Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,600
Episode 2
3
00:00:26,310 --> 00:00:27,780
Good morning, everyone.
4
00:00:27,780 --> 00:00:29,980
This is MBS Morning news.
5
00:00:29,980 --> 00:00:30,840
First news.
6
00:00:30,980 --> 00:00:36,440
The biggest private lender in Korea,
Golden Tree has bought out Nabi Capital.
7
00:00:36,440 --> 00:00:39,890
This is the first time in history that a private
lender has bought out a financial institution.
8
00:00:39,890 --> 00:00:44,660
Now, there is an unusual amount of
interest on its effects on the market.
9
00:00:44,660 --> 00:00:46,500
We have reporter Kim Joon Il for you.
10
00:00:46,500 --> 00:00:51,960
Golden Tree brought a new trend
in the market with their low interest policy.
11
00:00:52,010 --> 00:00:56,640
One aspect is that this is a signal for
the beginning of a new era in the finance.
12
00:02:19,730 --> 00:02:22,300
Thank you everyone for coming.
13
00:02:22,300 --> 00:02:25,230
Our president really wanted to be here.
14
00:02:25,230 --> 00:02:28,900
But I'm sorry to tell you that he had to be
in Hong Kong this morning for an urgent matter.
15
00:02:28,900 --> 00:02:34,770
Our PR department will
presenting the details. Please wait here.
16
00:02:42,120 --> 00:02:45,050
Looks nice.
Where is President Han?
17
00:02:45,050 --> 00:02:48,220
He will in Hong Kong for
business until Monday.
18
00:02:48,360 --> 00:02:51,290
He didn't tell me that.
19
00:02:51,290 --> 00:02:53,130
Was it scheduled suddenly?
20
00:02:53,130 --> 00:02:55,700
It was scheduled a month ago.
21
00:03:13,680 --> 00:03:16,980
Buying out a major bank will
make a big impact on the market.
22
00:03:16,980 --> 00:03:21,390
There are optimistic responses in
opening branches in China.
23
00:03:21,390 --> 00:03:23,960
The credibility is also on the rise.
24
00:03:23,960 --> 00:03:26,890
We're targeting culture business.
25
00:03:26,890 --> 00:03:29,830
We're also promoting on buying resorts.
26
00:03:30,000 --> 00:03:35,000
We're focusing on cultural business this year,
and also promoting to take over somes resorts.
27
00:03:47,810 --> 00:03:49,650
It has collection of 200,000 books.
28
00:03:49,650 --> 00:03:52,950
It's a cultural area open to everyone.
29
00:03:52,950 --> 00:03:54,790
It's a library made by Seoul City Government.
30
00:03:54,790 --> 00:03:57,360
It has been specialized for the need of
our Seoul citizens.
31
00:03:57,360 --> 00:03:58,090
Thank you.
32
00:03:58,090 --> 00:03:59,560
Next.
33
00:04:08,740 --> 00:04:12,040
Applicant number 372, Seo Mi Do.
34
00:04:12,040 --> 00:04:13,510
Start.
35
00:04:14,610 --> 00:04:19,380
Seoul Metropolitan City, the old government
office, has transformed into a library.
36
00:04:19,380 --> 00:04:21,210
It has a collection of 200,000 books.
37
00:04:21,210 --> 00:04:25,620
It's a cultural area open to everyone.
38
00:04:26,350 --> 00:04:28,560
It's a library made by Seoul City Government.
39
00:04:28,560 --> 00:04:32,230
English, Japanese, and Chinese...
40
00:04:33,690 --> 00:04:38,830
It also has ATM machines available
in 6 different languages.
41
00:04:38,830 --> 00:04:40,670
We like your resume.
42
00:04:40,670 --> 00:04:43,970
But we're looking for someone
with experience abroad.
43
00:04:43,970 --> 00:04:45,810
Or someone who has studied abroad.
44
00:04:45,810 --> 00:04:49,840
I didn't get to study abroad.
But, I know foreign art pieces well.
45
00:04:49,840 --> 00:04:53,150
My father runs a business
of importing foreign books.
46
00:04:53,150 --> 00:04:55,350
- Ever since my...
- Sorry.
47
00:05:08,560 --> 00:05:10,400
May I help you with your order?
48
00:05:10,400 --> 00:05:14,070
Rib eye steak and bolognese, please.
49
00:05:15,170 --> 00:05:17,000
It will be ready in a moment, Sir.
50
00:05:17,000 --> 00:05:18,100
Excuse me.
51
00:05:18,470 --> 00:05:20,310
May I get more pickles?
52
00:05:20,310 --> 00:05:22,510
Yes, I will get it right out for you.
53
00:05:23,240 --> 00:05:24,340
What is this?
54
00:05:24,340 --> 00:05:26,910
You like my new lipstick?
55
00:05:26,910 --> 00:05:28,010
It's terrible.
56
00:05:28,010 --> 00:05:29,120
What is that?
57
00:05:29,120 --> 00:05:30,580
This is new.
58
00:05:31,690 --> 00:05:33,150
Stop eating.
59
00:05:33,150 --> 00:05:35,360
What?
I'm hungry.
60
00:05:37,560 --> 00:05:38,710
Eat then.
61
00:05:53,340 --> 00:05:54,800
Seo Mi Do.
62
00:05:57,070 --> 00:05:59,210
You're coming today, right?
63
00:05:59,210 --> 00:06:01,410
I snuck out a red dress.
64
00:06:01,410 --> 00:06:03,250
Are you out of your mind?
65
00:06:03,250 --> 00:06:06,190
What are you going to do
when your boss finds out?
66
00:06:06,190 --> 00:06:09,490
He wouldn't even notice.
67
00:06:09,490 --> 00:06:10,960
Let's go do our hair.
68
00:06:10,960 --> 00:06:12,790
Why would I go there?
69
00:06:12,790 --> 00:06:14,630
It's a place full of rich kids.
70
00:06:14,630 --> 00:06:16,460
That's why you have to go.
71
00:06:16,460 --> 00:06:19,030
You need to get yourself a rich boy.
72
00:06:19,030 --> 00:06:20,870
Geez.
73
00:06:20,870 --> 00:06:24,540
Cinderella did a terrible thing.
74
00:06:24,540 --> 00:06:27,110
She gave false hopes to
all the poor girls in the world.
75
00:06:27,110 --> 00:06:30,410
You said that you changed your shift.
76
00:06:30,410 --> 00:06:32,610
I have to go to a new tutoring interview.
77
00:06:32,610 --> 00:06:35,550
Think of it as an interview and come.
78
00:06:35,550 --> 00:06:38,490
Gwang In Group's daughter
is on the guest list.
79
00:06:38,490 --> 00:06:40,320
She took over
the Cultural Business Team.
80
00:06:40,320 --> 00:06:41,420
She so doesn't deserve it.
81
00:06:41,420 --> 00:06:45,460
Get to know her today and talk to her.
82
00:06:45,460 --> 00:06:47,290
That will be good.
83
00:06:47,290 --> 00:06:49,890
It's not like she will care
what you come from between girls.
84
00:07:50,790 --> 00:07:54,830
You fit perfectly to the tux.
85
00:07:54,830 --> 00:07:55,570
Thank you!
86
00:07:55,590 --> 00:07:58,120
It's because you work out regularly.
87
00:07:58,670 --> 00:07:59,930
Have a good time.
88
00:07:59,960 --> 00:08:00,700
Okay.
89
00:08:00,700 --> 00:08:02,740
Hi! You came!
90
00:08:04,370 --> 00:08:06,210
You should get engaged soon.
91
00:08:06,210 --> 00:08:08,700
- Yes.
- Send me the invitation.
92
00:08:08,710 --> 00:08:12,540
- Of course.
- Have a wonderful time.
93
00:08:18,320 --> 00:08:20,150
Myung Sun!
94
00:08:20,150 --> 00:08:21,990
Oh my god!
95
00:08:25,660 --> 00:08:27,130
When did you come back to Korea?
96
00:08:27,130 --> 00:08:28,600
It hasn't been long.
97
00:08:29,330 --> 00:08:32,630
Please visit when my shop
when you're in Korea.
98
00:08:32,630 --> 00:08:35,570
I have a very special dress for you.
99
00:08:37,040 --> 00:08:39,240
Have a wonderful time.
100
00:08:44,740 --> 00:08:46,950
Sung Ju!
101
00:08:49,880 --> 00:08:50,620
Oh my! Sung Ju!
102
00:08:52,090 --> 00:08:54,120
Thank you for coming.
103
00:08:54,130 --> 00:08:56,990
I've never seen a party such as this.
104
00:08:57,000 --> 00:09:01,260
Your boutique's customers
and their children.
105
00:09:01,260 --> 00:09:04,200
It was a great idea.
106
00:09:04,200 --> 00:09:10,700
I can't get to work because everyone wants me to
introduce everyone for their children's marriage.
107
00:09:10,800 --> 00:09:13,740
May I pick a college student that I like?
108
00:09:13,900 --> 00:09:17,040
Of course!
109
00:09:17,040 --> 00:09:20,630
You can get yourself a boy 20 years
younger with your beauty.
110
00:09:21,550 --> 00:09:23,280
I will look forward to the fashion week.
111
00:09:23,280 --> 00:09:25,490
Thank you! I will reserve
the front seats for you.
112
00:09:25,490 --> 00:09:27,950
Seo Mi Do!
113
00:09:27,970 --> 00:09:29,890
Have a wonderful time.
114
00:09:38,550 --> 00:09:40,170
Excuse me.
115
00:09:49,860 --> 00:09:51,190
Mi Do.
116
00:09:51,270 --> 00:09:54,110
Her father is the chairman of JM.
117
00:09:54,110 --> 00:09:57,420
He is one of the top ten
real estate tycoons in Korea.
118
00:09:57,420 --> 00:09:59,990
Go talk to him.
119
00:09:59,990 --> 00:10:01,820
No, that's okay.
120
00:10:01,820 --> 00:10:04,020
Who is the daughter of Gwanghee Group?
121
00:10:04,760 --> 00:10:08,060
Over there.
Next to Choi.
122
00:10:08,060 --> 00:10:09,530
Really?
123
00:10:09,530 --> 00:10:12,470
Your fit is really bringing it out.
124
00:10:12,470 --> 00:10:14,670
Really.
125
00:10:30,820 --> 00:10:32,290
Oh wow.
126
00:10:36,320 --> 00:10:42,930
What is she doing here?
127
00:10:42,930 --> 00:10:48,800
Aren't you the waitress at Italy Kitchen?
128
00:10:48,800 --> 00:10:52,840
How did you get here?
129
00:10:53,940 --> 00:10:55,780
Hello?
130
00:10:55,780 --> 00:11:00,180
I'm asking how you got here!
131
00:11:00,180 --> 00:11:01,650
What is going on?
132
00:11:01,650 --> 00:11:09,720
What's going on here?
Can anybody come to this party today?
133
00:11:09,720 --> 00:11:15,230
Was she invited to this party?
134
00:11:16,700 --> 00:11:20,000
I'm sorry, I do not recognize you.
135
00:11:20,000 --> 00:11:25,140
From whom did you get the invitation?
136
00:11:25,510 --> 00:11:31,380
I'm asking where you got the invitation.
137
00:11:31,380 --> 00:11:34,310
Is that important?
138
00:11:34,310 --> 00:11:36,550
What's the big deal about this party?
139
00:11:36,560 --> 00:11:37,800
What?
140
00:11:37,810 --> 00:11:39,880
I'm just a poor kid trying to get a job.
141
00:11:39,910 --> 00:11:43,120
I heard that there is a social party,
so I came.
142
00:11:43,120 --> 00:11:48,630
I wanted to write a blog about this
and apply as an intern journalist.
143
00:11:48,630 --> 00:11:50,990
Get out now!
144
00:11:51,020 --> 00:11:55,870
So, the rumor that
you're a matchmaker is true.
145
00:11:56,100 --> 00:11:58,170
And your majesty...
146
00:11:58,170 --> 00:12:03,370
Your father is about to get arrested
for his pranks on the stock market.
147
00:12:04,040 --> 00:12:07,710
You will need to make
a lot of friends here.
148
00:12:12,850 --> 00:12:16,890
Please don't ruin the party and get out.
149
00:12:16,890 --> 00:12:22,400
This isn't a place for you.
150
00:12:27,170 --> 00:12:32,310
Oh my!
151
00:12:42,220 --> 00:12:43,570
Police.
152
00:12:43,680 --> 00:12:47,350
Call the police.
153
00:13:52,320 --> 00:13:54,150
You're the worst?
154
00:13:54,150 --> 00:13:56,360
Why are you practicing alone?
155
00:13:56,360 --> 00:13:57,820
No way.
156
00:13:57,820 --> 00:14:01,130
I'm your brother.
I'm the best.
157
00:14:01,130 --> 00:14:02,960
I'm just trying to stand out more.
158
00:14:02,960 --> 00:14:05,170
I want to become the leader.
159
00:14:05,530 --> 00:14:08,100
They are going to let
you make your debut?
160
00:14:08,100 --> 00:14:12,140
You will see how someone's life
changes in an instant.
161
00:14:13,970 --> 00:14:18,380
I'm jealous. You have
something you want to do.
162
00:14:18,380 --> 00:14:19,850
You don't have one?
163
00:14:19,850 --> 00:14:27,550
Honestly, I don't even
know what I want to do.
164
00:14:27,550 --> 00:14:31,220
I was always worried about money.
165
00:14:31,220 --> 00:14:34,160
Anything that makes a lot of money.
166
00:14:34,160 --> 00:14:38,570
I just want to go to a place
where I can meet rich people.
167
00:14:38,930 --> 00:14:41,870
I know what you want to do.
168
00:14:41,870 --> 00:14:43,700
You really don't remember?
169
00:14:46,270 --> 00:14:48,480
I want to stop worrying about money.
170
00:14:48,480 --> 00:14:51,410
I will wait until you remember.
171
00:14:51,410 --> 00:14:54,350
If you really can't remember,
I will tell you.
172
00:14:54,350 --> 00:14:59,120
I'm full of inferiority.
173
00:14:59,120 --> 00:15:00,950
I'm depressed.
174
00:15:05,730 --> 00:15:08,300
This is my treat.
175
00:16:00,050 --> 00:16:01,510
Mi Jun.
176
00:16:01,510 --> 00:16:04,450
What do you think you would have
done if our family wasn't broke?
177
00:16:04,450 --> 00:16:07,020
I would have danced like
what I'm doing now.
178
00:16:07,020 --> 00:16:09,960
I think I would have studied abroad.
179
00:16:09,960 --> 00:16:13,630
I would have lived more
brightly with more confidence.
180
00:16:13,630 --> 00:16:17,660
You still have guts now.
You're amazing.
181
00:16:40,790 --> 00:16:42,990
What's your plan next?
182
00:16:42,990 --> 00:16:45,930
You want to study more?
183
00:16:45,930 --> 00:16:49,960
No, I want to work now.
184
00:16:49,960 --> 00:16:51,800
I'm going to Korea for an interview soon.
185
00:16:51,800 --> 00:16:52,530
Really?
186
00:16:52,530 --> 00:16:54,730
Where are you applying?
187
00:16:54,730 --> 00:16:56,570
Golden Tree.
188
00:16:57,590 --> 00:17:01,120
I already sent my application.
189
00:17:01,350 --> 00:17:03,970
It's enough what you
have done for me already.
190
00:17:03,980 --> 00:17:06,850
It wasn't an employment agreement
when I paid for your tuition.
191
00:17:06,850 --> 00:17:11,250
I want to make my brother proud
with his head held high.
192
00:17:11,250 --> 00:17:14,920
He asked you to help me study.
193
00:17:14,920 --> 00:17:19,110
I'm going to triple this company so
that he could keep his head up high.
194
00:17:19,110 --> 00:17:19,440
What I had with Chang Hee
was much more than that.
I'm going to triple this company so
that he could keep his head up high.
195
00:17:19,440 --> 00:17:21,160
What I had with Chang Hee
was much more than that.
196
00:17:21,160 --> 00:17:24,640
I'm going to help this company
so that he could keep his pride.
197
00:17:24,660 --> 00:17:28,500
You're as stubborn as your brother.
198
00:17:28,500 --> 00:17:30,310
Can you interview me yourself?
199
00:17:30,330 --> 00:17:31,440
You don't need to come.
200
00:17:31,440 --> 00:17:33,270
You're going to get cut.
201
00:17:33,270 --> 00:17:35,840
You don't like me tripling it?
202
00:17:35,840 --> 00:17:40,610
I will make it five fold.
Cheers!
203
00:17:40,610 --> 00:17:42,080
Cheers!
204
00:17:49,790 --> 00:17:52,530
How is he doing?
205
00:17:57,640 --> 00:18:00,800
Of course, he's doing well.
206
00:18:00,800 --> 00:18:02,480
Don't worry about Chang Hee.
207
00:18:02,500 --> 00:18:07,770
That's like saying you don't trust me.
208
00:18:37,140 --> 00:18:38,610
Boss!
209
00:18:41,170 --> 00:18:42,280
Tae Sang!
210
00:18:46,680 --> 00:18:48,520
Tae Sang!
211
00:18:52,550 --> 00:18:54,750
Tae Sang!
212
00:19:00,260 --> 00:19:02,830
Why did you do this?
213
00:19:03,930 --> 00:19:09,070
Why did you do this to him?
214
00:19:12,370 --> 00:19:16,410
Take him and get lost.
215
00:20:04,860 --> 00:20:06,690
Chang Hee.
216
00:20:07,060 --> 00:20:09,630
Don't do that to Chang Hee.
217
00:20:10,360 --> 00:20:16,240
Hey! Stop acting like a good friend
when you're dying.
218
00:20:34,590 --> 00:20:35,690
Boss.
219
00:20:35,690 --> 00:20:37,160
Wake up.
Tae Sang.
220
00:20:37,160 --> 00:20:40,460
Tae Sang.
221
00:21:24,500 --> 00:21:29,640
Chang Hee.
What happened?
222
00:21:30,380 --> 00:21:31,850
Don't worry. It's nothing.
223
00:21:31,850 --> 00:21:37,720
What do you mean nothing?
Our boss died.
224
00:21:39,190 --> 00:21:42,860
I killed the boss.
225
00:21:42,860 --> 00:21:45,430
Ku saw everything.
226
00:21:45,430 --> 00:21:49,830
He must be testifying
at the police right now.
227
00:21:49,830 --> 00:21:53,870
Take care of my brother.
228
00:21:54,230 --> 00:21:57,540
Make him the best he can be.
229
00:21:57,540 --> 00:21:58,640
Chang Hee.
230
00:21:58,640 --> 00:21:59,370
Yes?
231
00:21:59,740 --> 00:22:00,840
I killed the boss.
232
00:22:00,840 --> 00:22:01,570
Tae Sang.
233
00:22:01,570 --> 00:22:08,180
I killed the boss.
You take care of the boys.
234
00:22:08,180 --> 00:22:10,380
Ku was drunk.
He didn't see it right.
235
00:22:10,380 --> 00:22:11,850
He died fighting me.
236
00:22:11,850 --> 00:22:14,790
The wound on my back is the evidence.
237
00:22:14,790 --> 00:22:16,260
Don't hurt your brother.
238
00:22:16,260 --> 00:22:19,930
No one will be hurt because me.
It's fine.
239
00:22:26,170 --> 00:22:30,200
Hide out until it's over.
240
00:22:30,940 --> 00:22:41,110
There are only two things
I liked since I've been born.
241
00:22:46,720 --> 00:22:52,590
It's my brother and you.
242
00:22:53,690 --> 00:22:59,930
Take care of my brother, Jae Hee.
243
00:23:01,770 --> 00:23:07,270
Chang Hee!
244
00:23:27,460 --> 00:23:32,600
Jae Hee, I can go abroad now.
245
00:23:32,600 --> 00:23:36,440
A man I think of as
my brother will contact you.
246
00:23:37,000 --> 00:23:40,310
He's going to sponsor you.
247
00:23:40,310 --> 00:23:42,510
What the hell are you talking about?
248
00:23:43,610 --> 00:23:49,390
I'm going to help his business
and go overseas.
249
00:23:49,850 --> 00:23:52,050
I will call you often.
Don't worry.
250
00:23:52,050 --> 00:23:54,990
Isn't that blood on your shirt?
251
00:23:59,390 --> 00:24:02,700
Damn it.
What the hell is this?
252
00:24:04,050 --> 00:24:05,520
What's going on?
253
00:24:05,550 --> 00:24:08,200
What's this about
you going overseas?
254
00:24:08,200 --> 00:24:09,990
Is someone after you?
255
00:24:10,100 --> 00:24:12,070
Tell me! I will handle it.
256
00:24:12,100 --> 00:24:14,980
No! I'm really going for business.
257
00:24:15,010 --> 00:24:20,310
Tell me! What is it?
258
00:24:27,650 --> 00:24:33,160
Can you just trust me?
259
00:24:33,530 --> 00:24:36,460
I may not be a better man,
but I'm still your big brother.
260
00:24:36,460 --> 00:24:39,400
I have pride as a man.
261
00:24:39,400 --> 00:24:43,440
Don't ask questions
and just trust me.
262
00:24:43,440 --> 00:24:46,370
Trust me.
263
00:24:48,580 --> 00:24:51,510
And wait.
264
00:24:58,850 --> 00:25:03,990
Eat up.
You're going to be late.
265
00:25:35,560 --> 00:25:38,490
It's salty.
266
00:25:38,490 --> 00:25:41,430
It's so salty.
267
00:26:53,370 --> 00:26:55,570
Congratulations on getting discharged.
268
00:26:57,770 --> 00:26:59,970
You look good!
269
00:27:01,810 --> 00:27:04,740
I got here as soon as I heard
that you're getting discharged.
270
00:27:04,740 --> 00:27:07,680
Your back is fine now.
271
00:27:08,420 --> 00:27:12,450
But that handsome face of yours is hurt.
272
00:27:14,290 --> 00:27:16,860
What are you doing here?
273
00:27:17,590 --> 00:27:22,000
Han Tae Sang.
How about you work with me?
274
00:27:22,000 --> 00:27:25,300
I'm not stupid like Kim Dae Kwang.
275
00:27:25,300 --> 00:27:28,600
Let's join forces.
276
00:27:28,600 --> 00:27:31,170
I have a plan on my own.
277
00:27:31,910 --> 00:27:34,110
Plan?
278
00:27:34,110 --> 00:27:38,140
What kind of a plan would a traitor have?
279
00:27:38,140 --> 00:27:40,710
Let's hear it.
280
00:27:42,180 --> 00:27:47,320
Thank you for the flowers.
Thank you for coming.
281
00:27:48,790 --> 00:27:51,360
Han Tae Sang.
282
00:27:52,830 --> 00:27:57,960
You pretty much killed your boss with
your own hands. Don't you agree?
283
00:28:03,100 --> 00:28:06,410
What is it that you want to say?
284
00:28:09,710 --> 00:28:13,550
It's all thanks to me for not telling
the cops that you're free right now.
285
00:28:14,850 --> 00:28:17,420
You should be on your knees right now.
286
00:28:17,420 --> 00:28:19,620
Sir.
287
00:28:19,620 --> 00:28:22,920
You were my boss's friend.
288
00:28:22,920 --> 00:28:27,330
But why were you just watching?
289
00:28:27,330 --> 00:28:30,630
You're more vicious than Kim.
290
00:29:13,210 --> 00:29:15,040
Why did you come?
291
00:29:15,100 --> 00:29:20,780
I told you. I don't want you
to see me like this.
292
00:29:48,440 --> 00:29:53,210
Jae Hee got admitted to the college
he wanted to go. He left yesterday.
293
00:29:53,210 --> 00:29:57,250
He's staying at a nice place there.
294
00:29:57,250 --> 00:30:00,550
Thank you.
295
00:30:03,490 --> 00:30:08,630
My brother... he's a really
smart kid isn't he?
296
00:30:10,830 --> 00:30:13,030
Is he really your brother?
297
00:30:13,030 --> 00:30:14,870
He looks nothing like you.
298
00:30:14,870 --> 00:30:21,470
I know.
I look a thousand times better.
299
00:30:21,470 --> 00:30:25,150
The firm is running well.
300
00:30:25,150 --> 00:30:28,450
You don't need to worry about a thing
and just come back.
301
00:30:28,450 --> 00:30:35,060
You will find your
mother and brother, too.
302
00:30:41,290 --> 00:30:49,150
I wish that my brother has
grown up well like Jae Hee.
303
00:30:49,370 --> 00:30:52,670
I'm sure that he has.
304
00:30:56,700 --> 00:30:59,100
[Spring 2013]
305
00:31:22,040 --> 00:31:23,140
Sung Ju.
306
00:31:23,140 --> 00:31:25,510
You didn't keep your word.
307
00:31:26,190 --> 00:31:28,310
What word?
308
00:31:28,690 --> 00:31:34,300
You said that you will eat with me on my birthdays
and go to shows with me until I get a boyfriend.
309
00:31:35,250 --> 00:31:38,180
Because we are friends.
310
00:31:38,180 --> 00:31:40,110
I don't have time for a show.
311
00:31:40,140 --> 00:31:41,860
But, I can eat with you.
312
00:31:44,270 --> 00:31:47,360
You don't have a birthday present?
313
00:31:48,100 --> 00:31:50,100
I will treat you dinner.
314
00:31:51,110 --> 00:31:52,870
I have reservation under Baek Sung Ju.
315
00:31:52,870 --> 00:31:56,300
Yes.
It's your anniversary today?
316
00:31:56,330 --> 00:31:59,110
Come this way.
317
00:32:01,860 --> 00:32:06,100
Cut me some slack.
It's my birthday.
318
00:32:20,130 --> 00:32:21,860
Thank you!
319
00:32:21,860 --> 00:32:24,800
It's our anniversary.
Do you have something special?
320
00:32:24,800 --> 00:32:29,570
We have a bouquet, cocktail,
and cake for you.
321
00:32:29,570 --> 00:32:32,510
Do you like it, Honey?
322
00:32:35,810 --> 00:32:37,640
We will start with the wine first.
323
00:32:37,640 --> 00:32:39,850
Yes ma'am.
324
00:32:50,490 --> 00:32:52,690
Happy birthday.
325
00:32:54,530 --> 00:32:59,300
Thank you, Honey. You manage to take
care of me even on your busy schedule.
326
00:32:59,300 --> 00:33:01,130
Can you stop saying that?
327
00:33:01,130 --> 00:33:03,340
It's my birthday.
328
00:33:03,340 --> 00:33:05,910
I'm lonely.
329
00:33:29,760 --> 00:33:33,430
Is there someone that you know?
330
00:33:33,430 --> 00:33:35,640
No.
331
00:33:38,940 --> 00:33:40,040
Green tea, Sir?
332
00:33:40,040 --> 00:33:42,240
Yes.
333
00:33:48,480 --> 00:33:50,320
Is there anything you need?
334
00:33:50,320 --> 00:33:52,520
Get me the wine list, please.
335
00:33:52,520 --> 00:33:54,350
Right away.
336
00:34:08,300 --> 00:34:10,870
Here is the wine list.
337
00:34:11,970 --> 00:34:14,170
I can make some
recommendations if you'd like.
338
00:34:14,170 --> 00:34:19,310
Hey! See?
I told you.
339
00:34:20,050 --> 00:34:24,080
Can she be our server?
340
00:34:24,080 --> 00:34:27,020
Is there anything else?
341
00:34:53,810 --> 00:34:55,280
Are you that insensitive?
342
00:34:55,280 --> 00:35:00,420
Or are you just that desperate for money?
343
00:35:00,420 --> 00:35:04,820
If it were me, I would have
never worked here again.
344
00:35:05,930 --> 00:35:08,500
We have asparagus soup
as our special today.
345
00:35:08,500 --> 00:35:12,170
The Chef's special is veal leg dish.
346
00:35:12,170 --> 00:35:14,730
Please take your time.
347
00:35:15,100 --> 00:35:19,870
Wait right there.
We will order right now.
348
00:35:20,970 --> 00:35:22,080
Ready to order?
349
00:35:22,080 --> 00:35:23,180
- Okay.
- Okay.
350
00:35:23,180 --> 00:35:32,350
(Ordering in English and French)
351
00:35:36,020 --> 00:35:40,430
Kids... they are so childish.
352
00:35:41,530 --> 00:35:44,380
I saw them at a party two days ago.
353
00:35:44,390 --> 00:35:47,110
The server came without an invitation.
354
00:35:47,140 --> 00:35:51,070
They made a scene about her showing up.
355
00:35:51,070 --> 00:35:54,010
The server was not just an ordinary girl.
356
00:35:54,010 --> 00:35:56,210
I'm looking forward to it today.
357
00:36:15,300 --> 00:36:17,130
Get the manager here.
358
00:36:17,500 --> 00:36:22,640
Geez! If you can't understand, you should
have someone else order it for you.
359
00:36:23,370 --> 00:36:25,570
What is this?
360
00:36:25,940 --> 00:36:27,770
Get me the manager.
361
00:36:30,340 --> 00:36:32,910
Excuse me, may I help you?
362
00:36:32,910 --> 00:36:38,420
She didn't get our orders right.
This isn't what we wanted.
363
00:36:38,420 --> 00:36:40,620
I didn't make a mistake.
364
00:36:40,620 --> 00:36:42,820
I took what they ordered.
365
00:36:42,820 --> 00:36:46,860
Girls! Did you order this?
366
00:36:55,670 --> 00:37:03,740
Apologize on your knees.
Or pay for these yourself.
367
00:37:03,740 --> 00:37:06,680
It will only be 2 million Won.
368
00:37:06,680 --> 00:37:12,550
Pay 2 million Won
or beg on your knees.
369
00:37:14,020 --> 00:37:15,860
Now.
370
00:37:25,770 --> 00:37:30,170
I can't buy a 2 million Won dinner for you.
371
00:37:30,540 --> 00:37:36,780
Then kneel and apologize, please.
372
00:37:37,960 --> 00:37:42,280
Girls, get your cameras ready.
373
00:38:05,770 --> 00:38:08,710
Ladies, your dinner is on me tonight.
374
00:38:08,710 --> 00:38:10,740
Enjoy.
375
00:38:29,260 --> 00:38:30,730
What are you doing here?
376
00:38:30,730 --> 00:38:32,750
What happened to the tuition I gave you?
377
00:38:32,760 --> 00:38:35,280
Is there a reason I can't serve here?
378
00:38:35,290 --> 00:38:38,130
I sent twice the tuition
money every semester.
379
00:38:38,150 --> 00:38:41,680
That should have been enough
for you to focus on your studies.
380
00:38:44,170 --> 00:38:47,010
Was my money not enough?
381
00:38:47,980 --> 00:38:49,080
Tell me.
382
00:38:49,080 --> 00:38:50,550
Was it not enough?
383
00:38:50,550 --> 00:38:52,350
It was not enough.
384
00:38:52,990 --> 00:38:59,450
I wanted to leave the money
you sent alone for my dignity.
385
00:39:02,300 --> 00:39:05,480
I had to spend it for
my father's hospital expenses.
386
00:39:09,110 --> 00:39:13,310
Isn't the decent thing to do here
to pretend to not see this?
387
00:39:13,310 --> 00:39:15,510
I wanted to, but I couldn't.
388
00:39:15,510 --> 00:39:19,550
I couldn't bear watching
you get mocked by them.
389
00:39:21,010 --> 00:39:22,480
Why not?
390
00:39:25,050 --> 00:39:27,620
Why couldn't you bear it?
391
00:39:34,230 --> 00:39:39,120
Next time, pretend that you didn't see me.
392
00:39:41,940 --> 00:39:43,510
I can't do that.
393
00:39:43,520 --> 00:39:45,850
You know why?
394
00:39:47,440 --> 00:39:49,490
Honey.
395
00:40:00,790 --> 00:40:03,590
You did something really nice Babe.
396
00:40:03,880 --> 00:40:05,610
Are you alright?
397
00:40:05,630 --> 00:40:07,990
I saw you at the party on that day.
398
00:40:07,990 --> 00:40:10,200
Why didn't you flip the table today?
399
00:40:10,200 --> 00:40:12,120
I was looking forward to it.
400
00:40:13,780 --> 00:40:15,980
Let's go, Honey.
401
00:40:56,810 --> 00:40:58,870
Is it her?
402
00:40:59,860 --> 00:41:03,050
The girl in your heart.
403
00:41:15,900 --> 00:41:17,890
Look what I found.
404
00:41:22,720 --> 00:41:24,500
How is your wound?
405
00:41:24,940 --> 00:41:26,480
It's fine.
406
00:41:27,270 --> 00:41:30,210
I was very worried,
but I didn't go on purpose.
407
00:41:30,580 --> 00:41:32,780
You know why?
408
00:41:35,720 --> 00:41:39,390
I was afraid that
I would tell you how I feel.
409
00:41:47,830 --> 00:41:50,030
I won't be seeing you again.
410
00:41:50,030 --> 00:41:52,970
Even if I do, I will pretend
that I don't know you.
411
00:41:56,640 --> 00:41:59,210
You know that I liked you, right?
412
00:42:00,670 --> 00:42:02,140
Pay your respect to the dead.
413
00:42:02,140 --> 00:42:04,710
He's gone.
414
00:42:04,710 --> 00:42:08,380
I wanted to be your girl
from the beginning.
415
00:42:08,380 --> 00:42:10,950
You had always been my boss's girl.
416
00:42:10,950 --> 00:42:13,890
Nothing more or less.
417
00:42:22,130 --> 00:42:23,430
Sung Ju.
418
00:42:23,430 --> 00:42:27,100
Don't kick me out.
Let me stay here for a sec.
419
00:42:27,100 --> 00:42:28,940
Just 5 minutes.
420
00:42:35,180 --> 00:42:36,280
Sung Ju.
421
00:42:52,790 --> 00:42:56,830
It will be nice if it's just
the two of us here everyday.
422
00:42:59,770 --> 00:43:03,440
We're very alike.
423
00:43:03,440 --> 00:43:11,510
Lonely, full of pride, no family.
424
00:43:13,480 --> 00:43:16,020
Let's get married.
425
00:43:30,230 --> 00:43:33,120
Sober up and leave.
426
00:43:35,000 --> 00:43:37,570
You have someone in your heart?
427
00:43:46,380 --> 00:43:47,850
You do.
428
00:43:49,320 --> 00:43:51,890
Then, why are you alone?
429
00:43:52,990 --> 00:43:56,290
She's not like me.
430
00:43:57,760 --> 00:44:02,530
Then use me to forget her.
431
00:44:07,670 --> 00:44:11,340
I'm not even worth using?
432
00:44:18,310 --> 00:44:20,150
I'm jealous of her.
433
00:44:20,150 --> 00:44:21,980
Be careful on your way home.
434
00:44:23,820 --> 00:44:28,590
I will give up on marriage.
Can we be friends?
435
00:44:28,590 --> 00:44:31,890
Not a girlfriend.
Just a friend.
436
00:44:35,930 --> 00:44:38,130
Fine.
437
00:44:45,470 --> 00:44:48,040
You were right.
438
00:44:48,040 --> 00:44:53,180
You're not a good match for her.
439
00:45:11,900 --> 00:45:13,730
Nothing is wrong.
440
00:45:13,730 --> 00:45:17,400
The tissue is fine.
There is no infection.
441
00:45:17,400 --> 00:45:20,710
I feel the pain all the way in my bones.
442
00:45:20,710 --> 00:45:25,480
It can happen when
you're stressed or fatigued.
443
00:45:25,480 --> 00:45:28,420
Rest a day or two.
444
00:45:44,560 --> 00:45:46,030
Have a great meal.
445
00:45:55,580 --> 00:45:57,100
Hi.
446
00:46:06,220 --> 00:46:08,480
A bowl of rice, please.
447
00:46:16,860 --> 00:46:22,000
It's late for lunch.
You still haven't eat yet?
448
00:46:23,470 --> 00:46:26,410
You need to eat a lot at your age to grow.
449
00:46:26,410 --> 00:46:28,240
Tell me if it's not enough.
450
00:46:28,240 --> 00:46:29,710
Thank you!
451
00:46:56,500 --> 00:46:58,340
Are you okay?
452
00:47:04,580 --> 00:47:06,410
You can just eat.
453
00:48:08,070 --> 00:48:09,540
Nice shot!
454
00:48:11,010 --> 00:48:13,950
Sung Ju! Is there anything
you can't do?
455
00:48:13,950 --> 00:48:16,880
I can't talk with the likes of you.
456
00:48:16,880 --> 00:48:18,720
You're always so glamourous.
457
00:48:18,720 --> 00:48:21,660
Can you bug off?
458
00:48:25,690 --> 00:48:30,100
I want to talk about Baek Sung Ju's
favorite topic, money.
459
00:48:30,100 --> 00:48:33,770
I found some hidden stash
of Kim Dae Kwang.
460
00:48:33,770 --> 00:48:35,240
Let's split it.
461
00:48:37,070 --> 00:48:40,010
You want me to believe that?
462
00:48:40,010 --> 00:48:45,880
I have the lawyer at my office.
It's not going to hurt.
463
00:49:04,230 --> 00:49:05,840
Where's the lawyer?
464
00:49:13,040 --> 00:49:19,280
Will you marry me?
I had waited for too long.
465
00:49:29,560 --> 00:49:31,390
You knew that I liked you.
466
00:49:31,390 --> 00:49:35,430
There is not a man
who doesn't in the world.
467
00:49:35,430 --> 00:49:39,120
There is one.
Han Tae Sang.
468
00:49:40,930 --> 00:49:46,770
I can't understand why he wouldn't
even look at a gorgeous woman like you.
469
00:49:46,810 --> 00:49:47,540
Open the door.
470
00:49:47,540 --> 00:49:51,210
What good is going to college
and having rich father?
471
00:49:51,210 --> 00:49:56,720
Your mom died when you were young.
Your half-sisters took all of your money.
472
00:49:56,720 --> 00:49:58,550
If you had that money...
473
00:49:58,550 --> 00:50:02,590
Han Tae Sang would have loved you.
Don't you think so?
474
00:50:10,660 --> 00:50:17,270
Come out with the ring on your finger,
or don't come out at all.
475
00:51:09,390 --> 00:51:13,430
She was an athlete.
I forgot.
476
00:51:17,670 --> 00:51:19,360
[ Closed Temporarily ]
477
00:51:19,370 --> 00:51:21,260
[ Did I always I have this fire within me? ]
478
00:51:23,340 --> 00:51:25,910
Italy Kitchen.
479
00:51:25,910 --> 00:51:27,740
Is Seo Mi Do there?
480
00:51:27,740 --> 00:51:29,960
Mi Do doesn't work here any longer.
481
00:51:31,410 --> 00:51:36,180
Do you know where
her father is hospitalized?
482
00:51:42,060 --> 00:51:47,190
Is something wrong? Your
legs fall asleep more often now.
483
00:51:48,660 --> 00:51:53,430
That's good enough. You can go home.
The burden on my heart is worse.
484
00:51:53,430 --> 00:51:56,740
Mom, you can go.
I will do it.
485
00:51:58,940 --> 00:52:02,610
I said it's enough!
Just leave me to die.
486
00:52:02,610 --> 00:52:06,080
Don't get cranky!
You think we like sleeping here?
487
00:52:06,100 --> 00:52:10,680
Then, go! Let me have peace
in my heart at least. Go!
488
00:52:10,680 --> 00:52:15,460
Will you quiet down?
489
00:52:16,560 --> 00:52:23,900
Fine then.
I'm tired.
490
00:52:23,900 --> 00:52:27,570
Golden Tree has announced
its overseas expansion.
491
00:52:27,570 --> 00:52:30,140
Hang on! Stop!
492
00:52:30,140 --> 00:52:33,810
Golden Tree...
493
00:52:33,810 --> 00:52:36,010
Isn't that him?
494
00:52:36,010 --> 00:52:39,310
Him!
495
00:52:39,310 --> 00:52:42,620
The climite is going to show
some changes tomorrow.
496
00:52:42,620 --> 00:52:44,120
Who?
497
00:52:47,100 --> 00:52:50,390
Oh my, so he became the president.
498
00:52:51,100 --> 00:52:53,120
My god.
499
00:52:53,260 --> 00:52:56,560
Who? What is it?
500
00:52:56,560 --> 00:53:01,290
You know that man who
does a lot of advertisement.
501
00:53:01,310 --> 00:53:02,440
Speak!
502
00:53:02,440 --> 00:53:07,940
You know the guy who helped us.
503
00:53:09,040 --> 00:53:12,710
Seo Kyung Wook.
Did you pack up?
504
00:53:12,710 --> 00:53:13,810
Pack what?
505
00:53:13,810 --> 00:53:16,750
We're moving you to a better room.
506
00:53:16,750 --> 00:53:18,110
What?
507
00:53:19,320 --> 00:53:24,460
He paid for the past due expenses.
He even upgraded our room and left.
508
00:53:24,460 --> 00:53:26,660
Did he leave any contacts?
509
00:53:26,730 --> 00:53:31,620
Nothing. Gone like the wind.
510
00:53:34,370 --> 00:53:38,040
He became the president of Golden Tree.
511
00:53:38,040 --> 00:53:40,240
Go thank him.
512
00:53:40,240 --> 00:53:42,810
What if he asks her to pay him back?
513
00:53:42,810 --> 00:53:49,420
Then, we will pay him back.
Why do we have to get his money for free?
514
00:53:49,420 --> 00:53:54,190
He is really successful.
He looked so good.
515
00:53:54,190 --> 00:54:02,260
He must be married, right?
But why is he helping us?
516
00:54:12,540 --> 00:54:15,840
Mr. Han.
Ms. Seo Mi Do is here.
517
00:54:18,410 --> 00:54:20,610
Let her in.
518
00:54:29,210 --> 00:54:31,000
Hi.
519
00:54:35,110 --> 00:54:37,500
I couldn't come empty-handed.
520
00:54:38,720 --> 00:54:39,780
Thank you!
521
00:54:39,790 --> 00:54:43,370
I don't understand the reason
behind your kindness.
522
00:54:43,370 --> 00:54:45,800
Frankly, it's a bit burdensome.
523
00:54:48,880 --> 00:54:55,480
And?
So, what if it's a burden?
524
00:54:55,480 --> 00:54:56,950
I'm saying...
525
00:54:56,950 --> 00:55:01,720
Pay it back then.
Pay it back if you don't like it.
526
00:55:01,720 --> 00:55:04,290
Okay.
527
00:55:04,290 --> 00:55:08,330
Start coming here for work tomorrow.
Send your CV today.
528
00:55:08,330 --> 00:55:09,060
What?
529
00:55:09,060 --> 00:55:12,730
Work at my firm and pay it back.
530
00:55:13,470 --> 00:55:14,200
I...
531
00:55:14,200 --> 00:55:19,340
Shut up and pay it back.
Right here. Right next to me.
532
00:55:19,340 --> 00:55:22,640
I don't think I can do that.
533
00:55:22,640 --> 00:55:25,580
Why not?
534
00:55:27,410 --> 00:55:31,450
Because you see me as a girl.
535
00:55:32,190 --> 00:55:33,290
And you're not?
536
00:55:33,290 --> 00:55:36,590
You're married.
537
00:55:38,060 --> 00:55:40,630
What if I'm not married?
538
00:55:41,730 --> 00:55:44,300
Kim, please come in.
539
00:55:45,680 --> 00:55:47,440
Married.
540
00:55:52,370 --> 00:55:57,140
Kim!
Was I ever married once?
541
00:55:57,140 --> 00:56:01,920
As far as I know, no.
Your papers are clean.
542
00:56:01,920 --> 00:56:04,480
Help Seo Mi Do fill out her applications.
543
00:56:04,480 --> 00:56:05,590
She's good at English and French.
544
00:56:05,590 --> 00:56:08,150
She is very needed by our firm.
This a special case employment.
545
00:56:08,150 --> 00:56:11,090
Do the paperwork and send it over to HR.
She can start working tomorrow.
546
00:56:11,090 --> 00:56:12,560
Yes, Sir.
547
00:56:12,560 --> 00:56:15,500
Come this way, I will direct you.
548
00:57:24,860 --> 00:57:26,330
Thank you!
549
00:57:26,330 --> 00:57:28,420
This will help.
550
00:57:28,430 --> 00:57:32,210
If there is anything you don't understand...
Ms. Park? Guide her, please.
551
00:57:32,210 --> 00:57:35,140
Yes, Sir.
552
00:57:35,140 --> 00:57:37,340
Hi, Sir.
553
00:58:00,470 --> 00:58:02,300
Thank you!
554
00:58:23,780 --> 00:58:25,430
I'm fine.
555
00:58:25,430 --> 00:58:27,100
I'm fine, too.
556
00:58:27,630 --> 00:58:30,120
Give it to me.
It's not heavy.
557
00:58:41,210 --> 00:58:42,680
Okay then.
558
00:59:04,230 --> 00:59:06,530
Aren't you going home?
559
00:59:06,530 --> 00:59:08,370
I have a lot of work to do.
560
00:59:08,530 --> 00:59:09,470
Dinner?
561
00:59:09,470 --> 00:59:11,650
No thoughts.
562
00:59:11,970 --> 00:59:13,410
I'm hungry.
563
00:59:13,440 --> 00:59:14,610
Go eat then.
564
00:59:14,610 --> 00:59:16,440
If the employer is hungry...
565
00:59:16,440 --> 00:59:19,750
the employee should eat with him
even if she is full.
566
00:59:19,750 --> 00:59:22,680
You should know some social manners.
567
00:59:37,360 --> 00:59:39,570
Let's go work overtime.
568
00:59:39,930 --> 00:59:42,870
I thought you were hungry.
569
00:59:45,070 --> 00:59:47,270
We can work and eat.
570
01:00:17,000 --> 01:00:19,210
I thought you were hungry.
Aren't you going to eat?
571
01:00:19,210 --> 01:00:21,780
There is a lot of work to do.
572
01:00:21,780 --> 01:00:23,610
I will do it.
Just leave them there.
573
01:00:23,610 --> 01:00:25,450
I'm fine.
574
01:00:29,850 --> 01:00:32,050
Eat.
575
01:00:32,120 --> 01:00:33,760
I'm fine.
576
01:00:37,720 --> 01:00:39,430
Thank you.
577
01:00:59,310 --> 01:01:02,600
You can't eat spicy food?
578
01:01:07,810 --> 01:01:14,630
I worked a lot.
I was thirsty.
579
01:01:17,100 --> 01:01:19,400
Move. Let me finish this.
580
01:01:19,400 --> 01:01:20,500
You're not going to eat this?
581
01:01:20,500 --> 01:01:24,170
There is a lot of work to do.
582
01:01:25,640 --> 01:01:28,210
I will do it.
Eat more.
583
01:01:28,210 --> 01:01:35,920
No it's okay.
Where are the sausages you packed?
584
01:02:02,100 --> 01:02:04,170
Seo Mi Do.
585
01:02:07,710 --> 01:02:10,120
You want to move in?
586
01:02:22,100 --> 01:02:23,990
Live comfortably with me.
587
01:02:23,990 --> 01:02:26,110
What are you saying?
588
01:02:27,400 --> 01:02:32,110
Are you deaf already?
Move in with me.
589
01:02:33,570 --> 01:02:35,610
Let's get married.
590
01:02:36,110 --> 01:02:42,110
Subtitles by DramaFever
41575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.