All language subtitles for When.A.Man.Loves.E14.130516.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,120 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,200 --> 00:00:11,410 He won't let me go until I die. You will be in danger too. 3 00:00:12,590 --> 00:00:16,620 - Sis, is Mr. Han here? - No. 4 00:02:53,850 --> 00:02:57,580 [Episode 14] 5 00:04:29,970 --> 00:04:31,410 What happened? 6 00:04:31,410 --> 00:04:35,670 I don't know. They were on top of the piano. What happened to them? 7 00:04:35,670 --> 00:04:36,990 Go in your room Mom, I can do this. 8 00:04:36,990 --> 00:04:39,090 I'll do it. 9 00:04:40,350 --> 00:04:43,690 It seems Han didn't come home last night. Is he busy at the office? 10 00:04:45,010 --> 00:04:46,750 Yeah. 11 00:04:47,270 --> 00:04:49,380 He must be really busy to not be able to come home. 12 00:04:49,720 --> 00:04:52,120 I'll pack you some fruits. Bring them to him on your way to the office. 13 00:04:54,710 --> 00:04:56,900 Let's go home today. 14 00:04:57,450 --> 00:04:59,360 The construction isn't over yet. 15 00:04:59,360 --> 00:05:01,700 Then go to a sauna or an inn nearby. 16 00:05:02,050 --> 00:05:05,570 What are you thinking right now? Han wants to marry you next month. 17 00:05:05,570 --> 00:05:06,590 Really? 18 00:05:06,590 --> 00:05:09,160 - I'm going to New York. - Again with the New York nonsense. 19 00:05:10,140 --> 00:05:12,680 Who are you choosing over Han? 20 00:05:14,690 --> 00:05:16,230 Let me meet him. 21 00:05:16,570 --> 00:05:20,630 I need to see who made you into such an unfaithful and evil woman. 22 00:05:21,060 --> 00:05:23,570 Mom, stop. Don't do this at someone else's place. 23 00:05:23,570 --> 00:05:26,910 How is this someone else's place? This is my son-in-law's place. My daughter will live here. 24 00:05:27,240 --> 00:05:29,120 Stop talking about that! 25 00:05:29,470 --> 00:05:32,870 Mi Do! Listen to your elders. 26 00:05:33,110 --> 00:05:35,990 - You're going to regret this. - You think I want to do this? 27 00:05:36,610 --> 00:05:38,170 I don't want to do this either. 28 00:05:40,460 --> 00:05:43,960 Give me his number. I want to see him. 29 00:05:46,580 --> 00:05:48,350 We can't reach him. 30 00:05:48,350 --> 00:05:50,130 Didn't you take him home last night? 31 00:05:50,520 --> 00:05:54,340 He wanted to drive home. I heard that he wasn't home either. 32 00:05:54,800 --> 00:05:57,040 Seo Mi Do's mother answered the phone. 33 00:05:57,750 --> 00:05:59,090 Has this happened before? 34 00:05:59,090 --> 00:06:02,350 You know him. This never happened. 35 00:06:03,560 --> 00:06:05,400 I told Mr. Han. 36 00:07:03,020 --> 00:07:04,420 [Resignation] 37 00:07:11,780 --> 00:07:13,520 Yes, this is Seo Mi Do. 38 00:07:13,520 --> 00:07:15,660 Hi, this is Lee Chang Hee. 39 00:07:15,660 --> 00:07:17,520 Can we talk for a minute? 40 00:07:40,910 --> 00:07:42,590 I heard from Jae Hee. 41 00:07:43,250 --> 00:07:47,460 I'm not here to see my brother's girlfriend. I'm here to talk to Mr. Han's future wife. 42 00:07:48,930 --> 00:07:50,660 Do you know where Mr. Han is? 43 00:07:50,660 --> 00:07:51,970 I don't know either. 44 00:07:51,970 --> 00:07:53,340 I heard that he didn't come home last night. 45 00:07:53,610 --> 00:07:55,850 I think he stopped by at night and left. 46 00:07:56,140 --> 00:07:58,660 You know that Tae Sang likes you a lot don't you? 47 00:07:58,660 --> 00:08:01,070 Ever since he made me send money to you. 48 00:08:01,500 --> 00:08:05,600 You were his first, last, and everything. 49 00:08:07,170 --> 00:08:12,120 And Jae Hee. You should have turned your back no matter what he did. 50 00:08:12,370 --> 00:08:15,000 Why are you bringing this on him? 51 00:08:16,810 --> 00:08:19,240 If you're done, I'll get going then. 52 00:08:19,890 --> 00:08:22,410 I'm still talking. I'm not done yet. 53 00:08:28,870 --> 00:08:31,310 I'll make Jae Hee give up. 54 00:08:31,970 --> 00:08:34,370 So you try to behave. 55 00:08:35,720 --> 00:08:40,100 You can't play with Han Tae Sang like that. 56 00:08:40,740 --> 00:08:43,320 I never played with him. I was being sincere. 57 00:08:45,090 --> 00:08:48,860 I still have a lot of life ahead of me. I need time for myself. 58 00:08:49,890 --> 00:08:52,550 We have our differences. 59 00:08:54,010 --> 00:08:57,100 - Don't speak harshly like that. - Don't answer even if Jae Hee calls. 60 00:08:57,170 --> 00:08:58,610 Don't see him either. 61 00:08:59,180 --> 00:09:00,850 I really like Lee Jae Hee. 62 00:09:00,850 --> 00:09:02,440 Don't like him. 63 00:09:03,530 --> 00:09:06,030 Don't make Jae Hee stumble. 64 00:10:33,030 --> 00:10:34,680 Where did you go? 65 00:10:35,470 --> 00:10:37,190 Tae Sang can't be reached. 66 00:10:41,580 --> 00:10:43,200 Let's bring everything back to its place. 67 00:10:43,200 --> 00:10:44,600 Back to what? 68 00:10:44,600 --> 00:10:47,170 Before Seo Mi Do got in the way of two men. 69 00:10:47,790 --> 00:10:50,700 The time you were thankful to Tae Sang and Tae Sang was nice to you. 70 00:10:50,700 --> 00:10:53,590 Don't talk about her like that. She didn't get in the way. 71 00:10:53,590 --> 00:10:56,340 She should have ended it after seeing you in Guam. 72 00:10:56,710 --> 00:10:58,300 She received so much help from Tae Sang. 73 00:10:58,300 --> 00:11:00,910 Chang Hee. 74 00:11:00,910 --> 00:11:06,420 Say that I got the money to study from a 70-year-old woman. Do I have to marry her? 75 00:11:06,950 --> 00:11:08,610 Shut up. 76 00:11:09,290 --> 00:11:10,960 Where are you going? 77 00:11:12,640 --> 00:11:14,260 I'm going out for work. 78 00:11:15,840 --> 00:11:20,310 I'm leaving Golden Tree after making this deal happen. 79 00:11:37,370 --> 00:11:39,230 - Yes? - I heard Han went missing? 80 00:11:39,850 --> 00:11:41,850 Who told you that? 81 00:11:42,700 --> 00:11:46,350 His secretary called. He asked me if I knew where Tae Sang was. 82 00:11:47,610 --> 00:11:50,050 What happened to Tae Sang? 83 00:11:50,050 --> 00:11:52,850 I guess he just wanted to take a break. 84 00:11:54,560 --> 00:11:56,600 You have any guesses? 85 00:12:23,800 --> 00:12:26,520 Chang Hee, give this to the bookstore. 86 00:12:26,980 --> 00:12:28,750 Isn't this a bank account book? 87 00:12:29,050 --> 00:12:31,710 Yeah, give it to the daughter of the bookstore. 88 00:12:31,710 --> 00:12:34,950 Her name was Mi Do right? 89 00:12:34,950 --> 00:12:36,740 Yeah but why? 90 00:12:36,740 --> 00:12:38,850 Tell her to use it for her tuition. 91 00:12:39,390 --> 00:12:41,630 What? 92 00:12:42,890 --> 00:12:45,260 Tae Sang. 93 00:12:45,740 --> 00:12:46,850 How did you find me? 94 00:12:46,850 --> 00:12:50,080 You made me run errands for you. I had to report. 95 00:12:56,640 --> 00:12:58,460 I gave it to her. 96 00:13:03,490 --> 00:13:06,920 - Have a beer. - I'm okay. 97 00:13:09,240 --> 00:13:12,150 It seems that he got accepted to a prestigious college. 98 00:13:12,740 --> 00:13:14,740 That's good. 99 00:13:20,810 --> 00:13:23,270 Lot of stars out. 100 00:13:26,780 --> 00:13:33,510 Tae Sang, we should really work hard now, and do good work. 101 00:13:33,510 --> 00:13:35,650 Buy a good house. 102 00:13:35,930 --> 00:13:39,140 Go to France and the U.K. 103 00:13:40,880 --> 00:13:44,370 Let's live like that. Let's live a fabulous life. 104 00:13:47,410 --> 00:13:49,080 Let's do that. 105 00:14:34,360 --> 00:14:36,510 - Hello? - It's me, Han. 106 00:14:36,840 --> 00:14:38,690 Aren't you tired? You didn't even come home. 107 00:14:39,080 --> 00:14:40,230 I'm fine. 108 00:14:40,230 --> 00:14:44,830 Why don't we have the family gathering tonight? I think earlier is better. 109 00:14:46,100 --> 00:14:47,530 Okay, let's do that. 110 00:14:47,530 --> 00:14:51,080 Mi Do is too young. She doesn't know anything. I'll put her in her senses. 111 00:14:51,210 --> 00:14:52,860 Try to understand. 112 00:14:53,290 --> 00:14:55,410 I'll see you at dinner then. 113 00:15:18,210 --> 00:15:20,360 - Yes, Chang Hee. - Where are you right now? 114 00:15:22,040 --> 00:15:23,800 I heard that Mr. Han can't be reached. 115 00:15:23,800 --> 00:15:26,070 Mom just talked to him. 116 00:15:26,550 --> 00:15:30,450 We have our family dinner tonight. 117 00:15:30,750 --> 00:15:32,430 I'm going to say it once more there. 118 00:15:32,430 --> 00:15:33,730 You want me to come with you? 119 00:15:33,730 --> 00:15:35,600 No, you can't come. 120 00:15:38,650 --> 00:15:39,930 Mi Do. 121 00:15:41,700 --> 00:15:49,050 A lot of people end up breaking up because they want different things from each other. 122 00:15:52,010 --> 00:15:54,630 I don't want you to have a hard time. 123 00:15:58,450 --> 00:16:03,880 I know that I had no choice. But I feel bad for him. 124 00:16:06,030 --> 00:16:09,570 I'll make this investment deal go through and get his business up and running at least. 125 00:16:09,940 --> 00:16:12,910 Are you going back to Hong Kong tomorrow? 126 00:16:12,910 --> 00:16:16,740 Yes, I had your visa handled at a travel agency. 127 00:16:24,450 --> 00:16:26,430 Cheer up. 128 00:16:27,620 --> 00:16:29,400 Your brother didn't say anything? 129 00:16:29,920 --> 00:16:31,550 No. 130 00:16:31,550 --> 00:16:34,120 I can make him understand. Don't worry. 131 00:16:46,610 --> 00:16:48,550 What are you doing here alone? 132 00:16:50,970 --> 00:16:53,980 It's nothing. I just came to get some fresh air last night. 133 00:16:55,150 --> 00:16:56,710 Then I got a flat tire on the way here. 134 00:16:56,710 --> 00:16:58,890 You got a flat tire? You didn't get hurt? 135 00:16:58,890 --> 00:17:00,850 It's okay. 136 00:17:02,570 --> 00:17:05,290 I have plans tonight. I have to go. Let me go wash up. 137 00:17:47,730 --> 00:17:50,920 Mi Do... Happy birthday. 138 00:18:07,600 --> 00:18:09,010 I don't think I can do this. 139 00:18:09,830 --> 00:18:12,430 What are you talking about? You said that you will try to be brave. 140 00:18:12,670 --> 00:18:14,100 He won't let me go. 141 00:18:14,610 --> 00:18:16,090 I don't think I can do this. 142 00:18:16,650 --> 00:18:18,140 I said I'll take care of it. 143 00:18:19,550 --> 00:18:21,900 He won't let me go until I die. 144 00:18:22,920 --> 00:18:24,840 You're going to be in danger too. 145 00:18:46,850 --> 00:18:48,280 Yeah, Mi Do. 146 00:18:49,070 --> 00:18:50,430 Where are you? 147 00:18:51,920 --> 00:18:53,760 If I tell you, then are you going to run to me? 148 00:18:53,760 --> 00:18:55,610 What happened last night? 149 00:18:55,610 --> 00:18:57,870 Nothing. Don't worry. 150 00:18:57,870 --> 00:19:00,910 When are you coming to the office? I have something to tell you. 151 00:19:01,340 --> 00:19:03,610 I heard from your mother. I'll see you for dinner. 152 00:19:06,950 --> 00:19:10,370 Tae Sang. Can I talk to you after dinner? 153 00:19:11,150 --> 00:19:13,100 I'll go to your place. 154 00:19:13,100 --> 00:19:16,750 Don't come. I'm going to stay in that cabin for a while. 155 00:19:17,170 --> 00:19:19,060 Then I'll give you a ride there. 156 00:19:20,030 --> 00:19:21,890 I'll wait until you finish your dinner. 157 00:19:22,920 --> 00:19:24,540 You don't have to do that. 158 00:19:43,480 --> 00:19:46,400 You look better in shorter hair Tae Min. 159 00:19:47,880 --> 00:19:50,190 Hello. 160 00:19:50,810 --> 00:19:52,360 Welco-- 161 00:19:54,300 --> 00:19:56,860 Please make us some good soup. 162 00:19:59,260 --> 00:20:01,890 He's the kid in the picture. 163 00:20:02,970 --> 00:20:06,740 He didn't go through much hardship as he grew up. He looks like he's from a rich family. 164 00:20:09,290 --> 00:20:14,420 Eat a lot. They don't use MSG here. It tastes homemade like your mother used to make. 165 00:20:14,870 --> 00:20:16,640 Thank you. 166 00:20:17,930 --> 00:20:23,210 Poor kid. He can't remember his childhood for some reason. 167 00:20:23,820 --> 00:20:28,480 He doesn't know why he had to leave his family and wander around. 168 00:20:32,370 --> 00:20:36,150 - It tastes good. - Doesn't it taste like your mother's cooking? 169 00:20:37,340 --> 00:20:39,560 I come here often for that. 170 00:20:47,710 --> 00:20:49,460 When is the construction over? 171 00:20:51,130 --> 00:20:55,830 I can't understand the owner there. Does he want to ask for more after the construction? 172 00:20:56,370 --> 00:20:58,510 Call him again. 173 00:21:02,560 --> 00:21:05,700 We have dinner with Chairman Jung Man Ju and his club people right? 174 00:21:05,700 --> 00:21:07,370 You're going to get hurt. 175 00:21:07,750 --> 00:21:09,950 I am already hurt. 176 00:21:11,780 --> 00:21:13,500 We have good news. 177 00:21:13,950 --> 00:21:16,400 This better be good. 178 00:21:17,560 --> 00:21:22,350 Han Tae Min was adopted again after being adopted. 179 00:21:23,150 --> 00:21:26,290 - By whom? - An American businessman in Hong Kong. 180 00:21:27,050 --> 00:21:32,410 Then it was his father who called and said that Han Tae Min was dead? 181 00:21:32,520 --> 00:21:34,400 I don't know about that. 182 00:21:36,340 --> 00:21:38,510 His father's name is Chang Ji Myung. 183 00:21:40,200 --> 00:21:44,190 It's not Chairman Chang Ji Myung is it? 184 00:21:59,920 --> 00:22:04,530 My age has taught me that everything has its order. 185 00:22:05,350 --> 00:22:06,780 Don't you think so? 186 00:22:06,780 --> 00:22:11,170 There is a flow to everything. 187 00:22:11,170 --> 00:22:13,950 You're going to get hurt if you try to force something. 188 00:22:13,970 --> 00:22:16,690 So what are you trying to say? 189 00:22:17,280 --> 00:22:20,580 Didn't you call us for something important? 190 00:22:25,430 --> 00:22:27,390 - Have a great meal. - Mr. Han! 191 00:22:27,390 --> 00:22:29,380 You said that you had something to say. 192 00:22:30,330 --> 00:22:32,610 - That? - Yes, that. 193 00:22:35,560 --> 00:22:39,150 I think I will be staying outside of Seoul for a while. 194 00:22:39,840 --> 00:22:43,740 Please stay at my place until the construction is over. 195 00:22:45,140 --> 00:22:46,270 And then? 196 00:22:46,270 --> 00:22:49,730 Thank you for taking care of me for breakfast and dinner. 197 00:22:51,540 --> 00:22:53,190 That's it? 198 00:22:53,620 --> 00:22:55,290 Yes. 199 00:22:58,020 --> 00:23:00,250 I have something to say. 200 00:23:00,770 --> 00:23:04,040 I'm really grateful for what Mr. Han has done for my family. 201 00:23:05,390 --> 00:23:08,180 But I don't want to marry him yet. 202 00:23:08,180 --> 00:23:11,860 - Especially not next month. - Stop. 203 00:23:11,860 --> 00:23:14,660 Kelly Jo has offered me a good opportunity. 204 00:23:15,050 --> 00:23:17,830 I think this could be the last chance. 205 00:23:18,610 --> 00:23:23,920 I know this may sound like a luxury, but I want a chance to learn by facing the reality. 206 00:23:24,690 --> 00:23:27,610 Okay, bye. 207 00:23:32,000 --> 00:23:33,330 That's not it. 208 00:23:33,330 --> 00:23:35,450 I will handle your resignation. 209 00:23:36,720 --> 00:23:41,030 Mi Do should do what she really wants to do with whom she wants to be. 210 00:23:41,030 --> 00:23:43,360 What's gotten into you? 211 00:23:43,360 --> 00:23:46,500 Do you mean that? 212 00:23:46,500 --> 00:23:47,690 I mean it. 213 00:23:50,430 --> 00:23:53,310 I'm sorry, Mi Do. 214 00:23:53,560 --> 00:23:55,840 I'm sorry to you, too. 215 00:23:56,460 --> 00:24:00,960 - Mi Joon. - Have your wedding next month as planned. 216 00:24:01,290 --> 00:24:03,250 Mi Do is out of her mind. 217 00:24:03,480 --> 00:24:05,060 Be quiet. 218 00:24:05,200 --> 00:24:06,880 I'm actually thankful to Mi Do. 219 00:24:08,360 --> 00:24:14,670 I think this is better than her thinking about someone else while being with me. 220 00:24:15,200 --> 00:24:17,570 I was glad that she was honest with me. 221 00:24:18,430 --> 00:24:21,270 What's gotten into you? Try not to be emotional. 222 00:24:21,270 --> 00:24:23,790 I have to go now. Have a great meal. 223 00:24:37,110 --> 00:24:38,400 Wait. 224 00:24:46,470 --> 00:24:48,550 I thought I should give it back. 225 00:25:06,660 --> 00:25:07,700 Sell them. 226 00:25:08,920 --> 00:25:10,240 Sell them. 227 00:25:10,750 --> 00:25:13,570 They are worth more than your salary. 228 00:25:13,570 --> 00:25:15,470 I'm not that desperate. 229 00:25:17,950 --> 00:25:20,010 Thanks to your help. 230 00:25:21,350 --> 00:25:24,260 Then what should we do? I don't want it back. 231 00:25:39,640 --> 00:25:42,600 It's my payment for the kiss. Take it. 232 00:25:43,820 --> 00:25:45,800 Is that it then? 233 00:25:48,170 --> 00:25:50,550 Do you want something more? 234 00:25:50,550 --> 00:25:53,450 What you said earlier. Did you mean that? 235 00:25:57,290 --> 00:26:00,700 I mean it. Okay? 236 00:26:02,570 --> 00:26:04,440 Honestly, I'm scared. 237 00:26:05,730 --> 00:26:08,110 I'm scared that you're going to do something. 238 00:26:08,230 --> 00:26:11,090 You want me to tell you how I really feel? 239 00:26:12,550 --> 00:26:13,900 Tell me. 240 00:26:15,360 --> 00:26:18,780 I wish that you didn't exist in this world. 241 00:26:27,920 --> 00:26:30,050 Like you said, we were never meant to be. 242 00:26:30,290 --> 00:26:34,510 We started off wrong, and it ended up being bad. 243 00:26:34,690 --> 00:26:40,500 Rather than seeing that unfamiliar face in you, I'd rather see you dead. 244 00:26:42,040 --> 00:26:45,270 Are you going to have someone kill me? 245 00:26:45,270 --> 00:26:47,920 That's what I was to you? 246 00:26:50,820 --> 00:26:53,130 A thug. Nothing more or nothing less. 247 00:26:54,600 --> 00:26:58,080 I think my life was better when I lived hopelessly before I had met you. 248 00:27:03,910 --> 00:27:09,610 Everything I have accomplished feels like it was done it vain. 249 00:27:12,060 --> 00:27:13,770 I'm sorry. 250 00:27:15,420 --> 00:27:17,910 Goodbye, Seo Mi Do. 251 00:27:18,340 --> 00:27:20,550 Have a good life. 252 00:27:30,610 --> 00:27:32,440 You can go. I'm going to drive. 253 00:27:32,440 --> 00:27:33,970 Tae Sang. 254 00:27:34,340 --> 00:27:36,330 Go take care of Jae Hee. 255 00:28:10,480 --> 00:28:13,570 Happy birthday, Mi Do. 256 00:28:20,020 --> 00:28:21,180 What are you doing? 257 00:28:21,180 --> 00:28:23,770 This is my first time doing this. It's embarrassing. 258 00:28:24,280 --> 00:28:30,250 I may not be lacking to you, but I want you to understand. 259 00:28:30,250 --> 00:28:31,840 What is this? 260 00:28:31,840 --> 00:28:33,190 Mi Do. 261 00:28:33,190 --> 00:28:38,300 I love you very much. 262 00:28:38,300 --> 00:28:40,070 Mr. Han sent you this? 263 00:28:40,400 --> 00:28:42,910 - He told you to show it to me? - Keep watching. 264 00:28:42,910 --> 00:28:45,910 It gets even better. 265 00:28:53,430 --> 00:28:56,310 - I don't think I can do this. - What are you talking about? 266 00:28:58,520 --> 00:29:01,100 Tae Sang was video taping a message for Mi Do. 267 00:29:01,100 --> 00:29:03,510 He accidentally left the camera on. 268 00:29:04,560 --> 00:29:06,780 I think he was shocked after watching this. 269 00:29:13,670 --> 00:29:17,930 Is she out of her mind? Let her go when he's dead? 270 00:29:18,200 --> 00:29:20,780 Tae Sang got a flat tire last night. 271 00:29:20,970 --> 00:29:25,100 - It could have been bad. - Are you out of your mind? 272 00:29:25,100 --> 00:29:26,840 You think Mi Do did that? 273 00:29:27,600 --> 00:29:29,230 And that's a misunderstanding. 274 00:29:29,230 --> 00:29:32,910 She meant that he won't let her go, unless she is dead. 275 00:29:34,170 --> 00:29:37,590 That bitch has gotten into you, too. 276 00:29:37,590 --> 00:29:40,250 Watch your mouth. 277 00:29:43,750 --> 00:29:45,470 This is wrong Jae Hee. 278 00:29:51,310 --> 00:29:53,050 Mr. Han is coming back. 279 00:29:53,050 --> 00:29:56,620 He was asking me what he should get for your birthday two days ago. 280 00:29:56,620 --> 00:29:58,390 He's just angry. 281 00:29:58,810 --> 00:30:00,640 Please stop. 282 00:30:01,870 --> 00:30:03,900 Are you done packing up Mi Do? 283 00:30:04,370 --> 00:30:06,460 Mr. Han is a great man. 284 00:30:06,810 --> 00:30:08,610 He should be pitied! 285 00:30:13,110 --> 00:30:16,100 For the first time I lived without having to worry about money. 286 00:30:16,430 --> 00:30:19,040 I was so excited to have a rich son-in-law. 287 00:30:19,200 --> 00:30:21,690 I could finally keep my head up high. 288 00:30:22,560 --> 00:30:24,010 Gosh, please. 289 00:30:24,400 --> 00:30:27,500 Please stop. Stop being a beggar. 290 00:30:28,250 --> 00:30:32,510 Mom, I will make you a lot of money when I become an idol. Please stop. 291 00:30:32,510 --> 00:30:36,260 Mi Joon and I will stay here. I'm going to change his mind. 292 00:30:36,570 --> 00:30:38,690 Let's let Mi Do keep her dignity. 293 00:30:38,690 --> 00:30:41,440 She's going to regret it later. I have to stop this. 294 00:30:42,250 --> 00:30:44,620 Mi Do! Go to Mr. Han right now. 295 00:30:44,620 --> 00:30:47,270 Where is he? Go to him! 296 00:31:07,860 --> 00:31:10,350 Are you in there? 297 00:31:11,790 --> 00:31:14,170 Are you asleep? 298 00:31:23,510 --> 00:31:25,330 Are you here, Mi Do? 299 00:31:32,060 --> 00:31:33,750 Mi Do! 300 00:31:40,610 --> 00:31:42,620 Mi Do! 301 00:31:43,970 --> 00:31:45,900 Be quiet. They will hear us. 302 00:31:45,900 --> 00:31:49,450 Let them hear us. I love you Mi Do. 303 00:31:56,180 --> 00:31:59,720 I wish that we were the only people in the world. 304 00:32:00,000 --> 00:32:02,940 I wish that he was dead. 305 00:32:04,750 --> 00:32:07,010 I want him to let me go. 306 00:33:57,770 --> 00:33:59,720 [Tee Tee loves Mi Do] 307 00:34:35,290 --> 00:34:36,210 Hello? 308 00:34:36,210 --> 00:34:38,070 Jae Hee. Are you going to Hong Kong again? 309 00:34:39,860 --> 00:34:42,690 - What time is your flight? - It's at 1 pm. 310 00:34:42,930 --> 00:34:45,000 Then see me before you go. 311 00:34:45,010 --> 00:34:46,180 What do you need? 312 00:34:46,180 --> 00:34:49,340 Just come out for a sec. I have something fun for you. 313 00:34:55,120 --> 00:34:56,860 Answer me before you leave. 314 00:34:57,500 --> 00:35:01,820 Chang Hee, I did everything you ever asked me. 315 00:35:02,380 --> 00:35:04,260 Then do it one more time. 316 00:35:05,530 --> 00:35:08,820 Let's stop. I'm going there to work. 317 00:35:18,460 --> 00:35:20,440 - What is this? - I'm trying to get their investment. 318 00:35:21,410 --> 00:35:23,200 Asia Star Group. 319 00:35:24,010 --> 00:35:26,630 Did you meet the chairman there? 320 00:35:27,050 --> 00:35:29,020 I met the vice-chairman. Why? 321 00:35:31,040 --> 00:35:34,310 - Who is the vice-chairman? - The chairman's son. 322 00:35:36,340 --> 00:35:38,000 Why do you ask? 323 00:35:42,780 --> 00:35:44,060 Bye. 324 00:35:53,990 --> 00:35:55,780 I won't take too much of your time. 325 00:35:56,440 --> 00:35:57,550 What do you need? 326 00:35:57,960 --> 00:36:00,300 I heard that you were talking to Asia Star. 327 00:36:01,890 --> 00:36:04,700 - Are you going to stop us again? - That got boring already. 328 00:36:04,760 --> 00:36:06,950 Don't worry. 329 00:36:07,950 --> 00:36:11,160 Does Chairman Chang Ji Myung have a son? 330 00:36:12,770 --> 00:36:15,330 Yes, he's the vice-chairman. 331 00:36:15,820 --> 00:36:18,620 - Roy Jang? - Yes. 332 00:36:18,620 --> 00:36:20,620 Have you met him? 333 00:36:20,930 --> 00:36:22,530 He's the one I'm talking to. 334 00:36:22,820 --> 00:36:25,960 Isn't he Korean? 335 00:36:25,960 --> 00:36:27,120 What? 336 00:36:31,550 --> 00:36:37,880 He's Chang Ji Myung's son. He looks like him. Although he can speak Korean well... 337 00:36:37,930 --> 00:36:43,130 He's not Korean then? Or you don't know yet? 338 00:36:43,130 --> 00:36:46,040 What do you want to know? 339 00:36:46,040 --> 00:36:50,390 I will tell you when I think you're really on my side. 340 00:36:50,990 --> 00:36:54,230 Ask him how he learned to speak Korean. 341 00:36:54,230 --> 00:36:57,490 If you tell me why first, then I will ask him. 342 00:37:01,030 --> 00:37:05,340 I will tell you that it's related to Han Tae Sang's brother, Han Tae Min. 343 00:37:06,070 --> 00:37:09,080 I will tell you the rest next time. 344 00:37:10,190 --> 00:37:13,960 How is Tae Sang doing? 345 00:37:14,800 --> 00:37:16,360 Ask him yourself. 346 00:37:45,650 --> 00:37:48,880 [I love you Grandma.] 347 00:38:00,180 --> 00:38:05,850 [Award - Lee Jae Hee] 348 00:38:27,920 --> 00:38:33,230 [Chang Ji Myung] 349 00:38:46,820 --> 00:38:48,070 Mi Do! 350 00:38:54,600 --> 00:38:56,730 It's my last errand for you. 351 00:38:59,780 --> 00:39:01,770 You don't look so good. Are you sick? 352 00:39:02,060 --> 00:39:05,270 I left the window open while sleeping. I think I caught a cold. 353 00:39:05,710 --> 00:39:08,310 I took some meds. I will be fine. 354 00:39:11,070 --> 00:39:14,850 You have a fever. Go home early and sleep. 355 00:39:17,540 --> 00:39:20,290 Did you hear from Mr. Han? 356 00:39:21,920 --> 00:39:23,220 No. 357 00:39:26,080 --> 00:39:28,000 I guess that's it. 358 00:39:30,330 --> 00:39:32,970 Please make the deal go through. 359 00:39:33,230 --> 00:39:35,150 What time are you going home tonight? 360 00:39:35,550 --> 00:39:37,380 - About 10? - That late? 361 00:39:37,640 --> 00:39:39,460 I have to leave after finishing up work. 362 00:39:39,740 --> 00:39:41,180 I'm going to quit today. 363 00:39:42,550 --> 00:39:44,200 I will call you at 10 then. 364 00:39:45,690 --> 00:39:47,210 When are you coming back? 365 00:39:50,090 --> 00:39:52,720 That depends on Asia Star. 366 00:39:53,370 --> 00:39:55,300 I think I have to stay for a week at least. 367 00:39:57,910 --> 00:40:00,320 Good luck. 368 00:40:02,580 --> 00:40:06,390 I feel like we're the only two people in the world. 369 00:40:08,160 --> 00:40:11,260 Trust me and don't worry too much. 370 00:40:13,360 --> 00:40:15,390 Okay. 371 00:40:18,680 --> 00:40:19,900 Bye. 372 00:40:20,600 --> 00:40:22,360 Get better. 373 00:41:03,010 --> 00:41:06,620 Tae Sang. I got some groceries on the way here. Let me cook for you. 374 00:41:08,910 --> 00:41:10,470 I don't want to eat. 375 00:41:38,600 --> 00:41:41,340 I heard from Jae Hee. 376 00:41:43,260 --> 00:41:44,870 I watched the camcorder too. 377 00:41:47,460 --> 00:41:50,700 Did they always talk about me like that when I wasn't around? 378 00:41:53,540 --> 00:42:01,330 Laughing at me. Hoping that I'd be dead. 379 00:42:01,590 --> 00:42:04,780 I will bring my brother to his senses. 380 00:42:06,270 --> 00:42:10,470 You, Jae Hee, and I will not end like this. 381 00:42:12,650 --> 00:42:16,640 I lost all of my family when I was 17. I had this in my mind. 382 00:42:18,730 --> 00:42:21,350 I won't have anyone in the future. 383 00:42:21,350 --> 00:42:24,110 You have me with you! 384 00:42:24,110 --> 00:42:26,510 Jae Hee will leave after this deal. 385 00:42:29,730 --> 00:42:32,480 I won't be able to see Jae Hee and Mi Do anymore. 386 00:42:36,050 --> 00:42:40,170 You're my family. I can't do that. 387 00:42:46,240 --> 00:42:48,290 It's done already. 388 00:42:51,130 --> 00:42:53,480 I killed the boss to save you. 389 00:42:53,890 --> 00:42:59,090 I have never regretted that. We have to stop what's wrong. 390 00:42:59,720 --> 00:43:02,830 What's wrong about this? 391 00:43:03,280 --> 00:43:06,760 The woman who wanted you dead is with my brother. 392 00:43:07,290 --> 00:43:09,330 She's making Jae Hee's heart waver. 393 00:43:11,880 --> 00:43:19,130 I'm going to bring everything back. 394 00:43:22,170 --> 00:43:24,200 Chang Hee. 395 00:43:24,470 --> 00:43:26,430 Yes? 396 00:43:27,180 --> 00:43:31,890 Can you kill the woman that your brother loves? 397 00:43:34,930 --> 00:43:36,460 For me? 398 00:44:00,770 --> 00:44:02,270 How much is this? 399 00:45:01,400 --> 00:45:07,480 Tae Sang, you're like someone else. 400 00:45:52,330 --> 00:45:54,870 Chang Hee! What are you doing over there? 401 00:46:00,330 --> 00:46:02,430 What are you doing? 402 00:46:10,180 --> 00:46:11,380 Did you come to see Tae Sang? 403 00:46:11,380 --> 00:46:15,990 No, I just watched him lie down. I'm leaving now. 404 00:46:16,840 --> 00:46:19,190 Don't tell him that I was here. 405 00:46:19,570 --> 00:46:20,620 Okay. 406 00:46:20,990 --> 00:46:24,460 What were you doing just now? Were you looking at the land? 407 00:46:24,460 --> 00:46:26,040 Good bye. 408 00:46:30,890 --> 00:46:33,130 What's with that antiquated car? 409 00:46:51,610 --> 00:46:53,420 Mi Do! Aren't you going to the meeting? 410 00:46:53,780 --> 00:46:55,600 - I need to finish this. - Hurry up. 411 00:47:03,530 --> 00:47:05,290 [Lee Chang Hee] 412 00:47:09,460 --> 00:47:12,850 He won't let me go until he dies. 413 00:47:13,200 --> 00:47:15,040 You're going to be in danger too. 414 00:47:25,670 --> 00:47:29,590 [Lee Chang Hee] 415 00:47:30,140 --> 00:47:31,340 Hello? 416 00:47:31,340 --> 00:47:35,030 Hello. This is Lee Chang Hee. 417 00:47:35,030 --> 00:47:37,640 I just sent that message. 418 00:47:37,640 --> 00:47:38,990 What is this? 419 00:47:38,990 --> 00:47:40,990 You know better. 420 00:47:40,990 --> 00:47:44,110 You were watching me with a camera in the living room? 421 00:47:44,110 --> 00:47:45,560 It's your birthday next week isn't it? 422 00:47:46,510 --> 00:47:51,120 He was video taping a happy birthday message and left the camera on. 423 00:47:51,530 --> 00:47:53,450 You were unlucky. 424 00:47:53,450 --> 00:47:56,720 Does Jae Hee know that you're calling me? 425 00:47:57,180 --> 00:47:59,380 Don't get Jae Hee involved in this. 426 00:48:00,240 --> 00:48:06,330 Just answer one thing. Do you wish that Tae Sang was dead? 427 00:48:07,490 --> 00:48:09,260 I don't want to talk to you anymore. 428 00:48:09,260 --> 00:48:10,980 If it's a misunderstanding, then come and explain. 429 00:48:11,990 --> 00:48:13,850 You owe him that even after you break up. 430 00:48:14,320 --> 00:48:16,360 It's Tae Sang. 431 00:48:20,710 --> 00:48:22,520 Tae Sang is sick right now. 432 00:48:23,050 --> 00:48:26,040 Come and explain to him. 433 00:48:28,500 --> 00:48:32,970 Where is Mr. Han right now? 434 00:49:12,920 --> 00:49:16,810 I think it will be a great idea for you to visit our office in Seoul before you decide. 435 00:49:18,080 --> 00:49:19,920 My team will go. 436 00:49:23,430 --> 00:49:26,240 Where did you learn Korean? 437 00:49:26,240 --> 00:49:27,750 From my father. 438 00:49:29,370 --> 00:49:31,590 Isn't Mr. Chang from Hong Kong? 439 00:49:31,590 --> 00:49:33,460 He can speak four languages too. 440 00:49:36,320 --> 00:49:39,710 I thought that you might have had a close Korean friend. 441 00:49:40,200 --> 00:49:42,950 Or that you had lived in Korea for a while. 442 00:49:42,950 --> 00:49:45,600 Looks like you want to know a lot about me. 443 00:49:47,760 --> 00:49:53,860 I just want to know how you're so good at speaking Korean and if you're going to invest in us. 444 00:49:57,040 --> 00:49:58,840 It's my first time seeing you laugh. 445 00:50:02,380 --> 00:50:03,930 You have siblings? 446 00:50:04,540 --> 00:50:07,170 I have a brother. 447 00:50:07,780 --> 00:50:09,670 I lived without parents. 448 00:50:10,080 --> 00:50:14,230 My grandma passed away when I was in elementary school. My brother is my only family. 449 00:50:15,720 --> 00:50:17,590 I wasn't asking about that. 450 00:50:18,970 --> 00:50:22,840 I thought that you might tell me your life story if I told you. 451 00:50:24,240 --> 00:50:26,190 Looks like I went a bit overboard. 452 00:50:26,640 --> 00:50:28,370 I'm an only child. 453 00:50:32,510 --> 00:50:34,000 That's ironic. 454 00:50:34,860 --> 00:50:38,060 I thought that you would have had pretty sisters. 455 00:50:41,020 --> 00:50:43,740 Do you talk to Han Tae Sang like this? 456 00:50:44,250 --> 00:50:48,730 Not too different. Would you like to have dinner with him sometime too? 457 00:50:49,590 --> 00:50:53,160 Maybe if we have a chance later. 458 00:50:55,270 --> 00:50:56,840 Are you still single? 459 00:50:56,840 --> 00:50:58,030 Yes. 460 00:50:59,780 --> 00:51:02,990 Is Mr. Han Tae Sang married? 461 00:51:02,990 --> 00:51:06,630 No, not yet. 462 00:51:37,130 --> 00:51:42,460 When you get off the terminal, there will be Bus #42. Take it and get off at Sunpoong. 463 00:51:42,460 --> 00:51:45,890 Walk to your right and you will see a cabin. 464 00:52:19,600 --> 00:52:22,660 The number you've dialed is currently unavailable. 465 00:52:57,030 --> 00:52:58,290 Hello? 466 00:52:58,970 --> 00:53:02,770 It's 10PM in Korea. What are you doing Mi Do? 467 00:53:03,990 --> 00:53:05,220 You sound like you're outside. 468 00:53:05,220 --> 00:53:07,610 Yeah, something came up all of the sudden. 469 00:53:07,610 --> 00:53:10,190 I will call you back later. 470 00:53:11,320 --> 00:53:12,990 Hello? 471 00:53:13,490 --> 00:53:16,220 - It's breaking up. Hello? - Hello? 472 00:53:17,570 --> 00:53:19,780 I will call you around midnight. 473 00:53:30,820 --> 00:53:32,800 [Lee Chang Hee] 474 00:53:34,060 --> 00:53:38,560 The number you've dialed... 475 00:53:57,610 --> 00:54:00,130 [Mi Do] 476 00:54:34,110 --> 00:54:39,900 I wish that you didn't exist in this world. You were right. We were never meant to be. 477 00:54:39,900 --> 00:54:43,750 We had a bad start, and it ended up being bad for us. 478 00:54:44,050 --> 00:54:49,660 Rather than seeing that unfamiliar look in your eyes, I'd rather see you dead. 479 00:55:44,390 --> 00:55:47,420 The protagonist of Dangsungjuk was a lonely man. 480 00:55:48,400 --> 00:55:50,700 It's similar again. 481 00:55:50,700 --> 00:55:55,540 I always pity men that make mistakes in the heat of emotions. 482 00:55:56,230 --> 00:55:58,720 Jealousy over a complex. 483 00:55:59,380 --> 00:56:02,260 Being afraid of something that never happened. 484 00:56:03,140 --> 00:56:05,960 Mr. Seo! Why aren't you answering your phone? 485 00:56:05,960 --> 00:56:07,750 What's going on? 486 00:56:07,750 --> 00:56:11,070 - Mi Do got into a car accident. - What? 487 00:56:37,030 --> 00:56:38,650 Hello? 488 00:56:40,970 --> 00:56:43,280 Isn't this Seo Mi Do's phone? 489 00:56:47,330 --> 00:56:50,310 Visitors aren't allowed at this time. 490 00:56:58,070 --> 00:56:59,070 No... 491 00:57:21,560 --> 00:57:24,950 The number you've dialed... 492 00:57:37,830 --> 00:57:43,120 Han! What happened? Why is Mi Do here? 493 00:57:44,370 --> 00:57:46,310 I don't know. 494 00:57:46,880 --> 00:57:48,490 Who knows if you don't then? 495 00:57:49,280 --> 00:57:52,480 You had a thug do this because she wouldn't listen to you! 496 00:57:52,980 --> 00:57:55,190 Calm down Mr. Seo. 497 00:57:56,290 --> 00:57:58,970 Where is Mi Do? 498 00:58:00,150 --> 00:58:03,630 She's unconscious. 499 00:58:05,450 --> 00:58:07,400 She is unstable until tomorrow morning. 500 00:58:07,400 --> 00:58:08,400 Oh, Mi Do... 501 00:58:08,870 --> 00:58:11,200 No! Don't be like this! 502 00:58:11,390 --> 00:58:14,280 Honey! Mi Do is strong. 503 00:58:15,010 --> 00:58:17,010 - She will wake up. Watch! - You really don't know? 504 00:58:17,700 --> 00:58:19,200 You don't know what happened? 505 00:58:21,400 --> 00:58:27,440 I'm sure this won't happen. But if anything happens to her... 506 00:58:29,030 --> 00:58:32,460 I will kill you. 507 00:59:42,150 --> 00:59:43,910 - Chang Hee. - Yes? 508 00:59:45,040 --> 00:59:48,110 Can you kill the woman your brother loves? 509 00:59:51,810 --> 00:59:53,010 For me? 510 00:59:55,740 --> 01:00:00,730 Don't forget. You're Jae Hee's brother before you're my brother. 511 01:00:01,150 --> 01:00:03,410 You take care of Jae Hee first. 512 01:00:03,990 --> 01:00:06,020 Don't think about bringing anything back. 513 01:00:08,220 --> 01:00:12,040 I want to bring everything back before Seo Mi Do. 514 01:00:12,040 --> 01:00:15,450 Don't blame Mi Do! This isn't anyone's fault. 515 01:00:17,520 --> 01:00:20,550 Tae Sang. 516 01:00:20,880 --> 01:00:23,620 Don't abandon Jae Hee and me. 517 01:00:25,970 --> 01:00:28,300 Nothing is forever in this world. 518 01:00:28,340 --> 01:00:32,700 Am I alone again then? 519 01:00:34,070 --> 01:00:36,630 How are you alone? You have your brother. 520 01:00:42,470 --> 01:00:44,800 - Be good to Jae Hee. - No. 521 01:00:46,400 --> 01:00:50,200 I think this is wrong. 522 01:00:50,620 --> 01:00:52,710 I have to bring everything back. 523 01:00:57,650 --> 01:01:01,860 Try to bring it back if you could. 524 01:01:15,850 --> 01:01:19,300 What happened? 525 01:01:19,300 --> 01:01:20,710 It was a hit-and-run. 526 01:01:21,280 --> 01:01:24,520 - What's going to happen to Mi Do? - Should we let the director know? 527 01:01:48,490 --> 01:01:50,100 Mi Do. 528 01:02:29,250 --> 01:02:32,600 Subtitles by DramaFever 529 01:02:33,550 --> 01:02:35,490 What happened? Tell me the truth! 530 01:02:36,540 --> 01:02:39,060 You just think about her waking up. 531 01:02:39,550 --> 01:02:41,850 Mi Do will wake up. 532 01:02:41,850 --> 01:02:43,630 Mi Do woke up. 533 01:02:45,920 --> 01:02:49,100 Mi Do! Are you awake? Can you recognize me? 534 01:02:49,790 --> 01:02:52,020 Mi Do! It's me. Can you recognize me? 39766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.