All language subtitles for When.A.Man.Loves.E09.130501.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,910 --> 00:00:15,230 How many more springs will we see? 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,010 I don't know. 4 00:00:19,010 --> 00:00:23,340 The average life is getting longer. So maybe 200 more times? 5 00:00:26,190 --> 00:00:32,440 You think I can spend those 200 times holding your hands? 6 00:00:35,070 --> 00:00:39,650 I want to see you every morning and night all-year-round. 7 00:00:49,810 --> 00:00:51,990 You think I will make a good husband? 8 00:01:02,630 --> 00:01:03,860 No? 9 00:01:05,720 --> 00:01:07,170 You will. 10 00:01:07,940 --> 00:01:09,560 Because you're a good man, Tee Tee. 11 00:01:09,560 --> 00:01:12,940 When will you let me be your husband then? 12 00:01:15,490 --> 00:01:19,340 This winter? Or fall? 13 00:01:21,130 --> 00:01:25,630 Or... next month? 14 00:01:26,160 --> 00:01:30,770 What is this? I thought we came here to see flowers? 15 00:01:31,180 --> 00:01:35,470 - I'm not supposed to do this? - It's like mixing ice cream with kimchi. 16 00:01:36,600 --> 00:01:38,110 Is it? 17 00:01:38,110 --> 00:01:40,770 - Let's go. - Where? 18 00:01:41,040 --> 00:01:42,510 Home. 19 00:01:42,510 --> 00:01:45,400 - Already? - We saw the flowers. 20 00:01:47,360 --> 00:01:48,970 We did. 21 00:01:48,970 --> 00:01:53,840 You said that you had stuff to do at home. Let's go. I have to go see a friend. 22 00:01:54,690 --> 00:01:56,440 You're not going to answer me? 23 00:01:59,850 --> 00:02:01,500 Okay. 24 00:02:01,500 --> 00:02:03,660 I can't mix ice cream and kimchi. 25 00:02:04,980 --> 00:02:08,630 Of course not. Can you be more considerate? 26 00:02:10,120 --> 00:02:12,200 Let's go. 27 00:02:14,650 --> 00:02:16,320 I'm leaving. 28 00:02:47,410 --> 00:02:50,380 Are you okay not eating anything? 29 00:02:50,510 --> 00:02:52,370 Yeah, I'm not hungry. 30 00:02:54,360 --> 00:02:57,790 You have time tomorrow? I'll cook for you tomorrow. 31 00:02:59,310 --> 00:03:01,250 - At home? - Yeah. 32 00:03:02,940 --> 00:03:05,320 What? Are you worried? 33 00:03:05,850 --> 00:03:08,120 Come with Mi Joon then. 34 00:03:08,910 --> 00:03:12,640 It's not like that. I was just surprised that you can cook. 35 00:03:13,120 --> 00:03:15,670 Of course. I'm a great cook. 36 00:03:28,290 --> 00:03:30,340 I can even go reverse with one hand. 37 00:03:30,830 --> 00:03:32,480 You're going to get us in an accident. 38 00:03:36,750 --> 00:03:39,980 - Did I look good? - Will you grow up, Tee Tee? 39 00:03:40,320 --> 00:03:43,080 Shut up. 40 00:03:46,800 --> 00:03:49,960 - Can you stop calling me Tee Tee? - What? I like it. 41 00:04:10,310 --> 00:04:13,980 You wouldn't just give up 3 billion won would you? 42 00:04:13,980 --> 00:04:17,120 You will be on the papers for stealing your friend's money. 43 00:04:19,390 --> 00:04:21,360 Are you ready to become famous? 44 00:04:22,860 --> 00:04:27,320 Shut your mouth because I'll snap your neck. 45 00:04:41,350 --> 00:04:43,070 Foul! That's a foul! 46 00:04:46,970 --> 00:04:49,930 - Foul! - That's not foul! Okay! 47 00:04:51,970 --> 00:04:54,090 Aren't you bored? 48 00:04:54,090 --> 00:04:56,180 It's better than sitting alone at home. 49 00:04:56,390 --> 00:04:59,460 Defense! 50 00:05:03,390 --> 00:05:05,430 Why aren't you going out on a date? 51 00:05:05,430 --> 00:05:07,360 I have a date with them. 52 00:05:10,980 --> 00:05:16,840 The girl you saw. She's the daughter of Chairman Jin Dong Su of Gwanghee. 53 00:05:17,220 --> 00:05:18,880 And? 54 00:05:18,880 --> 00:05:21,120 That's not how most guys react. 55 00:05:21,860 --> 00:05:23,810 You don't want to marry a rich girl? 56 00:05:23,810 --> 00:05:26,150 I can make money. 57 00:05:26,150 --> 00:05:28,060 I don't need that much money either. 58 00:05:28,360 --> 00:05:30,760 She likes you. 59 00:05:30,760 --> 00:05:31,980 She's not my type. 60 00:05:32,870 --> 00:05:36,490 Then who is your type? 61 00:05:36,880 --> 00:05:40,040 A girl who looks good in pink shoes. 62 00:05:40,290 --> 00:05:42,270 What? You saw them? 63 00:05:42,270 --> 00:05:44,420 I saw them while cleaning up. 64 00:05:44,420 --> 00:05:46,910 I was trying to see when you will give them to her. They're still there. 65 00:05:47,570 --> 00:05:50,030 You have no courage? Or is it over already? 66 00:05:50,030 --> 00:05:52,110 He's waiting for the right time. 67 00:05:52,790 --> 00:05:55,840 Give him some privacy. Don't butt in. 68 00:05:56,230 --> 00:05:58,770 She says that she doesn't like you? Bring her to me. 69 00:05:58,770 --> 00:06:00,810 Gosh! You're going to ruin it for him. 70 00:06:00,810 --> 00:06:03,260 Is she pretty? 71 00:06:13,050 --> 00:06:16,980 Dong Goo! I'm lonely. 72 00:06:18,280 --> 00:06:20,990 - Let's have a drink. - I'm busy today. 73 00:06:20,990 --> 00:06:23,370 Cancel everything and come. 74 00:06:23,370 --> 00:06:25,260 I'm sad today. 75 00:06:25,260 --> 00:06:27,300 What are you trying to do this time? 76 00:06:27,300 --> 00:06:29,130 Dong Goo. 77 00:06:29,890 --> 00:06:32,940 My life is a mess. 78 00:06:34,880 --> 00:06:39,660 No one is going to be sad for me when I'm dead. 79 00:06:39,810 --> 00:06:41,980 Is something wrong? 80 00:06:43,120 --> 00:06:45,220 I will call you next time. 81 00:06:46,640 --> 00:06:48,920 Come see me then. 82 00:06:58,390 --> 00:07:01,630 What's wrong with Yong Gap? He says that his life is a mess. 83 00:07:01,630 --> 00:07:04,610 He says that no one will cry for him when he dies. 84 00:07:04,610 --> 00:07:06,610 It's his trick. Don't fall for it. 85 00:07:06,610 --> 00:07:10,230 Why does he have a grudge against Han Tae Sang? 86 00:07:10,230 --> 00:07:11,970 A competition I guess. 87 00:07:11,970 --> 00:07:16,390 He likes me. But I like Han. 88 00:07:17,030 --> 00:07:19,070 It's a male thing. 89 00:07:19,390 --> 00:07:22,100 Men are stupid. 90 00:07:23,890 --> 00:07:26,910 For those of us that don't have plans, let's go eat. 91 00:07:26,920 --> 00:07:29,250 I will go next time. I have to go see college friends. 92 00:07:29,250 --> 00:07:31,570 I have to show the site to Chang Hee. 93 00:07:31,710 --> 00:07:34,170 Okay then. I will just eat alone. 94 00:07:35,280 --> 00:07:37,070 We'll go after we eat, then. 95 00:07:37,780 --> 00:07:40,120 It's fine. I'll see you later. 96 00:07:53,630 --> 00:07:55,660 [Special Guest: Art Director - Kelly Jo ] 97 00:07:55,660 --> 00:07:58,500 I wanted to study to become an art director. 98 00:07:58,970 --> 00:08:01,790 That's why I was so jealous. 99 00:08:06,860 --> 00:08:09,770 Do you have some money? 100 00:08:10,410 --> 00:08:11,940 Did you ask if I had money? 101 00:08:12,240 --> 00:08:15,630 I was just wondering. Jae Hee is making quite a bit too. 102 00:08:16,210 --> 00:08:18,240 The money he earned is his. 103 00:08:18,240 --> 00:08:22,520 Can you tell Tae Sang so that I could borrow some money? 104 00:08:22,520 --> 00:08:26,990 As if you need the money. It's kind of hard for me to ask Tae Sang. 105 00:08:27,420 --> 00:08:29,930 - Can you... - What's going on? 106 00:08:31,390 --> 00:08:33,720 Tell me you idiot! What did you do this time? 107 00:08:33,720 --> 00:08:36,370 I lost a bit while doing stocks. 108 00:08:37,410 --> 00:08:39,730 But I have something that's for sure this time. 109 00:08:40,110 --> 00:08:45,250 You should be in this too. This is good insider trading. 110 00:08:45,990 --> 00:08:48,510 You need a beating. 111 00:08:49,270 --> 00:08:51,660 Let go! It hurts! 112 00:08:53,060 --> 00:08:56,060 You lost everything before. You're doing this again? 113 00:08:56,060 --> 00:08:59,360 Get yourself straight! Get your life together! 114 00:08:59,600 --> 00:09:01,580 Let go! 115 00:09:01,580 --> 00:09:05,960 It's because I need money. I come from a poor family in a farming village. 116 00:09:06,920 --> 00:09:10,600 I have to pay for my mom and my brothers. 117 00:09:10,600 --> 00:09:13,730 Tae Sang never gave me a nice house like he did to you. 118 00:09:13,730 --> 00:09:18,020 I just have to drive if he tells me to. Sell if he tells me to. 119 00:09:18,250 --> 00:09:21,180 Go home when he tells me to. What am I... 120 00:09:21,180 --> 00:09:24,100 - Yoon Dong Goo! - When you were in prison! 121 00:09:24,100 --> 00:09:26,590 I was the one who took care of Tae Sang. 122 00:09:26,850 --> 00:09:30,350 But he didn't do anything for me. All he cares about is you. 123 00:09:35,860 --> 00:09:38,050 Let's switch houses. 124 00:09:38,340 --> 00:09:41,430 You live at my apartment from now. I will live at yours. 125 00:09:41,430 --> 00:09:43,520 That's not what I'm saying! 126 00:09:43,520 --> 00:09:46,490 I can't stand you not being grateful for Tae Sang. 127 00:09:47,170 --> 00:09:50,910 If I knew this would happen, I should have killed him then. 128 00:09:53,120 --> 00:09:54,960 What? Did you mean that? 129 00:09:54,960 --> 00:09:59,630 Just a few years in prison and I get a house and have my brother's tuition paid. 130 00:09:59,670 --> 00:10:02,470 I should have killed him. 131 00:10:12,800 --> 00:10:15,810 Dong Goo! Dong Pal! 132 00:10:20,900 --> 00:10:25,440 How would the right hand know how the left hand feels? 133 00:10:27,950 --> 00:10:34,290 Now that he has Jae Hee, I won't even be the left hand. Maybe I can be a toe. 134 00:10:46,860 --> 00:10:51,010 You can't do that to Tae Sang you bastard. 135 00:11:05,100 --> 00:11:07,600 - What? - What are you doing? 136 00:11:08,850 --> 00:11:11,280 - I'm eating dinner. - Alone? 137 00:11:13,420 --> 00:11:16,180 - With friends. - Have fun. 138 00:11:22,450 --> 00:11:25,120 Sorry I'm late. There was traffic. 139 00:11:28,090 --> 00:11:29,860 What are you doing? 140 00:11:32,070 --> 00:11:34,230 Who says that you could eat alone? 141 00:11:34,230 --> 00:11:36,560 Especially on the weekend. 142 00:11:37,030 --> 00:11:39,260 Can you sit somewhere else? 143 00:11:39,880 --> 00:11:44,270 They are all full. And you're the only one eating alone here. 144 00:11:44,780 --> 00:11:46,820 I don't want to eat while looking at you. 145 00:11:47,200 --> 00:11:49,420 Then close your eyes. 146 00:11:59,270 --> 00:12:00,940 Baek Sung Joo. 147 00:12:01,840 --> 00:12:05,220 You found Han Tae Sang's mother and brother didn't you? 148 00:12:06,970 --> 00:12:09,230 You must have found her already. 149 00:12:09,750 --> 00:12:12,950 You searched for her for a long time. 150 00:12:13,260 --> 00:12:14,950 I haven't found her yet. 151 00:12:14,950 --> 00:12:21,340 I know you found her already and you're just waiting for the right time to reveal it. 152 00:12:21,780 --> 00:12:28,740 If not, you could have your revenge on Han Tae Sang by only you knowing it. 153 00:12:29,910 --> 00:12:32,080 You've watched too many movies. 154 00:12:39,920 --> 00:12:42,160 What about his family? 155 00:12:44,230 --> 00:12:49,650 I'm going to find his mother and brother and show them as a sign of reconciliation. 156 00:12:50,690 --> 00:12:56,410 I don't know if I'm going to give them in 1 piece or many pieces yet. 157 00:12:56,720 --> 00:12:59,280 Why are you so messed up? 158 00:12:59,280 --> 00:13:01,480 It's all because I love you. 159 00:13:05,840 --> 00:13:09,720 He won't even look at the woman I love. 160 00:13:09,720 --> 00:13:13,200 You should dye your hair red. 161 00:13:14,410 --> 00:13:18,040 Have you even thought about how awkward it would be for Han Tae Sang? 162 00:13:19,080 --> 00:13:23,610 A girl that he doesn't even like that's always there. 163 00:13:23,610 --> 00:13:26,220 She's helping him pretending that it's all business. 164 00:13:26,690 --> 00:13:31,870 He drew the line saying you're just a friend. But you still wish that he changes his mind. 165 00:13:34,160 --> 00:13:36,780 He won't even look at you. 166 00:13:37,630 --> 00:13:39,560 I will have revenge for you. 167 00:13:40,100 --> 00:13:41,750 How? 168 00:13:42,780 --> 00:13:45,900 If I told you, then it wouldn't be fun. 169 00:13:45,900 --> 00:13:48,040 Excuse me. 170 00:13:49,460 --> 00:13:52,410 Please pay for mine only. We only sat together. 171 00:13:52,900 --> 00:13:55,660 I will do the honor of paying then. 172 00:13:55,660 --> 00:13:58,630 I will pay it like a fine. 173 00:14:02,580 --> 00:14:04,870 Eat up! What are you looking at? 174 00:14:09,510 --> 00:14:14,550 You must be hiding them and waiting for the right time to show them. 175 00:14:14,850 --> 00:14:20,910 If not, you could have your revenge on Han Tae Sang by only you knowing it. 176 00:14:21,460 --> 00:14:25,240 Ma'am. 177 00:14:25,610 --> 00:14:28,750 I don't need to take out rice. Can you pack extra soup for me? 178 00:14:29,630 --> 00:14:31,480 I already included rice. 179 00:14:31,900 --> 00:14:35,280 - That's fine then. - I put in a lot of soup too. 180 00:14:35,720 --> 00:14:37,520 Thank you, mom. 181 00:14:44,810 --> 00:14:46,310 - Did you want this? - Yes, thank you. 182 00:15:00,210 --> 00:15:02,040 Where are the tomatoes? 183 00:15:02,300 --> 00:15:03,840 It's right here. 184 00:15:35,660 --> 00:15:37,380 Thank you. 185 00:16:09,290 --> 00:16:10,850 You look good. 186 00:16:11,580 --> 00:16:13,470 I'm really happy. 187 00:16:13,470 --> 00:16:16,560 - How are you going to make a living? - I'm going to work at Mi Joon's place. 188 00:16:16,560 --> 00:16:19,810 I'm going to deliver clothes at night in Dongdaemun. 189 00:16:20,090 --> 00:16:23,220 - She's not a good dancer, but she sings well. - Hey! 190 00:16:23,220 --> 00:16:25,340 She always sang since we went to school together. 191 00:16:25,340 --> 00:16:28,430 I'm going to audition for K-pop Star and everything. 192 00:16:28,430 --> 00:16:29,740 I'm going to take a lot of auditions. 193 00:16:29,740 --> 00:16:31,980 You'll be the oldest among them. 194 00:16:32,390 --> 00:16:35,240 No there are even 30-year-old's. 195 00:16:35,530 --> 00:16:36,360 Really? 196 00:16:36,360 --> 00:16:38,970 Everyone wants to change their life. 197 00:16:41,640 --> 00:16:43,030 They are all amazing. 198 00:17:02,370 --> 00:17:06,040 [Special Guest Art Director - Kelly Jo] 199 00:17:10,250 --> 00:17:12,030 Dad. 200 00:17:12,340 --> 00:17:15,350 Do you know who put this poster there? 201 00:17:17,450 --> 00:17:20,270 I think you would know better than me. 202 00:17:20,850 --> 00:17:22,720 Maybe not. 203 00:17:22,720 --> 00:17:26,460 It's that boy that you're thinking of. 204 00:17:29,920 --> 00:17:31,450 When was he here? 205 00:17:31,870 --> 00:17:34,300 About 30 minutes ago? 206 00:17:35,250 --> 00:17:37,710 He posted that up and left quietly. 207 00:18:25,700 --> 00:18:26,700 [Seo Mi Do! Fighting!] 208 00:19:17,890 --> 00:19:18,920 Hello? 209 00:19:18,920 --> 00:19:21,200 Are you home right now? 210 00:19:21,650 --> 00:19:22,800 I am. 211 00:19:22,800 --> 00:19:24,460 I'm right outside. 212 00:19:25,610 --> 00:19:27,480 Huh? 213 00:19:30,720 --> 00:19:35,780 I thought I should leave them in the front. What are you doing alone on the weekend? 214 00:19:43,670 --> 00:19:45,790 What is all this? 215 00:19:46,420 --> 00:19:47,970 I have a guest coming. 216 00:19:50,110 --> 00:19:53,640 You were going to cook? 217 00:19:57,590 --> 00:19:58,990 What did you bring? 218 00:19:59,830 --> 00:20:01,730 Did you have dinner? 219 00:20:02,970 --> 00:20:04,480 I didn't eat dinner yet. 220 00:20:05,040 --> 00:20:07,750 Wait just one sec. I will make you dinner. 221 00:20:41,690 --> 00:20:43,850 You must be hungry. Try some. 222 00:20:44,780 --> 00:20:47,810 Aren't you going to eat with me? 223 00:20:48,150 --> 00:20:49,690 I already ate. 224 00:20:51,120 --> 00:20:52,660 Thank you. 225 00:21:15,190 --> 00:21:16,560 You like it? 226 00:21:16,970 --> 00:21:20,020 It's just what I've been looking for. Tastes homemade. 227 00:21:21,950 --> 00:21:24,920 It feels good to see you eat well. 228 00:21:30,850 --> 00:21:38,170 When was the last time I was here? I think it was 2 years ago after corporate party. 229 00:21:39,180 --> 00:21:41,170 You got a piano. 230 00:21:48,600 --> 00:21:50,690 Where did you get this? 231 00:21:52,960 --> 00:21:54,320 I made it. 232 00:21:55,360 --> 00:21:58,670 You think just because it's in a to go box, it's takeout? 233 00:22:00,280 --> 00:22:02,240 Teach me how to make this. 234 00:22:02,240 --> 00:22:04,350 If I tell you... 235 00:22:06,570 --> 00:22:08,450 are you going to cook for her then? 236 00:22:18,770 --> 00:22:20,210 Hello? 237 00:22:20,800 --> 00:22:22,570 Did you see your friend? 238 00:22:23,730 --> 00:22:29,460 I was... you're not going to bed right? I'll call you right back. 239 00:22:29,460 --> 00:22:31,530 It's fine. You can talk. 240 00:22:32,280 --> 00:22:35,990 I'm leaving right now. Eat the rest of your meal. 241 00:22:35,990 --> 00:22:38,020 I'm happy to see that you ate well. 242 00:22:38,510 --> 00:22:40,660 Good night. 243 00:22:42,780 --> 00:22:44,980 - Hello? - Yeah. 244 00:22:46,220 --> 00:22:48,020 What time am I seeing you tomorrow? 245 00:22:48,340 --> 00:22:50,390 I'll pick you up at 11. 246 00:22:50,390 --> 00:22:52,190 See you tomorrow. 247 00:23:31,590 --> 00:23:33,620 How to make spaghetti, garlic... 248 00:24:58,420 --> 00:25:00,490 It's okay. It's okay. 249 00:25:58,920 --> 00:26:00,750 Catch up! 250 00:26:01,180 --> 00:26:03,060 Can't I sleep in? 251 00:26:03,500 --> 00:26:05,340 You slept in yesterday. 252 00:26:05,750 --> 00:26:08,500 Let's go eat breakfast at home. You leave with those shoes today. 253 00:26:08,680 --> 00:26:10,370 Give her the shoes and go out on a date. 254 00:26:10,370 --> 00:26:11,820 I can take care of myself. 255 00:26:11,820 --> 00:26:14,490 - Is it because of me? - What are you talking about? 256 00:26:14,490 --> 00:26:17,220 Is it because you have a brother like me? 257 00:26:21,020 --> 00:26:24,110 You don't lack anything. Is it because of me? 258 00:26:26,690 --> 00:26:29,070 If you say that ever again, I swear I'll... 259 00:26:29,530 --> 00:26:32,340 I'll kill you! Got it? 260 00:26:40,880 --> 00:26:43,290 You bastard! 261 00:27:10,900 --> 00:27:13,070 Are you going somewhere again? 262 00:27:13,070 --> 00:27:15,310 He's going to cook for me at his house. 263 00:27:16,260 --> 00:27:18,070 You're going to his place? 264 00:27:18,590 --> 00:27:20,150 Yeah. 265 00:27:21,550 --> 00:27:24,670 Alone or with a lot of people? 266 00:27:24,970 --> 00:27:26,880 Alone. 267 00:27:31,900 --> 00:27:34,760 Why am I getting nervous? 268 00:27:37,290 --> 00:27:39,140 What are you thinking about? 269 00:27:40,880 --> 00:27:43,860 What should a mother tell her daughter in times like this? 270 00:27:43,860 --> 00:27:45,730 It's happened for the first time. 271 00:27:46,150 --> 00:27:48,890 Mom, it's not going to happen. 272 00:27:50,140 --> 00:27:52,540 You said that you were washing the sheets today. 273 00:27:52,540 --> 00:27:54,630 I will come back right after lunch and help you. 274 00:27:56,310 --> 00:28:01,210 Hey, he gave you a ring and he invited you home. 275 00:28:01,210 --> 00:28:04,320 You think he will talk about marriage soon? 276 00:28:05,140 --> 00:28:09,070 Mom! I'm too young to get married. 277 00:28:09,070 --> 00:28:10,790 Who gets married before 30 these days? 278 00:28:10,790 --> 00:28:14,790 You're going to lose all the good men like that. 279 00:28:14,790 --> 00:28:17,330 You think smart girls become old singles for no reason? 280 00:28:17,330 --> 00:28:20,000 In just that moment your destiny changes. 281 00:28:20,430 --> 00:28:23,370 You can't lose Han. 282 00:28:23,390 --> 00:28:25,180 He has no family. It's great. 283 00:28:25,600 --> 00:28:29,140 Mom! Can we afford a wedding right now? 284 00:28:29,140 --> 00:28:31,760 Han wouldn't want that from us. 285 00:28:31,760 --> 00:28:33,580 He knows exactly what we're going through. 286 00:28:33,580 --> 00:28:35,740 You don't care about my dignity? 287 00:28:36,710 --> 00:28:41,280 Whether or not I get married, I have to pay back his firm first. 288 00:28:42,370 --> 00:28:45,290 There are things I want to do too. I mean, really... 289 00:28:47,470 --> 00:28:50,800 Okay! You do that. 290 00:28:53,720 --> 00:28:55,020 Eun Hye! 291 00:28:57,160 --> 00:28:58,270 - Welcome. - Welcome. 292 00:28:58,730 --> 00:29:01,730 Iced Americano and Cafe Latte please. It's a takeout. 293 00:29:01,730 --> 00:29:02,730 Coming right up. 294 00:29:07,020 --> 00:29:10,760 Hey! Come here. 295 00:29:13,340 --> 00:29:14,980 Are you wearing nice lingerie? 296 00:29:14,980 --> 00:29:17,980 - What are you talking about? - You're going to his place. 297 00:29:18,290 --> 00:29:22,160 - It's not going to happen. - Then make sure to bring a weapon. 298 00:29:22,680 --> 00:29:25,040 That old man probably has something else in his mind. 299 00:29:25,620 --> 00:29:27,660 He is more naive than me. 300 00:29:27,920 --> 00:29:31,680 How would you know? You're seeing him today. 301 00:29:32,230 --> 00:29:33,980 I have your drink. 302 00:29:33,980 --> 00:29:35,310 Hey. 303 00:29:36,040 --> 00:29:37,140 What? 304 00:29:37,140 --> 00:29:40,740 It's nothing, give that to me. Bye. 305 00:29:40,740 --> 00:29:43,470 - Go on. - Have fun with your date. 306 00:29:57,580 --> 00:30:00,810 You're really hungry, right? Sit down for a bit, I'll cook for you real quick. Wait just a moment. 307 00:30:04,300 --> 00:30:09,280 Isn't it weird living in a big place like this alone? 308 00:30:09,940 --> 00:30:15,600 I'll fill it up. Wine cellar, study, one or two kids' rooms. 309 00:30:15,790 --> 00:30:17,910 Tell me something you want. 310 00:30:20,440 --> 00:30:21,720 You play piano? 311 00:30:24,220 --> 00:30:27,990 I learned a little when I was young. I like piano. 312 00:30:28,130 --> 00:30:29,630 Play me a song later. 313 00:30:30,100 --> 00:30:31,470 Huh? 314 00:30:31,850 --> 00:30:33,840 Just sit there while I cook. 315 00:30:33,840 --> 00:30:37,900 I will help you. Where do I wash my hands? 316 00:30:37,900 --> 00:30:39,550 It's okay. 317 00:30:40,220 --> 00:30:42,250 Over there. 318 00:30:42,490 --> 00:30:46,940 Also in the bedroom. And over here, and next to the front porch. 319 00:31:19,380 --> 00:31:21,980 Put that in, please. 320 00:31:27,070 --> 00:31:29,170 It smells good. 321 00:31:29,170 --> 00:31:32,110 - Are you really hungry? - Of course, I didn't eat anything today. 322 00:31:32,810 --> 00:31:36,420 Then you're good. You can only eat this when you're hungry. 323 00:31:42,190 --> 00:31:44,960 - Looks good. - It's done. 324 00:31:53,110 --> 00:31:54,660 It's good. 325 00:31:55,540 --> 00:31:56,950 You were really hungry, huh? 326 00:31:56,950 --> 00:31:58,840 No, it's really good. 327 00:31:59,850 --> 00:32:01,750 - Really? - Yeah. 328 00:32:02,280 --> 00:32:03,740 You have pickles? 329 00:32:05,770 --> 00:32:07,720 One second. 330 00:32:11,950 --> 00:32:14,040 Here we go. 331 00:32:23,590 --> 00:32:24,930 No, I'm okay. 332 00:32:25,290 --> 00:32:28,040 This isn't spicy at all. It's just sour. 333 00:32:29,220 --> 00:32:30,550 Really? 334 00:32:42,920 --> 00:32:44,190 Is it hot? 335 00:32:45,660 --> 00:32:48,280 Are you okay? Eat another bite. 336 00:32:48,280 --> 00:32:50,110 No, you can eat it. 337 00:33:03,600 --> 00:33:05,190 You're such a baby. 338 00:33:05,190 --> 00:33:07,840 You always sweeten your coffee. 339 00:33:08,430 --> 00:33:10,450 It's so tiring to play with a child. 340 00:33:13,080 --> 00:33:14,760 Call me 'nuna'. 341 00:33:15,050 --> 00:33:16,900 Say it. 342 00:33:21,520 --> 00:33:23,340 I just took a shower. 343 00:33:34,390 --> 00:33:36,700 Sung Joo. 344 00:33:36,700 --> 00:33:40,960 I think I left my bracelet in your bathroom. Can you check? 345 00:34:15,570 --> 00:34:18,070 You had a guest. I'm sorry. 346 00:34:18,070 --> 00:34:22,710 - Is this right? - Yeah. Sorry, I'm such a klutz. 347 00:34:25,450 --> 00:34:28,210 Are you not even going to ask me to have a cup of tea inside? 348 00:34:28,390 --> 00:34:30,880 Come have a cup of tea. 349 00:34:33,400 --> 00:34:35,130 You sound like this is your place. 350 00:34:35,580 --> 00:34:38,840 Thanks, but I have plans. 351 00:34:38,840 --> 00:34:41,280 I will see you at work. 352 00:34:42,140 --> 00:34:44,360 - Have fun. - Okay. 353 00:35:10,600 --> 00:35:11,990 You want some coffee? 354 00:35:12,440 --> 00:35:14,350 We already had coffee. 355 00:35:14,630 --> 00:35:17,170 I will get you some black tea then. We can have dessert. 356 00:35:17,350 --> 00:35:19,530 Are you guys really just friends? 357 00:35:21,640 --> 00:35:23,720 She brings you honey when you cough. 358 00:35:24,070 --> 00:35:27,220 She even leaves her bracelet at your place. Are you really just friends? 359 00:35:29,040 --> 00:35:31,770 She just came by to give me something. 360 00:35:32,250 --> 00:35:33,890 I don't want you to get any wrong ideas. 361 00:35:33,890 --> 00:35:36,410 I don't think I can understand. 362 00:35:37,480 --> 00:35:40,100 What kind of a friend leaves a bracelet in the bathroom? 363 00:35:42,880 --> 00:35:44,020 Mi Do. 364 00:35:46,350 --> 00:35:49,130 Frankly... 365 00:35:49,520 --> 00:35:51,570 it feels good. 366 00:35:52,070 --> 00:35:55,310 To see you being jealous. 367 00:35:55,310 --> 00:35:57,200 I want to go home. 368 00:36:00,540 --> 00:36:03,610 Will you stop? That's not it. 369 00:36:16,200 --> 00:36:20,550 What is it? Shouldn't you stop calling if I don't answer you once? 370 00:36:20,630 --> 00:36:23,810 You know who I went to see after seeing you yesterday? 371 00:36:24,090 --> 00:36:25,470 I don't care, bye. 372 00:36:25,470 --> 00:36:28,960 Do you happen to know the name of the man Han's mother had an affair with? 373 00:36:29,280 --> 00:36:33,630 Find out his name. I will tell you something interesting. 374 00:36:34,780 --> 00:36:37,320 - What's the matter? - Find out his name. 375 00:37:01,740 --> 00:37:03,560 Here. 376 00:37:09,830 --> 00:37:13,020 Tell me about meeting your friend yesterday. 377 00:37:13,620 --> 00:37:15,880 Didn't you say you went to see Mi Joon train? 378 00:37:19,770 --> 00:37:24,600 My friend, Eun Hye. Her dream has always been to become a singer. 379 00:37:25,250 --> 00:37:28,530 She quit her job. She's getting ready for an audition. 380 00:37:30,150 --> 00:37:32,120 Don't you think that's a little too reckless? 381 00:37:32,120 --> 00:37:34,240 She's living her dream. How is that reckless? 382 00:37:34,560 --> 00:37:36,410 It's just that she wants to become a singer. 383 00:37:36,810 --> 00:37:40,380 She's really a good singer. She always wanted to become a singer. 384 00:37:40,730 --> 00:37:43,040 But she gave up and just got a job first. 385 00:37:44,500 --> 00:37:47,920 Because her family isn't that well off either. 386 00:37:48,270 --> 00:37:52,070 Maybe she's in it for the superficial reasons. She doesn't even know if it's good for her. 387 00:37:52,150 --> 00:37:54,140 Especially being in the entertainment business and doing performances. 388 00:37:54,460 --> 00:37:57,140 But you can't say that it's reckless. 389 00:37:58,200 --> 00:38:00,150 At least you don't do that. 390 00:38:01,730 --> 00:38:05,290 Do you even know what my dream is? 391 00:38:10,020 --> 00:38:12,730 You didn't tell me 7 years ago when I asked. 392 00:38:16,660 --> 00:38:23,510 You just wanted to stop worrying about money and see friends. 393 00:38:23,510 --> 00:38:26,390 Go to places you want to go. See what you want to see. 394 00:38:27,760 --> 00:38:29,590 Isn't that it? 395 00:38:29,590 --> 00:38:35,730 You think my dream was to just get out of the money problem? 396 00:38:36,090 --> 00:38:37,090 No. 397 00:38:37,570 --> 00:38:39,760 To live happily in front of me. 398 00:38:41,640 --> 00:38:43,770 I want that to be part of your dream as well. 399 00:39:03,570 --> 00:39:06,170 Call Tae Sang. Tell him that I'm bringing him some kimchi. 400 00:39:06,860 --> 00:39:09,180 - You sound like a grandma. - It's good to have a grandma. 401 00:39:09,180 --> 00:39:11,450 He probably doesn't eat at home that often. 402 00:39:11,700 --> 00:39:16,150 He likes eating at home. I have you as my brother, but he's all alone. 403 00:39:16,300 --> 00:39:19,600 He likes me doing this. Come with me to bring kimchi to him. 404 00:39:19,600 --> 00:39:21,040 Call him. 405 00:39:52,720 --> 00:39:57,030 Have a weapon with you. I bet he is thinking something different. 406 00:40:10,950 --> 00:40:17,930 She's so good at singing. 407 00:40:52,780 --> 00:40:55,510 Are you asleep? 408 00:41:09,460 --> 00:41:11,580 [Lee Jae Hee] 409 00:43:12,030 --> 00:43:14,760 [When I throw my sad shoes at the Moon.] 410 00:44:00,450 --> 00:44:05,870 Mi Do! Seo Mi Do! 411 00:44:08,900 --> 00:44:19,530 Mi Do! Seo Mi Do! 412 00:45:11,460 --> 00:45:13,140 Did I ask you to see me too early? 413 00:45:13,430 --> 00:45:14,560 No. 414 00:45:15,550 --> 00:45:19,590 The investments are getting smaller, and there was Goo Yong Gap. 415 00:45:19,880 --> 00:45:22,700 - It doesn't look good. - I know. 416 00:45:23,070 --> 00:45:26,070 That's why we're looking for solid investors in Hong Kong. 417 00:45:26,340 --> 00:45:28,820 I was making contacts with Ashta Group. 418 00:45:28,850 --> 00:45:30,750 That's a good idea. 419 00:45:30,750 --> 00:45:33,650 I want you and Seo Mi Do to work together. 420 00:45:33,650 --> 00:45:34,660 With Mi Do? 421 00:45:34,660 --> 00:45:36,880 Did you know that she's a good English speaker? 422 00:45:37,030 --> 00:45:42,250 Is she? I guess that's how she goes on vacations alone. 423 00:45:42,600 --> 00:45:45,440 Even in Guam. 424 00:45:48,600 --> 00:45:54,220 Was it Seo Mi Do that you were waiting for that night in Guam? 425 00:45:54,220 --> 00:45:56,020 No. 426 00:45:56,830 --> 00:46:00,340 You guys look so cute together. It feels good whenever I see you two. 427 00:46:02,580 --> 00:46:05,470 The Royal investment team is coming to Korea next week. 428 00:46:05,800 --> 00:46:08,640 They have very close ties with Ashta of Hong Kong. 429 00:46:08,890 --> 00:46:11,610 - Yes I heard. - They will come as a couple. 430 00:46:11,610 --> 00:46:14,000 Take Seo Mi Do with you. 431 00:46:14,000 --> 00:46:16,590 To Gangwondo for 2 nights. 432 00:46:16,910 --> 00:46:19,090 I will tell Han. 433 00:46:26,860 --> 00:46:32,570 If you find that man before the police, I will give you twice the reward. 434 00:46:33,180 --> 00:46:36,150 Please do it quietly. 435 00:47:05,930 --> 00:47:09,310 - I think it will go well. - I see. 436 00:47:23,950 --> 00:47:28,130 Seo Mi Do. Can you work outside the office this evening? 437 00:47:28,130 --> 00:47:31,400 I'm leaving this afternoon, you want me to take care of it? 438 00:47:31,400 --> 00:47:35,210 No, it's fine. The youngest should run the errands. 439 00:47:35,210 --> 00:47:37,670 Yes, it's fine. Where should I go? 440 00:47:37,670 --> 00:47:41,010 Go to Gwanghwa Art Center and listen to Kelly Jo's lecture. 441 00:47:41,010 --> 00:47:45,370 Get her contacts. We're going to throw a party or a performance with her consult. 442 00:47:48,070 --> 00:47:49,540 You don't want to go? 443 00:47:49,990 --> 00:47:52,460 No, I'll attend. 444 00:47:54,670 --> 00:47:57,900 Oh right, they were looking for you at the business department. 445 00:47:58,050 --> 00:47:59,750 Okay. 446 00:48:01,350 --> 00:48:03,620 Can I see you for a second? 447 00:48:10,910 --> 00:48:13,540 Excuse me! 448 00:48:30,040 --> 00:48:35,120 Sorry about yesterday. I couldn't sleep much the night before. 449 00:48:35,400 --> 00:48:37,230 It's okay. 450 00:48:37,230 --> 00:48:39,720 You don't have to feel bad about falling asleep when you're tired. 451 00:48:41,960 --> 00:48:43,270 How did you get home? 452 00:48:43,270 --> 00:48:45,510 I got home well on my own. 453 00:48:46,150 --> 00:48:47,860 I'm not upset about that. 454 00:48:50,790 --> 00:48:53,870 - Thank you for understanding. - Can I ask you a question? 455 00:48:54,320 --> 00:48:56,200 Sure, what is it? 456 00:48:57,020 --> 00:48:58,710 I know that you like me. 457 00:48:59,730 --> 00:49:01,730 Just who is Baek Sung Joo to you? 458 00:49:02,910 --> 00:49:06,470 Are you giving her false hope because you have use for her? 459 00:49:09,440 --> 00:49:11,720 Why would you say that? 460 00:49:16,970 --> 00:49:19,780 You don't have any intention of seeing Baek Sung Joo at all? 461 00:49:24,770 --> 00:49:27,250 How can you ask me that question? 462 00:49:27,250 --> 00:49:29,340 I'm just telling you how I feel. 463 00:49:30,360 --> 00:49:33,100 You just say anything in your head? 464 00:49:37,570 --> 00:49:39,980 Never mind then. 465 00:49:40,790 --> 00:49:42,690 I'm not done talking. 466 00:49:42,860 --> 00:49:45,150 If I'm gone for too long, they'll get suspicious. 467 00:49:45,300 --> 00:49:46,610 Wait right there! 468 00:49:54,650 --> 00:49:57,280 I said I wasn't done talking. 469 00:49:59,560 --> 00:50:01,430 You think I'm joking? 470 00:50:02,840 --> 00:50:06,000 You take me for granted because I do everything for you? 471 00:50:07,660 --> 00:50:10,160 How can you talk to me like that? 472 00:50:10,650 --> 00:50:12,860 What should I do then? 473 00:50:13,630 --> 00:50:16,630 I just have to bear through it? 474 00:50:18,060 --> 00:50:20,780 Because I have a lot of debt, I can't talk? 475 00:50:20,780 --> 00:50:22,870 That's not what I'm saying! 476 00:50:28,180 --> 00:50:32,820 You know exactly how well I treat you. 477 00:50:36,290 --> 00:50:39,340 Don't you ever speak like that to me again. 478 00:51:15,540 --> 00:51:17,020 How is it? 479 00:51:17,140 --> 00:51:21,220 It's 100 times better than your cooking. 480 00:51:21,320 --> 00:51:23,700 You just have to rub it in. 481 00:51:23,700 --> 00:51:25,080 You sound like you're going through menopause. 482 00:51:25,080 --> 00:51:26,600 I'm going through puberty. 483 00:51:28,820 --> 00:51:31,510 - Please enjoy! - Hi Tol! It's good to see you. 484 00:51:32,340 --> 00:51:35,140 Why don't you come to the bookstore these days? 485 00:51:36,020 --> 00:51:39,510 - I'll visit some time. - Okay. Did you eat? Come join us. 486 00:51:39,510 --> 00:51:40,510 - Come sit. - You don't even have any customers. 487 00:51:40,510 --> 00:51:43,120 I can't do that. I'm the manager here. 488 00:51:43,410 --> 00:51:45,570 Manager, Assistant President, waiter. 489 00:51:46,010 --> 00:51:47,340 I have 3 jobs here. 490 00:51:48,060 --> 00:51:51,390 You're out of anchovy. Can we get more anchovies here? 491 00:51:51,390 --> 00:51:54,540 This kid. He has a great attitude. 492 00:51:55,480 --> 00:51:58,810 You should learn from Tol. 493 00:51:59,150 --> 00:52:01,380 Don't let someone swindle you. 494 00:52:01,380 --> 00:52:03,890 I won't get swindled. I'm trying really hard. 495 00:52:03,890 --> 00:52:08,030 - You said that your debut was in January. - That's because we weren't good enough yet. 496 00:52:08,900 --> 00:52:11,350 Just watching you gives me worries. 497 00:52:12,430 --> 00:52:16,070 How come all the kids want to become celebrities? 498 00:52:17,430 --> 00:52:19,920 - Mi Joon! Your meal! - Leave him. 499 00:52:22,240 --> 00:52:24,320 What's he thinking? 500 00:52:26,590 --> 00:52:28,870 You brought your family. 501 00:52:29,370 --> 00:52:32,130 I will bring more. I will bring my daughter. 502 00:52:32,130 --> 00:52:34,110 I will bring my son-in-law-to-be. 503 00:52:34,110 --> 00:52:37,480 Don't call him that. Stop saying that! 504 00:52:37,990 --> 00:52:41,490 I will bring my daughter and her boyfriend next time. 505 00:52:41,490 --> 00:52:43,320 Okay, please do that. 506 00:52:43,600 --> 00:52:46,440 That firm is very influential. I will set a tone. 507 00:52:47,910 --> 00:52:49,570 You can't do this. 508 00:52:50,580 --> 00:52:53,330 Tae Sang! I need to talk to you. It's very important. 509 00:52:53,840 --> 00:52:56,670 Give me 5 minute! It's really serious. 510 00:52:56,670 --> 00:52:58,890 What about investments from Shanghai? 511 00:52:58,890 --> 00:53:03,340 I looked into them. But Ashta in Hong Kong seems better. 512 00:53:03,340 --> 00:53:09,770 I found out that she needs surgery right now. It's an emergency. 513 00:53:10,620 --> 00:53:12,660 Shouldn't you save your mother? 514 00:53:13,020 --> 00:53:16,360 Where is she right now? What's her condition? 515 00:53:16,480 --> 00:53:17,880 Huh? 516 00:53:21,300 --> 00:53:24,520 You don't have to call me for her funeral. You can go. 517 00:53:25,190 --> 00:53:29,420 Aren't you a decent person? Tae Sang! Tae Sang! 518 00:53:31,040 --> 00:53:33,440 Tae Sang! A surgery will save her. 519 00:53:33,730 --> 00:53:34,730 Sir... 520 00:53:34,730 --> 00:53:37,290 It's personal. You don't need to worry about it. 521 00:53:38,040 --> 00:53:40,100 But still... 522 00:53:41,960 --> 00:53:43,530 Let's talk later. 523 00:54:09,620 --> 00:54:13,420 My family was so poor when I was young. 524 00:54:13,420 --> 00:54:18,800 I tried to imagine every night that I was filming for a movie of surpassing suffering. 525 00:54:18,800 --> 00:54:20,900 And I'm the lead actress in the movie. 526 00:54:21,540 --> 00:54:28,180 I always had fake smiles like Candy. 527 00:54:31,130 --> 00:54:34,570 I think the days of my poverty fueled me. 528 00:54:34,690 --> 00:54:36,680 No one gave me the approval. 529 00:54:36,680 --> 00:54:41,250 So I had to change an abandoned factory into an exhibition. 530 00:54:42,190 --> 00:54:45,740 We had performances of shooting movies with the audiences. 531 00:54:46,450 --> 00:54:49,990 That's how I started my career as a director. 532 00:54:49,990 --> 00:54:53,410 Who knew that I would be so successful? 533 00:54:54,000 --> 00:54:57,180 I did become rich. 534 00:55:31,080 --> 00:55:32,960 [Han Tae Sang] 535 00:55:36,660 --> 00:55:39,030 I'm going back to the office. 536 00:55:39,360 --> 00:55:42,950 I'm sorry about earlier. I will wait for you at the bookstore. 537 00:55:42,950 --> 00:55:45,310 I may be a bit late. 538 00:55:45,310 --> 00:55:49,390 I will wait until you come. You want me to come pick you up? 539 00:55:50,800 --> 00:55:55,270 I have to get off right now. Hold on! I will call you back. 540 00:56:04,460 --> 00:56:06,440 You're still here. 541 00:56:08,270 --> 00:56:10,020 You could have gone straight home. 542 00:56:10,270 --> 00:56:12,060 I have to write a report. 543 00:56:12,970 --> 00:56:14,790 Did you enjoy the lecture? 544 00:56:15,480 --> 00:56:18,170 Yes. I enjoyed it. 545 00:56:18,670 --> 00:56:21,210 I even got an autograph. You want to see it? 546 00:56:28,230 --> 00:56:30,400 What's wrong? 547 00:56:30,400 --> 00:56:33,270 I think I left my notebook in the bus. 548 00:56:33,700 --> 00:56:36,540 - What number bus? - 302. It stops in front of the office. 549 00:56:36,540 --> 00:56:41,610 Call the bus company. Search '302 Bus' and you will see the company number. 550 00:57:03,240 --> 00:57:05,700 Are you still upset because of me? 551 00:57:07,110 --> 00:57:09,300 It bothered me all day. 552 00:57:10,640 --> 00:57:12,590 I'm sorry for yelling at you this morning. 553 00:57:13,700 --> 00:57:16,120 I want you to stop being so upset. 554 00:57:16,120 --> 00:57:19,230 I lost my notebook on the bus. 555 00:57:21,060 --> 00:57:22,990 I'm upset because I lost it. 556 00:57:23,590 --> 00:57:25,970 You had something important like credit cards? 557 00:57:27,180 --> 00:57:28,780 No, it wasn't that. 558 00:57:28,780 --> 00:57:31,170 I will buy you something better next time. 559 00:57:34,000 --> 00:57:39,160 I'm sorry about this morning. You're accepting my apology? 560 00:57:43,590 --> 00:57:45,430 It's late. You should go. 561 00:57:46,380 --> 00:57:49,010 It feels good to see you like this. 562 00:57:50,600 --> 00:57:55,400 - I'll clean up here. You should go, it's late. - Okay thanks. 563 00:58:00,080 --> 00:58:01,700 Good night. 564 00:59:54,360 --> 00:59:56,920 I left my notebook on the bus. 565 01:00:48,000 --> 01:00:50,100 Yes, Han. 566 01:00:50,190 --> 01:00:54,300 Mi Do left her phone here. She may have gone to see her brother. 567 01:00:55,260 --> 01:00:57,470 Yes, okay. 568 01:00:57,790 --> 01:00:58,900 Bye. 569 01:01:34,210 --> 01:01:36,260 Mi Do! 570 01:01:39,450 --> 01:01:40,910 Were you looking for this? 571 01:01:52,390 --> 01:01:55,120 Why'd you think to come all the way here? 572 01:01:56,460 --> 01:01:59,130 You lost it while running errands for me. 573 01:01:59,130 --> 01:02:01,860 I was partly responsible. 574 01:02:02,520 --> 01:02:03,700 Thank you. 575 01:02:09,510 --> 01:02:10,830 I'm thirsty. 576 01:02:12,870 --> 01:02:15,980 - How about a beer from the deli? - Sounds good. 577 01:02:18,500 --> 01:02:20,920 Let me show you the autograph I told you about. 578 01:02:38,300 --> 01:02:43,300 Subtitles by DramaFever 579 01:02:55,250 --> 01:02:57,220 You should look clean. 580 01:02:57,600 --> 01:02:59,550 Sung Joo! 581 01:02:59,550 --> 01:03:03,390 I hope it works out between you. You have been long-time friends and business partners. 582 01:03:03,870 --> 01:03:08,600 May I ask you something? Is your son Han... 583 01:03:09,050 --> 01:03:11,140 I came to the right place. 584 01:03:11,420 --> 01:03:14,590 What kind of a director are you? You mistreat your staff. 585 01:03:14,840 --> 01:03:18,040 I'm not your boss right now. I'm Jae Hee, cheering for your dream! 586 01:03:18,040 --> 01:03:19,190 Tae Sang. 587 01:03:19,190 --> 01:03:23,360 Don't be far from me. I will make you the happiest girl in the world. 44227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.