Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:04,170
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,510 --> 00:00:08,370
[Episode 18]
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,520
This is Vice Chairman of
Asia Star, Roy Chang.
4
00:00:25,520 --> 00:00:27,880
This is President Han Tae Sang
of Golden Tree.
5
00:00:27,880 --> 00:00:31,200
Thank you for coming all the way here.
I'm Han Tae Sang.
6
00:00:34,840 --> 00:00:37,810
Nice to meet you,
President Han Tae Sang.
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,670
Take a seat please.
8
00:00:59,450 --> 00:01:03,710
He wanted to see the office and see
you before making the decision.
9
00:01:03,710 --> 00:01:07,140
I heard that you're reviewing
us with enthusiasm. Thank you.
10
00:01:07,900 --> 00:01:09,710
You're welcome.
11
00:01:10,170 --> 00:01:11,610
You speak Korean well.
12
00:01:11,610 --> 00:01:13,560
You speak well too.
13
00:01:14,220 --> 00:01:16,010
Thank you.
14
00:01:16,340 --> 00:01:20,370
The finance team will come from Hong Kong
if you two leave with a great note here.
15
00:01:20,370 --> 00:01:21,790
Sometime this week.
16
00:01:21,880 --> 00:01:25,650
Director Lee, did you meet
Chairman Chang Ji Myung too?
17
00:01:25,650 --> 00:01:28,280
Yes, I met him.
18
00:01:28,790 --> 00:01:30,020
How was he?
19
00:01:31,100 --> 00:01:34,650
He was handsome. He was also warm.
20
00:01:36,110 --> 00:01:39,480
I'd like to meet him too.
21
00:01:40,140 --> 00:01:42,650
- I will let him know.
- Thank you.
22
00:01:42,990 --> 00:01:46,110
- Would you like to go to the meeting room?
- Yes please.
23
00:01:49,570 --> 00:01:52,200
We're ready.
24
00:01:59,640 --> 00:02:02,270
Let me guide you sir.
25
00:02:04,950 --> 00:02:08,950
- I'll go check on my brother.
- Jae Hee.
26
00:02:10,970 --> 00:02:12,660
I need to see you tonight.
27
00:02:13,510 --> 00:02:15,200
For what?
28
00:02:15,200 --> 00:02:16,330
I have something to tell you.
29
00:02:16,330 --> 00:02:18,200
Tell me now.
30
00:02:18,870 --> 00:02:20,900
It's about Chang Hee's letter.
31
00:02:20,900 --> 00:02:23,330
What did he write to you?
32
00:02:25,940 --> 00:02:27,770
What was it?
33
00:02:34,490 --> 00:02:37,270
That you're not his brother.
34
00:02:39,560 --> 00:02:45,160
Who your real father is and why
he was such a good brother to you...
35
00:02:46,470 --> 00:02:48,500
Chang Hee wrote it all.
36
00:02:50,730 --> 00:02:52,720
Who is my father?
37
00:02:54,540 --> 00:02:56,760
I grew up in the hands of my grandma
and my brother.
38
00:02:57,980 --> 00:03:00,690
I never had parents to begin with.
39
00:03:01,430 --> 00:03:03,240
I don't want to know either.
40
00:03:04,890 --> 00:03:06,840
Chang Hee wants you to know.
41
00:03:07,470 --> 00:03:10,220
I will hear it from him when he wakes up.
That's going to be more fun.
42
00:03:10,220 --> 00:03:15,120
Come to my place tonight.
I will show you the letter.
43
00:03:31,930 --> 00:03:35,080
Chang Hee. I'm here.
44
00:03:52,360 --> 00:03:54,560
Chang Hee.
45
00:03:57,020 --> 00:03:59,760
You're not my real brother?
46
00:04:04,240 --> 00:04:11,990
If I'm not your brother, why did you
go crazy looking out for me?
47
00:04:17,070 --> 00:04:18,680
Chang Hee.
48
00:04:20,160 --> 00:04:22,580
Can you hear my voice?
49
00:04:25,350 --> 00:04:27,610
Then wake up.
50
00:04:29,030 --> 00:04:31,230
Wake up.
51
00:04:32,550 --> 00:04:36,380
And tell him to cut the crap.
52
00:05:41,680 --> 00:05:45,150
Tae Sang.
I never thought this day would come.
53
00:05:48,960 --> 00:05:51,470
Is this a dream?
54
00:05:54,710 --> 00:05:57,460
It hurts. It's not a dream.
55
00:06:00,630 --> 00:06:03,340
- Chang Hee.
- Yes?
56
00:06:03,660 --> 00:06:10,200
Even if I can't find my brother until I die,
I'm okay because I have you.
57
00:06:10,200 --> 00:06:13,700
What are you saying?
You have to find him.
58
00:06:13,730 --> 00:06:17,710
- Thank you Chang Hee.
- That's enough. Shut up.
59
00:06:18,810 --> 00:06:21,640
Chang Hee! Did you catch a lot?
60
00:06:21,640 --> 00:06:26,050
Just wait! I'll catch a bunch and cook
you fish stew soon!
61
00:06:27,210 --> 00:06:29,730
You think you can do it?
62
00:06:36,200 --> 00:06:39,190
Tae Sang!
63
00:06:46,380 --> 00:06:48,400
Tae Sang!
64
00:06:51,030 --> 00:06:53,760
Jae Hee!
65
00:06:55,750 --> 00:06:59,590
- Tae Sang!
- Chang Hee! Chang Hee!
66
00:07:00,450 --> 00:07:04,320
Tae Sang! Wait for me!
67
00:07:04,730 --> 00:07:08,640
Wake up! Chang Hee!
68
00:07:09,130 --> 00:07:11,950
- Chang Hee! Where are you going?
- Jae Hee?
69
00:07:13,090 --> 00:07:16,820
- Jae Hee?
- Chang Hee!
70
00:07:18,790 --> 00:07:21,060
Tae Sang!
71
00:07:24,150 --> 00:07:26,050
Jae Hee!
72
00:07:26,690 --> 00:07:28,670
Tae Sang!
73
00:07:32,720 --> 00:07:38,210
Jae Hee! Tae Sang!
74
00:07:38,920 --> 00:07:41,060
Jae Hee!
75
00:07:46,770 --> 00:07:50,160
Open your eyes.
Are you having a sad dream?
76
00:07:51,840 --> 00:07:54,900
Chang Hee.
77
00:08:09,500 --> 00:08:12,150
We made a reservation at a nice restaurant.
78
00:08:12,150 --> 00:08:13,660
This is what I want to eat.
79
00:08:15,200 --> 00:08:18,140
I wanted to eat black bean noodles
in the local Chinese place.
80
00:08:19,950 --> 00:08:22,580
This isn't the first time
you're in Korea is it?
81
00:08:22,580 --> 00:08:26,710
This is what I'll have. Black bean noodles,
Sweet and Sour Pork...
82
00:08:26,710 --> 00:08:31,190
Also... Spicy seafood noodles
and fried dumplings.
83
00:08:33,240 --> 00:08:34,620
Sure.
84
00:08:42,610 --> 00:08:44,140
Do you like it?
85
00:08:44,690 --> 00:08:47,100
Awesome.
86
00:08:47,640 --> 00:08:53,000
I have a reason I want to see
Chairman Chang personally after this.
87
00:08:54,390 --> 00:08:56,030
What is that reason?
88
00:08:57,040 --> 00:09:00,230
I'd like to tell him in person.
89
00:09:00,230 --> 00:09:02,470
My father is a busy man.
90
00:09:04,220 --> 00:09:07,890
I'm sorry, but do you have any siblings?
91
00:09:12,230 --> 00:09:15,660
I'm an only child. Why do you ask?
92
00:09:17,400 --> 00:09:20,620
You seem like you grew up with brothers.
93
00:09:26,110 --> 00:09:28,290
What about you?
94
00:09:30,000 --> 00:09:35,100
I had a brother that was
10 years younger than me.
95
00:09:35,100 --> 00:09:36,570
'Had'?
96
00:09:37,160 --> 00:09:39,560
We got split apart because of family
circumstances.
97
00:09:40,820 --> 00:09:46,050
I was conned when I was trying to
find my brother. It wasn't easy.
98
00:09:49,000 --> 00:09:50,990
Is that why you quit?
99
00:09:55,770 --> 00:09:57,850
I don't know if you'd understand.
100
00:09:58,570 --> 00:10:01,110
Frankly, I'm scared.
101
00:10:01,870 --> 00:10:05,260
I'm hanging on with the hope that
I will see him one day.
102
00:10:05,690 --> 00:10:10,230
I feel like I'm going to collapse if
I hear any bad news.
103
00:10:14,670 --> 00:10:18,480
Tell me if there's a place you want to go
to or food you want to try.
104
00:10:20,630 --> 00:10:22,710
Are you going to guide me yourself?
105
00:10:22,710 --> 00:10:25,620
If you want? Sure.
106
00:10:30,620 --> 00:10:35,680
We will pay double the rent.
Please extend the contract by a year.
107
00:10:35,680 --> 00:10:38,360
We need a place to stay too.
108
00:10:38,430 --> 00:10:39,970
I'm very sorry.
109
00:10:39,970 --> 00:10:41,920
How could you do this?
110
00:10:41,920 --> 00:10:47,530
The last landlord helped us out because my
husband was a writer and we had a bookstore.
111
00:10:47,530 --> 00:10:49,600
I'd like for you to hurry up.
112
00:10:49,600 --> 00:10:55,050
Please. We just moved back in
after staying out for construction.
113
00:10:55,300 --> 00:10:58,840
And our bookstore is only making
business because of the locals.
114
00:10:58,840 --> 00:11:00,740
Where and how are we going to start over?
115
00:11:00,740 --> 00:11:01,710
I'm sorry.
116
00:11:01,710 --> 00:11:06,870
Can you give us some time until
we find a good place?
117
00:11:06,870 --> 00:11:08,490
I cannot.
118
00:11:09,000 --> 00:11:12,480
Vacate by the date mentioned
in the document.
119
00:11:15,480 --> 00:11:19,220
The place we saw last was the best.
It wasn't even a basement.
120
00:11:19,220 --> 00:11:23,420
It's not best. It's so far away.
It's far away from bus stops.
121
00:11:23,680 --> 00:11:25,430
What about the bookstore?
122
00:11:25,430 --> 00:11:28,980
He's going to move the books to a storage
until he finds a good place.
123
00:11:28,980 --> 00:11:30,740
Dad went to rent storage.
124
00:11:32,800 --> 00:11:34,750
The books will rot in the storage.
125
00:11:34,750 --> 00:11:37,990
Han doesn't know that
we're moving does he?
126
00:11:38,320 --> 00:11:42,170
- Why does he need to know?
- He was your fiance. Why can't he know?
127
00:11:43,420 --> 00:11:47,840
What's wrong with moving? Other people
move around for money too.
128
00:11:47,840 --> 00:11:52,100
You think you did something great, right?
You think you chose love over money?
129
00:11:52,100 --> 00:11:54,200
Mom, stop. We're in public.
130
00:11:54,880 --> 00:11:59,550
I guarantee you. You will never
be happy with that director or whatever.
131
00:11:59,550 --> 00:12:03,680
He hit on someone with a boyfriend.
That tells me that he's anti-social.
132
00:12:03,680 --> 00:12:05,420
Take advice from your elders for once.
133
00:12:05,420 --> 00:12:07,600
Let's go Mom.
134
00:12:09,690 --> 00:12:14,350
Are you happy to hurt Han now?
Love? Yeah right!
135
00:12:14,590 --> 00:12:18,310
What Han has done for you and for us...
that's love!
136
00:12:18,310 --> 00:12:20,390
Just wait 3 years, a great man will come by.
137
00:12:20,390 --> 00:12:23,080
Then wait another 3 years,
someone even better will come.
138
00:12:23,080 --> 00:12:26,260
- Why don't you switch every time then?
- That's enough Mom.
139
00:12:26,260 --> 00:12:31,530
- Let's go.
- Just thinking of Han breaks my heart!
140
00:12:43,080 --> 00:12:47,820
We have to take the bus for so long
even to get to the subway.
141
00:12:48,720 --> 00:12:51,210
Stop it Mom.
142
00:12:57,150 --> 00:13:01,260
I'm going to wear this for the
audition. What do you think?
143
00:13:13,750 --> 00:13:18,140
It took me 3 days to take these.
Erase them as soon as you see them.
144
00:13:18,140 --> 00:13:19,350
Please.
145
00:13:26,160 --> 00:13:29,820
I don't want to do this any longer.
It breaks my heart.
146
00:13:30,810 --> 00:13:37,640
- I don't like it either.
- It's not like you really need that building.
147
00:13:38,130 --> 00:13:41,760
I need it. I'm going to connect the 1st
and 2nd floors to make it into a cafe.
148
00:13:41,760 --> 00:13:44,900
A cafe there?
That's not going to work.
149
00:13:45,100 --> 00:13:47,080
I can drink coffee there alone then.
150
00:13:47,080 --> 00:13:49,540
Why are you intentionally doing this?
151
00:13:49,540 --> 00:13:52,190
Is Han involved in this?
152
00:13:52,230 --> 00:13:53,330
No.
153
00:13:53,330 --> 00:13:57,560
Can I call Han and ask him myself?
154
00:13:57,560 --> 00:13:58,800
Don't do that.
155
00:13:58,800 --> 00:14:02,150
Leave that family and their bookstore alone.
156
00:14:02,940 --> 00:14:04,960
Kick them out.
157
00:14:04,960 --> 00:14:10,080
Then you tell them yourself.
I can't do this anymore.
158
00:14:12,650 --> 00:14:14,610
I got some fruit on the way here.
159
00:14:15,000 --> 00:14:16,830
You didn't have to do this.
160
00:14:16,830 --> 00:14:21,920
You were so good to me every time
I came here. I should have done this earlier.
161
00:14:22,210 --> 00:14:24,030
You don't have to do this.
162
00:14:24,920 --> 00:14:28,630
You look better.
Something good must have happened.
163
00:14:28,950 --> 00:14:31,280
No, no. Did you want a bowl of soup?
164
00:14:31,280 --> 00:14:34,190
I just came to give you the fruit.
165
00:14:34,190 --> 00:14:37,010
Then sit down for a bit.
I'll peel these for you.
166
00:14:40,810 --> 00:14:43,610
I'm dying right now.
167
00:14:43,610 --> 00:14:44,730
What's wrong?
168
00:14:44,730 --> 00:14:48,700
We have a new landlord and
he's kicking us out.
169
00:14:48,810 --> 00:14:50,040
Oh no.
170
00:14:50,040 --> 00:14:54,370
It's not easy to find a good place with
the rent we pay now.
171
00:14:54,610 --> 00:14:57,640
Did you talk to your son-in-law-to-be?
172
00:14:57,640 --> 00:14:59,050
That's what I'm saying.
173
00:14:59,390 --> 00:15:01,480
I just can't talk to him about it
because I feel so bad.
174
00:15:01,480 --> 00:15:04,950
You should. What good is a family?
175
00:15:05,920 --> 00:15:08,990
It's for relying on each other
when life is hard.
176
00:15:09,080 --> 00:15:10,700
Right?
177
00:15:11,260 --> 00:15:13,380
Hello, ma'am.
178
00:15:14,290 --> 00:15:18,470
- Come in.
- I brought something to give you.
179
00:15:19,380 --> 00:15:21,930
This is herb soap...
I liked the scent so I brought it.
180
00:15:21,930 --> 00:15:24,910
Just wash your face with it for
a weak, and you will have a new face.
181
00:15:24,910 --> 00:15:28,140
What good is a nice soap for my old face?
182
00:15:28,390 --> 00:15:30,290
You're still beautiful.
183
00:15:30,290 --> 00:15:33,160
Tae Sang's face came from you.
184
00:15:33,160 --> 00:15:35,710
He got his beauty from you.
185
00:15:36,000 --> 00:15:39,940
I'll just leave it here.
You don't have to get up.
186
00:15:53,990 --> 00:15:58,130
She brought this here.
Would you like a piece?
187
00:15:58,130 --> 00:16:00,410
No, I'm fine.
I just came to give you the soap.
188
00:16:00,410 --> 00:16:01,790
Bye.
189
00:16:01,790 --> 00:16:04,730
Why are you taking the toothbrush?
190
00:16:06,330 --> 00:16:09,260
It seemed old.
I wanted to get her a new one.
191
00:16:09,310 --> 00:16:11,900
Then buy something new first.
192
00:16:12,260 --> 00:16:13,610
I will buy one right now.
193
00:16:13,610 --> 00:16:15,980
It's okay. I have a new one.
194
00:16:16,110 --> 00:16:19,980
I will see you again next time.
Please enjoy yourselves.
195
00:16:24,810 --> 00:16:28,370
Who is she? She's not your daughter or
daughter-in-law is she?
196
00:16:28,370 --> 00:16:32,510
- She's my son's friend.
- Men and women can't be friends.
197
00:16:33,950 --> 00:16:36,870
She likes my son.
198
00:16:37,280 --> 00:16:40,650
I'm good with faces. She's no good.
199
00:16:40,650 --> 00:16:42,860
Don't ever let him see her. Ever!
200
00:16:43,230 --> 00:16:46,430
She even stole a toothbrush.
Something's wrong with that.
201
00:17:07,080 --> 00:17:10,260
Chang Hee. I'm here.
202
00:17:26,390 --> 00:17:28,720
I haven't told Jae Hee yet.
203
00:17:30,170 --> 00:17:32,510
I'm going to tell him tonight.
204
00:17:33,600 --> 00:17:38,520
But I don't want to show the last
two pages of the letter.
205
00:17:40,170 --> 00:17:42,560
I won't tell him.
206
00:17:55,280 --> 00:17:58,880
Chang Hee!
207
00:18:08,940 --> 00:18:11,340
He moved his finger as if
he was going to wake up.
208
00:18:11,340 --> 00:18:15,160
It could be just a reflex.
209
00:18:24,800 --> 00:18:27,170
Is this the entire list of the board members?
210
00:18:27,250 --> 00:18:28,780
Yes.
211
00:18:31,300 --> 00:18:35,320
Director, why did you need the list of
the board members?
212
00:18:36,540 --> 00:18:38,660
I needed to find something out.
213
00:18:39,210 --> 00:18:44,910
Yes. Where will you be tomorrow?
I'd like to visit you.
214
00:18:46,870 --> 00:18:53,480
Yes sir. I will be there by 2.
Okay.
215
00:19:01,510 --> 00:19:04,800
- Aren't you going home?
- I am.
216
00:19:04,800 --> 00:19:06,390
I'm going to see Roy Chang after this.
217
00:19:06,390 --> 00:19:09,020
It's okay if you finish late.
Come to my place after work.
218
00:19:09,670 --> 00:19:12,190
I don’t want to hear it.
219
00:19:12,190 --> 00:19:13,220
You have to.
220
00:19:13,710 --> 00:19:15,490
Finish up and come to my place.
221
00:19:16,690 --> 00:19:18,560
I'm not going.
222
00:19:31,420 --> 00:19:34,760
Lee Jae Hee. Listen up.
223
00:19:36,150 --> 00:19:40,590
Even if you leave my company,
I have no intention of asking you to stay.
224
00:19:40,650 --> 00:19:44,530
I can get anyone like you with your salary.
225
00:19:44,530 --> 00:19:46,810
You're nothing special.
226
00:19:50,190 --> 00:19:51,690
I know that too.
227
00:19:52,440 --> 00:19:55,060
Frankly, I'm not even interested in you.
228
00:19:55,960 --> 00:19:59,410
I'm doing this for Chang Hee,
because I pity him.
229
00:19:59,410 --> 00:20:03,230
- I pity my brother too.
- I had you figured wrong.
230
00:20:04,350 --> 00:20:07,270
You're someone full of issues.
231
00:20:07,590 --> 00:20:08,930
Then what about you?
232
00:20:08,930 --> 00:20:10,520
Of course I have my issues too.
233
00:20:11,810 --> 00:20:15,480
I know that I didn't have proper schooling,
and I used to be a gangster. I know that!
234
00:20:16,850 --> 00:20:20,840
But I don't get immersed in suspicions
and revenge like you do.
235
00:20:21,020 --> 00:20:24,830
- What are my suspicions?
- Everything that you think is right!
236
00:20:29,740 --> 00:20:32,140
- My brother will wake up soon.
- Yes.
237
00:20:32,600 --> 00:20:34,270
I want him to wake up soon too.
238
00:20:34,830 --> 00:20:38,390
I feel bad for Chang Hee to
have lived his life for someone like you!
239
00:21:05,130 --> 00:21:06,920
Oh my! Who's this?
240
00:21:09,070 --> 00:21:10,500
Han!
241
00:21:11,310 --> 00:21:13,170
How are you?
242
00:21:13,220 --> 00:21:15,270
- Are you here to see Mi Do?
- Yes.
243
00:21:15,800 --> 00:21:19,690
That makes me feel better.
Did Mi Do want to see you?
244
00:21:19,690 --> 00:21:21,230
I came because I wanted to talk to her.
245
00:21:21,230 --> 00:21:23,680
Did you have dinner? If you didn't,
come upstairs and have dinner.
246
00:21:23,680 --> 00:21:24,860
I already ate.
247
00:21:24,860 --> 00:21:27,540
Then have some fruit later, okay?
248
00:21:30,020 --> 00:21:32,820
I will see you later then.
249
00:21:42,030 --> 00:21:43,890
It's good to see you walk.
250
00:21:45,120 --> 00:21:47,810
What do you need to talk about?
251
00:22:01,060 --> 00:22:02,540
Read it.
252
00:22:17,690 --> 00:22:19,170
Is this true?
253
00:22:19,170 --> 00:22:22,250
I have no reason to come see you
with a fake letter.
254
00:22:23,500 --> 00:22:24,980
Where's the next page?
255
00:22:25,730 --> 00:22:27,420
That's it about Jae Hee.
256
00:22:27,930 --> 00:22:33,050
I have 2 more pages, but that's
personal to Chang Hee. I can't show you that.
257
00:22:33,570 --> 00:22:39,460
Also I didn't want to show that letter
in the office.
258
00:22:39,520 --> 00:22:45,330
I can finally understand.
He must have done it because of guilt.
259
00:22:45,910 --> 00:22:48,830
He wanted to make his brother
the best he could be.
260
00:22:48,830 --> 00:22:51,220
Tell Jae Hee.
261
00:22:51,630 --> 00:22:53,980
He will listen to you.
262
00:22:55,430 --> 00:22:58,540
Why do you want to let
him know so badly?
263
00:22:58,540 --> 00:23:03,300
You can't like the fact that Jae Hee
is Asia Star's Chang Ji Myung's son.
264
00:23:05,560 --> 00:23:07,700
Because Chang Hee asked.
265
00:23:08,710 --> 00:23:11,210
And he should meet his family.
266
00:23:13,750 --> 00:23:18,740
Okay. I will let him know.
267
00:23:21,710 --> 00:23:25,800
And take this.
268
00:23:26,800 --> 00:23:29,940
If he changes his mind after listening to
me, I will tell him to go visit you.
269
00:23:30,730 --> 00:23:33,170
He may rip it into pieces in
the heat of things.
270
00:23:40,750 --> 00:23:42,600
A lot of shelves are empty.
271
00:23:44,340 --> 00:23:46,560
We were re-organizing.
272
00:23:49,420 --> 00:23:50,930
Bye.
273
00:23:53,950 --> 00:23:56,010
No just take them.
274
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
Why?
275
00:23:59,440 --> 00:24:03,060
We stayed at your place for so long.
Those books are nothing.
276
00:24:05,220 --> 00:24:07,670
- That was in the past.
- Just take the books.
277
00:24:07,670 --> 00:24:12,970
You were special to me back then. Now
You're just a girl in a bookstore I know.
278
00:24:13,740 --> 00:24:16,000
So I'm going to pay for it.
Bye.
279
00:24:24,830 --> 00:24:26,390
Take this.
280
00:24:32,300 --> 00:24:35,870
Because you're someone special to me.
281
00:24:38,370 --> 00:24:42,400
I liked you, and I hated you.
282
00:24:42,400 --> 00:24:45,970
You helped me, and yet you
couldn't understand me.
283
00:24:46,540 --> 00:24:49,440
I still feel sorry and sad for you.
284
00:24:51,880 --> 00:24:54,240
You're not just a customer to me.
285
00:24:54,800 --> 00:24:56,510
I don't want you to pay.
286
00:24:58,060 --> 00:25:03,260
If you want to buy books, then
go somewhere else from now on.
287
00:25:07,120 --> 00:25:08,460
I will.
288
00:25:10,030 --> 00:25:15,100
You don't need to feel bad for me anymore.
Just be happy with Jae Hee.
289
00:25:16,480 --> 00:25:18,880
That's why you left isn't it?
290
00:25:22,190 --> 00:25:24,280
Bye.
291
00:26:14,360 --> 00:26:16,340
[Tee Tee, Mi Do]
292
00:26:31,480 --> 00:26:35,250
I'm seeing the most influential
share holder tomorrow.
293
00:26:37,970 --> 00:26:43,040
Han. I know that he was a gangster once.
294
00:26:47,340 --> 00:26:50,980
But considering where he is now,
I don't think he would want to kill someone.
295
00:26:53,290 --> 00:26:55,010
- He did.
- Who?
296
00:26:56,820 --> 00:26:59,450
- A competitor?
- My brother.
297
00:27:00,390 --> 00:27:02,900
He's at the hospital right now.
298
00:27:05,320 --> 00:27:06,790
Why?
299
00:27:07,310 --> 00:27:11,790
I can't tell you that.
300
00:27:11,890 --> 00:27:13,790
I want to know.
301
00:27:16,030 --> 00:27:18,450
You just need to buy out the
Golden Tree don't you?
302
00:27:20,600 --> 00:27:22,750
Yes.
303
00:27:26,980 --> 00:27:29,230
Just get ready to become a richer man.
304
00:27:29,560 --> 00:27:32,590
I will convince the board members.
305
00:27:35,720 --> 00:27:38,280
Here.
306
00:27:48,090 --> 00:27:50,720
Investigate everything on Mr. Jae Hee Lee.
307
00:27:51,460 --> 00:28:00,770
Including family, female relationship, debt,
his brother in the hospital.
308
00:28:18,760 --> 00:28:22,300
Mi Do. Is there something
you need to tell me?
309
00:28:23,100 --> 00:28:24,970
Yes.
310
00:28:25,510 --> 00:28:27,960
What is it? You can tell me.
311
00:28:31,020 --> 00:28:36,010
I think your brother left a letter
to Mr. Han.
312
00:28:38,470 --> 00:28:40,380
You went to see Mr. Han?
313
00:28:41,750 --> 00:28:45,140
You can decide to believe him or not
after you've met him.
314
00:28:45,140 --> 00:28:47,460
I don't want to meet him.
315
00:28:49,230 --> 00:28:51,570
I read the letter.
316
00:28:53,430 --> 00:28:57,980
- What does it say?
- That you're not his brother.
317
00:29:00,940 --> 00:29:08,080
The family your grandma was working for was
studying abroad. She met a poor man
318
00:29:08,080 --> 00:29:12,610
from Hong Kong and had a son with him
when her marriage was arranged.
319
00:29:12,610 --> 00:29:15,080
So who are my biological parents?
320
00:29:16,010 --> 00:29:20,910
Your mother died in her 20s.
321
00:29:21,570 --> 00:29:24,740
- Your father is...
- My father is?
322
00:29:24,740 --> 00:29:27,390
It's Chairman Chang Ji Myung.
323
00:29:34,750 --> 00:29:37,350
That's interesting.
324
00:29:37,390 --> 00:29:39,330
Asia Star is the company I'm dealing with.
325
00:29:39,840 --> 00:29:42,340
You just need to see if the
letter is your brother's handwriting.
326
00:29:42,640 --> 00:29:45,350
Mi Do.
327
00:29:45,350 --> 00:29:48,500
You know that my brother is reckless.
328
00:29:49,050 --> 00:29:57,870
That's why... I'm a sinner to you.
329
00:29:59,290 --> 00:30:01,510
When you see Roy Chang tonight, ask him.
330
00:30:03,120 --> 00:30:06,360
Ask if I'm Chang Ji Myung's son?
331
00:30:06,460 --> 00:30:08,750
Ask if he had siblings.
332
00:30:09,420 --> 00:30:11,860
Fine. I will ask him.
333
00:30:12,870 --> 00:30:16,830
I will go pick you up later.
I will see you at 5.
334
00:31:13,290 --> 00:31:15,180
[Mi Do, Tee Tee]
335
00:31:28,030 --> 00:31:30,360
I'm sorry that I'm late.
336
00:31:30,360 --> 00:31:32,330
It's fine. Let's go.
337
00:31:32,330 --> 00:31:34,390
Let's go.
338
00:31:47,990 --> 00:31:50,350
This is one of the attractions in Seoul.
339
00:31:51,490 --> 00:31:53,800
It's impressive.
340
00:31:54,580 --> 00:31:56,970
It's even raining.
341
00:32:11,290 --> 00:32:14,680
Mr. Chang. Would you
like to stand right there?
342
00:32:14,770 --> 00:32:17,050
Let me get the background for you.
343
00:32:17,180 --> 00:32:19,600
- Okay.
- I'm fine.
344
00:32:22,230 --> 00:32:26,080
- You haven't dated anyone have you?
- Huh?
345
00:32:26,470 --> 00:32:28,940
You're not going to move my heart like this.
346
00:32:28,940 --> 00:32:31,070
You didn't like it?
347
00:32:31,070 --> 00:32:32,850
I will choose the places myself.
348
00:32:36,430 --> 00:32:38,900
Here we go.
349
00:32:44,760 --> 00:32:47,000
- Mr. Han.
- Thank you.
350
00:32:48,780 --> 00:32:50,550
Try it.
351
00:33:01,270 --> 00:33:03,030
Mr. Chang needs it too.
352
00:33:03,030 --> 00:33:06,020
I think it's too spicy for foreigners to like it.
353
00:33:06,620 --> 00:33:09,450
Let's eat.
354
00:33:21,310 --> 00:33:22,980
Where are you from?
355
00:33:23,960 --> 00:33:25,910
Mr. Chang.
356
00:33:26,320 --> 00:33:27,700
How did know about this place?
357
00:33:27,700 --> 00:33:30,840
I was always interested in the Korean
market. I keep a team here.
358
00:33:31,450 --> 00:33:34,580
They shared a lot of fun information with me.
359
00:33:34,580 --> 00:33:36,910
I'm sure I know more places than you.
360
00:33:37,060 --> 00:33:40,620
This place is famous for having
the traditional spicy rice cake taste.
361
00:33:41,700 --> 00:33:46,210
Yeah. It tastes just like
what I tasted when I was little.
362
00:33:49,380 --> 00:33:53,160
The blogger said that it was
a taste of nostalgia.
363
00:33:58,580 --> 00:34:00,560
It really is.
364
00:34:01,630 --> 00:34:03,870
It's just like what I had with
my brother when I was little.
365
00:34:04,770 --> 00:34:09,400
My brother used to eat
all the fishcake in there.
366
00:34:09,830 --> 00:34:13,520
My sister always ate
the dumplings and sausage.
367
00:34:14,740 --> 00:34:16,920
We couldn't afford those.
368
00:34:16,980 --> 00:34:19,760
We just had the rice cake.
369
00:34:31,070 --> 00:34:33,330
My brother couldn't eat spicy food either.
370
00:34:33,330 --> 00:34:37,380
So when we came, they always put
the bottle next to us.
371
00:34:41,170 --> 00:34:43,830
- Mr. Chang.
- Yes?
372
00:34:43,830 --> 00:34:47,430
Don't cry. You're the one who
wanted to come here.
373
00:34:48,160 --> 00:34:49,990
It's not spicy at all.
374
00:34:50,430 --> 00:34:53,160
Your nose is red. And you're sweating.
375
00:34:53,160 --> 00:34:56,070
- You should wipe your nose too.
- Should I?
376
00:34:57,660 --> 00:34:59,310
I'm fine.
377
00:35:05,040 --> 00:35:07,480
I think they made this with coals
back in the day.
378
00:35:08,450 --> 00:35:11,910
I used to make this at home and ruined
the ladle. I got in trouble with my Mom.
379
00:35:13,640 --> 00:35:16,630
She beat me with the ladle.
380
00:35:35,740 --> 00:35:37,230
That's no good.
381
00:35:39,980 --> 00:35:42,230
That's the right face.
382
00:35:42,640 --> 00:35:47,670
The only way to confirm that they are
brothers is to do a parental DNA test with each.
383
00:35:48,070 --> 00:35:52,330
You need the documents to prove that they
are brothers to make it more dramatic.
384
00:35:52,330 --> 00:35:55,200
I heard from my brother that
he found Mr. Han's mother.
385
00:35:56,930 --> 00:35:58,550
I will ask him when he wakes up.
386
00:35:59,910 --> 00:36:03,600
I know where Tae Sang's mother is.
387
00:36:04,350 --> 00:36:07,450
You know where she is?
388
00:36:14,010 --> 00:36:16,450
You take care of Roy Chang.
389
00:36:32,530 --> 00:36:36,120
You're not telling me what you're going to do
when you find out that Roy Chang is Han Tae Min.
390
00:36:36,660 --> 00:36:39,270
You look like you have a great plan.
391
00:36:39,600 --> 00:36:41,950
When are you going to tell the cops for me?
392
00:36:42,210 --> 00:36:45,390
Let's wait until Chang Hee wakes up.
393
00:36:45,390 --> 00:36:47,050
You have to keep your word.
394
00:36:49,630 --> 00:36:53,510
Let me see Roy Chang some time.
395
00:37:02,880 --> 00:37:04,390
How was the schedule today?
396
00:37:04,390 --> 00:37:05,940
It was good.
397
00:37:06,800 --> 00:37:08,730
What are your plans tonight?
398
00:37:08,730 --> 00:37:12,890
Mr. Lee Jae Hee wanted me to
have dinner with him and his girlfriend.
399
00:37:22,250 --> 00:37:27,850
- You want me to put it in the back?
- I can do it.
400
00:37:32,550 --> 00:37:34,580
[Bio Genetics Laboratory]
401
00:37:37,520 --> 00:37:41,950
Were you doing the parental test already?
402
00:37:42,200 --> 00:37:44,100
With Chang Ji Myung?
403
00:37:45,020 --> 00:37:47,940
You saw that? No.
404
00:37:49,520 --> 00:37:51,750
Then what is that?
405
00:37:51,750 --> 00:37:55,360
I know who Tae Sang's brother,
Han Tae Min, is.
406
00:37:57,200 --> 00:38:00,600
I'm pretty sure. I just need to verify that
with the test.
407
00:38:00,950 --> 00:38:02,420
How did you find him?
408
00:38:02,720 --> 00:38:04,100
Did you tell Mr. Han?
409
00:38:04,610 --> 00:38:07,420
- I won't tell him.
- What?
410
00:38:07,420 --> 00:38:11,440
My brother is laying in the hospital.
Why should I find his brother?
411
00:38:13,380 --> 00:38:15,930
Your brother's accident is not Han's fault.
412
00:38:16,470 --> 00:38:18,240
Did you see it?
413
00:38:18,820 --> 00:38:21,490
I think there is a misunderstanding about
your brother's accident.
414
00:38:22,070 --> 00:38:23,540
I'm sure that it was not Mr. Han.
415
00:38:32,050 --> 00:38:35,930
Mi Do, has your head not fully recovered?
416
00:38:37,490 --> 00:38:39,760
Who is his brother?
Where is he?
417
00:38:40,250 --> 00:38:43,960
If I tell you, you're going to tell
Mr. Han aren't you?
418
00:38:43,960 --> 00:38:45,480
Of course, I will tell him.
419
00:38:45,910 --> 00:38:49,670
- You can't mess with his family.
- Whose side are you on?
420
00:38:49,670 --> 00:38:52,060
What sides? It's his family.
421
00:38:52,060 --> 00:38:55,060
You know that he wanted to find
his brother more than his mother.
422
00:38:55,540 --> 00:38:57,580
Mi Do.
423
00:38:58,110 --> 00:39:00,050
Why are you being like this?
424
00:39:01,120 --> 00:39:05,480
How did you find his brother?
Where is he?
425
00:39:08,620 --> 00:39:11,010
I'm going to set up a trap with his brother.
426
00:39:12,910 --> 00:39:18,420
I'm going to make him lose everything
he has achieved so far.
427
00:39:23,700 --> 00:39:27,970
Roy Chang's associate said that
he couldn't look happier.
428
00:39:29,020 --> 00:39:30,420
It's not easy making the investors happy.
429
00:39:30,480 --> 00:39:35,430
Asia Star's finance team sent e-mails
for details.
430
00:39:36,440 --> 00:39:37,910
But something is strange.
431
00:39:38,760 --> 00:39:45,010
- What do you mean?
- I can't tell if they want to invest or buy us out.
432
00:39:45,010 --> 00:39:46,750
They want very detailed information.
433
00:39:47,200 --> 00:39:53,830
Also Mr. Lee asked for the list
of the board of directors.
434
00:39:53,830 --> 00:39:56,040
I don't know why he needs
the board of directors now.
435
00:39:56,040 --> 00:40:00,570
I understand. I will look into it.
436
00:40:05,610 --> 00:40:09,610
Say hi Mi Do. This is Mr. Roy Chang
from Asia Star.
437
00:40:10,180 --> 00:40:12,260
Nice to meet you.
438
00:40:12,290 --> 00:40:14,700
This is my girlfriend, Seo Mi Do.
439
00:40:21,480 --> 00:40:23,110
It's an honor to meet you.
440
00:40:23,110 --> 00:40:25,750
Nice to meet you.
Please take a seat.
441
00:40:32,900 --> 00:40:34,580
You look familiar, Ms. Seo Mi Do.
442
00:40:34,580 --> 00:40:37,990
- I do?
- Yes. You look familiar.
443
00:40:38,520 --> 00:40:39,950
You're not an actress are you?
444
00:40:40,740 --> 00:40:42,240
No.
445
00:40:51,300 --> 00:40:52,590
Mi Do.
446
00:40:52,870 --> 00:40:54,540
You wanted to ask him a question.
447
00:40:58,160 --> 00:40:59,730
What is it?
448
00:41:00,070 --> 00:41:03,840
Do you happen to have any siblings?
449
00:41:03,840 --> 00:41:05,880
I'm an only child.
450
00:41:06,350 --> 00:41:08,810
My father didn't get married again
after losing my mother.
451
00:41:10,180 --> 00:41:11,510
Why do you want to know?
452
00:41:11,510 --> 00:41:14,170
Tell him why you want to know that.
453
00:41:14,170 --> 00:41:17,200
I was just asking, because
I had nothing to bring up.
454
00:41:20,640 --> 00:41:24,030
Excuse me for a second.
Yes?
455
00:41:29,260 --> 00:41:31,640
Is Mr. Chang Ji Myung coming
some time soon?
456
00:41:31,990 --> 00:41:33,750
Everyone is so interested in my father.
457
00:41:34,700 --> 00:41:36,700
I should bring him here some time.
458
00:41:37,490 --> 00:41:45,130
Did Mr. Han say anything
about Mr. Lee Jae Hee?
459
00:41:45,130 --> 00:41:47,190
No, why?
460
00:41:48,380 --> 00:41:49,990
You don't like your boyfriend?
461
00:41:51,510 --> 00:41:53,450
No, it's not that.
462
00:42:02,050 --> 00:42:03,290
What's wrong?
463
00:42:03,290 --> 00:42:06,450
There was a hot pepper in the sauce.
464
00:42:07,350 --> 00:42:09,820
You can't eat spicy food?
465
00:42:11,760 --> 00:42:14,560
No. It runs in my family.
466
00:42:14,560 --> 00:42:19,250
- My father couldn't eat spicy food either.
- He can eat them now?
467
00:42:21,100 --> 00:42:23,440
He still can't eat it.
468
00:42:24,080 --> 00:42:28,100
Sorry my Korean isn't too good.
469
00:42:30,620 --> 00:42:33,910
Excuse me! Bring us more water please.
470
00:42:35,950 --> 00:42:38,210
How did you meet Lee Jae Hee?
471
00:42:39,160 --> 00:42:43,230
I met him overseas then I met him
again at the firm.
472
00:42:51,080 --> 00:42:53,130
You worked for the Golden Tree too?
473
00:42:53,570 --> 00:42:54,660
Yes.
474
00:42:54,660 --> 00:42:57,550
Did Mr. Han fire you for
dating in the company?
475
00:42:58,710 --> 00:43:01,060
Did you call him Tee Tee?
476
00:43:04,350 --> 00:43:07,950
I saw the picture by chance.
I will keep it a secret.
477
00:43:28,750 --> 00:43:33,670
- It's a problem for us from now on.
- What are you talking about?
478
00:43:35,490 --> 00:43:41,220
A detective came and asked if I killed someone.
He was missing for more than 10 years.
479
00:43:41,220 --> 00:43:44,430
He was suspecting me because he
lived near me.
480
00:43:45,500 --> 00:43:46,780
Did you kill him?
481
00:43:47,110 --> 00:43:53,350
No way! All I did was steal some
money from a local sauna.
482
00:43:54,880 --> 00:43:57,660
Then why are you so worried?
483
00:43:57,990 --> 00:44:03,940
They are opening old cases with a special
team for unsolved cases.
484
00:44:07,510 --> 00:44:11,580
What's wrong? Have you killed someone?
485
00:44:14,390 --> 00:44:16,210
You know that I did.
486
00:44:17,350 --> 00:44:22,690
What you did was self defense. You wouldn't
have been here if you had a good lawyer.
487
00:44:25,570 --> 00:44:30,890
What's wrong with your face?
Do you really have something else?
488
00:45:24,350 --> 00:45:27,120
I checked again.
Nothing was wrong with him.
489
00:45:27,120 --> 00:45:29,970
He needs to wake up to wrap up the case.
490
00:45:30,050 --> 00:45:33,220
He's not doing this out of guilt
for the hit-and-run is he?
491
00:45:33,220 --> 00:45:36,320
Maybe he was scared after getting into an
accident right after he got out of prison.
492
00:45:36,320 --> 00:45:39,630
The victim is fine. Please wake up.
493
00:45:39,630 --> 00:45:41,160
Detectives, you should leave for now.
494
00:45:42,100 --> 00:45:44,400
Let's go.
495
00:46:44,690 --> 00:46:45,840
Hi.
496
00:47:00,780 --> 00:47:02,580
You want to eat?
497
00:47:06,220 --> 00:47:07,870
I'll have some soju.
498
00:47:15,520 --> 00:47:17,370
[Closed]
499
00:47:29,820 --> 00:47:31,500
How have you been?
500
00:47:33,340 --> 00:47:40,810
I prayed that I would never see you
and Tae Min again.
501
00:47:43,060 --> 00:47:44,430
You haven't heard about Tae Min?
502
00:47:46,180 --> 00:47:50,220
A kid like Tae Min came by once.
503
00:47:51,860 --> 00:47:53,200
When?
504
00:47:53,200 --> 00:47:59,570
A customer had a picture of you and him.
505
00:48:00,520 --> 00:48:06,290
He pointed at Tae Min and said that he knew
him well. He said that he would bring him.
506
00:48:08,060 --> 00:48:10,040
They came once.
507
00:48:11,540 --> 00:48:16,010
- Was it Tae Min?
- I don't know.
508
00:48:16,010 --> 00:48:17,460
You didn't even ask?
509
00:48:18,500 --> 00:48:21,330
I don't even deserve that.
510
00:48:23,090 --> 00:48:25,400
How did you lose him?
511
00:48:25,840 --> 00:48:31,430
It was hard for him and me.
512
00:48:33,600 --> 00:48:40,290
The guilt of leaving our families was
too big for both of us.
513
00:48:43,680 --> 00:48:47,300
We had fights often.
He even beat me.
514
00:48:48,230 --> 00:48:49,730
I knew that.
515
00:48:51,820 --> 00:48:54,640
On the day I had a fight with him...
516
00:48:58,100 --> 00:49:00,530
Tae Min was crying.
517
00:49:01,990 --> 00:49:07,920
He wanted to go back to you.
He ran out looking for you.
518
00:49:07,920 --> 00:49:10,960
He never came back after that.
519
00:49:15,250 --> 00:49:20,760
I thought he went to the playground.
But he was gone.
520
00:49:25,660 --> 00:49:28,580
I'd like a bowl of soup.
How are you!
521
00:49:33,310 --> 00:49:37,090
Look who it is! The prodigal son returns.
522
00:49:38,460 --> 00:49:40,260
You were coming here?
523
00:49:40,260 --> 00:49:43,010
You know how I like good old beef stew.
524
00:49:45,390 --> 00:49:49,570
Sir. Please let me see Tae Min.
525
00:49:56,670 --> 00:49:58,310
You tried to con me with my brother?
526
00:49:58,820 --> 00:50:00,740
How long were you going to fool me?
527
00:50:00,950 --> 00:50:04,410
Calm down Han Tae Sang.
You're going to end up killing me too.
528
00:50:09,470 --> 00:50:13,820
Goo Yong Gap. It's not even
worth being angry at you.
529
00:50:19,160 --> 00:50:21,540
Forgive your mother already.
530
00:50:22,680 --> 00:50:26,840
I pitied her when she couldn't even
ask if he was her son.
531
00:50:27,850 --> 00:50:31,300
I avenged your mother for you.
Be thankful.
532
00:50:32,500 --> 00:50:34,600
Don't ever come here again.
533
00:50:37,850 --> 00:50:39,970
Are you happy to see her?
534
00:50:40,270 --> 00:50:44,810
She ruined your life because she was in
love with a man. Can you forgive her?
535
00:50:49,530 --> 00:50:53,620
Take care of the fake Tae Min.
536
00:52:06,320 --> 00:52:09,690
Let's just stay like this for now.
537
00:52:39,990 --> 00:52:42,050
Shoot me with that.
538
00:52:42,760 --> 00:52:44,140
Idiot!
539
00:52:44,680 --> 00:52:48,200
- Chang Hee won't wake up.
- He's taking way too long.
540
00:52:48,200 --> 00:52:50,040
He should be passing already.
541
00:52:51,650 --> 00:52:55,670
I want to go to Tae Sang
and tell him everything.
542
00:52:56,500 --> 00:52:59,210
You know what Chang Hee
is to Tae Sang?
543
00:52:59,590 --> 00:53:03,790
You think Han Tae Sang will forgive you
for what you've done to him?
544
00:53:07,480 --> 00:53:08,690
Go!
545
00:53:11,710 --> 00:53:13,590
You will be like that.
546
00:53:16,850 --> 00:53:20,250
You want to mix some meds
in Chang Hee's IV?
547
00:53:21,480 --> 00:53:22,910
What meds?
548
00:53:23,580 --> 00:53:26,940
Meds that will make him sleep forever.
549
00:53:29,260 --> 00:53:31,420
I may have made a mistake.
550
00:53:31,420 --> 00:53:38,310
But I'm not such a bastard. Han Tae Sang,
Lee Chang Hee, and I may have started low.
551
00:53:38,310 --> 00:53:42,080
We make mistakes sometimes,
but we're not that low.
552
00:53:55,280 --> 00:53:58,810
If you couldn't handle it,
then you shouldn't have started.
553
00:53:58,810 --> 00:54:00,370
What are you doing?
554
00:54:01,090 --> 00:54:04,330
When Chang Hee wakes up, you will
be investigated for embezzlement.
555
00:54:09,650 --> 00:54:14,380
Just make him rest longer.
I will get you the meds.
556
00:54:18,560 --> 00:54:20,010
Go!
557
00:54:27,310 --> 00:54:29,180
[Roy Chang and Yoon Hong Ja
are biologically related.]
558
00:54:29,630 --> 00:54:32,000
We found him.
559
00:54:34,410 --> 00:54:37,450
We found Tae Sang's brother.
560
00:54:37,760 --> 00:54:40,570
- Are you that happy?
- Jae Hee.
561
00:54:40,570 --> 00:54:44,430
Why do you think Chang Ji Myung
adopted Han Tae Min?
562
00:54:46,520 --> 00:54:51,420
Why do you think he didn't get married
again after getting widowed?
563
00:54:52,360 --> 00:54:58,050
Why do you stay alone loving only Han?
564
00:54:59,370 --> 00:55:01,810
Everyone has his or her decision to make.
565
00:55:01,970 --> 00:55:06,060
When are you going to let me see him?
I want to meet him.
566
00:55:06,690 --> 00:55:08,420
What are you planning to do?
567
00:55:09,390 --> 00:55:13,400
I should do what it is that I always do.
568
00:55:14,480 --> 00:55:16,100
You want him instead?
569
00:55:16,880 --> 00:55:21,670
I may have hot blood, but I'm not a bitch
that messes with brothers.
570
00:55:24,740 --> 00:55:28,220
I'm looking into Lee Jae Hee.
571
00:55:29,060 --> 00:55:32,270
He went to Stanford.
572
00:55:32,270 --> 00:55:36,600
He doesn't have parents, but he stayed
at a nice place in America.
573
00:55:37,440 --> 00:55:41,580
It's going well. The finance team
is coming tomorrow.
574
00:55:41,580 --> 00:55:43,820
I canceled all the flights.
575
00:55:43,900 --> 00:55:45,740
Why did you do that?
576
00:55:45,740 --> 00:55:47,800
Because things go wrong when you rush.
577
00:55:48,280 --> 00:55:52,100
This is my project. I will make sure
that it goes as it was planned.
578
00:55:54,780 --> 00:55:57,030
And what is that plan?
579
00:55:58,730 --> 00:56:00,560
Isn't it getting an investment?
580
00:56:00,860 --> 00:56:04,330
Please work on that.
I trust you.
581
00:56:12,560 --> 00:56:14,550
The finance team can come as scheduled.
582
00:56:23,230 --> 00:56:26,750
I thought Han was making decisions.
I heard that he canceled it.
583
00:56:27,720 --> 00:56:29,830
I'm the one in charge for this.
584
00:56:29,830 --> 00:56:33,460
Are you hostile to Han all of
a sudden because of a girl?
585
00:56:34,200 --> 00:56:36,200
What gave you that idea?
586
00:56:36,200 --> 00:56:38,410
It just came to me.
587
00:56:38,410 --> 00:56:41,500
You don't want to buy the Golden Tree?
588
00:56:41,910 --> 00:56:43,950
Of course I do.
589
00:56:45,080 --> 00:56:47,270
I want to take it.
590
00:56:49,530 --> 00:56:54,010
Are you really Mr. Chang Ji Myung's son?
591
00:56:56,370 --> 00:57:01,200
- Why do you ask?
- You look nothing like him.
592
00:57:03,930 --> 00:57:06,920
I look like my mother.
593
00:57:08,840 --> 00:57:10,540
Yeah!
594
00:57:11,140 --> 00:57:13,720
I have luck coming in.
595
00:57:15,390 --> 00:57:16,540
What are you doing?
596
00:57:16,540 --> 00:57:19,230
Don't do that here!
You're going to give us a bad rep!
597
00:57:19,640 --> 00:57:21,540
I had such a good fortune telling.
598
00:57:23,590 --> 00:57:24,600
Welcome.
599
00:57:25,370 --> 00:57:27,860
Mrs. Han is not here?
600
00:57:27,860 --> 00:57:29,980
She will be here soon. Take a seat.
601
00:57:30,200 --> 00:57:31,860
Please give this to her.
602
00:57:35,230 --> 00:57:37,180
They're clothes.
603
00:57:37,180 --> 00:57:40,700
Yes, I thought that she will need to head
outside for a good occasion.
604
00:57:40,880 --> 00:57:44,100
- Okay then.
- Bye.
605
00:57:46,920 --> 00:57:48,870
She comes here often.
606
00:57:48,920 --> 00:57:54,310
- You think she likes me?
- She probably likes me.
607
00:57:56,460 --> 00:57:59,930
Roy. How is Korea?
608
00:58:00,580 --> 00:58:02,090
It's good.
609
00:58:03,600 --> 00:58:05,500
Tell me about your brother.
610
00:58:06,600 --> 00:58:08,990
He's a pitiful man.
611
00:58:09,840 --> 00:58:12,100
He has no one to count on.
612
00:58:12,170 --> 00:58:14,770
Now, he has you.
613
00:58:15,090 --> 00:58:16,990
Why should I help him?
614
00:58:18,510 --> 00:58:22,490
You haven't forgiven him yet?
615
00:58:22,920 --> 00:58:27,910
If I was 17 and had a brother, I would have
found my mother and brought him to her.
616
00:58:28,140 --> 00:58:32,750
Roy. You don't know what
his life has been like.
617
00:58:33,350 --> 00:58:35,950
You can't say that.
618
00:58:35,950 --> 00:58:42,600
If you're angry at him, that means
that you still love your brother.
619
00:58:43,040 --> 00:58:47,160
I hate him and pity him.
620
00:58:47,640 --> 00:58:50,680
You're family. You take care of each other
even when you hate each other.
621
00:58:51,050 --> 00:58:55,130
I will get ready to meet my new son.
622
00:58:56,550 --> 00:59:01,660
If he's your brother, then he is my son.
623
00:59:03,970 --> 00:59:07,760
I will protect my brother from Lee Jae Hee.
624
00:59:12,680 --> 00:59:15,450
The place we saw last time was better.
625
00:59:16,000 --> 00:59:18,740
I like it here better.
626
00:59:18,740 --> 00:59:20,640
Which place do you like better?
627
00:59:24,490 --> 00:59:29,380
What's wrong with her?
She wants a hard life for herself.
628
00:59:31,740 --> 00:59:34,230
It's a place I used to live in.
629
00:59:34,680 --> 00:59:37,840
I used to say, 'I'm going to school, Mom.'
630
00:59:40,950 --> 00:59:43,590
You grew up here until you were 17?
631
00:59:44,600 --> 00:59:45,940
Yes.
632
00:59:48,100 --> 00:59:51,030
I was happy here.
633
00:59:55,530 --> 01:00:00,300
There is warmth in this neighborhood.
634
01:00:00,650 --> 01:00:02,240
Look! We have a master of energy here.
635
01:00:02,640 --> 01:00:04,740
You guys go ahead.
636
01:00:05,090 --> 01:00:07,670
- I have to do something.
- Okay.
637
01:00:07,670 --> 01:00:09,350
Okay.
638
01:01:24,760 --> 01:01:26,790
Yes, is this Genetics Bio Center?
639
01:01:39,970 --> 01:01:41,680
Mr. Han!
640
01:01:50,400 --> 01:01:52,210
What are you doing here?
641
01:01:52,470 --> 01:01:54,930
You weren't answering your phone.
642
01:01:59,110 --> 01:02:00,620
I couldn't hear it because it was so noisy.
643
01:02:00,620 --> 01:02:04,550
- Can I talk to you for a second?
- I'm working. I will talk to you later.
644
01:02:04,550 --> 01:02:07,100
Then I will wait here.
645
01:02:41,320 --> 01:02:42,320
Subtitles by DramaFever
49066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.