All language subtitles for When.A.Man.Loves.E10.130502.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,710 --> 00:00:12,960 Why did you come all the way here? 3 00:00:13,520 --> 00:00:19,500 You lost it while running errands for me. I was partly responsible. 4 00:00:19,500 --> 00:00:21,090 Thank you. 5 00:00:26,620 --> 00:00:27,990 I'm thirsty. 6 00:00:29,380 --> 00:00:31,700 How about a can of beer at the convenience store? 7 00:00:31,700 --> 00:00:34,070 I'd love it. 8 00:00:35,580 --> 00:00:39,450 Let me show you the autograph. 9 00:01:34,970 --> 00:01:37,700 Wipe your face. You still have dirt on it. 10 00:01:39,400 --> 00:01:42,520 Did you go through the bus floor with your hands? 11 00:01:42,520 --> 00:01:44,190 How did you know? 12 00:01:44,640 --> 00:01:46,930 Not there. 13 00:01:53,900 --> 00:01:56,590 Thank you for my notebook. 14 00:01:58,350 --> 00:02:00,650 I was so scared. 15 00:02:01,670 --> 00:02:06,410 I heard something outside, and I could see a girl with long hair. 16 00:02:09,150 --> 00:02:13,450 Kelly Jo has no time. Her schedule is booked until next year. 17 00:02:13,450 --> 00:02:16,720 She's world famous. Isn't that obvious? 18 00:02:16,720 --> 00:02:18,790 I thought you wanted to work with her. 19 00:02:18,790 --> 00:02:21,600 I told you to go see her for your good. 20 00:02:21,600 --> 00:02:23,830 Are you really that slow? Or are you just pretending? 21 00:02:26,480 --> 00:02:30,220 It's late. I'll give you a ride home. 22 00:02:44,930 --> 00:02:46,920 Thank you for today. 23 00:02:48,210 --> 00:02:51,630 Get home safe. See you tomorrow. 24 00:02:51,630 --> 00:02:56,030 I have something I want to tell you. 25 00:02:56,030 --> 00:02:58,470 Can you give me a cup of tea? 26 00:03:01,130 --> 00:03:03,910 - Did you want sugar? - No. 27 00:03:26,210 --> 00:03:29,740 I've always wanted to say this. 28 00:03:32,270 --> 00:03:34,630 President Han Tae Sang. 29 00:03:35,740 --> 00:03:40,890 His right hand man is my brother. 30 00:03:42,370 --> 00:03:49,400 The man you're scared of and dislike is my brother Lee Chang Hee. 31 00:03:51,400 --> 00:03:55,630 He went to prison for something bad. He is an ex-con. 32 00:03:55,630 --> 00:04:02,100 But to me, he's my family. And I love my brother. 33 00:04:02,580 --> 00:04:04,750 I'm sorry. I was rude. 34 00:04:04,750 --> 00:04:09,270 No, I'm not blaming you. I understand. 35 00:04:09,270 --> 00:04:11,540 I'm really sorry. 36 00:04:12,990 --> 00:04:16,550 It happened while he was trying to save Han Tae Sang. 37 00:04:16,860 --> 00:04:20,200 He had no place to lean on. He had no education. 38 00:04:20,200 --> 00:04:24,230 And the only man he depended on was about to die. 39 00:04:24,230 --> 00:04:28,720 How could he have turned his back? I would have done the same. 40 00:04:30,750 --> 00:04:34,560 I didn't know. 41 00:04:34,560 --> 00:04:39,810 My brother is a good and kind man. 42 00:04:41,240 --> 00:04:45,900 - Don't be scared of him. - I'm sorry. 43 00:04:47,250 --> 00:04:52,390 Don't you ever lose that notebook again. I was really scared today. 44 00:04:52,390 --> 00:04:54,610 I'm not going to find it for you next time. 45 00:04:58,540 --> 00:05:01,480 See you next time. 46 00:05:06,960 --> 00:05:10,030 - You should go inside. - Bye. 47 00:05:32,040 --> 00:05:35,650 - Go back in. - Thank you. 48 00:06:03,010 --> 00:06:04,600 Yeah? 49 00:06:04,600 --> 00:06:06,310 Did you call? 50 00:06:06,310 --> 00:06:09,080 I left my phone at home. 51 00:06:10,190 --> 00:06:11,670 You did? 52 00:06:11,670 --> 00:06:15,360 I went to the bus garage to find my notebook. 53 00:06:16,290 --> 00:06:19,440 - Did you find it? - Yeah, I found it. 54 00:06:19,900 --> 00:06:21,620 That's good. 55 00:06:21,620 --> 00:06:25,620 Why didn't you ask me to come? You think I wouldn't have come? 56 00:06:25,620 --> 00:06:29,660 Okay. See you tomorrow. 57 00:06:29,660 --> 00:06:31,150 Okay, good night. 58 00:06:31,240 --> 00:06:33,540 Night. 59 00:07:21,670 --> 00:07:25,860 - What? - I will see you in a bit. Wait for me at the library. 60 00:07:25,930 --> 00:07:28,240 Okay, bye. 61 00:07:34,740 --> 00:07:37,110 What are you doing here? 62 00:07:37,440 --> 00:07:39,990 How have you been? 63 00:07:39,990 --> 00:07:42,270 Why did you come here? 64 00:07:42,270 --> 00:07:44,370 You don't like to see me, huh? 65 00:07:44,370 --> 00:07:46,800 Wouldn't it be weird if I liked it? 66 00:07:48,440 --> 00:07:50,200 I guess. 67 00:07:50,200 --> 00:07:53,890 I came because it's the college I wanted to go to back in the days. 68 00:07:54,620 --> 00:07:57,540 I didn't even like passing by this school. 69 00:07:58,020 --> 00:08:05,240 But the weather was nice today. I thought that I might run into you if I came here. 70 00:08:05,240 --> 00:08:06,210 Why? 71 00:08:09,970 --> 00:08:12,140 What do you mean why? Because you go to this school. 72 00:08:14,610 --> 00:08:17,280 Your act was great on that day. 73 00:08:18,480 --> 00:08:20,170 Act? 74 00:08:20,170 --> 00:08:21,650 Isn't it all planned? 75 00:08:22,450 --> 00:08:26,710 I didn't realize back then. But now I understood. 76 00:08:27,480 --> 00:08:30,960 You wanted to look good. That's why you acted it out. 77 00:08:34,270 --> 00:08:37,600 You know I don't have that much free time. 78 00:08:37,790 --> 00:08:40,920 And I already told you why I wanted to help you. 79 00:08:40,920 --> 00:08:42,750 I don't ever want to see you again. 80 00:08:43,740 --> 00:08:47,770 I keep having nightmares about that day. 81 00:08:52,200 --> 00:08:53,660 Okay. 82 00:08:55,450 --> 00:08:57,970 - I promise. - What? 83 00:08:57,970 --> 00:09:00,440 I won't ever come out in front of you again. 84 00:09:02,720 --> 00:09:04,530 Take care. 85 00:09:19,170 --> 00:09:21,170 You were never the girl for me. 86 00:09:21,260 --> 00:09:22,440 Stop right there! 87 00:09:22,440 --> 00:09:25,740 Are you keeping her because you have use for her? 88 00:09:59,630 --> 00:10:05,440 - She seems really sick. - You don't have to call me for her funeral. 89 00:10:07,710 --> 00:10:08,990 I'm home. 90 00:10:12,630 --> 00:10:16,540 My little puppy. You're late. You had a date? 91 00:10:17,170 --> 00:10:18,570 Date? 92 00:10:18,570 --> 00:10:20,740 I called Tae Sang. 93 00:10:20,740 --> 00:10:22,820 He told me that you got off work. 94 00:10:24,270 --> 00:10:26,690 It won't hurt if you tell me that you were out on a date. 95 00:10:27,090 --> 00:10:29,410 Is Tae Sang always that cold? 96 00:10:29,410 --> 00:10:32,110 What are you talking about? 97 00:10:32,460 --> 00:10:36,240 - I don't think he's normal. - You punk. What are you saying? 98 00:10:36,600 --> 00:10:40,160 His relative came and said that he found his mother. But he didn't even care. 99 00:10:41,380 --> 00:10:43,290 He found his mother? 100 00:10:44,650 --> 00:10:47,150 He says that he can't be trusted. 101 00:10:47,900 --> 00:10:51,080 But still he's talking about his mother. 102 00:10:55,020 --> 00:10:59,310 You don't even know how he lived. Don't judge. 103 00:11:03,870 --> 00:11:08,710 I want him to marry Baek Sung Joo and be her man. 104 00:11:09,320 --> 00:11:13,230 Have a family. Be like all the other guys. 105 00:11:13,230 --> 00:11:17,970 Wouldn't he become normal if he does that? 106 00:11:19,260 --> 00:11:23,300 Don't you ever say something like that to him. I won't let it go. 107 00:11:25,010 --> 00:11:28,160 Who would you save first if we were both drowning in water? 108 00:11:28,680 --> 00:11:30,450 Tell me! 109 00:11:32,130 --> 00:11:34,300 Of course it's you! 110 00:11:34,870 --> 00:11:37,440 Tae Sang is a great swimmer. 111 00:11:54,700 --> 00:11:57,200 The name and the number of the man who came yesterday. 112 00:11:57,200 --> 00:12:01,450 I told him that we will turn him in to the police if he ever comes again. 113 00:12:15,600 --> 00:12:18,140 I'm eating! Geez. 114 00:12:21,430 --> 00:12:22,910 Hello? 115 00:12:22,910 --> 00:12:24,470 This is Han Tae Sang. 116 00:12:24,470 --> 00:12:26,050 Tae... 117 00:12:29,330 --> 00:12:35,580 Yeah! What are you calling about? You said that you wouldn't care if your mother died. 118 00:12:37,020 --> 00:12:40,240 - Did you really find my mother? - I thought you didn't care. 119 00:12:40,240 --> 00:12:41,910 I can't believe you. 120 00:12:42,660 --> 00:12:44,400 No one called me saying that they found her. 121 00:12:44,400 --> 00:12:46,650 You called to tell me that? 122 00:12:47,030 --> 00:12:50,000 - Give me your account number. - Really? 123 00:12:50,680 --> 00:12:52,860 Are you really going to send money? 124 00:12:53,330 --> 00:12:55,310 I mean for the surgery. 125 00:12:55,310 --> 00:13:00,100 And after you see her, just tell me what happened to my brother. 126 00:13:03,580 --> 00:13:05,350 Hello? 127 00:13:08,450 --> 00:13:10,270 Who was that? 128 00:13:10,270 --> 00:13:12,360 Oh it's nothing. 129 00:13:12,810 --> 00:13:18,630 My friend called saying that he will pay my money back. 130 00:13:19,110 --> 00:13:22,430 Do you know anything about Tae Sang? 131 00:13:22,930 --> 00:13:28,610 How would I know? You said that you would kill me if I went to see him. 132 00:13:31,210 --> 00:13:34,230 What? What do you want to know now? 133 00:13:35,320 --> 00:13:38,370 There is nothing I want to know. 134 00:13:38,370 --> 00:13:42,080 I don't even deserve to know. 135 00:13:43,130 --> 00:13:50,430 But I keep seeing him in my dreams. 136 00:13:50,430 --> 00:13:54,790 I see him waiting for me alone in the house. 137 00:13:55,130 --> 00:13:56,760 My Tae Sang... 138 00:14:05,950 --> 00:14:07,440 What are you doing here so early? 139 00:14:07,440 --> 00:14:10,210 I heard that your relative came by saying he found your mother. 140 00:14:11,060 --> 00:14:13,340 Jae Hee told you? 141 00:14:13,340 --> 00:14:18,000 - I will look into it. - Just leave it. 142 00:14:19,850 --> 00:14:23,340 - I will just confirm it. - It's fine. 143 00:14:23,340 --> 00:14:27,550 There was a liar before. I will just confirm if it's true. 144 00:14:48,900 --> 00:14:51,690 - What brings you here in the morning? - It's nothing. 145 00:14:52,280 --> 00:14:54,400 Can I get the number for Mr. Han's relative? 146 00:14:54,740 --> 00:14:56,480 One second. 147 00:14:57,780 --> 00:15:01,830 Don't tell Tae Sang that I mentioned money. 148 00:15:02,110 --> 00:15:03,780 Of course I won't. 149 00:15:03,780 --> 00:15:07,090 Of course you wouldn't. You wouldn't worry about me. 150 00:15:07,090 --> 00:15:09,720 Of course Tae Sang is worried about you, you brat. 151 00:15:09,720 --> 00:15:11,590 Here. 152 00:15:19,130 --> 00:15:21,770 Jae Hee's team is out in the field. 153 00:15:35,100 --> 00:15:36,870 Did you sleep well last night? 154 00:15:37,300 --> 00:15:39,470 Yes, you got home alright? 155 00:15:39,470 --> 00:15:42,650 Of course! 156 00:15:43,470 --> 00:15:46,830 Whenever I look at that, I get reminded and laugh. 157 00:15:50,620 --> 00:15:54,190 - I hate even looking this way. - It was fun. 158 00:15:54,190 --> 00:15:59,420 I laugh sometimes looking at this. 159 00:16:02,220 --> 00:16:03,890 You don't wear the stuff we bought on this day? 160 00:16:03,890 --> 00:16:05,450 You put them on first, then I will wear them. 161 00:16:05,450 --> 00:16:08,490 You can't do that. We have to put them on together to get through the day. 162 00:16:18,930 --> 00:16:21,540 I keep getting a phone call from an unknown number. 163 00:16:21,540 --> 00:16:23,190 Take it. 164 00:16:25,640 --> 00:16:26,940 Hello? 165 00:16:28,300 --> 00:16:29,920 Yes? 166 00:16:31,500 --> 00:16:33,340 Huh? 167 00:16:35,870 --> 00:16:37,850 Yes, correct. 168 00:16:52,090 --> 00:16:56,580 We need to speed up the construction. Let's push it through during the meeting with Royal. 169 00:16:56,670 --> 00:17:00,430 Lee Jae Hee will take care of it. He can get tough sometimes. 170 00:17:00,430 --> 00:17:05,850 That's good. I want Lee Jae Hee to win whatever battle he faces. 171 00:17:05,850 --> 00:17:07,820 You can look forward to it. 172 00:17:10,840 --> 00:17:13,030 Tae Sang. What's wrong with your back? 173 00:17:13,030 --> 00:17:14,980 It's wrinkled under your shirt. 174 00:17:16,290 --> 00:17:17,870 It's a patch. 175 00:17:17,870 --> 00:17:21,560 No one put it on for you? Did you do it yourself? 176 00:17:21,560 --> 00:17:22,930 You can tell? 177 00:17:22,930 --> 00:17:25,710 Where are the patches? I will put them on. 178 00:17:25,860 --> 00:17:27,480 What? No, we're at the office. 179 00:17:27,480 --> 00:17:30,300 What's wrong with putting on a patch? 180 00:17:30,630 --> 00:17:34,450 - It's alright. - You have to look good to your employees. 181 00:17:34,580 --> 00:17:37,350 If you don't want to put on a new one, take off the one you have on your back now. 182 00:17:37,350 --> 00:17:39,060 It looks really bad. 183 00:17:39,060 --> 00:17:43,980 Sung Joo! I'm fine! I will do it. 184 00:17:48,990 --> 00:17:51,410 Let me see. I will do it. 185 00:18:05,530 --> 00:18:09,240 It's not what you think. I was taking the patch off his back. 186 00:18:13,010 --> 00:18:17,340 Okay, we will wait for you at the meeting room. 187 00:18:30,330 --> 00:18:33,200 We should have drank coffee first. 188 00:18:33,790 --> 00:18:36,770 That was bad timing. 189 00:18:40,120 --> 00:18:43,980 I want it to work out for them. 190 00:18:44,600 --> 00:18:48,450 They have been friends for a long time. They are good business partners. 191 00:18:50,700 --> 00:18:54,100 Oh yeah, what was the phone call you received earlier? 192 00:18:54,100 --> 00:18:55,490 It's nothing. 193 00:18:55,490 --> 00:18:59,130 It didn't seem like it was bad news. 194 00:19:04,750 --> 00:19:06,590 Sorry about earlier. 195 00:19:09,640 --> 00:19:13,830 Mi Do didn't know about the business trip. I told her at the site. 196 00:19:15,500 --> 00:19:18,350 Seo Mi Do. I'm sorry that I didn't tell you earlier. 197 00:19:18,350 --> 00:19:21,150 I have my boss to tell me. 198 00:19:21,150 --> 00:19:23,710 You didn't have to tell me yourself. 199 00:19:25,820 --> 00:19:27,080 I guess not. 200 00:19:27,080 --> 00:19:29,750 Is Baek Sung Joo coming with us? 201 00:19:29,750 --> 00:19:31,470 No. 202 00:19:31,470 --> 00:19:34,900 I will go with you when the meeting is scheduled. 203 00:19:34,900 --> 00:19:37,130 It will be us three. 204 00:19:39,450 --> 00:19:42,510 Okay, I understand. 205 00:19:43,050 --> 00:19:47,330 It was next Wednesday right? 206 00:19:47,390 --> 00:19:49,430 Oh yeah. 207 00:19:49,430 --> 00:19:52,120 I think we can take care of it just us two. 208 00:19:52,980 --> 00:19:57,470 If it's difficult to adjust your schedule, don't sweat it. 209 00:19:58,300 --> 00:20:01,760 Don't worry. I will take care of it. 210 00:21:29,030 --> 00:21:31,560 The meeting is at 3 in the afternoon. 211 00:21:31,990 --> 00:21:34,540 I thought it was tomorrow morning. 212 00:21:34,540 --> 00:21:37,510 What's wrong? I thought our team was ready. 213 00:21:37,820 --> 00:21:41,430 Yes, we're ready and good to go. You don't need to worry. 214 00:21:56,500 --> 00:21:59,140 There's no problem. Please sign it here. 215 00:21:59,140 --> 00:22:02,630 I thought I did it last month. You come out often. 216 00:22:34,730 --> 00:22:36,720 Hi! 217 00:22:38,030 --> 00:22:42,370 My boyfriend really liked the takeout last time. 218 00:22:42,370 --> 00:22:45,390 He says it's just what he had been looking for. 219 00:22:45,390 --> 00:22:46,450 That's good. 220 00:22:46,750 --> 00:22:49,730 But then I lied to him. 221 00:22:49,730 --> 00:22:54,270 I told him that I made it, because I wanted to impress him. 222 00:22:54,270 --> 00:22:56,100 Oh... that's fine. 223 00:22:56,100 --> 00:22:58,400 I got something for you. 224 00:22:58,950 --> 00:23:00,860 I don't deserve this. 225 00:23:00,860 --> 00:23:02,680 It's just a token of appreciation. 226 00:23:02,680 --> 00:23:07,610 When I end up marrying him, I will get you something even bigger. 227 00:23:07,610 --> 00:23:09,350 Please accept it. 228 00:23:22,830 --> 00:23:27,030 Thank you for the hearty meal. 229 00:23:37,290 --> 00:23:40,620 Hi! You want to have a cup of coffee? 230 00:23:40,620 --> 00:23:43,730 I have very good news. 231 00:23:43,730 --> 00:23:48,460 If you buy my dinner tonight, I will try to convince my dad to invest in you. 232 00:23:48,460 --> 00:23:51,690 For the resort that the Golden Tree is building. 233 00:23:51,880 --> 00:23:54,630 Buying dinner is not a big deal. 234 00:23:54,660 --> 00:23:58,970 I pitched it to him, but he didn't like it. 235 00:23:59,060 --> 00:24:03,000 Isn't that a company some thug made? 236 00:24:03,150 --> 00:24:06,480 But he does everything that I ask him. 237 00:24:06,480 --> 00:24:09,880 He's not a thug. 238 00:24:09,880 --> 00:24:11,330 Which ever. 239 00:24:12,540 --> 00:24:17,090 The amount and the conditions must meet. There is a lot to be talked about. 240 00:24:17,250 --> 00:24:20,130 Tell me what they are looking for first. 241 00:24:20,820 --> 00:24:22,730 Oh wow. 242 00:24:23,520 --> 00:24:25,660 Mi Do! 243 00:24:28,660 --> 00:24:31,510 You guys played the Ladder without me? 244 00:24:31,690 --> 00:24:36,140 - Yeah. - Oh no. Are you guys leaving me out? 245 00:24:36,140 --> 00:24:38,240 You have a guest. Attend to her. 246 00:24:38,440 --> 00:24:40,170 I have your drinks. 247 00:24:49,460 --> 00:24:51,980 You know her? 248 00:24:52,750 --> 00:24:54,260 Her? 249 00:24:54,260 --> 00:24:56,660 She works in the same company? 250 00:24:56,660 --> 00:24:59,850 She's my staff. You know her? 251 00:25:00,090 --> 00:25:03,710 Of course! She is ignorant and shallow. 252 00:25:03,710 --> 00:25:07,060 She is poor and is full of jealousy. 253 00:25:07,400 --> 00:25:09,480 Can you please stop? 254 00:25:11,700 --> 00:25:13,820 She is my staff. 255 00:25:13,820 --> 00:25:15,260 She is a good person. 256 00:25:15,480 --> 00:25:18,850 Don't you ever talk about Seo Mi Do like that. 257 00:25:19,200 --> 00:25:23,050 Fire her. I will tell my dad to invest only if you fire her. 258 00:25:23,330 --> 00:25:25,410 Who the hell are you to say that? 259 00:25:25,410 --> 00:25:28,330 Me? I'm an investor I guess. 260 00:25:30,690 --> 00:25:33,460 We have a lot of good investors. 261 00:25:33,720 --> 00:25:36,130 You can eat dinner alone at home. 262 00:25:40,690 --> 00:25:43,480 - Director! - Mi Do. 263 00:25:44,210 --> 00:25:46,500 Let's go. 264 00:26:00,510 --> 00:26:03,770 What if it gets on the web again? 265 00:26:04,050 --> 00:26:06,150 The Golden Tree will lose its name. 266 00:26:06,580 --> 00:26:08,810 They will think that we're all reckless. 267 00:26:09,830 --> 00:26:11,560 I hate her. 268 00:26:12,070 --> 00:26:14,190 I hate her too. 269 00:26:14,500 --> 00:26:16,720 We have so much in common. 270 00:26:17,670 --> 00:26:19,390 Your clothes are ruined. 271 00:26:20,330 --> 00:26:23,160 Let's dry it out before going back in. 272 00:26:23,160 --> 00:26:26,390 - I left my coffee there. - I will buy them. 273 00:26:47,010 --> 00:26:51,530 Mi Do. What's going on? What was that call about? 274 00:26:53,480 --> 00:26:57,510 You can tell me. I can keep a secret. 275 00:26:58,720 --> 00:27:03,700 I got a call from the company I really wanted to work for. 276 00:27:04,560 --> 00:27:06,410 Do you know Stage Plus? 277 00:27:06,410 --> 00:27:09,550 I do! It's a firm connected to lots of famous artists and art directors. 278 00:27:09,830 --> 00:27:14,080 Yes! It's the biggest company in Korea for exhibition and performances. 279 00:27:14,260 --> 00:27:15,880 They called you? 280 00:27:15,880 --> 00:27:20,380 I applied before I worked for the Golden Tree. I visited quite often. 281 00:27:21,640 --> 00:27:23,680 They said that they didn't have a position for me. 282 00:27:23,680 --> 00:27:25,390 They want you now? 283 00:27:25,400 --> 00:27:28,830 - They told me to come for an interview. - When? 284 00:27:28,830 --> 00:27:31,380 Today at 3. 285 00:27:47,000 --> 00:27:49,250 I sent Seo Mi Do for an errand. 286 00:27:49,800 --> 00:27:57,070 She left something important at the site. I told her to get them right now. 287 00:27:59,320 --> 00:28:02,160 I will go first. 288 00:28:05,450 --> 00:28:07,400 I rode this once on my way to your place. 289 00:28:07,950 --> 00:28:10,550 It's full of thrill. You've got guts. 290 00:28:10,550 --> 00:28:12,860 Riding isn't a problem. But what about the meeting? 291 00:28:12,860 --> 00:28:14,480 You don't have to go. I will take care of it. 292 00:28:14,710 --> 00:28:16,220 What kind of a director are you? 293 00:28:16,220 --> 00:28:18,760 You're sending me to an interview for another place? 294 00:28:19,080 --> 00:28:24,200 I'm not your boss right now. I'm doing this as your friend. 295 00:28:33,020 --> 00:28:34,610 Go! Good luck! 296 00:28:35,190 --> 00:28:36,600 Bye. 297 00:28:43,900 --> 00:28:49,160 You don't need to go fast. I just need to get there by 3. 298 00:28:54,060 --> 00:28:57,190 As for the opening, we prepared the following. 299 00:28:57,610 --> 00:29:03,000 As you can see on the screen, we will get a popular singer... 300 00:29:03,340 --> 00:29:09,030 Our target segment is the young adult group. 301 00:29:12,400 --> 00:29:13,430 [Mi Do] 302 00:29:13,430 --> 00:29:14,660 Yes! 303 00:29:19,080 --> 00:29:20,890 Good! I like it. 304 00:29:20,890 --> 00:29:22,910 You were against it. Are you sure? 305 00:29:22,910 --> 00:29:24,270 Yes! 306 00:29:24,770 --> 00:29:27,110 Next is... 307 00:29:56,330 --> 00:29:58,370 You came to my lecture last time. 308 00:29:58,370 --> 00:30:01,830 Yes. It's an honor to see you again. 309 00:30:30,930 --> 00:30:34,050 There are documents in the shelf second from the top. 310 00:30:34,050 --> 00:30:35,920 Check them out. 311 00:30:40,190 --> 00:30:44,480 Seo Mi Do! I let you escape. You owe me lunch now. 312 00:30:49,940 --> 00:30:51,460 Seo Mi Do! 313 00:30:52,500 --> 00:30:56,380 - Can you stop being so clumsy? - I'm sorry. 314 00:30:57,270 --> 00:30:59,190 - I'm sorry. - Be careful next time. 315 00:31:00,010 --> 00:31:01,330 Yes sir. 316 00:31:07,210 --> 00:31:08,520 Okay! 317 00:31:29,410 --> 00:31:32,620 - Did you want soup? - Yes please. 318 00:31:43,730 --> 00:31:49,860 - One!, Two! - Your Highness! Please reconsider! 319 00:31:50,420 --> 00:31:54,260 Please reconsider! 320 00:32:00,930 --> 00:32:02,000 Hello? 321 00:32:02,000 --> 00:32:04,930 - Is this Bae Choong Bok? - Who are you? 322 00:32:04,930 --> 00:32:07,700 I'm Han Tae Sang's secretary. I need to see you. 323 00:32:07,700 --> 00:32:09,340 What? I can't hear you. 324 00:32:09,340 --> 00:32:11,630 Who's talking on the phone there? 325 00:32:25,290 --> 00:32:27,010 You work alone? 326 00:32:27,440 --> 00:32:30,500 I have someone who helps me. 327 00:32:30,690 --> 00:32:32,580 The soup is really good. 328 00:32:33,030 --> 00:32:35,550 It tastes just like what my mother made me back in the days. 329 00:32:35,550 --> 00:32:37,280 That's because I don't use MSG. 330 00:32:38,680 --> 00:32:41,400 Don't you have a son? 331 00:32:43,620 --> 00:32:44,990 How did you know? 332 00:32:44,990 --> 00:32:47,850 You look like my friend's mother. 333 00:32:48,710 --> 00:32:52,600 He was really smart and good looking. 334 00:32:53,120 --> 00:32:55,570 I don't have a son. 335 00:32:56,010 --> 00:33:00,110 That's strange. You really do look like her. 336 00:33:00,450 --> 00:33:02,740 Please enjoy your meal. 337 00:33:03,880 --> 00:33:08,600 My friend had a brother. 338 00:33:09,720 --> 00:33:13,980 His mother was also famous for her beauty. 339 00:33:14,740 --> 00:33:19,910 I found out later that her family became a wreck. 340 00:33:20,330 --> 00:33:22,980 I don't know why that happened. 341 00:33:27,940 --> 00:33:30,590 Is your son's name... 342 00:33:35,190 --> 00:33:36,570 Han... 343 00:33:39,170 --> 00:33:41,680 What was his name? 344 00:33:43,390 --> 00:33:44,930 Han... 345 00:33:45,800 --> 00:33:51,030 - Han Kyoung Jin? - No. 346 00:33:51,030 --> 00:33:52,390 No. 347 00:33:53,860 --> 00:33:58,760 Oh yes, you said that you didn't have a son. I'm sorry. 348 00:33:59,710 --> 00:34:02,330 They say I have to eat a lot of eggs. 349 00:34:02,330 --> 00:34:05,420 That will get my brain working. 350 00:34:18,960 --> 00:34:21,560 (Apprx. $50) 351 00:34:24,790 --> 00:34:27,120 [Thank you for the hearty meal. Baek Sung Joo.] 352 00:34:30,160 --> 00:34:35,350 I think I found the right place. I will come back again. 353 00:34:56,460 --> 00:34:58,920 Did you not come to the meeting because of me? 354 00:34:58,920 --> 00:35:00,050 No. 355 00:35:00,050 --> 00:35:01,810 You don't trust me? 356 00:35:02,450 --> 00:35:04,610 Are you concerned about Baek Sung Joo from this morning? 357 00:35:04,780 --> 00:35:06,290 What are you talking about? 358 00:35:07,700 --> 00:35:10,910 I'm going to put my hands in Lee Jae Hee's shirt in the office. 359 00:35:12,000 --> 00:35:14,100 So don't get any wrong ideas. 360 00:35:21,290 --> 00:35:24,980 - I'm sorry. - Let's not talk about this again at work. 361 00:35:25,660 --> 00:35:27,440 I have plans tonight. I will go to your place after. 362 00:35:27,440 --> 00:35:31,370 I have plans tonight. I think it will end late. 363 00:35:44,440 --> 00:35:46,280 Tell me! How did the interview go? 364 00:35:47,150 --> 00:35:50,600 How can I talk about my interview to my boss? 365 00:35:51,690 --> 00:35:54,960 Don't talk to your boss. Talk to your friend. 366 00:35:56,460 --> 00:35:58,260 Give me a shot. 367 00:36:08,600 --> 00:36:14,180 The Royal Academy of Wales and this firm are doing a collaboration project. 368 00:36:14,180 --> 00:36:17,720 They are doing an exhibition with the artists from Asia. 369 00:36:19,050 --> 00:36:23,180 They need someone to work from the London office. 370 00:36:24,270 --> 00:36:26,040 And you got in? 371 00:36:26,640 --> 00:36:30,530 - I will start at the bottom. - That's good! Congratulations! 372 00:36:31,630 --> 00:36:35,410 Of course it will take time for you to adjust, but this is a good opportunity! 373 00:36:36,340 --> 00:36:38,310 It's a two year contract for now. 374 00:36:39,160 --> 00:36:41,970 I will have to leave next month. 375 00:36:42,310 --> 00:36:44,620 I will bring kimchi and visit. 376 00:36:46,210 --> 00:36:47,650 What's wrong? 377 00:36:48,540 --> 00:36:52,130 I have a lot of debt to this company. 378 00:36:54,150 --> 00:36:56,190 I will pay that back for you. 379 00:36:57,750 --> 00:37:00,550 Mi Do. Pursue your dream. 380 00:37:01,560 --> 00:37:05,340 Even if you go and fail there, it's much better than not going at all. 381 00:37:05,910 --> 00:37:08,010 Learn from my experience. 382 00:37:33,270 --> 00:37:36,130 Hey! Is something wrong? 383 00:37:36,370 --> 00:37:38,200 You look like you're preoccupied with something. 384 00:37:38,200 --> 00:37:39,670 It's killing your dance moves. 385 00:37:39,670 --> 00:37:41,250 - You can tell? - It shows. 386 00:37:41,250 --> 00:37:43,740 My father keeps on asking when I'm making my debut. 387 00:37:43,940 --> 00:37:45,850 They are not saying anything. 388 00:37:45,850 --> 00:37:47,980 You can't do anything if you're worried about that. 389 00:37:47,980 --> 00:37:51,370 All you can do right now is dance like you're crazy. 390 00:37:51,370 --> 00:37:55,130 Wow! You sound so mature. 391 00:37:55,650 --> 00:37:59,570 Don't dance to the music. Think that your body is making the music. 392 00:38:50,640 --> 00:38:51,870 Hi. 393 00:39:05,420 --> 00:39:07,700 I didn't know which one you'd like. Take a look. 394 00:39:07,700 --> 00:39:11,210 Did you take the patch off your back? 395 00:39:21,220 --> 00:39:23,160 I will keep my hands up. 396 00:39:23,950 --> 00:39:25,960 Forgive me. 397 00:39:27,700 --> 00:39:31,090 I will do this until the morning. 398 00:39:31,090 --> 00:39:34,590 - What about work? - What work? My girlfriend is angry. 399 00:39:38,890 --> 00:39:42,150 Let me see your back. I will put on the patch for you. 400 00:39:49,100 --> 00:39:51,160 Does it hurt around the scar? 401 00:39:51,630 --> 00:39:53,840 They say there's nothing wrong at the hospital. 402 00:39:54,250 --> 00:39:56,010 I think it's psychological. 403 00:40:02,680 --> 00:40:04,120 It's good. 404 00:40:13,570 --> 00:40:15,580 I have something to tell you. 405 00:40:18,230 --> 00:40:23,110 I applied to a firm before I started working here. 406 00:40:23,110 --> 00:40:25,940 It's the biggest performance and exhibition company in Korea. 407 00:40:26,450 --> 00:40:28,740 They didn't have a position back then. 408 00:40:29,070 --> 00:40:31,000 But now they do. 409 00:40:34,050 --> 00:40:35,350 What did they say? 410 00:40:39,360 --> 00:40:40,910 I'm sorry. 411 00:40:41,370 --> 00:40:47,200 I was selfish. I didn't even care to find out what you wanted. 412 00:40:48,220 --> 00:40:50,460 I told you to work at my firm because I wanted to see you everyday. 413 00:40:50,760 --> 00:40:53,440 - I also had to pay you back. - That was an excuse. 414 00:40:55,170 --> 00:40:57,530 I won't see you at work everyday... 415 00:40:57,950 --> 00:41:00,840 but I want you to do something you like. 416 00:41:02,190 --> 00:41:03,560 But... 417 00:41:05,160 --> 00:41:08,520 - I wouldn't work in Seoul. - Where then? 418 00:41:08,640 --> 00:41:12,360 - Is it outside of Seoul? - London. 419 00:41:12,360 --> 00:41:15,370 - U.K. - Overseas? 420 00:41:17,430 --> 00:41:23,350 For about two years. If I adapt well, I may work for there for three years. 421 00:41:27,390 --> 00:41:30,530 Can I go? 422 00:41:32,310 --> 00:41:38,090 Do you really want to go for your job? Or are you leaving because of Baek Sung Joo? 423 00:41:38,410 --> 00:41:40,220 For the job. 424 00:41:42,060 --> 00:41:43,780 You really want to go? 425 00:41:43,780 --> 00:41:46,170 I really want to go. 426 00:41:50,420 --> 00:41:53,530 Can you give me some time to think about it? 427 00:42:04,540 --> 00:42:06,320 Tae Sang. 428 00:42:22,310 --> 00:42:25,480 Is something wrong? 429 00:42:25,940 --> 00:42:30,290 - Something bad? - Nothing happened. 430 00:42:30,660 --> 00:42:32,330 Then why? 431 00:42:37,000 --> 00:42:39,270 Tae Sang! 432 00:42:39,640 --> 00:42:45,920 This isn't a dream is it? I'm not dreaming, am I? 433 00:42:47,000 --> 00:42:53,550 I think I'm drunk. I'm dreaming. I don't want to wake up. 434 00:42:58,280 --> 00:43:00,610 Sung Joo. 435 00:43:02,200 --> 00:43:03,800 I'm sorry. 436 00:43:07,790 --> 00:43:13,230 Let's not see each other again as business partners or as friends. 437 00:43:14,850 --> 00:43:18,060 - No. - I won't forget what you did for me. 438 00:43:18,060 --> 00:43:23,900 I will pay you back for what you've done, even if we can't see each other. 439 00:43:28,980 --> 00:43:33,440 This is a dream. It's okay. I will wake up. 440 00:43:33,440 --> 00:43:40,430 I have someone I love. I don't want her to get the wrong idea. 441 00:43:41,730 --> 00:43:46,810 How do you know if she hates it or likes it? 442 00:43:47,750 --> 00:43:50,270 Does she love you as much as you love her? 443 00:43:52,080 --> 00:43:54,010 I believe so. 444 00:43:56,810 --> 00:44:01,590 You're going to be unhappy. 445 00:44:01,590 --> 00:44:06,300 I'm sorry Sung Joo. Let's not see each other again. 446 00:44:08,600 --> 00:44:09,920 Bye. 447 00:44:11,060 --> 00:44:14,680 That's why you're lonely. 448 00:44:14,680 --> 00:44:22,290 You should learn to embrace someone. 449 00:44:22,290 --> 00:44:24,520 Life doesn't end tomorrow. 450 00:44:24,730 --> 00:44:28,680 You have no idea what will come next. 451 00:44:32,550 --> 00:44:35,770 I'm sorry, Sung Joo. 452 00:44:49,420 --> 00:44:51,690 Tae Sang! 453 00:45:00,080 --> 00:45:04,940 I still wanted to say good bye. 454 00:45:05,210 --> 00:45:11,080 I heard ducks follow the first thing they see after birth until death. 455 00:45:11,510 --> 00:45:17,950 When I first saw you, I think I was a duck. 456 00:45:20,030 --> 00:45:26,930 I was really happy because of you. 457 00:45:27,980 --> 00:45:30,430 You're a good person. 458 00:45:31,280 --> 00:45:33,380 You can hate me. 459 00:45:33,380 --> 00:45:39,820 I don't have what you want. 460 00:45:41,430 --> 00:45:47,160 I'm not the kind of girl that you want, am I? 461 00:45:48,030 --> 00:45:49,810 I knew it. 462 00:45:52,110 --> 00:45:56,580 I just didn't want to admit it. 463 00:45:56,580 --> 00:45:58,930 Sung Joo. 464 00:45:59,320 --> 00:46:07,180 Just remember this before you go. When you're lost in your life... 465 00:46:09,050 --> 00:46:18,750 When you feel like there is no one in the world, remember that you're not alone. 466 00:46:19,580 --> 00:46:25,080 Remember that I'm always one call away. 467 00:46:27,720 --> 00:46:29,170 Okay. 468 00:46:32,530 --> 00:46:34,250 Bye. 469 00:46:40,400 --> 00:46:43,320 You're going to regret this! 470 00:46:43,740 --> 00:46:46,030 For not recognizing the treasure you had. 471 00:47:29,860 --> 00:47:32,760 Mom! Dad! 472 00:47:35,190 --> 00:47:39,040 Tae Min! 473 00:47:39,670 --> 00:47:42,830 Where are you? 474 00:47:43,220 --> 00:47:47,500 I miss you. 475 00:49:15,930 --> 00:49:17,950 Did you tell your parents? 476 00:49:20,110 --> 00:49:22,880 I knew what they were going to say, so I didn't tell them yet. 477 00:49:23,990 --> 00:49:26,500 Dad will like it. Mom will be against it. 478 00:49:26,780 --> 00:49:29,210 You didn't tell anyone yet? 479 00:49:29,210 --> 00:49:32,570 I told my boyfriend. 480 00:49:32,570 --> 00:49:34,320 What did he say? 481 00:49:34,750 --> 00:49:36,800 He told me to give him some time to think about it. 482 00:49:37,370 --> 00:49:40,560 You can't go if your boyfriend doesn't let you? 483 00:49:42,700 --> 00:49:45,480 You have to get his permission? 484 00:49:46,000 --> 00:49:48,790 It's not that simple. 485 00:49:48,790 --> 00:49:55,000 - It will be long distance. - You will be more likely to break up. 486 00:49:55,000 --> 00:49:58,160 That doesn't mean that you will break up. 487 00:49:58,960 --> 00:50:03,480 Anyway, thank you for today. 488 00:50:04,390 --> 00:50:08,970 I hope it works out. Good night. 489 00:50:26,780 --> 00:50:28,530 Mr. Goo! 490 00:50:29,760 --> 00:50:33,800 - Dong Goo! - You called me all the way out here in the morning? 491 00:50:34,100 --> 00:50:35,820 Work out with me every morning. 492 00:50:36,200 --> 00:50:37,880 That sounds luxurious. 493 00:50:38,230 --> 00:50:40,370 You think I have the luxury to do that? 494 00:50:40,370 --> 00:50:43,610 If you work for me, you can work out every day. 495 00:50:43,610 --> 00:50:45,380 - I'm leaving now. - One sec. 496 00:50:50,670 --> 00:50:51,860 Use it. 497 00:50:53,020 --> 00:50:55,780 - What is it? - You're getting ready for an insider's trade right? 498 00:50:56,500 --> 00:50:59,910 - Who told you that? - The Hwang you're working with? I know him. 499 00:50:59,910 --> 00:51:05,100 I already heard that Yoon from Golden Tree is bugging him about it. 500 00:51:05,100 --> 00:51:08,640 Don't do it! You're like food to them. 501 00:51:11,440 --> 00:51:13,980 You lost a lot because you fell for it. 502 00:51:14,650 --> 00:51:17,500 I thought that you must have gone through some hard time. 503 00:51:17,500 --> 00:51:21,090 I don't need this money. My family is doing well. 504 00:51:21,230 --> 00:51:23,440 I heard that your brother is getting married next month. 505 00:51:23,440 --> 00:51:25,450 You said that you needed money for that. 506 00:51:26,080 --> 00:51:28,390 Be the big brother. 507 00:51:28,950 --> 00:51:32,340 I won't tell anyone that I gave you money. 508 00:51:32,630 --> 00:51:39,100 Han Tae Sang will be busy taking care of his right hand. 509 00:51:39,100 --> 00:51:41,390 I have a plan. I've got to go. 510 00:51:50,910 --> 00:51:54,600 I'm sorry about the call yesterday. 511 00:51:55,160 --> 00:51:58,980 Nice to meet you. I'm Lee Chang Hee. 512 00:51:58,980 --> 00:52:01,220 Why isn't Tae Sang sending money? 513 00:52:02,370 --> 00:52:04,100 Which hospital is she in? 514 00:52:05,940 --> 00:52:07,430 Over there! 515 00:52:07,830 --> 00:52:09,130 Guide me to her. 516 00:52:09,130 --> 00:52:11,530 No, how can you be so heartless? 517 00:52:12,320 --> 00:52:14,970 Maybe she doesn't want to see you. 518 00:52:14,970 --> 00:52:16,450 You think she would have called me then? 519 00:52:16,450 --> 00:52:21,900 I'm not going to see her. I need to know her condition and how much money will be needed. 520 00:52:24,270 --> 00:52:27,010 Let me call her. I will go with you. 521 00:52:33,910 --> 00:52:38,410 Dr. Han. It's me. Can I come see you right now? 522 00:52:41,540 --> 00:52:44,000 Hello? Your son... Hello? 523 00:53:23,560 --> 00:53:26,530 Ddol! You think Mi Joon will become a star? 524 00:53:26,530 --> 00:53:30,140 How would I know? Only he knows. 525 00:53:30,560 --> 00:53:34,190 Even if everyone says no, he just needs to believe in himself. 526 00:53:34,440 --> 00:53:37,120 You're such a good boy. 527 00:53:37,960 --> 00:53:41,640 You're so mature. 528 00:53:42,190 --> 00:53:44,610 He's so good at drawing. 529 00:53:44,880 --> 00:53:46,970 If I had a younger daughter, I would want her to marry you. 530 00:53:46,970 --> 00:53:50,500 I like Mi Do. I like older girls. 531 00:53:51,420 --> 00:53:53,340 She already has someone. 532 00:53:53,860 --> 00:53:55,450 He's a good man. 533 00:53:55,840 --> 00:53:57,320 You said that you will bring him with you. 534 00:53:57,570 --> 00:54:03,870 They are busy dating. I want them to get married this year. 535 00:54:03,870 --> 00:54:05,790 You like her boyfriend? 536 00:54:05,790 --> 00:54:08,380 Of course! He has no family. It's perfect. 537 00:54:08,380 --> 00:54:09,940 He has no family? 538 00:54:10,500 --> 00:54:11,670 Yes. 539 00:54:11,960 --> 00:54:13,780 He became alone because of something tragic when he was young. 540 00:54:14,400 --> 00:54:19,190 I think the mother is weird. But it's better that she won't have a mother-in-law. 541 00:54:19,450 --> 00:54:20,860 Yes. 542 00:54:23,940 --> 00:54:27,970 I think it's here somewhere. Let go! 543 00:54:28,340 --> 00:54:30,260 I can't give it to you for free. 544 00:54:31,060 --> 00:54:33,180 Just give me one then. 545 00:54:33,840 --> 00:54:35,240 With seven zero's in the back. 546 00:54:37,650 --> 00:54:41,850 She's not sick is she? I will pay you. Tell me. 547 00:54:42,980 --> 00:54:46,270 She's still old. She must have bad joints at least. 548 00:54:46,270 --> 00:54:49,760 - Hey! - I will tell you where she is when you wire the money. 549 00:54:50,130 --> 00:54:53,070 But don't tell her that I found her. 550 00:54:55,430 --> 00:54:58,050 This breaks my heart. 551 00:54:58,440 --> 00:55:01,070 - What does? - He lost his family when he was young. 552 00:55:01,380 --> 00:55:03,880 He had no one decent around him. 553 00:55:05,100 --> 00:55:07,580 It breaks my heart. 554 00:55:08,040 --> 00:55:11,680 Anyway! Wire the money and call me. 555 00:55:24,110 --> 00:55:27,530 Dong Goo! It's your brother's wedding next month right? 556 00:55:27,530 --> 00:55:30,070 Huh? Yes. 557 00:55:30,480 --> 00:55:32,610 I wired some money to your mother's account. 558 00:55:33,660 --> 00:55:36,270 I didn't want to give it to you directly because you'll spend it on clothes and stocks. 559 00:55:36,270 --> 00:55:38,880 So I sent it to your mother. 560 00:55:42,700 --> 00:55:44,580 Are you crying? 561 00:55:44,800 --> 00:55:47,090 I'm not crying. 562 00:55:47,500 --> 00:55:50,920 How much clothing do you think I would buy? 563 00:55:58,070 --> 00:56:00,250 I don't need this. 564 00:56:01,510 --> 00:56:02,590 It's not enough? 565 00:56:02,590 --> 00:56:04,350 You don't need to get me these. 566 00:56:04,350 --> 00:56:07,300 Just try not to hurt me okay? 567 00:56:08,320 --> 00:56:10,840 When did I hurt you? 568 00:56:11,440 --> 00:56:12,920 Bye. 569 00:56:13,270 --> 00:56:19,870 Ask Han Tae Sang what he wants to do first when he sees his mother. 570 00:56:20,100 --> 00:56:21,700 Tell him that I will tell her for him. 571 00:56:22,190 --> 00:56:24,270 What are you talking about? 572 00:56:24,860 --> 00:56:28,030 - Just tell him. - Bye. 573 00:56:28,890 --> 00:56:31,370 Ask him who Kim Sung Joon is. 574 00:56:33,670 --> 00:56:34,810 Who is that? 575 00:56:34,810 --> 00:56:37,680 Han would know. 576 00:56:37,680 --> 00:56:41,060 I don't want to. You can ask him yourself. 577 00:57:00,230 --> 00:57:02,380 Please don't go. 578 00:57:03,460 --> 00:57:05,840 I don't want you to go. 579 00:57:06,190 --> 00:57:07,670 I'm not going away forever. 580 00:57:07,670 --> 00:57:10,510 I don't want to be alone anymore. 581 00:57:10,510 --> 00:57:12,180 I will do better. 582 00:57:12,180 --> 00:57:14,590 You're doing well enough. 583 00:57:14,590 --> 00:57:20,100 This is like saying you're going to make me really good fried rice when I want to eat an apple. 584 00:57:20,100 --> 00:57:22,270 Because it's not the best apple that's out there for you. 585 00:57:22,930 --> 00:57:25,260 - I want to go. - Don't go. 586 00:57:26,090 --> 00:57:27,980 I will do so well that you'll be glad you didn't go. 587 00:57:27,980 --> 00:57:30,400 I will decide that. 588 00:57:31,210 --> 00:57:34,420 I owe you money, but my life is still mine. 589 00:57:35,670 --> 00:57:38,000 Are you staying with me because of debt? 590 00:57:39,450 --> 00:57:40,860 No. 591 00:57:40,860 --> 00:57:42,780 I took care of everything. There is nothing to be misunderstood about. 592 00:57:43,130 --> 00:57:45,660 It won't happen again. 593 00:57:46,360 --> 00:57:50,620 Back in the days when I didn't have hope, I didn't want to live until I was 40. 594 00:57:52,140 --> 00:57:53,640 But now I'm looking forward to 40. 595 00:57:54,340 --> 00:58:00,430 Because you will be with me. And I might even have a child that looks like you. 596 00:58:02,820 --> 00:58:05,510 I will propose soon. 597 00:58:11,410 --> 00:58:16,460 Stay with me. Don't go anywhere. I will make you the happiest girl in the world. 598 00:58:17,040 --> 00:58:19,160 Give me time to think about it. 599 00:58:20,890 --> 00:58:22,390 You don't need to think about it. 600 00:58:23,810 --> 00:58:27,260 I can do everything for you. What's there to think about? 601 00:58:28,000 --> 00:58:33,490 Realistically speaking, what can you do in London? Xerox and make coffee? 602 00:58:33,490 --> 00:58:35,220 I can't do it there? 603 00:58:35,220 --> 00:58:38,310 Why do you have to do that there? You can do important things here. 604 00:58:38,340 --> 00:58:41,510 You just like the idea of London? 605 00:58:43,550 --> 00:58:47,020 Give me some time to think about it. 606 00:59:33,730 --> 00:59:43,850 Will I get to see 200 more springs, and come with you then? 607 00:59:47,530 --> 00:59:52,580 Mi Do! Go pursue your dream. Even if you fail there... 608 00:59:52,580 --> 00:59:56,440 it's better than not even trying. 609 00:59:56,440 --> 00:59:57,680 Please don't go. 610 00:59:57,680 --> 01:00:00,240 I don't want you to go. 611 01:00:00,240 --> 01:00:01,500 What if I really want to go? 612 01:00:01,500 --> 01:00:04,910 Why do you need to do that there? You can do better stuff here. 613 01:00:05,480 --> 01:00:09,640 - Seo Mi Do! We're not even 30 yet. - You want me to get married already? 614 01:00:10,650 --> 01:00:12,860 Who gets married before 30 these days? 615 01:00:15,500 --> 01:00:17,950 How many people in the world live their lives the way they want? 616 01:00:18,760 --> 01:00:21,210 And you can't live like that? 617 01:00:22,050 --> 01:00:26,260 You think my dream was just being free from financial concerns? 618 01:00:26,260 --> 01:00:28,090 No. 619 01:00:28,450 --> 01:00:30,730 Live happily with me. 620 01:00:31,560 --> 01:00:34,380 Include that in your dream. 621 01:00:49,990 --> 01:00:51,810 - Hi. - You're here early. 622 01:00:56,140 --> 01:00:59,180 My team isn't here. 623 01:01:25,530 --> 01:01:28,800 I thought about it all night. 624 01:01:29,020 --> 01:01:32,420 I'm very thankful for what you've done for me. 625 01:01:32,420 --> 01:01:35,820 It was always good to have you with me. 626 01:01:36,860 --> 01:01:38,840 I still like you. 627 01:01:40,530 --> 01:01:45,940 But I... I love myself too. 628 01:01:46,230 --> 01:01:47,940 I will make sure that I pay you back. 629 01:01:50,720 --> 01:01:52,830 Let's break up. 630 01:02:05,320 --> 01:02:08,090 I want you to respect my decision. 631 01:02:09,270 --> 01:02:15,910 Let's stop seeing each other. 632 01:02:29,480 --> 01:02:40,480 Subtitles by DramaFever 633 01:02:52,660 --> 01:02:55,050 I tried to give up. But I couldn't. 634 01:02:55,050 --> 01:02:56,780 I was only this much to you? 635 01:02:57,060 --> 01:02:59,700 You think I did all of this for you for this? 636 01:03:00,000 --> 01:03:02,770 We're on a team together. Let's find the brother together. 637 01:03:02,770 --> 01:03:05,980 The brother is dead. Then let's make a fake brother for him. 638 01:03:06,470 --> 01:03:09,170 I will kill you then. 639 01:03:09,800 --> 01:03:11,480 Sit here. 640 01:03:11,480 --> 01:03:12,840 Mi Do! You want to sit here by the window? 641 01:03:13,240 --> 01:03:15,040 I'm fine. 642 01:03:16,830 --> 01:03:19,760 You will be leaving next month. Try to get ready for that. 643 01:03:20,380 --> 01:03:22,880 Thank you for the opportunity. 48427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.