 11 00:01:07,510 --> 00:01:10,350 Get him! 12 00:01:15,240 --> 00:01:17,120 It's a goblin! 13 00:01:17,500 --> 00:01:20,560 People were only thankful for a second. 14 00:01:20,910 --> 00:01:26,940 Because of my abilities, because I was different... 15 00:01:27,260 --> 00:01:29,180 They ended up fearing me. 16 00:01:29,180 --> 00:01:35,400 That was also the case with old friends. 17 00:01:37,260 --> 00:01:38,880 So tell me! 18 00:01:39,300 --> 00:01:41,340 We've been friends for ten years now! 19 00:01:41,340 --> 00:01:43,510 You can tell me anything! 20 00:01:43,510 --> 00:01:46,320 Where are you leaving to? 21 00:01:47,130 --> 00:01:49,580 Do you trust me? 22 00:01:49,680 --> 00:01:52,220 I do! More than myself! 23 00:01:53,020 --> 00:01:55,180 How is my face? 24 00:01:55,180 --> 00:01:58,410 If you were to compare with my face ten years ago, when we first met. 25 00:01:58,940 --> 00:02:05,870 I've been telling you! Your face hasn't changed at all. 26 00:02:09,400 --> 00:02:12,380 - Don't you want to know why? - That's... 27 00:02:12,690 --> 00:02:16,190 - Because you don't show age much? - Wrong. 28 00:02:16,660 --> 00:02:19,000 Don't get shocked. 29 00:02:19,000 --> 00:02:23,600 I'm not of this world. 30 00:02:23,600 --> 00:02:24,610 What? 31 00:02:24,640 --> 00:02:28,660 I'm from another star. A different species. 32 00:02:29,670 --> 00:02:33,180 Are you mocking me? 33 00:02:34,710 --> 00:02:36,780 It's the truth. 34 00:02:36,780 --> 00:02:38,860 Can you prove it? 35 00:02:38,860 --> 00:02:42,460 Prove it! Then I will trust you. 36 00:02:42,460 --> 00:02:45,840 If you can't then I'll say that you were making fun of me. 37 00:02:52,480 --> 00:02:53,790 Are you okay? 38 00:02:54,100 --> 00:02:56,170 Spare me! Please! 39 00:02:56,170 --> 00:02:58,440 Why would I hurt you? 40 00:02:58,930 --> 00:03:02,750 Help! Help me! 41 00:03:05,730 --> 00:03:08,260 I've learned from my experience. 42 00:03:08,260 --> 00:03:12,590 That I have to hide my identity in order to not lose anyone. 43 00:03:14,310 --> 00:03:20,670 And today, I told Cheon Song Yi about my identity in order to lose her. 44 00:03:20,950 --> 00:03:25,040 I wanted her to leave me. 45 00:03:25,040 --> 00:03:27,670 And fear me. 46 00:03:31,640 --> 00:03:39,250 Didn't you want to know who saved you 12 years ago? 47 00:03:40,240 --> 00:03:45,650 The person who saved you was me. 48 00:03:46,580 --> 00:03:49,440 I had no particular reason to save you. 49 00:03:49,760 --> 00:04:00,590 You just looked like the girl from 400 years ago. The owner of the hair pin. 50 00:04:03,090 --> 00:04:08,640 You looked so astonishingly like her, enough for me to confuse you two. 51 00:04:09,470 --> 00:04:11,520 What are you talking about? 52 00:04:11,520 --> 00:04:14,950 The owner of the hair pin from 400 years ago? 53 00:04:17,360 --> 00:04:19,850 How do you know her face? 54 00:04:20,760 --> 00:04:26,330 Did you live for 400 years or what? 55 00:04:26,330 --> 00:04:28,650 Yes. 56 00:04:29,140 --> 00:04:33,520 I came here from an outside world 400 years ago. 57 00:04:33,520 --> 00:04:36,090 I could not return to my planet. 58 00:04:37,870 --> 00:04:41,180 And I had to live here for 400 years. 59 00:04:42,410 --> 00:04:44,010 Do Min Joon. 60 00:04:44,010 --> 00:04:45,620 Let's go home. 61 00:04:46,950 --> 00:04:50,160 You're not well yet. 62 00:05:05,800 --> 00:05:07,720 You said that you didn't care. 63 00:05:09,710 --> 00:05:14,470 Who I was. 64 00:05:19,490 --> 00:05:22,020 This is who I am. 65 00:05:22,620 --> 00:05:27,180 Do you still not care? 66 00:05:27,850 --> 00:05:30,640 What was that? 67 00:05:32,820 --> 00:05:35,320 - How did you do it? - You still don't get it? 68 00:05:35,760 --> 00:05:40,980 I can hurt you right now if I want to. 69 00:05:42,300 --> 00:05:49,020 So leave while I let you. 70 00:05:50,780 --> 00:05:53,030 Go! 71 00:06:13,570 --> 00:06:15,970 Let me hold you for a second. 72 00:06:16,800 --> 00:06:19,410 I can't feel my feet. 73 00:06:22,700 --> 00:06:25,510 Let's say you were right. 74 00:06:26,090 --> 00:06:31,290 Let's say you could hurt me whenever you wanted to. 75 00:06:33,940 --> 00:06:36,640 Then why did you do it? 76 00:06:38,770 --> 00:06:41,060 Why did you save me so many times? 77 00:06:42,360 --> 00:06:44,710 You went along with everything I wanted to do. 78 00:06:44,710 --> 00:06:47,270 You listened to me. 79 00:06:47,270 --> 00:06:50,970 Why did you protect me? Why? 80 00:06:54,990 --> 00:06:56,910 I told you. 81 00:06:57,920 --> 00:07:01,150 Because you looked like her. 82 00:07:01,150 --> 00:07:04,230 I wondered if there was anything between you two. But... 83 00:07:05,250 --> 00:07:07,870 That seems to not be the case. 84 00:07:09,780 --> 00:07:12,470 If you are just Cheon Song Yi... 85 00:07:20,900 --> 00:07:26,240 Then I'm not interested in what happens to you. 86 00:07:49,700 --> 00:07:51,510 This is impossible. 87 00:07:52,310 --> 00:07:54,260 Are you kidding me? 88 00:07:55,900 --> 00:07:57,630 Alien? 89 00:07:59,500 --> 00:08:02,290 He's the one who needs to see a shrink. 90 00:08:18,320 --> 00:08:20,710 It's really him? 91 00:08:23,200 --> 00:08:25,020 Do Min Joon is? 92 00:08:30,850 --> 00:08:33,130 Do Min Joon! 93 00:08:53,840 --> 00:08:56,180 Okay. Good bye. 94 00:09:02,010 --> 00:09:04,190 Huh? What's wrong? 95 00:09:07,040 --> 00:09:10,480 Why is it not working? 96 00:09:12,170 --> 00:09:14,360 Geez. 97 00:09:19,630 --> 00:09:22,350 Gosh I'm hungry. 98 00:09:23,340 --> 00:09:27,330 You could've at least fed me before going through all that crap. 99 00:09:31,600 --> 00:09:33,480 I thought it was a date! 100 00:09:40,160 --> 00:09:42,260 Dang it! 101 00:09:42,680 --> 00:09:45,590 Now this? 102 00:09:56,290 --> 00:09:58,070 You're from another star? 103 00:09:58,070 --> 00:10:00,320 An alien? 104 00:10:00,830 --> 00:10:03,560 If you're an alien, then I'm a vampire. 105 00:10:04,060 --> 00:10:08,070 I didn't age at all since I was 20. Same face and same skin! 106 00:10:08,070 --> 00:10:10,390 Everyone says that I must be a vampire! 107 00:10:10,390 --> 00:10:12,640 They say my beauty is based on preservatives! 108 00:10:12,640 --> 00:10:15,900 What the heck do you know, you grim reaper, goblin, sea cucumber... 109 00:10:15,900 --> 00:10:19,390 You freaking monster! 110 00:10:46,450 --> 00:10:49,610 [My Love From Another Star The Thirteenth Record] 111 00:10:53,000 --> 00:10:55,540 Who told the prosecutor about me? 112 00:10:56,490 --> 00:10:58,950 Who do you think it is? The person who knows the truth? 113 00:10:59,420 --> 00:11:02,900 Cheon Song Yi! She's the only one. 114 00:11:03,340 --> 00:11:05,870 It must be Cheon Song Yi. 115 00:11:05,870 --> 00:11:09,940 This always happens when I don't deal with things right away. 116 00:11:14,070 --> 00:11:15,770 But... 117 00:11:15,770 --> 00:11:21,750 The reason Cheon Song Yi knows is your fault. 118 00:11:23,870 --> 00:11:27,090 You wanted to reveal our relationship to your rival. 119 00:11:27,090 --> 00:11:29,460 You gave her all the hints. 120 00:11:29,940 --> 00:11:32,450 That's how she found out about us. 121 00:11:32,450 --> 00:11:35,900 You're still blaming me? 122 00:11:36,390 --> 00:11:38,350 There's no point in glaring. 123 00:11:38,350 --> 00:11:40,790 You can't do anything to me. 124 00:11:40,790 --> 00:11:42,490 Why do you think I killed you? 125 00:11:42,490 --> 00:11:45,320 You've done too much already. 126 00:11:46,190 --> 00:11:49,540 You think you can cover up everything? 127 00:11:55,050 --> 00:11:57,010 I met an interesting fellow. 128 00:11:57,810 --> 00:12:01,170 I've never seen anyone like him. 129 00:12:01,170 --> 00:12:03,170 He has weird abilities. 130 00:12:03,170 --> 00:12:05,180 I don't know who he is. 131 00:12:05,180 --> 00:12:07,620 That's why it's even more interesting. 132 00:12:07,620 --> 00:12:11,340 I can't win against him face-to-face. 133 00:12:16,440 --> 00:12:20,980 But I know one of his weaknesses. 134 00:12:22,190 --> 00:12:25,190 Cheon Song Yi. 135 00:12:26,360 --> 00:12:31,270 So I decided to play a game using his weakness. 136 00:12:31,880 --> 00:12:34,750 A game I will win no matter what. 137 00:12:34,750 --> 00:12:41,040 You play games with a person love for another? 138 00:12:41,420 --> 00:12:43,130 Yes. 139 00:12:43,130 --> 00:12:47,510 You lost in that very game. 140 00:12:56,700 --> 00:12:59,240 I want to see you two for a long time. 141 00:12:59,240 --> 00:13:02,750 But why are you... 142 00:13:02,750 --> 00:13:05,400 Aggravating me? 143 00:13:16,060 --> 00:13:18,070 The CCTV was not working. 144 00:13:18,070 --> 00:13:21,460 The security company can't figure out how they got in the museum. 145 00:13:22,090 --> 00:13:24,040 They are fixing it right now. 146 00:13:24,040 --> 00:13:27,280 Anyway nothing was destroyed or stolen. 147 00:13:27,770 --> 00:13:29,610 That's good news. 148 00:13:29,610 --> 00:13:31,560 Also... 149 00:13:31,560 --> 00:13:34,590 I discovered a valuable picture. Take a look. 150 00:13:38,750 --> 00:13:40,200 They are from 1910. 151 00:13:40,480 --> 00:13:42,230 It's when this school first opened. 152 00:13:42,230 --> 00:13:44,630 Don't you think he's among them? 153 00:13:45,430 --> 00:13:47,540 The anonymous donor? 154 00:13:47,930 --> 00:13:51,190 He sponsored this school when it was first founded. 155 00:13:51,420 --> 00:13:53,260 And he continuously sponsored the students with scholarships. 156 00:13:53,260 --> 00:13:55,320 He even paid for research funds. 157 00:13:55,790 --> 00:13:59,500 The museum wouldn't have been opened if it weren't for him. 158 00:13:59,980 --> 00:14:04,340 Why don't we exhibit these pictures for our centennial exhibition? 159 00:14:05,990 --> 00:14:08,280 That sounds good. 160 00:14:14,740 --> 00:14:16,940 Why'd you go that far? 161 00:14:16,940 --> 00:14:19,280 She must have been scared. 162 00:14:20,120 --> 00:14:21,450 I bet. 163 00:14:21,450 --> 00:14:23,680 Did she run away? 164 00:14:23,680 --> 00:14:26,450 No. I did it to make her run away. 165 00:14:26,450 --> 00:14:29,300 But why go that far? 166 00:14:29,730 --> 00:14:34,780 You just had to move and not call her. Why bother? 167 00:14:35,730 --> 00:14:38,850 Can't you erase her memory? 168 00:14:39,440 --> 00:14:41,470 Huh? Erase what memory? 169 00:14:41,470 --> 00:14:43,640 You know like in movies. 170 00:14:44,170 --> 00:14:48,590 Aliens using a device to erase people's memories. 171 00:14:49,250 --> 00:14:50,610 You can't do that? 172 00:14:50,610 --> 00:14:52,840 It's a movie. 173 00:14:53,160 --> 00:14:55,190 You can stop time. 174 00:14:55,190 --> 00:14:58,000 You have telekinesis. You can do pretty much everything. 175 00:14:58,000 --> 00:14:59,980 Why can't you do that? 176 00:14:59,980 --> 00:15:02,350 - You really can't? - I can't. 177 00:15:02,820 --> 00:15:05,740 It was really nice when they erased memories with just a button. 178 00:15:05,740 --> 00:15:08,330 I said I can't! 179 00:15:09,400 --> 00:15:13,220 Yeah, we don't even know when your abilities will disappear. 180 00:15:13,550 --> 00:15:16,210 It comes and goes. 181 00:15:17,080 --> 00:15:20,420 Your super powers are like a roll of the dice now. 182 00:15:20,420 --> 00:15:23,150 I'd be scared... 183 00:15:29,250 --> 00:15:32,130 What can I do from now on? 184 00:15:34,600 --> 00:15:36,440 I have to leave soon. 185 00:15:37,720 --> 00:15:40,640 I can't take her with me or stay here. 186 00:15:42,470 --> 00:15:45,110 The only thing I can do is... 187 00:15:45,110 --> 00:15:47,960 To disappear. 188 00:15:49,330 --> 00:15:53,180 There is nothing I can do here. 189 00:15:53,870 --> 00:15:57,910 I can't eat with her, go for a walk... 190 00:15:58,550 --> 00:16:02,900 Celebrate together, or anything else. 191 00:16:03,850 --> 00:16:13,910 I want her to eat nice food, go for a walk, celebrate the good days... 192 00:16:15,540 --> 00:16:18,540 And live a good life without me. 193 00:16:18,540 --> 00:16:20,730 I want to do everything I can. 194 00:16:20,730 --> 00:16:23,790 But what can you do? 195 00:16:27,720 --> 00:16:30,860 I will do what you want me to do. 196 00:16:32,140 --> 00:16:37,020 You want me to take all the blame and disappear right? 197 00:16:38,850 --> 00:16:40,840 I will do that. 198 00:16:41,630 --> 00:16:44,840 Will you stop then? 199 00:16:48,130 --> 00:16:50,530 What is it? Huh? 200 00:17:01,780 --> 00:17:04,260 You love roasted sweet potatoes. Have some. 201 00:17:04,750 --> 00:17:07,020 I can't eat anything. 202 00:17:08,070 --> 00:17:10,430 I have to pound my chest even to drink water. 203 00:17:11,080 --> 00:17:12,960 That's no good. 204 00:17:12,960 --> 00:17:16,240 That's the first symptom of love-sickness. 205 00:17:16,750 --> 00:17:20,400 What did he say? Huh? 206 00:17:20,400 --> 00:17:21,770 He said... 207 00:17:21,770 --> 00:17:23,000 Yeah? 208 00:17:24,150 --> 00:17:26,120 That he is... 209 00:17:26,380 --> 00:17:27,870 What? 210 00:17:28,470 --> 00:17:30,700 You can't tell anyone. 211 00:17:35,880 --> 00:17:38,460 Tell me! What did he say? 212 00:17:39,670 --> 00:17:42,390 An alien. 213 00:17:45,870 --> 00:17:49,020 Wasn't that shocking? Or funny? 214 00:17:49,020 --> 00:17:52,400 Even the excuses are evolving. 215 00:17:52,400 --> 00:17:53,620 Excuse? 216 00:17:53,620 --> 00:17:57,240 When I first asked a guy out... 217 00:17:58,420 --> 00:18:00,640 He said... 218 00:18:03,190 --> 00:18:04,800 I'm joining the army. 219 00:18:06,230 --> 00:18:08,700 But I ran into him at a club a month later. 220 00:18:10,590 --> 00:18:12,690 The second man said... 221 00:18:15,070 --> 00:18:17,280 I'm moving out of the country. 222 00:18:17,590 --> 00:18:22,290 I ran into him at the fish market in Soraepogu a year later. 223 00:18:22,540 --> 00:18:26,440 - You know what the funniest answer was? - What? 224 00:18:30,470 --> 00:18:33,810 I'm possessed by a deity! 225 00:18:35,750 --> 00:18:38,060 I need to accept it. 226 00:18:40,370 --> 00:18:43,930 Then he rolled his eyes and foamed at his mouth. 227 00:18:43,930 --> 00:18:47,040 I thought he was becoming a shaman. 228 00:18:47,040 --> 00:18:49,930 Then he got married soon... at a church. 229 00:18:49,930 --> 00:18:53,590 A pastor officiated and a choir sang for him. 230 00:18:53,590 --> 00:18:55,680 - Then it was a lie? - Yeah. 231 00:18:55,680 --> 00:18:57,860 To ditch me. 232 00:18:58,670 --> 00:19:01,930 But he went way over the line! Alien? 233 00:19:01,930 --> 00:19:04,760 But there were so many things about him that were fishy. 234 00:19:04,760 --> 00:19:08,110 Even when he was saying that, a glass box exploded in front of me. 235 00:19:08,360 --> 00:19:10,740 - Is he Uri Geller or something? - Huh? 236 00:19:10,740 --> 00:19:13,640 You know the TV magician back in the day. 237 00:19:14,480 --> 00:19:18,400 He said that he came across an UFO and obtained super powers. 238 00:19:18,400 --> 00:19:20,920 He bent spoons with his eyes. 239 00:19:21,290 --> 00:19:23,550 I don't know. I don't buy that stuff. They are impossible. 240 00:19:23,550 --> 00:19:27,110 But you're so undignified. 241 00:19:27,110 --> 00:19:31,660 You must have been pretty desperate for the guy to lie to you like that. 242 00:19:31,660 --> 00:19:33,850 He's an alien? 243 00:19:33,850 --> 00:19:39,400 He's either lying or mentally ill. 244 00:19:41,750 --> 00:19:42,900 I can't just sit here. 245 00:19:42,900 --> 00:19:44,160 Why not? 246 00:19:44,160 --> 00:19:46,520 I need to go check. 247 00:20:03,130 --> 00:20:06,750 If I call you here and you come out, then I'll acknowledge you. 248 00:20:09,030 --> 00:20:11,280 Do Min Joon! 249 00:20:11,280 --> 00:20:14,310 Help me! 250 00:20:14,310 --> 00:20:17,800 Save me! 251 00:20:18,380 --> 00:20:20,260 - What's wrong with her? - I don't know. 252 00:20:20,730 --> 00:20:23,110 She must be crazy. 253 00:20:23,110 --> 00:20:24,850 Let's go. 254 00:20:26,640 --> 00:20:28,630 Do Min Joon! 255 00:20:28,630 --> 00:20:31,570 I'm at Mt. Bukhan. 256 00:20:31,570 --> 00:20:34,450 I'm sort of in danger! 257 00:20:34,450 --> 00:20:36,470 Really! 258 00:20:37,030 --> 00:20:39,310 Oh my God! Help me! 259 00:20:39,310 --> 00:20:41,340 Help me! 260 00:20:46,230 --> 00:20:47,760 I knew it. 261 00:20:47,760 --> 00:20:49,320 Alien? 262 00:20:49,850 --> 00:20:51,930 Superman? 263 00:20:55,250 --> 00:20:57,190 - Kang Da Jung. - Yes? 264 00:20:57,890 --> 00:21:00,030 - Kang Hee Jin. - Yes. 265 00:21:00,030 --> 00:21:02,450 - Ko Young Min. - Yes. 266 00:21:14,750 --> 00:21:18,170 - Kwon Hyuk Jin. Kwon Hyun Joo. - Yes. 267 00:21:18,170 --> 00:21:20,130 - Kim Min Kyung. - Yes. 268 00:21:20,130 --> 00:21:23,130 That's it for today. 269 00:21:40,490 --> 00:21:42,230 What? 270 00:21:42,910 --> 00:21:44,880 - Go through me. - What? 271 00:21:44,880 --> 00:21:48,780 Go through me. If you're an alien, then you can get through me. 272 00:21:48,780 --> 00:21:51,110 Get through me. Teleport. 273 00:21:51,110 --> 00:21:53,450 - Can't you do that? - Move. 274 00:21:53,450 --> 00:21:55,410 You're not an alien are you? Are you? 275 00:21:55,410 --> 00:21:57,290 You are not! 276 00:21:59,170 --> 00:22:01,700 What are you doing? Everyone is looking at us. 277 00:22:01,700 --> 00:22:02,940 Fly. 278 00:22:02,940 --> 00:22:05,740 - What? - Fly! 279 00:22:06,060 --> 00:22:08,740 You can't fly? Do you need the Superman outfit? 280 00:22:08,740 --> 00:22:10,280 Stop playing. 281 00:22:10,280 --> 00:22:14,360 It sounds like I'm playing right? Isn't it really annoying? 282 00:22:14,360 --> 00:22:16,310 That's exactly how I felt. 283 00:22:17,970 --> 00:22:19,900 You are not! 284 00:22:20,400 --> 00:22:22,920 You are not, are you? 285 00:22:24,030 --> 00:22:26,980 Don't you dare go again without me. 286 00:22:26,980 --> 00:22:28,780 I'm going to scream here. 287 00:22:28,780 --> 00:22:32,090 That you're an alien. 288 00:22:37,670 --> 00:22:39,550 See how everyone is staring at me? 289 00:22:39,550 --> 00:22:44,290 If I scream, it will get online and all of Korea will see it in an hour. 290 00:22:44,290 --> 00:22:47,360 A professor at a prestigious university is an alien. 291 00:22:48,220 --> 00:22:51,330 - Cheon Song Yi! - What? You believe me? 292 00:22:51,330 --> 00:22:52,760 You told me not to trust anyone. 293 00:22:52,760 --> 00:22:55,810 You were the one who warned me to not trust anyone. 294 00:22:55,810 --> 00:22:58,240 Why did you trust me? 295 00:22:59,910 --> 00:23:02,620 If you leave me here, I won't just scream. 296 00:23:02,620 --> 00:23:04,920 I'm going to report to the police... 297 00:23:05,290 --> 00:23:06,940 Write a letter to the Blue House... 298 00:23:06,940 --> 00:23:09,980 And call NASA or whatever. 299 00:23:09,980 --> 00:23:12,840 I'm going to do everything! Just try me. 300 00:23:15,170 --> 00:23:16,850 You took me lightly. 301 00:23:16,850 --> 00:23:20,150 When I say I can do it, I do it. 302 00:23:21,530 --> 00:23:23,710 What do you want? 303 00:23:24,170 --> 00:23:26,290 Eat with me. 304 00:23:36,490 --> 00:23:37,830 Where are we going? 305 00:23:37,830 --> 00:23:41,420 To eat. I decide where and what. 306 00:23:45,330 --> 00:23:47,750 Why take the expressway? 307 00:23:54,210 --> 00:23:56,430 Can you part the sea? 308 00:23:56,430 --> 00:23:58,550 Stop. 309 00:23:59,600 --> 00:24:02,250 You ate corvina and kimchi pretty well. 310 00:24:03,010 --> 00:24:04,400 Can aliens eat them? 311 00:24:04,400 --> 00:24:07,100 You don't recharge yourself with electricity or tree sap? 312 00:24:11,800 --> 00:24:12,800 Hey! 313 00:24:12,800 --> 00:24:14,790 Do you shed skin? 314 00:24:15,450 --> 00:24:19,140 Aliens have reptiles in them and have blue blood. 315 00:24:19,400 --> 00:24:21,930 I don't shed. I have no reptile in me, and I have red blood. 316 00:24:21,930 --> 00:24:24,760 And the people from my planet are fairer than the people here. 317 00:24:24,990 --> 00:24:30,240 You ugly folks have misconceptions about us from movies like 'Planet of the Apes' or 'Alien.' 318 00:24:30,240 --> 00:24:32,830 I was speechless from watching those movies. 319 00:24:39,650 --> 00:24:40,990 You want soju? 320 00:24:41,300 --> 00:24:42,520 You drove here. 321 00:24:42,520 --> 00:24:44,070 I'll sober up before I drive. 322 00:24:44,070 --> 00:24:46,290 Stop trying to seduce me. 323 00:24:55,190 --> 00:24:56,980 Let me ask you a question. 324 00:24:59,320 --> 00:25:01,180 You asked me once. 325 00:25:01,180 --> 00:25:03,290 Who I am. 326 00:25:05,000 --> 00:25:06,780 Did you just ask who I am? 327 00:25:07,210 --> 00:25:10,300 You still don't know me? I'm Cheon Song Yi! 328 00:25:10,300 --> 00:25:15,270 Yeah, you're Cheon Song Yi. 329 00:25:16,790 --> 00:25:18,670 You couldn't be her. 330 00:25:18,670 --> 00:25:21,200 Who is she? 331 00:25:21,870 --> 00:25:24,060 Does she look like me? 332 00:25:27,110 --> 00:25:29,280 Is it her? 333 00:25:29,280 --> 00:25:31,990 - The owner of the hair pin? - Yeah. 334 00:25:34,070 --> 00:25:36,050 If she wore a traditional hair pin... 335 00:25:36,050 --> 00:25:39,260 That means she was married. 336 00:25:40,930 --> 00:25:43,470 You were into married women? 337 00:25:43,970 --> 00:25:46,200 I thought you were decent. 338 00:25:46,320 --> 00:25:48,140 Is that what you wanted to know? 339 00:25:48,140 --> 00:25:50,470 That wasn't the point. 340 00:25:50,470 --> 00:25:52,370 Was she pretty? 341 00:25:52,370 --> 00:25:56,790 Oh yeah, she looked like me. Don't even bother answering that. 342 00:25:58,020 --> 00:26:00,600 But... 343 00:26:07,350 --> 00:26:10,660 Was that really all? 344 00:26:12,540 --> 00:26:17,720 Because I looked like a girl you liked? 345 00:26:20,030 --> 00:26:22,470 Is that all? 346 00:26:23,140 --> 00:26:24,910 Yeah. 347 00:26:25,250 --> 00:26:27,580 It all began because of a mistake. 348 00:26:27,980 --> 00:26:30,160 I was interested because you two looked so much alike. 349 00:26:30,160 --> 00:26:33,770 I was curious and I wanted to find out. 350 00:26:34,190 --> 00:26:36,540 So I stayed around you. 351 00:26:36,540 --> 00:26:40,760 Then I realized that you were not her. 352 00:26:41,290 --> 00:26:44,200 If I liked you one bit... 353 00:26:45,430 --> 00:26:50,130 I would have still felt something after I realized that you were not her. 354 00:26:51,900 --> 00:26:54,290 But I felt nothing. 355 00:26:55,630 --> 00:27:00,160 You felt nothing? 356 00:27:00,160 --> 00:27:01,510 Yeah. 357 00:27:04,280 --> 00:27:10,300 You never liked me even for a moment? 358 00:27:31,520 --> 00:27:36,710 Your heart never fluttered because of me... 359 00:27:48,010 --> 00:27:49,550 Can't you get a phone? 360 00:27:49,550 --> 00:27:52,470 That's a must-have for a manager! 361 00:27:55,860 --> 00:28:00,760 You never worried about me? 362 00:28:20,960 --> 00:28:30,810 You never liked me for a second for who I am, instead of someone like her? 363 00:28:40,950 --> 00:28:48,150 You never pictured your future with me? 364 00:29:03,960 --> 00:29:07,030 - Do you have to hear the answer? - Yeah. 365 00:29:08,020 --> 00:29:10,690 Give me a straight answer. 366 00:29:11,110 --> 00:29:14,780 Never. Not once. 367 00:29:16,010 --> 00:29:18,620 Is that more important to you? 368 00:29:18,620 --> 00:29:23,210 Is it more important that I'm an alien and that I lived longer than 400 years? 369 00:29:23,210 --> 00:29:27,320 That I liked you or not? 370 00:29:27,320 --> 00:29:29,250 Yeah. 371 00:29:29,250 --> 00:29:33,510 To me that's much more... a thousand times more important. 372 00:29:33,510 --> 00:29:36,070 To me it's more important than which star you're from 373 00:29:36,070 --> 00:29:40,500 whether you're an alien, vampire, a monster, or whatever your past life was like. 374 00:29:40,500 --> 00:29:52,550 What the man I like, I mean, once liked, thought about me is most important to me. 375 00:29:54,050 --> 00:29:57,130 Whether you liked me with your heart even for a second 376 00:29:57,130 --> 00:30:02,790 or if you were interested in me because of a girl you couldn't get over... 377 00:30:03,300 --> 00:30:06,360 is much more important to me. 378 00:30:06,860 --> 00:30:09,920 Isn't that obvious? You're the man I liked. 379 00:30:10,310 --> 00:30:13,620 Whether you saved me 12 years ago... Whether you were that man or not... 380 00:30:13,620 --> 00:30:16,170 Didn't matter to me. 381 00:30:17,500 --> 00:30:26,330 I just liked you as Do Min Joon, my next door neighbor. 382 00:30:28,880 --> 00:30:31,450 I liked you. 383 00:30:31,900 --> 00:30:34,540 With my heart. 384 00:30:37,980 --> 00:30:42,540 But if I were just a replacement for someone else... 385 00:30:43,810 --> 00:30:45,980 then you're the worst. 386 00:30:45,980 --> 00:30:49,830 If I still like you knowing that... 387 00:30:50,160 --> 00:30:53,440 then I'm even worse. 388 00:30:55,650 --> 00:30:59,030 I will give up. 389 00:31:00,120 --> 00:31:02,650 Good idea. 390 00:31:12,560 --> 00:31:15,300 I'm sorry for bothering you, Do Min Joon. 391 00:31:17,030 --> 00:31:20,950 It will never happen again. Rest assured. 392 00:31:22,280 --> 00:31:29,200 Although it's highly unlikely, but if I ever change my mind and call you, or visit you... 393 00:31:30,000 --> 00:31:33,880 then reject me coldly like you always do. 394 00:31:33,880 --> 00:31:38,760 If we ever run into each other... don't act like you know me. 395 00:31:39,280 --> 00:31:41,970 There's no point anymore. 396 00:32:48,040 --> 00:32:50,850 According to Kubler-Ross' study... 397 00:32:51,300 --> 00:32:57,170 there are five stages of grief until acceptance. 398 00:32:58,070 --> 00:33:00,270 First stage, anger. 399 00:33:03,840 --> 00:33:06,610 My heart is heating up! 400 00:33:06,610 --> 00:33:10,520 Felt nothing? Never? Huh? 401 00:33:10,520 --> 00:33:15,530 You've never liked me for a second? 402 00:33:15,530 --> 00:33:19,730 Jerk! How should I get back at him? 403 00:33:20,000 --> 00:33:22,440 Second stage, denial. 404 00:33:24,760 --> 00:33:27,260 That's impossible! Alien? 405 00:33:27,600 --> 00:33:30,050 Are you kidding me? You think I'm stupid? 406 00:33:30,050 --> 00:33:33,490 You think it's a movie? Is this a hidden camera show? 407 00:33:36,150 --> 00:33:38,420 Is it you? 408 00:33:40,110 --> 00:33:43,160 I know everything! I know! 409 00:33:44,120 --> 00:33:46,840 Third stage, bargaining. 410 00:33:50,980 --> 00:33:55,450 Fine! You were never my type. 411 00:33:56,320 --> 00:33:58,890 You're emotionally unavailable and you talk like a jerk. 412 00:33:58,890 --> 00:34:01,300 You make Joseon jokes. 413 00:34:02,030 --> 00:34:04,630 He could really be an alien. 414 00:34:04,630 --> 00:34:07,300 He's a complete nutcase! The worst I've ever seen. 415 00:34:08,190 --> 00:34:11,220 Fourth stage is the longest, depression. 416 00:34:13,370 --> 00:34:16,340 Why are you crying? 417 00:34:18,830 --> 00:34:20,760 I was? 418 00:34:27,750 --> 00:34:29,160 I'm not crying. 419 00:34:29,640 --> 00:34:32,260 It's just shedding tears. 420 00:34:32,610 --> 00:34:35,050 It's not crying. 421 00:34:37,730 --> 00:34:41,260 What's the difference between shedding tears and crying? 422 00:34:41,770 --> 00:34:43,950 She's lost it. 423 00:34:45,350 --> 00:34:48,250 Last stage, acceptance. 424 00:34:52,070 --> 00:34:54,120 Fine! I will get even prettier! 425 00:34:54,120 --> 00:34:57,770 Although I'm as beautiful anyone can get, but I will do the impossible. 426 00:34:57,770 --> 00:35:01,100 I will make you regret this! 427 00:35:05,680 --> 00:35:11,510 Going through the agony of loss, a human can then recover. 428 00:35:11,550 --> 00:35:14,070 It's called the five stages of grief. 429 00:35:14,370 --> 00:35:18,520 This is where men and women differ. 430 00:35:18,850 --> 00:35:23,720 Women either try to make themselves better or try to meet better men. 431 00:35:24,280 --> 00:35:26,450 They focus on self-development. 432 00:35:26,450 --> 00:35:29,210 Men... 433 00:35:31,230 --> 00:35:33,230 Eat. 434 00:35:34,290 --> 00:35:36,060 I can't eat. 435 00:35:37,160 --> 00:35:39,120 They show self-destructive reactions. 436 00:35:39,840 --> 00:35:43,970 Or they grieve over loss more than women. 437 00:35:47,600 --> 00:35:49,450 The condo is going to be sold. 438 00:35:50,350 --> 00:35:52,140 Really? 439 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 That's good. 440 00:35:54,440 --> 00:35:56,650 I was worried that it wasn't going to get sold 441 00:35:56,680 --> 00:35:58,820 because someone spread false rumors about it. 442 00:35:58,820 --> 00:36:01,750 But someone wants to buy it for higher than the market price. 443 00:36:01,750 --> 00:36:04,660 Really... 444 00:36:06,300 --> 00:36:07,460 Really? 445 00:36:07,460 --> 00:36:13,160 He didn't even look at the place and sent the deposit already. 446 00:36:13,480 --> 00:36:17,200 He says that he's nearby and he will stop by. 447 00:36:18,460 --> 00:36:22,230 I told him that you will open the door when he gets there. 448 00:36:22,640 --> 00:36:24,480 He must be there already. 449 00:36:30,820 --> 00:36:35,150 Mr. Jang? I'm not selling this condo. 450 00:36:36,120 --> 00:36:38,100 What? You can't. 451 00:36:38,100 --> 00:36:40,290 He already made the deposit. 452 00:36:40,290 --> 00:36:42,480 I just have to reimburse by two-fold right? 453 00:36:43,180 --> 00:36:45,360 Pay him back. 454 00:36:45,990 --> 00:36:48,680 Why aren't you selling the place? I'm paying more than the market price. 455 00:36:49,400 --> 00:36:52,590 I can double it if you want more. 456 00:36:52,590 --> 00:36:54,470 You said that it's for sale. I will buy it. 457 00:36:54,470 --> 00:36:57,100 I'm not selling it to you. 458 00:36:59,540 --> 00:37:00,900 Why not to me? 459 00:37:00,960 --> 00:37:04,620 You said that you were moving! Hurry up and leave! 460 00:37:04,620 --> 00:37:08,880 I don't care who you sell this place to. I'm going to move here! 461 00:37:28,260 --> 00:37:31,090 Next door is for sale. I'm going to buy it. 462 00:37:31,090 --> 00:37:33,240 Go ahead if you can. 463 00:37:33,240 --> 00:37:37,300 It will be better if you are my neighbor. I will see you more often. 464 00:37:43,110 --> 00:37:46,200 Chinese wisdom says: Dust in my heart. 465 00:37:47,140 --> 00:37:51,910 It means dust laying on top of my heart longing for you. 466 00:37:52,350 --> 00:37:58,240 There's no time for a single dust mote on my heart, so much for a layer. 467 00:37:58,670 --> 00:38:01,460 Is moving on like moving your room? 468 00:38:01,460 --> 00:38:03,620 Is it like moving your desk? 469 00:38:03,620 --> 00:38:05,860 That fast? 470 00:38:05,860 --> 00:38:08,070 Am I angry? 471 00:38:08,440 --> 00:38:11,630 Not at all. I'm just glad. 472 00:38:11,630 --> 00:38:15,890 Because it was over so quickly, so maturely. 473 00:38:16,180 --> 00:38:18,350 I'm just glad. 474 00:38:19,030 --> 00:38:21,250 I said I'm not angry! 475 00:38:23,370 --> 00:38:26,040 Oh yeah, I got an offer for a movie yesterday. 476 00:38:26,610 --> 00:38:28,350 - Really? - Yeah. 477 00:38:28,610 --> 00:38:30,710 I'm not the lead actress, but it's still an important supporting role. 478 00:38:31,530 --> 00:38:33,250 The character is the bomb. 479 00:38:33,250 --> 00:38:35,610 - How is she? - She's a pain. 480 00:38:35,610 --> 00:38:38,870 - That's perfect! - Right? I won't even have to act. 481 00:38:38,870 --> 00:38:42,010 Frankly, all the lead roles are the same. 482 00:38:42,010 --> 00:38:44,350 Bright, kind, and full of justice. 483 00:38:44,350 --> 00:38:47,500 I always wanted to try doing a powerful supporting role. 484 00:38:48,950 --> 00:38:51,910 That's good! Nice going! 485 00:38:51,910 --> 00:38:55,800 Of course! Whether I'm the lead or a supporting actress, I'm still Cheon Song Yi! 486 00:38:55,800 --> 00:38:58,360 I don't care who the lead is, I'm taking over. 487 00:38:59,770 --> 00:39:01,740 Okay. 488 00:39:02,970 --> 00:39:07,550 Oh yeah, Hee Kyung. A detective came by. 489 00:39:09,860 --> 00:39:11,220 Why? 490 00:39:11,220 --> 00:39:14,950 He asked if Han Yoo Ra had a boyfriend. 491 00:39:14,950 --> 00:39:19,850 He asked if Do Min Joon was going out with Han Yoo Ra. 492 00:39:21,170 --> 00:39:23,110 But that's not true. 493 00:39:23,940 --> 00:39:28,330 Actually, I know who it is. 494 00:39:28,760 --> 00:39:30,580 Who? 495 00:39:30,890 --> 00:39:36,150 The man Yoo Ra was dating was Jae Kyung. 496 00:39:36,960 --> 00:39:39,390 - Really? - Yeah. 497 00:39:39,900 --> 00:39:42,940 I told the detective. 498 00:39:43,580 --> 00:39:47,380 I thought it was personal and wanted to keep it quiet. 499 00:39:47,380 --> 00:39:50,850 But it seemed to be related to the investigation. 500 00:39:51,150 --> 00:39:54,160 - And... - You didn't want Do Min Joon to be suspected? 501 00:39:57,240 --> 00:40:01,300 You think Jae Kyung will be upset? 502 00:40:03,690 --> 00:40:08,990 So this only shows this part? Not over there? 503 00:40:10,190 --> 00:40:12,880 What's the range for that camera? 504 00:40:13,220 --> 00:40:15,570 From that sign to the intersection. 505 00:40:16,160 --> 00:40:19,260 - Is it on for 24 hours? - Yes. 506 00:40:44,500 --> 00:40:46,600 I need you to move faster. 507 00:40:47,800 --> 00:40:50,460 You have three days. 508 00:40:58,070 --> 00:41:00,820 There's nothing! 509 00:41:01,190 --> 00:41:04,420 If Lee Jae Kyung were dating Han Yoo Ra... 510 00:41:04,690 --> 00:41:07,130 he had to be seen in one of them. 511 00:41:07,130 --> 00:41:09,350 We've been watching for days! 512 00:41:09,760 --> 00:41:12,910 Lee Jae Kyung's work place. Han Yoo Ra's place. Roads nearby. 513 00:41:13,660 --> 00:41:15,440 We even checked the parking lots. 514 00:41:15,730 --> 00:41:17,650 There's no picture of them together. 515 00:41:18,530 --> 00:41:20,470 No phone records. 516 00:41:22,050 --> 00:41:24,740 You think Cheon Song Yi said it for the heck of it? 517 00:41:24,740 --> 00:41:29,820 It does more good to her if Han Yoo Ra was killed. 518 00:41:30,590 --> 00:41:34,460 She wants to say that Han had a boyfriend. 519 00:41:35,040 --> 00:41:37,090 What are you looking at? 520 00:41:37,580 --> 00:41:42,020 Cell phone location list. Look here. 521 00:41:42,050 --> 00:41:49,490 I checked his office and Lee Jae Kyung took time off from July 24th to the 27th. 522 00:41:49,910 --> 00:41:53,470 His cell phone location was at Cheongpyeong. 523 00:41:55,730 --> 00:41:59,480 Here. 524 00:41:59,480 --> 00:42:08,060 Han Yoo Ra's... on the same dates... Cheongpyeong? 525 00:42:08,060 --> 00:42:09,860 You think it's a coincidence? 526 00:42:09,880 --> 00:42:11,490 I bet my family name that it's not. 527 00:42:11,870 --> 00:42:18,410 Get the CCTV recording of the toll gate from July 24th to 27th last year. 528 00:42:18,410 --> 00:42:22,320 I'm going to find them. 529 00:42:35,070 --> 00:42:36,640 - You're working hard. - Thank you. 530 00:42:37,700 --> 00:42:39,950 - Is my brother home? - Yes, a minute ago. 531 00:42:42,190 --> 00:42:46,040 I left something in his car. 532 00:42:47,100 --> 00:42:49,710 - Can I look for it? - Okay, go ahead. 533 00:42:49,710 --> 00:42:51,740 Can I see the key? 534 00:42:52,420 --> 00:42:54,600 Here. 535 00:43:09,070 --> 00:43:11,660 [Recent destinations] 536 00:43:13,100 --> 00:43:18,550 [Haneul Mental Institution] 537 00:43:26,650 --> 00:43:29,430 I had no particular reason to save you. 538 00:43:29,430 --> 00:43:35,870 You looked just like the girl from 400 years ago. 539 00:43:35,900 --> 00:43:39,230 The owner of the hair pin. 540 00:43:39,230 --> 00:43:42,780 You looked astonishingly like her. I had confused you two. 541 00:43:56,250 --> 00:43:58,240 Excuse me. 542 00:43:58,550 --> 00:44:00,330 What happened to the hair pin here? 543 00:44:00,660 --> 00:44:03,560 There was an accident a while ago. 544 00:44:03,560 --> 00:44:05,510 It's stored somewhere else at the moment. 545 00:44:06,110 --> 00:44:07,870 Oh I see. 546 00:44:08,140 --> 00:44:13,880 Is there a way I can find out about the owner of the hair pin? 547 00:44:13,880 --> 00:44:17,180 Huh? We don't know that either. 548 00:44:17,520 --> 00:44:19,790 Do you have a portrait? How old she was... 549 00:44:19,790 --> 00:44:22,780 - Single or married? Any profile? - Pardon? 550 00:44:22,860 --> 00:44:25,730 You think she was pretty? Any information about her looks? 551 00:44:25,730 --> 00:44:28,800 Sorry, I don't know. 552 00:44:31,240 --> 00:44:34,080 Thank you. 553 00:45:00,930 --> 00:45:03,090 [February 3rd, 1914] 554 00:45:03,400 --> 00:45:05,380 What are you talking about? 555 00:45:05,380 --> 00:45:08,740 Owner of the hair pin from 400 years ago? 556 00:45:08,980 --> 00:45:11,330 How do you know her face? 557 00:45:11,330 --> 00:45:15,210 Did you live 400 years or what? 558 00:45:15,210 --> 00:45:17,590 Yes. 559 00:45:21,290 --> 00:45:24,870 They are from 100 years ago, but they are so hot. 560 00:45:25,550 --> 00:45:27,820 Yeah, he's such a cutie. 561 00:45:27,820 --> 00:45:30,760 He's better than most of the guys now. 562 00:45:33,290 --> 00:45:35,630 - Cheon Song Yi. - What's she doing here? 563 00:45:36,350 --> 00:45:38,380 Let's go. 564 00:45:38,640 --> 00:45:41,480 - Excuse me! - Yes? 565 00:45:41,480 --> 00:45:43,550 What is this picture? 566 00:45:43,840 --> 00:45:48,610 Oh they are the sponsors of this school when it was first founded. 567 00:45:48,610 --> 00:45:50,200 - Is it for sale? - Excuse me? 568 00:45:50,200 --> 00:45:53,410 Is it for sale? I will buy it. How much is it? Negotiable? 569 00:45:53,410 --> 00:45:56,490 It's not for sale! 570 00:46:03,470 --> 00:46:05,810 - Autograph? - No thank you. 571 00:46:17,240 --> 00:46:19,030 Thank you. 572 00:46:21,910 --> 00:46:23,290 - Long time no see. - Yeah. 573 00:46:24,670 --> 00:46:28,140 - Doing well? - Of course. It's good. 574 00:46:28,410 --> 00:46:30,440 Oh yes! 575 00:46:30,440 --> 00:46:33,770 Song Yi is in a movie. They were desperate for her. 576 00:46:33,770 --> 00:46:35,780 Oh really? 577 00:46:36,150 --> 00:46:38,310 She's back on track now. 578 00:46:38,790 --> 00:46:41,340 But it will be hard without a management agency. 579 00:46:41,340 --> 00:46:46,420 S&C is setting up a management agency exclusively for Song Yi. 580 00:46:46,730 --> 00:46:48,930 We just need to sign the paper. 581 00:46:49,330 --> 00:46:51,930 But Song Yi needs time to think about it. 582 00:46:51,930 --> 00:46:53,660 Really? 583 00:46:53,660 --> 00:46:55,460 I was worried, but I'm relieved now. 584 00:46:55,460 --> 00:46:57,130 Thanks for worrying. 585 00:46:57,130 --> 00:47:00,420 But worry about yourself. 586 00:47:00,420 --> 00:47:02,070 Worry about what? 587 00:47:02,070 --> 00:47:07,870 I'm just saying... when Song Yi is back on track, she will get the endorsements back. 588 00:47:08,510 --> 00:47:11,210 See you. 589 00:47:11,960 --> 00:47:14,200 Oh! Ma'am? You didn't pay yet. 590 00:47:18,290 --> 00:47:20,130 Pay? 591 00:47:24,040 --> 00:47:27,100 Yoon! It's me! 592 00:47:27,550 --> 00:47:29,280 Cheon Song Yi Mommy! 593 00:47:29,280 --> 00:47:35,440 My boss told me that the sponsorship ended and that you need to pay. Apologies. 594 00:47:38,830 --> 00:47:42,720 - Bye Yoon. - Yes ma'am. We will send our staff to Se Mi. 595 00:47:42,720 --> 00:47:44,150 That will do. 596 00:47:44,580 --> 00:47:47,270 I'm going to get going first. 597 00:47:56,220 --> 00:47:58,720 Should I tell him or not? 598 00:48:00,180 --> 00:48:02,300 Why do I have to tell him? 599 00:48:03,960 --> 00:48:07,220 Whatever! That sea cucumber. 600 00:48:14,860 --> 00:48:18,220 Tell him? No... 601 00:48:35,410 --> 00:48:37,680 Go to Myongin University Museum. 602 00:48:37,680 --> 00:48:40,820 Check the centennial picture or whatever. 603 00:48:40,820 --> 00:48:43,620 Do not try to know who I am. 604 00:49:21,700 --> 00:49:25,230 Prosecutor Yoo! I got them! 605 00:49:25,620 --> 00:49:26,280 You found it? 606 00:49:26,300 --> 00:49:28,930 Not Lee Jae Kyung and Han Yoo Ra together, but! 607 00:49:29,170 --> 00:49:33,550 They passed the Cheongpyeong toll gate one hour apart. 608 00:49:34,030 --> 00:49:37,820 Lee Jae Kyung owns a vacation home in Mt. Homyung. 609 00:49:37,820 --> 00:49:41,190 We will find something there. 610 00:49:42,660 --> 00:49:44,000 Where are you going? 611 00:49:44,000 --> 00:49:49,020 The owner of the fountain pen. The missing person, Han Seo Jin. 612 00:49:49,550 --> 00:49:51,940 He could have given it to a friend. 613 00:49:51,940 --> 00:49:57,030 Yes! He's the one who got you from the back. We need to get him. 614 00:49:59,380 --> 00:50:01,420 Bye. 615 00:50:01,890 --> 00:50:04,750 [S&C Production Lee Jae Kyung Cheon Song Yi's Legal Representative, Yang Mi Yeon] 616 00:50:04,750 --> 00:50:08,890 I've always signed her contract. 617 00:50:08,890 --> 00:50:10,730 You made the right decision. 618 00:50:10,730 --> 00:50:13,640 Song Yi will not regret this. 619 00:50:15,810 --> 00:50:18,140 I heard she got an offer for a movie. 620 00:50:19,430 --> 00:50:21,700 - I will get a manager and a car for her... - Wait. 621 00:50:21,700 --> 00:50:24,770 If she finds out that I signed the contract, she will flip out... 622 00:50:26,570 --> 00:50:28,670 I mean get upset. 623 00:50:28,670 --> 00:50:32,710 We will wait until she is at the scene, so that she can't back out. 624 00:50:32,970 --> 00:50:37,330 When she sees the need for an agency, then she will say yes. 625 00:50:37,830 --> 00:50:39,360 Let's do that then. 626 00:50:39,360 --> 00:50:43,770 But I still need to know her schedule. 627 00:50:45,020 --> 00:50:47,230 Of course! 628 00:50:55,310 --> 00:50:56,730 You got a movie offer? 629 00:50:57,140 --> 00:50:58,570 Yeah. 630 00:50:58,570 --> 00:51:01,720 People will like me better on the big screen than on TV. 631 00:51:03,890 --> 00:51:07,360 Why action? I like love-hate relationships. 632 00:51:07,360 --> 00:51:09,610 Why? Because you're in an unrequited love? 633 00:51:11,460 --> 00:51:13,480 What? Hey hey! 634 00:51:13,950 --> 00:51:16,590 I'm the best action actress in Korea! 635 00:51:17,600 --> 00:51:20,220 I can climb walls and fight. 636 00:51:22,060 --> 00:51:26,030 I will show you how it's done. 637 00:51:39,470 --> 00:51:42,110 Check here! 638 00:51:44,110 --> 00:51:47,150 If you incorrectly install the wires, it will snap right away. 639 00:51:47,390 --> 00:51:49,390 - You have to be careful. - You know my experience! 640 00:51:49,800 --> 00:51:52,260 Check the pulley again. 641 00:51:52,520 --> 00:51:54,200 Okay! 642 00:51:54,200 --> 00:51:57,150 Hey new kid! Make sure the pulley isn't loose. 643 00:51:57,150 --> 00:52:01,430 If it's loose then it will appear to be functioning fine at first. 644 00:52:01,430 --> 00:52:03,810 But it will snap after one or two tries, okay? 645 00:52:03,810 --> 00:52:06,410 - Okay. - Hurry up then. 646 00:52:21,410 --> 00:52:23,310 You're here. 647 00:52:24,270 --> 00:52:26,220 Did you get anything? 648 00:52:29,670 --> 00:52:32,300 No... there was nothing. 649 00:52:33,140 --> 00:52:35,470 Nothing? 650 00:52:41,880 --> 00:52:43,930 Hello? 651 00:52:59,940 --> 00:53:02,820 I'm sorry about last time. 652 00:53:03,570 --> 00:53:05,720 - Are you doing better now? - Yes. 653 00:53:08,930 --> 00:53:11,600 I wanted to ask you. 654 00:53:11,600 --> 00:53:15,640 Why did you call me last time? 655 00:53:16,560 --> 00:53:20,680 There's something I want to tell you. 656 00:53:23,290 --> 00:53:26,640 Are you sure that Han Seo Jin died three years ago? 657 00:53:26,640 --> 00:53:28,940 Yes. He said that he was leaving for vacation. 658 00:53:28,940 --> 00:53:31,320 Then he went missing. 659 00:53:31,320 --> 00:53:33,990 I just heard that he was declared dead. 660 00:53:33,990 --> 00:53:39,050 Do you know if Do Min Joon was an acquaintance? 661 00:53:39,050 --> 00:53:42,680 Have you seen or heard about him? 662 00:53:42,680 --> 00:53:45,680 Seo Jin had no friends. 663 00:53:45,680 --> 00:53:48,240 We never ate together even once. 664 00:53:48,800 --> 00:53:51,310 No one came for him. 665 00:53:51,870 --> 00:53:55,880 Have you seen him then? 666 00:53:59,550 --> 00:54:02,180 - Are you sure you have it right? - Huh? 667 00:54:02,180 --> 00:54:04,220 This is Han Seo Jin. 668 00:54:04,980 --> 00:54:07,990 This is Han Seo Jin with a different hairdo. 669 00:54:07,990 --> 00:54:10,580 I'm pretty sure. 670 00:54:14,280 --> 00:54:17,270 Tell me what you want to tell me. 671 00:54:39,780 --> 00:54:43,510 What the heck? No one is greeting you. 672 00:54:44,890 --> 00:54:50,120 I can't believe you're shooting without a one-on-one meeting with the director. 673 00:54:50,470 --> 00:54:53,850 That's the grief of a supporting role. 674 00:54:54,330 --> 00:54:58,280 - So let's sign with the S&C. - Stop mentioning that. 675 00:55:00,670 --> 00:55:03,840 - Hi Se Mi. - Hi. 676 00:55:03,840 --> 00:55:05,510 Your skin looks good. 677 00:55:06,050 --> 00:55:07,740 Se Mi is the lead? 678 00:55:09,160 --> 00:55:11,150 It's nothing you can't handle. 679 00:55:12,980 --> 00:55:16,250 Hi Cheon Song Yi. 680 00:55:16,250 --> 00:55:18,060 Hi Director. 681 00:55:18,060 --> 00:55:21,540 We're finally working together. Welcome aboard. 682 00:55:22,090 --> 00:55:24,620 I was worried because of your situation. 683 00:55:25,310 --> 00:55:27,590 But Yoo Se Mi recommended you, so we decided to cast you. 684 00:55:32,510 --> 00:55:35,120 - Did you? - Yeah. 685 00:55:35,120 --> 00:55:38,360 You always did it for me. 686 00:55:41,530 --> 00:55:45,300 We have a wired-scene to start. Song Yi is good at action. 687 00:55:46,250 --> 00:55:47,990 I am. 688 00:55:47,990 --> 00:55:50,620 Talk to the action director to get the moves down. 689 00:55:53,290 --> 00:55:55,730 - Are we done? - Yes. 690 00:55:55,730 --> 00:55:58,050 Let's have fun Song Yi. 691 00:55:58,510 --> 00:56:02,650 We need a good supporting actress for the lead to shine. 692 00:56:11,110 --> 00:56:13,570 Did you just hear her say that to me? 693 00:56:13,610 --> 00:56:15,630 It's what you always said to Se Mi's mom. 694 00:56:15,930 --> 00:56:17,980 Karma's a witch. 695 00:56:20,860 --> 00:56:24,740 Hey! Whose side are you on? 696 00:56:26,850 --> 00:56:28,270 Are you out of your mind? 697 00:56:28,270 --> 00:56:30,580 Why? Why do that? 698 00:56:30,580 --> 00:56:34,720 Or I have to kill Lee Jae Kyung. 699 00:56:35,450 --> 00:56:37,710 I need to kill him or make him stop. 700 00:56:37,710 --> 00:56:39,530 It's one of the two. 701 00:56:39,530 --> 00:56:41,860 Or Cheon Song Yi can get killed. 702 00:56:43,520 --> 00:56:47,820 Cheon Song Yi told the detective about Lee Jae Kyung and Han Yoo Ra. 703 00:56:48,310 --> 00:56:50,710 There's no time. 704 00:56:54,250 --> 00:56:57,370 What are you talking about? 705 00:57:00,900 --> 00:57:03,930 Yeah? He's a good boy. 706 00:57:03,930 --> 00:57:06,490 He keeps his word all right. 707 00:57:06,560 --> 00:57:07,870 What about Cheon Song Yi? 708 00:57:11,220 --> 00:57:13,820 Hey! It's not at the center! 709 00:57:13,820 --> 00:57:16,490 Are you sure you can do this without a stunt double? 710 00:57:16,490 --> 00:57:19,460 - You asked me to. - I said that I would be grateful. 711 00:57:19,460 --> 00:57:21,430 Because that looks real. 712 00:57:30,110 --> 00:57:33,810 I have to, if I want to steal the show. 713 00:57:39,880 --> 00:57:42,660 Everything will be recorded from now on. 714 00:57:43,700 --> 00:57:45,870 Do you agree? 715 00:57:47,310 --> 00:57:50,850 Yes, I agree. 716 00:57:51,350 --> 00:57:53,910 You may begin. 717 00:58:19,630 --> 00:58:29,630 Subtitles by DramaFever 718 00:58:33,070 --> 00:58:35,440 Do Min Joon! 719 00:58:35,440 --> 00:58:37,600 I'm at Mt. Bukhan! 720 00:58:37,600 --> 00:58:40,650 I'm sort of in danger! 721 00:58:40,800 --> 00:58:43,170 Really! 722 00:58:43,770 --> 00:58:45,560 Help me! 723 00:58:45,560 --> 00:58:47,310 Help! 724 00:58:50,920 --> 00:58:53,730 I knew it. 725 00:58:53,730 --> 00:58:58,720 Alien? Superman? Hah! 726 00:58:59,050 --> 00:59:02,480 She must be out of her mind. 727 00:59:04,360 --> 00:59:06,720 Ugh... she calls people whenever she feels like it. 728 00:59:06,750 --> 00:59:08,180 I thought it was an emergency. 52580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.