All language subtitles for When.A.Man.Loves.E05.130417.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,440 Subtitles by DramaFever 2 00:00:14,740 --> 00:00:17,160 Han! Have some tea upstairs. 3 00:00:17,730 --> 00:00:20,570 No it's okay. I just wanted to see Mi Do before I left. 4 00:00:21,890 --> 00:00:26,550 I think my husband is complaining because of his pride. 5 00:00:26,560 --> 00:00:32,490 He's embarrassed as the head of the house. So don't worry about it too much. 6 00:00:32,910 --> 00:00:34,200 I'm fine. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,230 I will get you strawberries. Wait here. 8 00:00:36,860 --> 00:00:41,690 Oh right, do you play any music instruments? 9 00:00:43,910 --> 00:00:45,340 No. 10 00:00:46,610 --> 00:00:50,030 Mi Do likes guys who can play piano. 11 00:00:50,560 --> 00:00:52,520 Try learning piano. 12 00:00:54,160 --> 00:00:55,610 Okay. 13 00:00:55,610 --> 00:00:57,400 I'll bring you some strawberries. 14 00:01:08,290 --> 00:01:10,260 It's not me right? 15 00:01:10,810 --> 00:01:12,690 I didn't write it. 16 00:01:12,690 --> 00:01:17,120 That's weird. I'm sure I... 17 00:01:19,460 --> 00:01:21,620 You wrote it? 18 00:01:22,480 --> 00:01:24,880 No, it's not that. 19 00:01:32,360 --> 00:01:35,600 I did what I couldn't do in Guam. 20 00:01:36,350 --> 00:01:38,500 I waited for you all day. 21 00:01:39,460 --> 00:01:41,500 Mi Do, are you okay? 22 00:01:41,960 --> 00:01:44,140 - I will talk to you later. - What is this? 23 00:01:44,720 --> 00:01:46,340 You know him? 24 00:01:47,240 --> 00:01:49,210 Go now. 25 00:01:50,160 --> 00:01:52,680 He was your brother. Introduce me to him. 26 00:01:52,680 --> 00:01:54,910 Later! Later! 27 00:01:56,180 --> 00:01:59,660 You checked my handwriting. I will call you tomorrow. 28 00:02:07,830 --> 00:02:10,630 Who is he? You know him? 29 00:02:12,610 --> 00:02:14,300 It's not your problem. 30 00:02:17,470 --> 00:02:21,550 Why did he kiss you on the cheek then run? Is he your ex-boyfriend? 31 00:02:22,150 --> 00:02:23,420 No! 32 00:02:23,420 --> 00:02:26,190 What do you mean no? He kissed you and ran away. 33 00:02:28,800 --> 00:02:32,120 Your old boyfriend can't be showing up now. 34 00:02:32,810 --> 00:02:35,500 Pretend that you didn't see anything. It's really nothing. 35 00:02:57,950 --> 00:03:00,290 I said stop. Okay? 36 00:03:00,290 --> 00:03:02,200 It's just strange. 37 00:03:02,200 --> 00:03:04,570 - I said stop. - You feel guilty? 38 00:03:04,570 --> 00:03:06,980 You come home now? Han is at the bookstore. 39 00:03:06,980 --> 00:03:10,340 - Right now? - Yeah, he came about 20 minutes ago. 40 00:03:10,340 --> 00:03:12,360 Give this to him. 41 00:03:29,380 --> 00:03:31,030 When did you come? 42 00:03:32,070 --> 00:03:33,930 When did you get home? 43 00:03:34,380 --> 00:03:36,440 Just now. Have some strawberries. 44 00:03:38,710 --> 00:03:41,510 I'm sorry about today. What did you do for dinner? 45 00:03:41,510 --> 00:03:44,020 I ate with a friend. 46 00:03:44,590 --> 00:03:46,780 That's good. You had something good? 47 00:03:51,990 --> 00:03:53,900 - What is it? - After shave. 48 00:03:55,100 --> 00:03:57,470 I will take care of you from now on. 49 00:04:04,040 --> 00:04:05,850 What? 50 00:04:06,500 --> 00:04:08,870 Thanks, I will use it well. 51 00:04:09,860 --> 00:04:13,500 There are masks inside. Try them at home. 52 00:04:13,500 --> 00:04:15,440 Masks? 53 00:04:15,550 --> 00:04:18,390 Like the ones girls put on their faces? 54 00:04:18,820 --> 00:04:21,290 Yeah, a lot of guys do it too. 55 00:04:21,290 --> 00:04:23,800 - I'm okay. - What? 56 00:04:23,800 --> 00:04:26,170 It's my gift. You're not going to do it? 57 00:04:26,170 --> 00:04:28,260 This isn't for a guy. 58 00:04:28,260 --> 00:04:29,670 I said other guys do it all the time. 59 00:04:29,670 --> 00:04:31,860 They do? Who? 60 00:04:32,880 --> 00:04:35,400 Fine, forget it. 61 00:04:35,400 --> 00:04:39,090 You're so insensitive. I just wanted you to have a good skin. 62 00:04:39,090 --> 00:04:41,930 You like looking older than me that much? 63 00:04:45,200 --> 00:04:46,990 I'll do it. 64 00:04:47,770 --> 00:04:50,550 Wear the mask and send me a picture. 65 00:04:51,550 --> 00:04:54,010 Pic... 66 00:04:54,010 --> 00:04:56,300 Gosh. 67 00:04:56,950 --> 00:05:00,200 What? Then I won't know if you did it or not. 68 00:05:00,200 --> 00:05:03,050 These strawberries look really good. 69 00:05:03,050 --> 00:05:05,050 It's really good. 70 00:05:05,050 --> 00:05:07,620 You can be cute sometimes. 71 00:05:11,950 --> 00:05:14,420 Did you see what I wrote on the black board? 72 00:05:18,170 --> 00:05:21,000 You wrote that? 73 00:05:22,130 --> 00:05:27,670 Yeah, you don't like it? I got the quote from the book you've been reading. 74 00:05:34,340 --> 00:05:35,810 You don't like it, I see. 75 00:05:38,110 --> 00:05:41,930 It's a bit depressing. I will change it. 76 00:05:56,640 --> 00:05:57,870 Welcome. 77 00:05:58,640 --> 00:06:02,630 - Are you open right now? - Of course. Would you like a bowl of soup? 78 00:06:02,680 --> 00:06:05,140 - Yes please. - You should go home. 79 00:06:06,220 --> 00:06:09,890 - I can stay longer. - Your family will worry. 80 00:06:09,890 --> 00:06:12,270 I can do it alone. You should go home. 81 00:06:13,340 --> 00:06:15,710 See you tomorrow! 82 00:06:19,180 --> 00:06:22,820 - Let me know if you need anything. - Thank you. 83 00:06:37,680 --> 00:06:40,790 I think this is the best beef soup I've had by far. 84 00:06:41,540 --> 00:06:44,370 Have you been in this business for a long time? 85 00:06:45,410 --> 00:06:47,640 Yes, I guess. 86 00:06:48,080 --> 00:06:52,070 If you have a daughter or a daughter-in-law, you could ask them to help you. 87 00:07:04,230 --> 00:07:06,130 Hello? 88 00:07:06,700 --> 00:07:10,380 - Are you drinking right now? - I'm driving. 89 00:07:10,430 --> 00:07:13,710 I was going to get you some bean sprout soup if you were drunk. 90 00:07:13,710 --> 00:07:15,800 I'm on my way home. 91 00:07:16,230 --> 00:07:19,290 Oh yeah! You owe me dinner when you come to Seoul. 92 00:07:19,800 --> 00:07:21,160 Don't forget. 93 00:07:21,160 --> 00:07:23,760 Okay, I'll remember. 94 00:07:24,940 --> 00:07:26,510 Thank you, it was delicious. 95 00:07:27,060 --> 00:07:30,500 I will come back with my boyfriend next time. 96 00:07:31,000 --> 00:07:32,380 Goodbye. 97 00:08:12,650 --> 00:08:14,560 Chang Hee! Chang Hee! 98 00:08:16,910 --> 00:08:20,230 Eat it! I even salted it for taste. 99 00:08:30,810 --> 00:08:33,010 Tae Sang! 100 00:08:43,550 --> 00:08:46,100 You didn't have to come here. 101 00:08:48,660 --> 00:08:50,190 You made it. 102 00:08:51,610 --> 00:08:55,620 Eat that and we'll get the tofu soup that you like. 103 00:08:57,270 --> 00:08:59,560 Now he's smiling. 104 00:09:05,230 --> 00:09:07,260 See? I got you a load of meat. 105 00:09:07,600 --> 00:09:10,220 I remember you always hitting me for not having enough meat on your plate. 106 00:09:10,760 --> 00:09:13,770 - When did do I that? - May 23rd 1999. 107 00:09:13,780 --> 00:09:15,620 When we had lunch. 108 00:09:15,620 --> 00:09:17,600 See? You're about to hit me again. 109 00:09:17,970 --> 00:09:20,090 Let's eat guys. 110 00:09:22,100 --> 00:09:24,340 It brings back the old memories to see you guys bickering. 111 00:09:24,860 --> 00:09:30,840 I think Jae Hee sort of noticed that you went to prison. 112 00:09:31,220 --> 00:09:34,020 What? What did he say? Did he ask if I was in the prison? 113 00:09:34,760 --> 00:09:39,910 He didn't ask directly like that. But he sounded like he knew. 114 00:09:40,360 --> 00:09:44,300 He wouldn't have gotten fooled unless he's an idiot. 115 00:09:44,300 --> 00:09:47,920 And for the record, I didn't tell him. 116 00:09:49,020 --> 00:09:50,830 Honest! 117 00:09:51,750 --> 00:09:55,640 Jae Hee won't ask you directly. He's a smart man. 118 00:09:56,680 --> 00:10:00,020 You two are going to be in tears today. 119 00:10:00,630 --> 00:10:02,330 Does Jae Hee know that you're coming today? 120 00:10:02,330 --> 00:10:04,700 I didn't tell him. 121 00:10:06,460 --> 00:10:08,550 Chang Hee. 122 00:10:08,950 --> 00:10:11,280 Get a haircut and go home with some new clothes. 123 00:10:11,280 --> 00:10:14,670 - Take care of him today. - Yes sir. 124 00:10:16,280 --> 00:10:19,650 - You buy yourself a set too. - Thank you sir! 125 00:10:19,700 --> 00:10:20,700 This guy... 126 00:10:38,250 --> 00:10:42,000 I asked the party staff if they had pictures from that day. 127 00:10:43,690 --> 00:10:46,000 My forehead still hurts. 128 00:10:49,780 --> 00:10:54,640 Mi Do! Do you have a picture of this from the front? 129 00:10:55,700 --> 00:10:57,520 I have one, but it's out of focus. 130 00:10:57,520 --> 00:11:00,210 I think that's the best for PPT. 131 00:11:04,050 --> 00:11:06,210 ["A book that will not be opened again." -from "Stopped Mountain"] 132 00:11:20,100 --> 00:11:27,920 ["I like this Spring because of you." -from J.H.'s journal] 133 00:11:37,910 --> 00:11:39,600 Is that yours? 134 00:11:42,070 --> 00:11:43,610 Yes. 135 00:11:44,980 --> 00:11:47,110 You write poems? 136 00:11:48,890 --> 00:11:50,310 I write journals. 137 00:11:50,970 --> 00:11:53,060 They are poems too. 138 00:11:53,060 --> 00:11:55,660 - That's it? - No. 139 00:11:56,200 --> 00:11:58,130 There's more. 140 00:12:00,410 --> 00:12:04,710 I called the Spring. So that I could give it to you. 141 00:12:05,400 --> 00:12:07,200 I like it, gives me goosebumps. 142 00:12:09,600 --> 00:12:12,040 Want some coffee or no? 143 00:12:12,550 --> 00:12:14,670 Yes, please! 144 00:12:15,250 --> 00:12:17,190 Come in. 145 00:12:22,660 --> 00:12:26,020 The smell of the books and smell of the coffee are so amazing. It's almost art. 146 00:12:26,380 --> 00:12:29,110 Art isn't anything special. 147 00:12:29,640 --> 00:12:33,020 The most artistic thing you can do is drink a cup of coffee on this perfect Spring day. 148 00:12:33,770 --> 00:12:35,380 You're right. 149 00:12:35,380 --> 00:12:39,120 - Here is a cup of art. - Thank you. 150 00:12:46,760 --> 00:12:49,400 Do you happen to have a good picture of the chapel next to the resort? 151 00:12:49,800 --> 00:12:51,930 I need it for my work. 152 00:12:52,830 --> 00:12:55,210 You have WiFi here, right? 153 00:13:04,100 --> 00:13:06,480 You owe me lunch! Okay? 154 00:13:18,200 --> 00:13:20,070 Where are you going? 155 00:13:20,070 --> 00:13:21,690 I'm going out for lunch. 156 00:13:22,490 --> 00:13:26,440 - Alone? - No, I'm seeing a friend nearby. 157 00:13:27,440 --> 00:13:29,110 Okay, have something good. 158 00:13:29,110 --> 00:13:31,420 Where did you go this morning? 159 00:13:34,120 --> 00:13:36,610 Something happened to a friend of mine. 160 00:13:38,350 --> 00:13:41,350 Why aren't you sending a picture with the mask on? 161 00:13:41,350 --> 00:13:42,740 Mask? 162 00:13:46,670 --> 00:13:48,910 You didn't get it? 163 00:13:50,100 --> 00:13:52,990 That's strange. Let me double check. Have something good! 164 00:14:00,360 --> 00:14:03,580 That's weird. 165 00:14:16,150 --> 00:14:17,380 Mi Do! 166 00:14:17,380 --> 00:14:21,260 Tonkatsu or omurice. Which one do you like better? I know a good place nearby. 167 00:14:21,380 --> 00:14:24,000 I heard that your lunch is only 50 minutes. 168 00:14:26,100 --> 00:14:27,400 I packed this. 169 00:14:29,690 --> 00:14:32,580 You said that I owe you lunch. Why did you bring this? 170 00:14:32,880 --> 00:14:35,240 You can buy me next time. Sit down. 171 00:14:38,100 --> 00:14:40,120 I'm going to pay for this, okay? 172 00:14:41,260 --> 00:14:42,770 That's mean. 173 00:14:43,360 --> 00:14:45,300 I came out so that we could be even. 174 00:14:46,180 --> 00:14:50,150 This is worth 10 million. Either give me 10 million in cash or buy my lunch next time. 175 00:14:51,790 --> 00:14:54,700 What do you do for work? Do you like it? 176 00:14:56,260 --> 00:14:59,810 The man I talked about was at the bookstore yesterday. 177 00:15:04,460 --> 00:15:09,870 I don't want him to get any wrong ideas. Don't ever surprise me like that again. 178 00:15:11,720 --> 00:15:18,230 Tell him. That you've met someone at Guam that you could like better. 179 00:15:20,910 --> 00:15:22,670 I don't want to. 180 00:15:30,460 --> 00:15:32,730 I want to know who he is. 181 00:15:33,920 --> 00:15:36,500 I'm jealous. 182 00:15:39,410 --> 00:15:41,610 I just got rejected right? 183 00:15:44,320 --> 00:15:48,750 It was just a traveling thing for you right? 184 00:15:53,370 --> 00:15:55,490 I'm sorry. 185 00:15:57,500 --> 00:16:00,620 That's okay. Let's just have lunch. 186 00:16:00,620 --> 00:16:02,840 I won't call you again. Rest assured. 187 00:16:03,220 --> 00:16:05,980 You don't have to pay me 10 million either. 188 00:16:22,790 --> 00:16:25,660 Excuse me? Who is this? 189 00:16:28,490 --> 00:16:31,320 They say fine feathers make fine birds. 190 00:16:31,860 --> 00:16:34,590 Even you can look good in nice clothes. 191 00:16:34,590 --> 00:16:37,530 It's awkward to wear suits now. 192 00:16:37,830 --> 00:16:40,760 - Should I wear a necktie or... - They say the face enhances fashion. 193 00:16:40,760 --> 00:16:43,530 But fashion also enhances the face. 194 00:16:43,530 --> 00:16:49,030 Clothes have to look good too. You and I will dress up like this and go to the office. 195 00:16:49,660 --> 00:16:52,850 You can't even compare it the office back in the days. 196 00:16:52,850 --> 00:16:54,750 Stop chatting. 197 00:16:54,750 --> 00:16:58,490 You were smiling just a while ago. What's with your face now? 198 00:16:58,970 --> 00:17:01,800 You're wearing new clothes. Brighten up! 199 00:17:04,580 --> 00:17:07,080 You had no choice. 200 00:17:07,080 --> 00:17:09,270 Tae Sang wouldn't have been here if it wasn't for you. 201 00:17:09,270 --> 00:17:11,390 He would have died on that day. 202 00:17:11,870 --> 00:17:13,870 It was self defense. 203 00:17:14,790 --> 00:17:17,510 So you're glad that you killed him, is that it? 204 00:17:19,800 --> 00:17:22,870 If it was self defense, why were you locked up for so long? 205 00:17:23,290 --> 00:17:26,100 I wouldn't have let you stay there this long. 206 00:17:26,130 --> 00:17:28,690 I would have used the best lawyer to get you out. 207 00:17:28,690 --> 00:17:31,170 Thank you for your concern. 208 00:17:32,200 --> 00:17:36,140 Good work Chang Hee. I was going to send a car today. 209 00:17:36,140 --> 00:17:38,830 Why would you send a car? You have us. 210 00:17:38,830 --> 00:17:41,390 I have affections for you. 211 00:17:41,870 --> 00:17:45,820 If you had given the right testimony, he wouldn't have been there this long. 212 00:17:45,820 --> 00:17:49,760 It's thanks to me that he didn't get sentenced for life. 213 00:17:52,290 --> 00:17:55,250 Are you still trying to get into Baek Sung Joo's pants? 214 00:18:00,910 --> 00:18:06,690 It seems you lost the sense of things while in prison. 215 00:18:06,690 --> 00:18:09,740 Why are you after your dead friend's ex-girlfriend? 216 00:18:11,380 --> 00:18:15,430 Let's just mind our own business, okay? 217 00:18:16,040 --> 00:18:18,970 Leave each other alone. 218 00:18:18,970 --> 00:18:22,150 Let's go. 219 00:18:24,020 --> 00:18:27,400 You paid for your brother's tuition with murder. 220 00:18:27,400 --> 00:18:29,490 And he was low enough to pay you. 221 00:18:33,420 --> 00:18:37,840 Does your brother know? That he studied with blood money? 222 00:18:40,750 --> 00:18:43,670 Stop! Stop! 223 00:18:45,130 --> 00:18:49,550 Chang Hee! Stop! You can't do this! 224 00:19:03,680 --> 00:19:06,070 Chang Hee! Let's go! 225 00:19:16,200 --> 00:19:18,010 Are you okay, sir? 226 00:19:23,020 --> 00:19:24,580 What do you do for work? 227 00:19:25,540 --> 00:19:28,730 I told you. I work at the office. 228 00:19:29,250 --> 00:19:31,040 I'm in the Business Planning Department. 229 00:19:32,520 --> 00:19:34,620 What did you want to become? 230 00:19:35,400 --> 00:19:40,450 Ever since I went to get free rice, all I could think of was graduating and making money. 231 00:19:41,290 --> 00:19:44,140 You wanted to become a performance director, didn't you? 232 00:19:45,710 --> 00:19:47,050 How did you know that? 233 00:19:47,050 --> 00:19:48,600 I just remembered. 234 00:19:48,600 --> 00:19:52,750 I remembered seeing performance posters at the bookstore. 235 00:19:53,230 --> 00:19:56,100 Your dad told me when I asked... 236 00:19:56,100 --> 00:19:59,600 'My daughter wants to become someone who makes this stuff happen.' 237 00:20:01,220 --> 00:20:05,610 You took your brother out every night to plan performances. 238 00:20:06,980 --> 00:20:09,220 I wanted to know what your show was going to be. 239 00:20:10,510 --> 00:20:15,250 Back then... I hoped that my dad would get back on his feet. 240 00:20:17,550 --> 00:20:21,190 I wanted to study abroad. 241 00:20:21,710 --> 00:20:24,040 That's why I was so jealous of you. 242 00:20:24,040 --> 00:20:25,550 You can go now. 243 00:20:26,020 --> 00:20:29,340 How many people can do only what they want to do? 244 00:20:29,680 --> 00:20:33,930 Don't live your life like that. You can prepare now. Save up money. 245 00:20:34,680 --> 00:20:38,140 Whether you get your degree or not. Whether you succeed or fail. 246 00:20:38,550 --> 00:20:40,900 It's important that you try. 247 00:20:41,460 --> 00:20:44,210 You want me to introduce you to my friend getting his masters in New York? 248 00:20:45,920 --> 00:20:50,280 If you like your job now, I guess you can just stay. 249 00:20:52,870 --> 00:20:54,760 I have to go now. 250 00:20:56,540 --> 00:20:59,140 Okay. Thank you for coming today. 251 00:21:00,100 --> 00:21:01,870 Bye. Take care. 252 00:21:02,270 --> 00:21:05,090 You take care too. 253 00:21:08,000 --> 00:21:11,350 Hold on! 254 00:21:19,420 --> 00:21:21,640 - What's this? - It's yours. 255 00:21:22,660 --> 00:21:24,480 Bye. 256 00:21:27,030 --> 00:21:31,460 I'm not going to call you even if my forehead hurts from now. 257 00:21:32,100 --> 00:21:36,700 When you see a guy with his forehead patched up, that will be me. 258 00:22:00,840 --> 00:22:02,700 Sorry! This is mine! 259 00:22:17,620 --> 00:22:21,370 If you give me the CD, I will give you a real Stanford T-shirt. 260 00:22:53,180 --> 00:22:54,870 One sec! 261 00:23:07,440 --> 00:23:09,120 You remember her? 262 00:23:14,630 --> 00:23:17,380 The bookstore? 263 00:23:18,420 --> 00:23:21,860 She got a job here to pay him back. Mr. Han's special hiring. 264 00:23:22,380 --> 00:23:24,050 Did you have lunch? 265 00:23:24,540 --> 00:23:26,340 Yes, just now. 266 00:23:27,890 --> 00:23:30,900 Start from here. 267 00:23:31,190 --> 00:23:34,390 It looks amazing doesn't it? 268 00:23:37,230 --> 00:23:39,590 Hello, I heard a lot about you. 269 00:23:39,590 --> 00:23:42,370 This is the Chief Secretary. 270 00:23:42,370 --> 00:23:46,440 Mr. Han scouted him from the secretary office of a giant. 271 00:23:53,410 --> 00:23:55,270 You think that's the guy? 272 00:23:55,270 --> 00:23:57,680 Mr. Han's old friend? 273 00:23:58,660 --> 00:24:01,420 I heard that he will be working here again. 274 00:24:02,510 --> 00:24:04,210 He worked somewhere else? 275 00:24:05,070 --> 00:24:07,640 I heard that he was going to be released from prison. 276 00:24:08,660 --> 00:24:11,290 Why did he go to prison? 277 00:24:15,720 --> 00:24:19,670 I heard that he murdered someone. 278 00:24:26,220 --> 00:24:31,050 I think it's best that you give up on the resort for now, and focus on Ilsan. 279 00:24:31,670 --> 00:24:33,870 I agree with you wholeheartedly. 280 00:24:33,870 --> 00:24:37,150 But it's the PF that's causing the problem. 281 00:24:38,180 --> 00:24:43,970 There are a lot of investment offers, but all they want is a free-ride. 282 00:24:44,350 --> 00:24:46,880 Just accept the one from Hong Kong. 283 00:24:47,130 --> 00:24:51,260 - You think we can get one from Hong Kong? - It's me you're talking about. 284 00:24:52,250 --> 00:24:53,770 Thank you. 285 00:24:53,770 --> 00:24:57,740 Don't thank me. We're friends. 286 00:25:07,240 --> 00:25:09,650 Your face looks rough. 287 00:25:11,300 --> 00:25:14,340 Does it? I didn't get enough sleep. 288 00:25:14,340 --> 00:25:16,450 I had work from the morning. 289 00:25:20,690 --> 00:25:23,530 Ta-da! Look at it! 290 00:25:24,500 --> 00:25:27,290 Chang Hee! 291 00:25:27,290 --> 00:25:29,180 It's good to see you. 292 00:25:30,730 --> 00:25:32,740 You don't need to be so polite in front of me. 293 00:25:32,740 --> 00:25:35,360 - You haven't changed a bit. - I don't look any younger? 294 00:25:35,750 --> 00:25:37,810 I had a laser treatment. 295 00:25:39,000 --> 00:25:41,240 You guys look great. 296 00:25:41,490 --> 00:25:45,650 - You really treated yourself with my credit card. - Of course! It was the golden opportunity. 297 00:25:46,160 --> 00:25:49,180 The firm looks amazing. You did a great job. 298 00:25:50,340 --> 00:25:53,100 We have old friends here. Let's have a welcome back party. 299 00:25:53,100 --> 00:25:54,100 I'm down! 300 00:25:54,100 --> 00:25:55,790 - When should we do it? - How about today? 301 00:25:55,790 --> 00:25:58,260 Are you okay with that, Honey? 302 00:25:58,260 --> 00:26:00,690 - That's fine. - Alright! 303 00:26:03,760 --> 00:26:07,000 We're with the police. Are you Lee Chang Hee? 304 00:26:07,400 --> 00:26:09,520 Yes. 305 00:26:10,540 --> 00:26:13,150 - What's going on? - We need you at the station. 306 00:26:13,580 --> 00:26:17,660 We have a report from Goo Yong Gap for assault and battery. 307 00:26:22,180 --> 00:26:23,930 What are they talking about? 308 00:26:25,430 --> 00:26:27,530 What are they talking about? 309 00:26:35,270 --> 00:26:38,520 You said that it was Seocho Station right? Wait, I will be right there! 310 00:26:44,040 --> 00:26:46,110 What's going on? 311 00:26:46,920 --> 00:26:48,900 You don't need to know. 312 00:26:53,030 --> 00:26:55,130 What's going on? 313 00:27:05,510 --> 00:27:09,320 I will take care of it. We just need Goo to settle with us. 314 00:27:11,170 --> 00:27:13,400 Brighten up. This is nothing. 315 00:27:14,400 --> 00:27:16,630 It could be a problem because he was just released today. 316 00:27:16,890 --> 00:27:18,550 I said don't worry. 317 00:27:32,470 --> 00:27:34,220 This is you right? 318 00:27:35,730 --> 00:27:37,530 Is that you? 319 00:27:38,070 --> 00:27:39,560 Yes. 320 00:27:40,820 --> 00:27:42,600 Are you out of your mind? 321 00:27:43,060 --> 00:27:45,210 You were released just hours ago. 322 00:27:45,630 --> 00:27:48,960 Detective! You need to hear us out. 323 00:27:48,960 --> 00:27:53,350 They insulted us first. He instigated the fight. 324 00:27:53,350 --> 00:27:55,890 What did he say? 325 00:27:57,800 --> 00:28:00,580 Hello Han. It's been a long time. 326 00:28:01,400 --> 00:28:04,790 You rarely even talk to me. Now you want to see me? 327 00:28:11,410 --> 00:28:15,810 Tae Sang, you shouldn't call for something like this. 328 00:28:16,290 --> 00:28:19,510 You should keep your face as the president of your firm. 329 00:28:23,130 --> 00:28:24,680 Can I talk to you? 330 00:28:25,820 --> 00:28:29,450 The reason is obvious when Baek Sung Joo comes to see me. 331 00:28:31,340 --> 00:28:33,210 - Settle with him. - Why should I? 332 00:28:33,910 --> 00:28:37,460 You like me. I'm asking you, so do it for me. 333 00:28:40,270 --> 00:28:42,630 What will you do for me in return? 334 00:28:43,610 --> 00:28:45,990 What do you want? 335 00:28:47,480 --> 00:28:50,110 Sleep with me tonight. 336 00:28:50,620 --> 00:28:54,350 Can I sleep with you and think of someone else? 337 00:28:55,620 --> 00:28:58,340 Then let's do it. 338 00:29:04,340 --> 00:29:06,720 Stop being childish. 339 00:29:10,400 --> 00:29:11,960 You're not even hurt. 340 00:29:18,790 --> 00:29:20,500 What were you in your previous life? 341 00:29:23,220 --> 00:29:25,300 Your sword. 342 00:29:27,750 --> 00:29:29,500 My sword? 343 00:29:29,500 --> 00:29:32,980 You killed a lot of people using me. 344 00:29:33,730 --> 00:29:36,340 You're paying for your sins now. 345 00:29:40,790 --> 00:29:43,020 Why does your hatred for me run so deeply? 346 00:29:44,080 --> 00:29:49,920 Settle with him. Show that you're a successful man with a big heart now. 347 00:29:50,420 --> 00:29:55,800 You're wearing such a nice suit now. You're not the old Goo Yong Gap. 348 00:29:57,720 --> 00:30:00,150 Do you really believe that? 349 00:30:02,440 --> 00:30:05,450 Are you going to settle with him? 350 00:30:09,870 --> 00:30:12,350 Tell him that I will be at the Golden Tree tomorrow at 11. 351 00:30:12,950 --> 00:30:14,790 I'm going to accept his apology then. 352 00:30:15,820 --> 00:30:17,610 Thank you. 353 00:30:19,970 --> 00:30:21,810 Not for free. 354 00:30:21,810 --> 00:30:24,310 I will need your kiss at least. 355 00:30:54,240 --> 00:30:55,720 Close your eyes. 356 00:30:55,720 --> 00:30:57,720 You close yours. 357 00:31:22,080 --> 00:31:24,190 Are you crying? 358 00:31:24,710 --> 00:31:28,910 Tomorrow at 11. I will let him know. 359 00:32:52,760 --> 00:32:53,980 I'm leaving first. 360 00:32:54,900 --> 00:32:56,590 Okay, I will call you. 361 00:32:58,040 --> 00:32:59,780 What happened to that man? 362 00:33:00,620 --> 00:33:03,040 They looked like police. 363 00:33:05,100 --> 00:33:08,670 Is he really an ex-con? 364 00:33:11,180 --> 00:33:13,770 - Who said that? - It's the rumor. 365 00:33:14,270 --> 00:33:16,770 He's not going to be working here is he? 366 00:33:16,770 --> 00:33:18,960 Is there a reason he can't? 367 00:33:19,420 --> 00:33:22,610 - I'm just saying... - I decide who works here. 368 00:33:23,050 --> 00:33:26,000 Don't tell me what to do. 369 00:33:26,000 --> 00:33:28,580 I'm just saying my opinion. I work here too. 370 00:33:29,410 --> 00:33:32,920 I'm the president here. Don't tell me what to do at work. 371 00:33:35,720 --> 00:33:38,660 Okay then, Mr. Han. 372 00:34:00,240 --> 00:34:02,250 - Dad. - Hi Mi Do. 373 00:34:07,610 --> 00:34:10,350 [I like this Spring, because I have you. - From J.H.'s journal.] 374 00:34:13,850 --> 00:34:15,690 Dad what is this? 375 00:34:15,690 --> 00:34:21,400 Oh, a boy came by this morning and wrote that. I just left it there. 376 00:34:21,990 --> 00:34:24,070 It's so childish. 377 00:34:28,650 --> 00:34:31,280 I wanted to introduce him to you. 378 00:34:31,280 --> 00:34:33,500 But it seems that he has someone that he likes. 379 00:34:34,340 --> 00:34:38,220 What a loss. But I still gave him coffee because I liked him. 380 00:34:39,490 --> 00:34:41,370 - You did? - Sure. 381 00:34:42,530 --> 00:34:48,740 We were talking about books while drinking coffee. Then he hurried out for lunch. 382 00:34:49,660 --> 00:34:51,610 What a loss. 383 00:35:12,100 --> 00:35:16,230 ["My heart was at peace and yet sad." - From "Your Precious Day."] 384 00:35:24,640 --> 00:35:27,100 Mi Do! Do you have any heat patches? 385 00:35:27,570 --> 00:35:29,760 Why? You need it on your forehead? 386 00:35:29,760 --> 00:35:34,250 Who wears patches on their forehead? My knee hurts from practice today. 387 00:35:35,650 --> 00:35:38,090 Look at the box under the desk. 388 00:35:38,660 --> 00:35:40,510 Okay. 389 00:35:47,940 --> 00:35:50,220 - Mi Joon. - Yeah? 390 00:35:50,930 --> 00:35:53,600 Do you remember Fantasy Theater? 391 00:35:54,390 --> 00:35:56,250 You remember? 392 00:35:56,250 --> 00:35:58,750 - Remember what? - What you wanted to do. 393 00:36:05,190 --> 00:36:08,380 Mi Joon! Can you see that star up there? 394 00:36:08,970 --> 00:36:10,200 Yeah. 395 00:36:10,200 --> 00:36:14,210 You can only see that star if you send a signal. 396 00:36:14,380 --> 00:36:17,180 It's there to give us a special power. 397 00:36:17,180 --> 00:36:18,320 What power? 398 00:36:18,320 --> 00:36:21,700 A power that can change something bad into good. 399 00:36:22,420 --> 00:36:25,760 We may have moved to a house that's 100 times worse... 400 00:36:25,830 --> 00:36:30,620 but we will make something good happen here. For sure! 401 00:36:33,200 --> 00:36:38,300 I really believed the stories you told me. 402 00:36:38,300 --> 00:36:41,780 I wanted to believe them too. 403 00:36:42,760 --> 00:36:44,170 You told me back then. 404 00:36:44,170 --> 00:36:50,710 You wanted to grow up and do something where you talk and show things to people. 405 00:36:51,370 --> 00:36:54,960 You wanted to design something that could cheer people up. 406 00:36:56,630 --> 00:36:57,900 Right? 407 00:36:59,090 --> 00:37:01,400 I had completely forgotten. 408 00:37:02,510 --> 00:37:05,270 Someone reminded me today. 409 00:37:06,060 --> 00:37:07,570 Who did? 410 00:37:07,570 --> 00:37:10,540 You don't need to know. 411 00:37:20,560 --> 00:37:24,530 I thought this had a happy ending. Does it not? 412 00:37:27,230 --> 00:37:31,510 Thank you Sung Joo. I owe you again. 413 00:37:33,510 --> 00:37:36,010 Okay I will call you back. 414 00:37:36,010 --> 00:37:38,130 Okay. 415 00:37:45,490 --> 00:37:48,960 You didn't go to Jae Hee? 416 00:37:52,280 --> 00:37:54,940 - I don't feel like seeing Jae Hee today. - Hey! 417 00:37:55,410 --> 00:37:58,440 You should be with your family especially during hardship. 418 00:37:58,990 --> 00:38:00,820 Buy me a drink. 419 00:38:00,820 --> 00:38:03,370 Come to the office tomorrow morning. He will settle with you. 420 00:38:03,370 --> 00:38:05,700 Sung Joo just called. 421 00:38:05,700 --> 00:38:09,610 Really? I thought he was going to drag it out. 422 00:38:09,610 --> 00:38:12,030 Is Yong Gap a decent man now? 423 00:38:12,470 --> 00:38:14,600 He will demand a lot of money. 424 00:38:14,600 --> 00:38:19,240 I will take care of that. Are you still not going to see Jae Hee? 425 00:38:19,730 --> 00:38:23,240 I will go after I deal with this. I want to drink now. 426 00:38:23,750 --> 00:38:26,780 Fine. Let's drink at my place then. 427 00:38:27,720 --> 00:38:31,790 Yes sir! Sounds good sir! Drink all the way sir! 428 00:38:44,950 --> 00:38:46,510 You don't have rice? 429 00:38:47,050 --> 00:38:49,880 No rice. You got in trouble today. 430 00:38:51,200 --> 00:38:54,880 I got in trouble, but we should still eat meals. That was our rule. 431 00:38:55,330 --> 00:38:58,230 He has no rice at home or kimchi. 432 00:38:58,230 --> 00:39:00,910 He's a single man. Of course he doesn't. 433 00:39:01,810 --> 00:39:05,790 It's my first time cooking in 10 years with the junk in the fridge. Eat up. 434 00:39:09,980 --> 00:39:12,430 You're not going to die. Eat up! 435 00:39:21,510 --> 00:39:24,060 Good isn't it? 436 00:39:24,060 --> 00:39:26,830 It's good. 437 00:39:29,930 --> 00:39:32,770 You said that your mother was a great cook. 438 00:39:33,140 --> 00:39:37,490 They say people who grew up eating good food can cook well. 439 00:39:39,490 --> 00:39:41,680 Which team do you want to work at? 440 00:39:41,680 --> 00:39:42,980 I will take any position you give me. 441 00:39:42,980 --> 00:39:47,100 Jae Hee is going to start next week. It will be awkward being in the same team right? 442 00:39:47,100 --> 00:39:52,040 Yeah, that will be awkward. It's not like I can do anything in the team. 443 00:39:53,220 --> 00:39:55,240 I don't want that. 444 00:39:56,410 --> 00:39:58,270 Okay, let's think about it. 445 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Here. Drink up. 446 00:40:01,730 --> 00:40:06,050 Han Tae Sang's right hand and left hand are here! 447 00:40:06,310 --> 00:40:07,270 Say something too. 448 00:40:07,300 --> 00:40:11,730 Let's have a swell life like everyone else. 449 00:40:11,730 --> 00:40:15,020 - A swell life! - A swell life! 450 00:40:24,710 --> 00:40:26,920 Gosh! Who drinks wine all at once? 451 00:40:35,560 --> 00:40:38,520 Sorry about earlier. Are you angry? 452 00:41:30,410 --> 00:41:33,940 What am I doing? 453 00:41:41,130 --> 00:41:44,600 How to date girls... 454 00:42:08,510 --> 00:42:13,160 Yes, I can do it. 455 00:42:21,670 --> 00:42:23,690 Tae Sang. 456 00:42:25,810 --> 00:42:29,390 - Tae Sang. - I'm sleeping. 457 00:42:32,220 --> 00:42:35,580 What are you doing? 458 00:42:39,460 --> 00:42:41,150 Nothing. 459 00:42:49,760 --> 00:42:51,920 Were you taking a picture with this on your face? 460 00:42:53,800 --> 00:42:56,470 I don't know what you're talking about. I was asleep. 461 00:42:59,180 --> 00:43:01,690 Looks like you're in love. Who is it? 462 00:43:02,630 --> 00:43:05,680 Who is the girl that ruined you? 463 00:43:07,270 --> 00:43:11,670 Don't you dare tell anyone. I will kill you. 464 00:43:14,000 --> 00:43:16,030 And you call yourself a man... 465 00:43:18,880 --> 00:43:21,970 Go to bed. 466 00:43:23,340 --> 00:43:25,490 Forget it! 467 00:43:37,810 --> 00:43:40,060 Hey! Stop! 468 00:43:40,650 --> 00:43:43,340 Hey Seo Mi Joon! Did you listen to the song? 469 00:43:43,340 --> 00:43:47,200 Why are you missing the beat? 5, 6, 7, then turn! 470 00:43:48,350 --> 00:43:54,020 - Sorry. - You think that once you're a trainee it's a done deal? 471 00:43:55,080 --> 00:43:57,820 Practice here all night, Mi Joon. 472 00:43:58,550 --> 00:43:59,820 Go again. 473 00:44:02,920 --> 00:44:05,780 - Bye Mi Joon. - Okay bye. 474 00:44:08,370 --> 00:44:10,290 Let's eat it then. 475 00:44:14,440 --> 00:44:15,920 How is it? Is it good? 476 00:44:15,920 --> 00:44:17,880 It's the best. 477 00:44:18,940 --> 00:44:20,910 I will pack some to go for you from time to time. 478 00:44:21,990 --> 00:44:26,930 You don't need to worry about it. I should be the one to take care of you. 479 00:44:29,600 --> 00:44:32,590 That was embarrassing, to be chewed out when you were watching. 480 00:44:33,160 --> 00:44:35,600 - Did you see that? - You were doing well. 481 00:44:36,220 --> 00:44:38,150 She's just picking on you. 482 00:44:44,070 --> 00:44:46,160 Did you give up completely now? 483 00:44:46,850 --> 00:44:49,940 Yeah, I'm scared of the stage. 484 00:44:50,350 --> 00:44:54,560 Hey! We can give hope to people by making it. 485 00:44:55,430 --> 00:44:58,070 It's a real dream come true if we make it. 486 00:44:58,530 --> 00:45:02,680 Mi Joon, make your debut and come to the soup place. 487 00:45:03,850 --> 00:45:07,110 Come and give autographs. I want to help that lady. 488 00:45:07,110 --> 00:45:09,040 - You like her that much? - Yeah. 489 00:45:09,040 --> 00:45:17,760 She's really nice. The only people who warmed up to me were you and her. 490 00:45:18,400 --> 00:45:22,200 Stop being so depressing. 491 00:45:23,200 --> 00:45:24,840 You should be an actor. 492 00:45:24,840 --> 00:45:26,890 I'm not kidding. 493 00:45:50,370 --> 00:45:53,090 Sung Joo! I'm here to settle. 494 00:45:53,980 --> 00:45:56,460 I'm a man of my word. 495 00:45:57,040 --> 00:46:02,880 - Of course you should keep it. - Yes, you even asked me with a kiss. 496 00:46:03,370 --> 00:46:06,140 I'm just going to take his apology. 497 00:46:07,990 --> 00:46:09,760 Let's go. 498 00:46:23,610 --> 00:46:25,290 Where is the president's office here? 499 00:46:26,000 --> 00:46:27,660 What brings you here? 500 00:46:28,580 --> 00:46:30,890 Where is it? 501 00:46:32,320 --> 00:46:34,310 - Are you okay? - I'm okay. 502 00:46:34,310 --> 00:46:36,120 - Where is the office? - Over there. 503 00:46:47,860 --> 00:46:49,820 He brought a lot of men. 504 00:46:53,660 --> 00:46:58,550 Mr. Han! It's good to see you. I'm sorry to see you for such business. 505 00:47:06,840 --> 00:47:09,340 I would like to apologize for what happened yesterday. 506 00:47:10,860 --> 00:47:14,050 Stop being a parent. You didn't do anything. 507 00:47:22,360 --> 00:47:24,080 I apologize. 508 00:47:24,440 --> 00:47:30,400 Shouldn't you do it where a lot of people are watching? What if I say otherwise later? 509 00:47:33,810 --> 00:47:37,400 Let's apologize where there are a lot of witnesses. 510 00:47:55,230 --> 00:47:59,320 Let's do it officially here with the people watching. 511 00:48:04,920 --> 00:48:07,360 Let us begin. 512 00:48:12,990 --> 00:48:16,850 Please accept my sincere apology. 513 00:48:19,860 --> 00:48:21,610 Yes, I will accept it. 514 00:48:23,650 --> 00:48:27,200 Do you have anything to say, Mr. Han? 515 00:48:29,420 --> 00:48:31,510 I'm very sorry about yesterday. 516 00:48:32,720 --> 00:48:35,080 Please be merciful. 517 00:48:35,960 --> 00:48:40,480 You can ask for it on your knees. 518 00:48:48,810 --> 00:48:53,260 If your man did something wrong, you should have come right away to apologize. 519 00:48:54,530 --> 00:48:58,510 You sent a girl to deal with it and you call yourself a man? 520 00:48:59,510 --> 00:49:03,730 She asked me even by giving me a kiss. I fell for that. 521 00:49:08,190 --> 00:49:10,630 Anyway, apologize on your knees. 522 00:49:12,450 --> 00:49:17,430 It's because of you that he went to prison for murder. 523 00:49:24,790 --> 00:49:27,340 It was my friend who died then. 524 00:49:28,600 --> 00:49:31,230 Your old boss, who took you in. 525 00:49:32,950 --> 00:49:35,810 You killed my friend. 526 00:49:39,450 --> 00:49:41,780 I will get the apology for that too. 527 00:49:44,160 --> 00:49:46,370 Let's take care of everything today. 528 00:49:47,160 --> 00:49:53,240 Today is about you getting beat up at the clothing store. 529 00:49:53,240 --> 00:49:56,760 Anyway, apologize on your knees. 530 00:50:01,370 --> 00:50:05,550 Apologize for what your henchman did to me. 531 00:50:12,250 --> 00:50:14,260 What are you doing right now? 532 00:50:20,540 --> 00:50:22,860 Get on your knees right now! 533 00:50:25,520 --> 00:50:27,960 Mr. Han! I will call the police right now. 534 00:50:28,510 --> 00:50:29,800 Who the hell are you? 535 00:50:39,940 --> 00:50:41,650 Fight them! 536 00:51:57,490 --> 00:51:59,050 Stop. 537 00:52:03,220 --> 00:52:04,760 Stop! 538 00:52:46,610 --> 00:52:49,200 Yong Gap! 539 00:52:50,400 --> 00:52:54,190 Tell Han Tae Sang. He made a big mistake. 540 00:52:54,440 --> 00:52:56,810 Then why start a fight? 541 00:52:57,210 --> 00:53:00,710 You looked like you had planned to embarrass Tae Sang. 542 00:53:01,050 --> 00:53:05,190 How much do you get paid a month? Come to me. I will triple that. 543 00:53:05,460 --> 00:53:11,530 That's why they call you a thug. You should know better when you worked all the way up here. 544 00:53:11,930 --> 00:53:14,450 Let's not do this. 545 00:53:15,060 --> 00:53:17,490 But you're still a good man. 546 00:53:19,030 --> 00:53:21,720 You were always the only one I could talk to. 547 00:53:22,420 --> 00:53:24,780 Since when did we talk? 548 00:53:25,160 --> 00:53:27,350 I was just so frustrated. 549 00:53:28,990 --> 00:53:31,600 See you later. 550 00:53:47,280 --> 00:53:50,370 Go to Jae Hee. 551 00:53:53,460 --> 00:53:55,500 You should spend days like this with your family. 552 00:53:57,480 --> 00:54:00,240 Go home today. 553 00:54:14,830 --> 00:54:16,200 Chang Hee. 554 00:54:28,980 --> 00:54:31,290 Are you hungry? It's almost done. 555 00:54:39,430 --> 00:54:42,220 Chang Hee. 556 00:54:50,560 --> 00:54:54,160 Did you get taller? 557 00:54:55,520 --> 00:54:57,770 Chang Hee! 558 00:55:01,290 --> 00:55:03,880 Why do you look so good now? 559 00:55:05,470 --> 00:55:07,090 Are you really my brother? 560 00:55:13,820 --> 00:55:15,060 I missed you. 561 00:55:18,480 --> 00:55:24,060 I thought that maybe you were dead and people were lying to me. 562 00:55:25,890 --> 00:55:30,470 I was even worried about that. But I couldn't ask because I was scared. 563 00:55:32,490 --> 00:55:34,750 I was scared that they will say that you were dead. 564 00:55:36,050 --> 00:55:40,450 Why would I be dead? It's my turn to get some support from you. 565 00:55:40,970 --> 00:55:42,800 Did you finish school well? 566 00:55:43,580 --> 00:55:45,490 Of course. 567 00:55:46,370 --> 00:55:48,410 Speak English. 568 00:55:48,410 --> 00:55:51,050 - What the heck? - Speak English and Chinese. 569 00:55:51,050 --> 00:55:52,610 That's why I sent you abroad. 570 00:55:53,900 --> 00:55:56,600 Thank you. Wo ai ni. (I love you.) 571 00:55:56,600 --> 00:55:57,740 Arigato... (Thank you.) 572 00:55:58,650 --> 00:56:00,580 I know that much too. 573 00:56:01,170 --> 00:56:02,820 You still hit hard. 574 00:56:03,150 --> 00:56:05,510 - You want me to hit you back? - Go wash up. 575 00:56:05,830 --> 00:56:08,550 Let's eat. 576 00:56:27,090 --> 00:56:30,000 How is it? Is it salty? 577 00:56:30,000 --> 00:56:32,130 It's salty. 578 00:56:42,150 --> 00:56:44,610 That's good. Let's eat. 579 00:56:46,610 --> 00:56:49,510 I had dreams about eating with you. 580 00:56:50,970 --> 00:56:56,370 Let's eat in your dream and in real life. 581 00:56:59,210 --> 00:57:01,100 It's so good to eat with you. 582 00:57:01,530 --> 00:57:06,230 I got rejected by a girl. It's comforting to eat with you. 583 00:57:06,230 --> 00:57:09,420 Who rejected you? Who was it? Let me go see her. 584 00:57:09,870 --> 00:57:14,030 You're the only one I can count on. I love you man. 585 00:57:14,820 --> 00:57:16,790 Who taught you manners? 586 00:57:17,590 --> 00:57:19,150 Who is that girl? 587 00:57:19,150 --> 00:57:24,420 We won't live apart anymore will we? If you hide like that again, I will kill you. 588 00:57:29,650 --> 00:57:31,380 This isn't going to work. 589 00:57:36,030 --> 00:57:39,240 - Come here. - Let me eat first. 590 00:57:40,180 --> 00:57:43,340 Look at you. You need some good ol' beating again. 591 00:57:52,870 --> 00:57:55,490 Give up! 592 00:58:09,910 --> 00:58:13,330 Don't cry. 593 00:58:15,540 --> 00:58:20,510 Only the good part of life is left for us. 594 00:58:28,700 --> 00:58:33,110 - Where is Mi Do? - She left. She said that she wasn't feeling well. 595 00:59:30,920 --> 00:59:33,040 Where have you been? 596 00:59:33,970 --> 00:59:36,830 Han came by. Call him. 597 00:59:36,830 --> 00:59:39,820 - I will call him tomorrow. - Did you lie that you were sick? 598 00:59:39,820 --> 00:59:43,260 He brought fruits and herbal tea. 599 01:00:19,000 --> 01:00:21,660 What are you doing? 600 01:00:25,900 --> 01:00:28,210 She's Han's girlfriend. 601 01:00:59,670 --> 01:01:01,490 Are you feeling okay? 602 01:01:12,060 --> 01:01:13,180 Good morning. 603 01:01:26,790 --> 01:01:29,290 You didn't get much sleep? You look tired. 604 01:01:30,640 --> 01:01:32,540 A little. 605 01:01:32,980 --> 01:01:37,000 We have a new director. I heard that he's gorgeous. 606 01:01:42,780 --> 01:01:44,670 May I have your attention. 607 01:01:45,060 --> 01:01:46,760 I'd like to introduce our new director. 608 01:01:51,450 --> 01:01:54,370 Nice to meet you. I'm Lee Jae Hee. 609 01:02:07,810 --> 01:02:10,530 This is our Business Planning Department. 610 01:02:11,320 --> 01:02:13,600 Lee Jae Hee will be the head of the department. 611 01:02:29,350 --> 01:02:40,350 Subtitles by DramaFever 612 01:02:53,750 --> 01:02:58,010 We're going to see each other every day. Eat together and sleep together. 613 01:02:58,550 --> 01:03:00,770 They call this fate. 614 01:03:01,270 --> 01:03:05,350 I'm still the same. I still like Han Tae Sang and I still wait for him. 615 01:03:05,800 --> 01:03:09,920 Can't you give me hope at least? You're such a jerk to me. 616 01:03:10,230 --> 01:03:15,050 I'm just like you, being rejected by Han Tae Sang. 617 01:03:15,480 --> 01:03:18,640 - I'm scared of Han Tae Sang. - Why are girls so complicated? 618 01:03:19,080 --> 01:03:22,990 You were never the one for me. Let's just end it right here. 46380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.