All language subtitles for When.A.Man.Loves.E01.130403.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,470 [Episode 1] Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,930 --> 00:00:11,980 [7 years ago] 3 00:00:51,640 --> 00:00:54,310 [Seo's Bookstore] 4 00:00:57,710 --> 00:00:59,920 Is he here? 5 00:01:04,680 --> 00:01:07,910 Yes. Should we go in? 6 00:01:18,670 --> 00:01:20,680 [It's not the apple's fault that it's rotten.] 7 00:02:12,590 --> 00:02:15,890 Who are you? What do you need? 8 00:02:15,890 --> 00:02:19,320 My boss had to come here himself today. 9 00:02:19,560 --> 00:02:23,240 Why do you have to waste his time too? 10 00:02:26,530 --> 00:02:29,470 Please! Give me one more week. 11 00:02:29,470 --> 00:02:31,670 Damn it! 12 00:02:32,410 --> 00:02:35,710 That's how you dragged on for two weeks. 13 00:02:36,440 --> 00:02:39,010 Just one day then. 14 00:02:39,380 --> 00:02:41,950 My daughter will be here soon. 15 00:02:41,950 --> 00:02:45,250 Please! Don't let her see me like this. 16 00:02:45,250 --> 00:02:48,850 We don't want your daughter to see us either. 17 00:02:55,530 --> 00:02:59,200 Please work with me. 18 00:02:59,570 --> 00:03:02,930 Get the money ready before I finish this book. 19 00:03:12,960 --> 00:03:14,600 [Sharing love for the low-income families] 20 00:03:16,250 --> 00:03:19,390 - 112. - Here. 21 00:03:19,390 --> 00:03:22,320 I can't see well. Thank you. 22 00:03:22,320 --> 00:03:23,790 Thank you. 23 00:03:23,790 --> 00:03:26,360 Bye. 24 00:03:26,360 --> 00:03:27,460 Let's see... 25 00:03:27,460 --> 00:03:30,030 I live on 15. 26 00:03:34,800 --> 00:03:35,900 Oh no! 27 00:03:35,900 --> 00:03:37,740 I'll help you. 28 00:03:37,740 --> 00:03:41,040 Thank you. You're so kind. 29 00:03:41,770 --> 00:03:43,610 Thank you. 30 00:03:43,610 --> 00:03:45,810 Thank you! 31 00:03:48,010 --> 00:03:50,580 Okay, have a good day. 32 00:03:53,150 --> 00:03:54,990 I live on 57. 33 00:03:54,990 --> 00:04:01,230 57... Are you Seo Kyung Wook? 34 00:04:01,230 --> 00:04:03,430 It's my father. I'm here for him. 35 00:04:03,430 --> 00:04:06,000 Please write your name and sign it. 36 00:04:09,670 --> 00:04:14,070 It's 2 pouches of 10 kilo. Can you carry them? 37 00:04:15,180 --> 00:04:18,110 I will carry one and come back for another later. 38 00:04:18,110 --> 00:04:20,310 Okay that will work. 39 00:04:26,920 --> 00:04:29,490 Hi! I'm from News Focus. 40 00:04:29,490 --> 00:04:31,690 We're interviewing for the news tonight. 41 00:04:31,690 --> 00:04:35,360 Can you say something briefly about this program? 42 00:04:35,360 --> 00:04:37,560 We need an interview from younger people too. 43 00:04:37,560 --> 00:04:39,030 Find someone else. 44 00:04:39,030 --> 00:04:42,340 Come on! Just a sentence! 45 00:04:42,340 --> 00:04:43,440 Find someone else. 46 00:04:43,440 --> 00:04:46,010 Just say one sentence please? 47 00:04:47,470 --> 00:04:51,300 You want to hear how someone feels for begging for a bag of rice? 48 00:05:01,420 --> 00:05:06,310 Hey! Cranky girl over there! 49 00:05:08,160 --> 00:05:11,300 Seo Mi Do from unit 57! 50 00:05:24,910 --> 00:05:28,580 You left your rice. This was the whole point. 51 00:05:28,580 --> 00:05:30,420 Give it to me. 52 00:05:30,780 --> 00:05:33,320 I will carry them for you. 53 00:05:34,090 --> 00:05:35,920 Give them to me. 54 00:05:36,660 --> 00:05:38,860 Can you carry two bags at once? 55 00:05:39,960 --> 00:05:45,100 It's 57 right? I checked your address from the list. 56 00:05:49,140 --> 00:05:50,970 Come! 57 00:05:50,970 --> 00:05:55,310 I have to carry these and then bring two more bags to my place. 58 00:06:19,970 --> 00:06:21,730 Mr. Seo. 59 00:06:24,170 --> 00:06:26,560 You have money ready? 60 00:06:27,670 --> 00:06:30,660 I will have them tomorrow. 61 00:06:41,840 --> 00:06:44,960 57 was here. 62 00:06:45,330 --> 00:06:49,700 - I bought a lot of books from here. - Thank you for carrying them. 63 00:06:51,810 --> 00:06:54,310 You were amazing back there. 64 00:07:08,780 --> 00:07:11,350 Burn them. 65 00:07:12,090 --> 00:07:14,650 Which one should I start with? 66 00:07:16,860 --> 00:07:18,690 National History. 67 00:07:19,790 --> 00:07:22,000 This will burn well. 68 00:07:22,730 --> 00:07:24,560 Sir! 69 00:07:24,560 --> 00:07:25,300 Please! 70 00:07:25,300 --> 00:07:27,130 Dad! 71 00:07:27,500 --> 00:07:29,340 Please, I beg you. 72 00:07:29,340 --> 00:07:32,270 My girl is outside. 73 00:07:32,270 --> 00:07:34,110 Please! 74 00:07:34,110 --> 00:07:36,310 You broke the window here? 75 00:07:39,250 --> 00:07:42,550 I will have the money tomorrow no matter what. 76 00:07:42,550 --> 00:07:44,020 Please! 77 00:07:44,020 --> 00:07:46,590 Dad! 78 00:07:51,720 --> 00:07:55,030 I will come again tomorrow at the same time. 79 00:07:55,030 --> 00:07:57,230 Have one more day's interest ready. 80 00:07:57,230 --> 00:08:01,270 Total is 26,597,000 Won. 81 00:08:06,410 --> 00:08:09,340 I will pay for this book tomorrow. 82 00:08:24,020 --> 00:08:26,230 Who were those people? 83 00:08:26,230 --> 00:08:28,430 You don't need to worry about it. 84 00:08:28,430 --> 00:08:31,000 What happened to the window? 85 00:08:32,100 --> 00:08:33,930 Kids playing soccer broke the window. 86 00:08:33,930 --> 00:08:37,600 Who plays soccer here? 87 00:08:38,340 --> 00:08:41,270 Did you use private loans by any chance? 88 00:08:41,270 --> 00:08:43,840 I would never! 89 00:08:43,840 --> 00:08:47,150 Weren't those thugs threatening you? 90 00:08:47,150 --> 00:08:49,720 No they weren't! 91 00:08:50,080 --> 00:08:52,650 How was the test? 92 00:08:52,650 --> 00:08:54,490 Go upstairs. 93 00:08:54,490 --> 00:08:57,060 Go upstairs! 94 00:09:12,160 --> 00:09:13,690 Tae Sang. 95 00:09:15,780 --> 00:09:18,710 He left this at his store and disappeared. 96 00:09:25,480 --> 00:09:27,930 Find him right now. Now! 97 00:09:27,930 --> 00:09:29,720 - Come with me. - Yes sir. 98 00:09:41,840 --> 00:09:42,570 Yeah, Mom. 99 00:09:42,570 --> 00:09:44,040 Mi Do. We're in trouble. 100 00:09:44,040 --> 00:09:45,870 Your father left a will and disappeared. 101 00:09:45,870 --> 00:09:47,710 What? 102 00:09:50,640 --> 00:09:51,740 Tae Sang. 103 00:09:51,740 --> 00:09:53,210 We found him. 104 00:09:53,410 --> 00:09:58,310 We got him out of the river. 105 00:10:05,910 --> 00:10:10,460 Fool! If you wanted to really die, you shouldn't have answered the phone. 106 00:10:10,460 --> 00:10:12,670 You think we will go easy on you? 107 00:10:12,670 --> 00:10:14,500 Honey! 108 00:10:14,500 --> 00:10:16,700 Are you alright? 109 00:10:17,800 --> 00:10:21,470 Don't ever bluff like this again. 110 00:10:21,470 --> 00:10:22,940 You don't even have the guts to die. 111 00:10:22,940 --> 00:10:24,410 You monsters! 112 00:10:24,410 --> 00:10:25,880 You're worse than animals. 113 00:10:25,880 --> 00:10:30,650 Why borrow money from us who are worse than animals? 114 00:10:32,480 --> 00:10:33,480 Honey. 115 00:10:35,790 --> 00:10:37,620 Dad! 116 00:10:37,620 --> 00:10:38,730 Mi Do. 117 00:10:40,190 --> 00:10:42,400 Father. 118 00:10:43,130 --> 00:10:44,600 I'm sorry. 119 00:10:44,600 --> 00:10:47,170 Are you alright Dad? 120 00:10:47,170 --> 00:10:49,740 Mom! Take Dad inside. 121 00:10:49,740 --> 00:10:51,940 Honey, come in. 122 00:10:55,240 --> 00:10:58,910 Mr. Seo! You're not done with us. 123 00:10:58,910 --> 00:11:00,380 Who are you? 124 00:11:00,380 --> 00:11:02,950 What have you done? 125 00:11:02,950 --> 00:11:07,720 You said that you will pay back by today. Give us your kidney at least. 126 00:11:07,720 --> 00:11:09,190 Get lost right now! 127 00:11:09,190 --> 00:11:12,130 You little bitch. 128 00:11:16,900 --> 00:11:18,730 Stop hurting my child. 129 00:11:19,100 --> 00:11:20,930 Mom! Go inside and call the cops. 130 00:11:21,670 --> 00:11:23,140 You dare! 131 00:11:23,140 --> 00:11:24,970 Who do you think you are? 132 00:11:24,970 --> 00:11:30,500 You're not so special when you can't even pay back the money you borrowed. 133 00:11:34,510 --> 00:11:36,720 Mom. 134 00:11:41,860 --> 00:11:43,690 Mi Do stop! You're going to get hurt. 135 00:11:43,690 --> 00:11:45,160 Call the cops right now! 136 00:11:45,160 --> 00:11:46,260 Go! Go! 137 00:11:46,260 --> 00:11:48,830 Call the cops! 138 00:11:49,560 --> 00:11:51,400 Let go. 139 00:12:01,310 --> 00:12:02,780 Get it over with. 140 00:13:08,390 --> 00:13:10,750 [2006 College Entrance Mock Exam] 141 00:13:31,970 --> 00:13:34,170 Are you the boss? 142 00:13:34,530 --> 00:13:37,840 We need to talk to your father. 143 00:13:38,570 --> 00:13:44,470 I will bring the money by 3 on Saturday. 144 00:13:45,550 --> 00:13:52,040 I will go to your office at 3 this Saturday. 145 00:13:54,350 --> 00:13:56,560 Are you Seo Mi Do? 146 00:13:58,020 --> 00:14:00,230 That's right, you asshole. 147 00:14:02,430 --> 00:14:04,630 Saturday at 3. 148 00:14:05,370 --> 00:14:07,570 The office is easy to find. 149 00:14:07,570 --> 00:14:09,770 What if they run away? 150 00:14:09,770 --> 00:14:13,810 Let's just take her then. 151 00:14:13,810 --> 00:14:17,480 We can let her go when her father brings the money. 152 00:14:18,210 --> 00:14:20,050 Let her go. 153 00:14:20,410 --> 00:14:22,620 Tae Sang. 154 00:14:22,620 --> 00:14:25,920 I said let go. 155 00:14:28,490 --> 00:14:30,320 We can get really barbaric. 156 00:14:30,320 --> 00:14:32,530 So don't even think about running away. 157 00:14:32,530 --> 00:14:33,990 Don't worry. 158 00:14:33,990 --> 00:14:36,560 Saturday at 3. 159 00:14:40,600 --> 00:14:42,600 - Let's go. - Yes sir. 160 00:15:20,610 --> 00:15:25,380 I don't think she's going to come. 161 00:15:25,380 --> 00:15:28,310 It could be a traffic jam. 162 00:15:29,250 --> 00:15:32,720 Boss is going to think that something is strange. 163 00:15:32,720 --> 00:15:34,920 - Chang Hee. - Yeah? 164 00:15:34,920 --> 00:15:39,690 You like collecting money by threatening people? 165 00:15:39,690 --> 00:15:41,900 Who would like it? 166 00:15:41,900 --> 00:15:45,570 I'm just doing it to make a living. 167 00:15:47,030 --> 00:15:49,970 Go home. 168 00:15:52,910 --> 00:15:55,840 Okay then. 169 00:16:06,490 --> 00:16:10,160 [Chief Han Tae Sang] 170 00:16:13,090 --> 00:16:14,930 [5 minute cash! OK!] 171 00:16:19,330 --> 00:16:21,170 Boss. 172 00:16:23,000 --> 00:16:25,940 You don't have plans for the weekends? 173 00:16:28,140 --> 00:16:32,550 Boss! I think we need to cut some slack for Seo. 174 00:16:32,550 --> 00:16:33,650 Who's Seo? 175 00:16:33,650 --> 00:16:35,850 You know the bookstore dude. 176 00:16:35,850 --> 00:16:39,670 That slow poke. What about him? 177 00:16:39,670 --> 00:16:42,660 We've taken too much interest from him. He used our money for two years... 178 00:16:42,660 --> 00:16:44,290 During that time... 179 00:16:46,490 --> 00:16:51,630 You a big boy now? 180 00:16:53,100 --> 00:16:55,670 Just do as the usual. 181 00:17:10,080 --> 00:17:12,880 Mr. Goo! 182 00:17:13,310 --> 00:17:18,420 Send me a man I can use. Right now. 183 00:17:22,100 --> 00:17:25,770 Have him watch Han Tae Sang for me. 184 00:18:00,910 --> 00:18:02,300 You're 2 hours and 5 minutes late. 185 00:18:02,330 --> 00:18:03,820 I will pay you interest for that two hours. 186 00:18:03,830 --> 00:18:07,530 - Where's the money? - What's the total with interest as of today? 187 00:18:18,250 --> 00:18:21,550 27,995,000 Won. 188 00:18:22,290 --> 00:18:25,310 Do you have it? 189 00:18:25,820 --> 00:18:28,530 You were going to pay it back today. 190 00:18:31,050 --> 00:18:34,030 How about you buy me? 191 00:18:35,490 --> 00:18:41,010 Buy me for that price. 192 00:18:43,940 --> 00:18:46,880 How is that? 193 00:18:53,660 --> 00:18:56,420 Fine. 194 00:19:15,510 --> 00:19:18,440 Let's eat dinner first. What do you want? 195 00:19:18,440 --> 00:19:21,010 Whatever. 196 00:19:34,590 --> 00:19:36,800 Aren't you going to eat? 197 00:19:37,530 --> 00:19:42,300 - Are you nervous? - Does it keep you warm at night? 198 00:19:42,300 --> 00:19:45,610 Your job. 199 00:19:47,070 --> 00:19:50,010 You were sold like a sacrificial lamb today. 200 00:19:50,300 --> 00:19:53,680 Stop acting tough and get ready. 201 00:19:56,620 --> 00:19:58,820 Let's go upstairs. 202 00:20:00,290 --> 00:20:01,280 Are you a student? (Suggesting that she's underage.) 203 00:20:01,280 --> 00:20:03,220 I was last year. (Meaning, she graduated from high school last year.) 204 00:20:03,220 --> 00:20:06,890 I'm not a minor. You don't have to worry about that. 205 00:20:06,890 --> 00:20:09,830 You are smart. 206 00:20:10,200 --> 00:20:14,600 - What do you want to be? - Such a juvenile question. 207 00:20:17,170 --> 00:20:19,740 You're scared. You're trembling. 208 00:20:22,680 --> 00:20:25,610 It's Room 1001. Go upstairs first. 209 00:20:26,350 --> 00:20:29,280 Run if you want to. 210 00:21:46,730 --> 00:21:49,300 I thought you were going to run away. 211 00:21:49,300 --> 00:21:50,400 Why would I? 212 00:21:50,400 --> 00:21:52,600 You have guts. 213 00:21:54,070 --> 00:21:55,900 Sign the contract first. 214 00:21:55,900 --> 00:21:59,570 You can do whatever you want then. 215 00:21:59,940 --> 00:22:04,340 The balance is paid off with this transaction. 216 00:22:04,710 --> 00:22:08,380 Write that down and sign it. 217 00:22:10,220 --> 00:22:16,090 Sacrificing yourself for your father. Don't you think that's a bit old fashioned? 218 00:22:18,660 --> 00:22:22,330 I don't want to make a scene in the neighborhood again. 219 00:22:22,330 --> 00:22:26,520 Can you still stay in first place after selling yourself? 220 00:22:26,570 --> 00:22:32,610 I will try. But it will be hard. 221 00:22:32,740 --> 00:22:34,810 You are making a sacrifice. 222 00:22:34,970 --> 00:22:37,010 Yeah. 223 00:22:37,010 --> 00:22:44,350 Honestly speaking, I think my life is over after this. 224 00:22:44,350 --> 00:22:48,020 That's heartbreaking. 225 00:22:49,120 --> 00:22:53,530 Just sign the contract. I want to get over with it. 226 00:23:01,970 --> 00:23:04,170 Come here. 227 00:23:04,170 --> 00:23:06,370 Sign the contract first. 228 00:23:06,370 --> 00:23:08,800 I got everything they had in the deli downstairs. 229 00:23:08,830 --> 00:23:12,250 Stop acting so tough. 230 00:23:12,980 --> 00:23:15,790 I will waive all the interest for you. I promise that. 231 00:23:15,810 --> 00:23:20,320 I will talk to your father about it too. To pay back the principal even if it takes time. 232 00:23:20,320 --> 00:23:22,520 You have to pay that back at least. 233 00:23:22,520 --> 00:23:23,260 What's that mean? 234 00:23:23,260 --> 00:23:25,830 I mean that I'm being nice here. 235 00:23:25,830 --> 00:23:28,760 So take that and go home. 236 00:23:28,760 --> 00:23:31,700 So why are you being nice? 237 00:23:35,000 --> 00:23:36,840 You don't like it? 238 00:23:36,840 --> 00:23:39,410 You want to sleep with me that badly? 239 00:23:39,410 --> 00:23:42,340 I'm asking why you're letting me off the hook. 240 00:23:48,580 --> 00:23:51,840 I just wanted to show you that there are good days in life. 241 00:23:51,890 --> 00:23:55,450 Just when you thought that it was over, you could find yourself a way out. 242 00:23:56,290 --> 00:23:59,330 You're getting emotional because you're still young. 243 00:23:59,960 --> 00:24:02,900 And don't drop the honorifics. 244 00:24:05,830 --> 00:24:09,500 Bye. 245 00:24:21,100 --> 00:24:23,450 How many times have you done it? 246 00:24:23,460 --> 00:24:25,650 Done what? 247 00:24:26,320 --> 00:24:28,590 This. 248 00:24:28,590 --> 00:24:29,560 Today is my first time. 249 00:24:29,590 --> 00:24:35,450 Don't you ever do that again. Not to anyone. No matter what happens. 250 00:25:04,680 --> 00:25:05,820 Yes, Chang Hee. 251 00:25:05,830 --> 00:25:07,860 Hey, did she come? 252 00:25:07,860 --> 00:25:09,330 Is that why you called? 253 00:25:09,520 --> 00:25:11,530 I took care of it. Don't worry about it. 254 00:25:11,530 --> 00:25:14,830 I wasn't calling for that actually. 255 00:25:22,180 --> 00:25:26,950 This lady came at the shelter. Her name is Yoon Hong Ja. 256 00:25:27,310 --> 00:25:30,250 She doesn't seem to be alright. 257 00:25:30,250 --> 00:25:33,190 But her age matches your description. 258 00:25:34,650 --> 00:25:40,890 I thought that she could be your mother. 259 00:26:19,800 --> 00:26:24,200 I'm sorry. Forgive me. 260 00:26:24,200 --> 00:26:28,240 You will understand me one day. 261 00:26:48,430 --> 00:26:51,360 Does it keep you warm at night? 262 00:26:52,100 --> 00:26:57,240 No... not at all. 263 00:27:04,210 --> 00:27:05,750 Sis. 264 00:27:07,510 --> 00:27:10,080 Where have you been? What about dinner? 265 00:27:10,080 --> 00:27:12,290 I ate. 266 00:27:14,490 --> 00:27:16,320 What is this? 267 00:27:16,320 --> 00:27:25,770 Salmon, macaron, swiss cheese... what is all this? 268 00:27:26,230 --> 00:27:27,700 Where did you get all this? 269 00:27:27,700 --> 00:27:30,270 - Someone gave them to me. - Who gave you something so expensive? 270 00:27:30,270 --> 00:27:31,370 Don't eat it then. 271 00:27:31,370 --> 00:27:33,570 I never said I didn't like it. 272 00:27:39,080 --> 00:27:42,020 Mom! Try this! It's so sweet. 273 00:27:42,380 --> 00:27:43,850 Yeah? 274 00:27:44,580 --> 00:27:45,690 I shouldn't have eaten ramen. 275 00:27:45,690 --> 00:27:47,890 Should I throw it up right now? 276 00:27:49,590 --> 00:27:51,920 - You didn't get any calls? - What calls? 277 00:27:51,930 --> 00:27:54,130 From thugs. 278 00:27:55,130 --> 00:27:57,060 No. 279 00:28:01,100 --> 00:28:03,300 Take it. 280 00:28:10,640 --> 00:28:16,880 Hello? Hey! Will you stop already? 281 00:28:16,880 --> 00:28:19,450 You should give us room to breathe. 282 00:28:19,450 --> 00:28:22,020 After what you've done yesterday! 283 00:28:23,120 --> 00:28:26,790 What? What do you mean? 284 00:28:26,790 --> 00:28:29,000 What? 285 00:28:30,460 --> 00:28:33,770 You're waiving the interest off? 286 00:28:37,070 --> 00:28:39,270 Really? 287 00:29:02,030 --> 00:29:04,600 Mi Joon! Wipe the dust off right there. 288 00:29:07,900 --> 00:29:08,640 Hello. 289 00:29:08,640 --> 00:29:10,840 Hi. 290 00:29:12,300 --> 00:29:14,420 [We have a lot of books! They are on a special sale today!] 291 00:29:14,420 --> 00:29:17,080 [I named the new power that came to me, "love."] You like it? 292 00:29:17,080 --> 00:29:19,650 There is something you're good at. 293 00:29:19,650 --> 00:29:21,730 Of course, I'm a member of Seo family. 294 00:29:21,750 --> 00:29:23,760 Shut up. 295 00:30:10,660 --> 00:30:12,870 Arrogant fool. 296 00:30:12,870 --> 00:30:14,330 Is anyone outside? 297 00:30:14,330 --> 00:30:15,800 Yes Boss. 298 00:30:18,000 --> 00:30:20,210 Where is Han? 299 00:30:20,210 --> 00:30:23,140 I think he's working out. 300 00:30:23,140 --> 00:30:24,240 Okay, get out. 301 00:30:24,240 --> 00:30:26,810 Also I scheduled it at 6:30 today. 302 00:30:26,810 --> 00:30:30,480 Okay I got it! Get out! 303 00:30:30,480 --> 00:30:31,950 Yes sir. 304 00:31:02,420 --> 00:31:03,450 Hello? 305 00:31:03,520 --> 00:31:05,720 It's Baek Sung Joo. Help me. 306 00:31:05,720 --> 00:31:07,550 I'm locked up. 307 00:31:22,620 --> 00:31:24,370 Hey. 308 00:31:33,300 --> 00:31:35,300 What are you doing? 309 00:31:36,490 --> 00:31:39,330 Should I go with this one or... 310 00:31:41,690 --> 00:31:43,520 This one? 311 00:31:43,520 --> 00:31:47,560 I couldn't decide. I was pretty much locked up here for 3 hours. 312 00:31:47,560 --> 00:31:51,230 I didn't know what to wear to your Boss's birthday party today. 313 00:31:51,230 --> 00:31:52,700 I couldn't ask him. 314 00:31:52,700 --> 00:31:56,060 Don't ever make jokes like this. 315 00:32:00,040 --> 00:32:07,750 Happy birthday to you! 316 00:32:07,750 --> 00:32:12,280 Happy birthday dear Boss! 317 00:32:12,520 --> 00:32:16,920 Happy birthday to you. 318 00:32:22,430 --> 00:32:24,260 Yeah! 319 00:32:28,300 --> 00:32:31,850 Take a shot everyone! 320 00:32:31,870 --> 00:32:34,310 Long live Boss! 321 00:32:34,420 --> 00:32:36,300 Cheers! 322 00:32:42,980 --> 00:32:45,190 Take a seat! 323 00:32:48,120 --> 00:32:51,060 The cake looks like a hedgehog. 324 00:32:52,160 --> 00:32:53,990 It means I'm old. 325 00:32:53,990 --> 00:32:57,300 They put all the candles there to embarrass me. 326 00:32:57,300 --> 00:33:00,230 Maybe they are jealous of your pretty girlfriend. 327 00:33:00,970 --> 00:33:03,170 Who called him here? 328 00:33:08,310 --> 00:33:11,240 She gets more beautiful every time I see her. 329 00:33:11,240 --> 00:33:14,180 I'm your boyfriend's best friend. 330 00:33:14,180 --> 00:33:16,380 Of course I have to come for his birthday. 331 00:33:16,380 --> 00:33:19,690 I thought you were here to lease an office space. 332 00:33:19,690 --> 00:33:22,620 Just sit there quietly and drink. 333 00:33:22,620 --> 00:33:27,030 Thank you for not kicking me out. 334 00:33:27,030 --> 00:33:29,230 Is there anything like a 'congratulations performance'? 335 00:33:40,550 --> 00:33:43,910 I can't leave you alone. 336 00:33:43,910 --> 00:33:47,580 You're already seeing someone else. 337 00:33:47,580 --> 00:33:50,150 Oh my goodness! 338 00:34:53,650 --> 00:34:58,050 Thank you everyone! 339 00:34:58,050 --> 00:35:00,250 Next is. 340 00:35:00,250 --> 00:35:03,560 Our brain. 341 00:35:03,560 --> 00:35:25,950 Han Tae Sang! 342 00:35:25,950 --> 00:35:28,080 - Dong Geul! - Yes sir. 343 00:35:28,090 --> 00:35:30,350 You called the wrong number. 344 00:35:30,350 --> 00:35:32,550 Whose birthday is it today? 345 00:35:32,920 --> 00:35:35,120 Is it Han's birthday? 346 00:35:35,120 --> 00:35:36,960 Sorry about that. 347 00:35:36,960 --> 00:35:38,830 Come back. 348 00:35:41,360 --> 00:35:45,400 They were having fun. Don't ruin the party. 349 00:35:47,140 --> 00:35:48,880 Tae Sang. 350 00:35:49,440 --> 00:35:51,700 Sing a song. 351 00:35:52,100 --> 00:35:53,660 You know I can't sing sir. 352 00:35:53,670 --> 00:35:56,310 Then dance! 353 00:36:03,750 --> 00:36:05,000 Sorry Boss. 354 00:36:05,010 --> 00:36:07,140 I will serve you a shot. 355 00:36:16,230 --> 00:36:20,960 It's been 15 years already since we've met. 356 00:36:22,470 --> 00:36:25,970 You're old enough to get married now. 357 00:36:26,700 --> 00:36:28,710 I still have a lot of days. 358 00:36:28,710 --> 00:36:30,490 Any news about your mother? 359 00:36:34,210 --> 00:36:37,280 - I'm not really concerned. - That's not right. 360 00:36:37,310 --> 00:36:39,300 She's still your mother. 361 00:36:39,720 --> 00:36:43,760 You're old enough to understand your mother as a person now. 362 00:36:43,760 --> 00:36:45,590 You should forgive her. 363 00:36:45,590 --> 00:36:48,990 It was thanks to your mother that we met. 364 00:36:50,360 --> 00:36:55,500 I thank your mother for sending you to me. 365 00:36:55,870 --> 00:37:03,750 On that beautiful day. 366 00:37:23,030 --> 00:37:24,470 Hey, kid. 367 00:37:25,230 --> 00:37:28,900 Find your brother first. What did he do wrong? 368 00:37:28,900 --> 00:37:32,210 I guess they took your brother because they felt sorry for that poor lad. 369 00:37:32,210 --> 00:37:36,610 He probably didn't turn out alright. 370 00:37:36,610 --> 00:37:39,180 Do you have anything else? 371 00:37:39,180 --> 00:37:41,010 You guys! 372 00:37:41,010 --> 00:37:45,050 Don't you want to know what Han looked like when he was 17? 373 00:37:45,050 --> 00:37:47,250 I don't want to know. 374 00:37:50,190 --> 00:37:51,660 Back then... 375 00:37:51,660 --> 00:37:53,860 He was a pretty boy. 376 00:37:53,860 --> 00:37:57,530 He was valedictorian at his school. 377 00:37:57,530 --> 00:37:59,370 But... 378 00:37:59,370 --> 00:38:02,300 After what happened to him... 379 00:38:02,300 --> 00:38:06,990 He had hatred in his eyes and fists. 380 00:38:07,070 --> 00:38:13,310 So I took him in and raised him. 381 00:38:13,310 --> 00:38:15,150 What happened to him? 382 00:38:16,620 --> 00:38:20,660 Han Tae Sang's mother... 383 00:38:21,390 --> 00:38:27,260 I guess she was a real beauty. 384 00:38:30,930 --> 00:38:34,230 I'd prefer you talk about these things when I'm not around. 385 00:38:42,310 --> 00:38:44,510 Who says you could leave? 386 00:38:44,510 --> 00:38:45,610 Huh? 387 00:38:45,610 --> 00:38:48,550 Who do you think you are to waive someone's interest? 388 00:38:50,020 --> 00:38:52,590 The business plan my ass! 389 00:38:52,590 --> 00:38:55,990 What the hell is in your head nowadays? 390 00:38:59,190 --> 00:39:06,170 I don't want to be just a neighborhood loan shark thug. 391 00:39:06,170 --> 00:39:07,630 What? 392 00:39:08,740 --> 00:39:12,770 Try to see how the world works. You can't run private loans like this anymore. 393 00:39:12,770 --> 00:39:15,710 Read my report again. 394 00:39:18,650 --> 00:39:20,850 Hey you bastard! 395 00:39:27,450 --> 00:39:33,330 You treacherous asshole. 396 00:39:34,060 --> 00:39:39,100 Since when could you waive someone's interest? 397 00:39:39,200 --> 00:39:41,400 How much of my money did you take? 398 00:39:41,400 --> 00:39:44,340 The head of a family of four tried to kill himself. 399 00:39:44,340 --> 00:39:46,540 Do you know how much interest you've taken from that family? 400 00:39:46,540 --> 00:39:50,940 And? You wanted to merciful? 401 00:39:50,940 --> 00:39:55,350 You went to the hotel with their daughter! 402 00:39:55,940 --> 00:39:58,970 If you had me followed by a pro you wouldn't have thought that. 403 00:39:59,020 --> 00:40:00,490 Know your place. 404 00:40:00,490 --> 00:40:02,690 Does this keep you warm at night? 405 00:40:02,690 --> 00:40:03,790 You! 406 00:40:04,520 --> 00:40:07,460 You will live like this and die. 407 00:40:07,460 --> 00:40:10,760 Then this is all you will amount to be. 408 00:40:39,760 --> 00:40:42,700 I never wanted to live like this. 409 00:40:42,700 --> 00:40:44,310 I... 410 00:40:45,540 --> 00:40:48,570 I tried my best. 411 00:40:50,580 --> 00:40:52,740 Take care. 412 00:40:53,890 --> 00:40:57,300 I'm leaving you now. 413 00:41:30,320 --> 00:41:32,610 It's a real special birthday today. 414 00:41:32,610 --> 00:41:35,510 You will remember it forever. 415 00:42:00,300 --> 00:42:01,630 Hey. 416 00:42:01,980 --> 00:42:03,810 Move this. 417 00:42:05,460 --> 00:42:06,750 Hey. 418 00:42:06,750 --> 00:42:08,950 Move this! 419 00:42:08,950 --> 00:42:11,150 Okay! 420 00:42:11,520 --> 00:42:14,090 Straighten up and focus on your school work. 421 00:42:14,090 --> 00:42:17,020 Hey! It's not time for me to study. 422 00:42:17,020 --> 00:42:18,860 I need to make money. 423 00:42:18,860 --> 00:42:19,590 How? 424 00:42:19,590 --> 00:42:22,160 I'm preparing for an audition. 425 00:42:22,160 --> 00:42:24,000 I will pay for your college. 426 00:42:24,000 --> 00:42:25,100 So don't worry. 427 00:42:25,100 --> 00:42:28,030 I will pay the debt off too. 428 00:42:35,380 --> 00:42:37,210 What the hell is all this? 429 00:42:37,210 --> 00:42:39,410 What the hell? 430 00:42:39,780 --> 00:42:41,610 Who are you? 431 00:42:46,390 --> 00:42:49,690 - Did you get into a college? - Why do you care? 432 00:42:59,600 --> 00:43:02,540 He says to use it for your tuition. 433 00:43:02,540 --> 00:43:05,100 Our Tae Sang. 434 00:43:09,140 --> 00:43:12,450 Han Tae Sang... 435 00:43:12,450 --> 00:43:15,990 Says that this is your tuition. He wanted me to give it to you. 436 00:43:16,120 --> 00:43:20,120 What about the interest? What is the rate? 437 00:43:30,800 --> 00:43:33,000 There is none. 438 00:43:34,100 --> 00:43:37,400 You can go ask him if you really want to know. 439 00:43:37,400 --> 00:43:39,570 Where is he right now? 440 00:44:02,360 --> 00:44:04,560 How about you buy me? 441 00:44:06,030 --> 00:44:12,140 Use me as much as that money. 442 00:44:16,680 --> 00:44:19,250 Does it keep you warm at night? 443 00:44:22,920 --> 00:44:24,750 Hey. 444 00:44:29,520 --> 00:44:33,190 - Wait! - Talk to me. 445 00:44:33,930 --> 00:44:36,130 What are you doing here? 446 00:44:36,130 --> 00:44:38,330 What is this? 447 00:44:40,900 --> 00:44:44,570 - He didn't tell you? - Why are you doing this to me? 448 00:44:44,940 --> 00:44:46,920 Can't you tell that I'm bathing? Let's talk later. 449 00:44:46,940 --> 00:44:48,160 I don't have time. 450 00:44:48,170 --> 00:44:50,440 That's your business. 451 00:44:50,500 --> 00:44:54,110 This is a beach-wear-only area. 452 00:44:54,310 --> 00:44:59,220 You can take your clothes off and come in. If you really need to talk. 453 00:44:59,620 --> 00:45:01,820 Get it over with. 454 00:45:30,450 --> 00:45:34,300 What made you come all the way here? 455 00:45:34,490 --> 00:45:36,690 What is this bank account? 456 00:45:38,890 --> 00:45:40,730 Think of it as a scholarship. 457 00:45:40,730 --> 00:45:44,400 I will deposit money into that account every semester. 458 00:45:46,070 --> 00:45:49,040 I don't want a thug's money. 459 00:45:49,070 --> 00:45:50,300 I'm leaving this. 460 00:45:50,340 --> 00:45:52,840 You told me on that day... 461 00:45:53,570 --> 00:45:55,780 Does it keep me warm at night? 462 00:45:55,780 --> 00:45:59,870 If I had gotten someone's help in your age, my life would have been different. 463 00:46:00,180 --> 00:46:03,120 That's why I sent you that account book. 464 00:46:03,120 --> 00:46:06,050 It was like helping my old self. 465 00:46:06,050 --> 00:46:08,990 I can work part-time and make money. 466 00:46:08,990 --> 00:46:10,820 This is all too much for me. 467 00:46:10,820 --> 00:46:13,030 Then give it to someone else. 468 00:46:13,030 --> 00:46:16,330 I just want to help someone. 469 00:46:17,430 --> 00:46:20,000 Then find that person yourself and help her. 470 00:46:20,000 --> 00:46:21,840 Seo Mi Do. 471 00:46:23,300 --> 00:46:26,240 Why are you speaking in honorifics today? 472 00:46:31,740 --> 00:46:36,810 People tend to adjust their dream to the reality as their life gets harsh. 473 00:46:36,880 --> 00:46:38,720 I don't want you to do that. 474 00:46:38,720 --> 00:46:42,020 That's why I want to take off the burden of tuition at least. 475 00:46:42,020 --> 00:46:43,860 There is no deadline. There is no interest. 476 00:46:43,860 --> 00:46:44,960 Don't worry about it. 477 00:46:44,960 --> 00:46:47,160 Okay? 478 00:46:47,160 --> 00:46:49,000 Excuse me! 479 00:46:49,360 --> 00:46:50,830 I have a really short temper. 480 00:46:50,830 --> 00:46:54,870 Stop arguing and just take it. 481 00:46:55,970 --> 00:46:58,540 Han Tae Sang! 482 00:47:00,740 --> 00:47:05,140 You're so rude. Can't you see that they are rehearsing? 483 00:47:41,110 --> 00:47:43,680 Come here! 484 00:47:52,130 --> 00:47:54,330 It hurts so much. 485 00:47:55,430 --> 00:47:57,630 That smells nice. 486 00:47:59,470 --> 00:48:02,400 Are you going to kill your only brother? 487 00:48:02,400 --> 00:48:05,340 It's because you don't study! 488 00:48:05,340 --> 00:48:07,110 Of course I study. 489 00:48:07,130 --> 00:48:08,820 I just went there to exercise. 490 00:48:08,850 --> 00:48:11,120 You should get ready to go study abroad. 491 00:48:11,150 --> 00:48:12,820 Study abroad my ass. 492 00:48:16,720 --> 00:48:18,320 You hit me on the same spot again. 493 00:48:18,330 --> 00:48:19,880 Go when I tell you to go. 494 00:48:19,920 --> 00:48:22,220 I said I will have the money ready. 495 00:48:22,220 --> 00:48:25,150 Why do I have to study abroad when we can't even afford it? 496 00:48:25,160 --> 00:48:28,830 You're going to downsize your dream to something you can afford? 497 00:48:28,830 --> 00:48:32,130 This is what the man I really like said. 498 00:48:32,130 --> 00:48:33,600 Even in the slum hole... 499 00:48:33,600 --> 00:48:36,540 The real courage is to not give up on your dreams. 500 00:48:36,540 --> 00:48:38,740 Go play in the big league. 501 00:48:39,470 --> 00:48:43,290 I have a reason to make you a great man. 502 00:48:43,340 --> 00:48:45,420 What is that reason? 503 00:48:47,430 --> 00:48:49,130 I will tell you when you're old enough. 504 00:48:49,160 --> 00:48:50,850 - Forget it. - Eat up. 505 00:48:55,990 --> 00:48:58,560 Tell me honestly. What kind of work do you do? 506 00:48:59,290 --> 00:49:03,700 What work? I work at the hospital. 507 00:49:10,300 --> 00:49:13,610 You don't believe me? It's for real. 508 00:49:15,070 --> 00:49:19,850 If something happens to you, I'm going to die too. 509 00:49:21,680 --> 00:49:28,160 You are my friend, my father... My only family. 510 00:49:32,460 --> 00:49:34,220 I know! 511 00:49:34,250 --> 00:49:37,100 That's why you have to work hard and become someone great. 512 00:49:37,100 --> 00:49:39,300 Okay? 513 00:49:39,300 --> 00:49:41,870 Eat up then. 514 00:49:52,880 --> 00:49:54,710 The faster the better. 515 00:49:54,710 --> 00:49:57,280 Tonight is the best. 516 00:50:03,890 --> 00:50:06,810 Are you really going to sleep here? 517 00:50:06,830 --> 00:50:08,660 I got a cabin reserved for you. 518 00:50:08,660 --> 00:50:11,230 I like it here better. 519 00:50:12,700 --> 00:50:14,170 Okay. 520 00:50:18,200 --> 00:50:21,250 I will come over with beer later. 521 00:50:21,290 --> 00:50:22,850 Okay. 522 00:50:49,400 --> 00:50:51,240 Chang Hee? 523 00:50:57,480 --> 00:50:59,310 Is that you? 524 00:51:08,860 --> 00:51:09,590 Hey. 525 00:51:09,590 --> 00:51:11,060 I think he sent people already. 526 00:51:11,060 --> 00:51:14,530 I don't know where you are, but you should hide. 527 00:51:40,790 --> 00:51:42,300 Who sent you? 528 00:51:42,990 --> 00:51:44,820 Was it Boss Kim? 529 00:51:54,370 --> 00:51:55,840 Who was it? 530 00:51:56,620 --> 00:51:58,310 Who was it? 531 00:52:00,970 --> 00:52:03,860 - There! Flush! - Flush. 532 00:52:06,110 --> 00:52:08,680 I'm lucky today. 533 00:52:08,680 --> 00:52:10,520 Damn it. 534 00:52:14,040 --> 00:52:17,120 You're lucky today. Why don't you be more generous? 535 00:52:17,120 --> 00:52:18,960 Let me read the contract first. 536 00:52:18,960 --> 00:52:20,430 Of course. 537 00:52:24,830 --> 00:52:29,300 Help me this once, and I will never forget it. 538 00:52:30,310 --> 00:52:32,800 [ IOU Note ] 539 00:52:33,300 --> 00:52:36,320 I thought I helped you many times. 540 00:52:36,730 --> 00:52:38,360 Don't you think so? 541 00:52:41,710 --> 00:52:45,300 Of course. I remember it all. 542 00:52:46,120 --> 00:52:49,970 But this time there is something really nice. 543 00:52:51,620 --> 00:52:53,830 You've become a big shot. 544 00:52:53,830 --> 00:52:55,750 You're even buying a building. 545 00:52:59,330 --> 00:53:01,530 Why don't you hand over the cash today? 546 00:53:01,530 --> 00:53:03,640 It's today's date. 547 00:53:06,230 --> 00:53:08,300 Did you finish the job? 548 00:53:27,940 --> 00:53:29,130 Where do you want them? 549 00:53:29,150 --> 00:53:31,110 - In the back. - Okay. 550 00:53:32,730 --> 00:53:33,830 Oh my god! 551 00:53:34,300 --> 00:53:35,790 What are you doing? 552 00:53:35,800 --> 00:53:36,830 Stop! 553 00:53:37,140 --> 00:53:38,240 What are you doing? 554 00:53:45,580 --> 00:53:50,350 30 billion Won has been deposited. 555 00:53:52,790 --> 00:53:56,310 Mr. Yoon! Let's have a toast. 556 00:54:15,680 --> 00:54:17,310 Take a shot. 557 00:54:19,710 --> 00:54:21,550 For your survival. 558 00:54:21,550 --> 00:54:23,020 This is it? 559 00:54:23,020 --> 00:54:26,320 I will send someone better next time. 560 00:54:27,790 --> 00:54:30,300 It's my fault for taking you in. 561 00:54:34,030 --> 00:54:37,330 What could you have learned from your mother? 562 00:54:54,950 --> 00:54:56,780 Let's not ever see each other again. 563 00:54:56,780 --> 00:55:02,730 The day I see you again, one of us will have to die. 564 00:55:20,640 --> 00:55:26,150 I know that there is something between you two. 565 00:55:28,350 --> 00:55:30,580 It's Han's girlfriend. 566 00:55:30,920 --> 00:55:32,500 What do you think? 567 00:55:34,470 --> 00:55:36,060 He deserves better. 568 00:55:36,060 --> 00:55:44,130 He betrayed me for her. And he took my money. 569 00:55:44,230 --> 00:55:47,870 For that girl! 570 00:55:48,300 --> 00:55:54,040 You stab me in the back? 571 00:55:55,880 --> 00:55:58,790 Watch it yourself. 572 00:56:00,280 --> 00:56:02,850 This is what happens when you betray me. 573 00:56:05,420 --> 00:56:06,890 Come sign this! 574 00:56:11,660 --> 00:56:13,130 Let her go. 575 00:56:13,300 --> 00:56:15,280 This is between you and me. 576 00:56:15,300 --> 00:56:20,100 Just sign the blank sheet. 577 00:56:21,200 --> 00:56:23,400 I will write the content afterward. 578 00:56:23,770 --> 00:56:27,070 Let go. 579 00:56:31,850 --> 00:56:32,950 Go! Now! 580 00:56:46,890 --> 00:56:47,850 Go! 581 00:57:00,350 --> 00:57:01,850 Go! 582 00:57:31,670 --> 00:57:32,900 Go faster! 583 00:57:33,140 --> 00:57:34,420 Now! 584 00:57:47,770 --> 00:57:49,380 Go now! 585 00:57:50,410 --> 00:57:51,950 Go. 586 00:58:09,480 --> 00:58:15,720 Mom! I'm home! I'm home! 587 00:58:17,300 --> 00:58:18,710 Mom. 588 00:58:20,660 --> 00:58:22,240 Mom. 589 00:58:27,310 --> 00:58:29,740 [Sorry, forgive me. You will understand one day.] 590 00:58:32,410 --> 00:58:33,700 Where is she? 591 00:58:33,700 --> 00:58:34,430 Who are you? 592 00:58:34,430 --> 00:58:35,540 Where is she? 593 00:58:35,540 --> 00:58:36,640 Who are you? 594 00:58:36,640 --> 00:58:38,840 Where is your mother? 595 00:58:38,840 --> 00:58:39,940 Please tell me. 596 00:58:39,940 --> 00:58:41,770 Who are you? What are you doing at my place? 597 00:58:42,880 --> 00:58:46,910 What is she doing with her husband working hard in the Middle East? 598 00:58:53,520 --> 00:58:58,940 Father... Take this and get up. 599 00:59:00,480 --> 00:59:02,850 Father. Get up. 600 00:59:03,150 --> 00:59:04,310 Father. 601 00:59:12,970 --> 00:59:15,210 You should pay it back by today. 602 00:59:15,430 --> 00:59:16,850 The money your mom borrowed. 603 00:59:16,860 --> 00:59:18,060 Get lost. 604 00:59:31,040 --> 00:59:32,460 Tae Sang. 605 01:00:03,990 --> 01:00:06,540 Let go! 606 01:00:26,380 --> 01:00:29,310 They call kids like you orphans of debt. 607 01:00:31,230 --> 01:00:34,320 You will fight well when I feed you some meat. 608 01:01:25,960 --> 01:01:29,110 [7 years later] 609 01:01:56,300 --> 01:01:59,610 This is MBS morning news. 610 01:01:59,610 --> 01:02:01,440 The first news. 611 01:02:01,440 --> 01:02:05,850 The biggest private loan company, Golden Tree merged with Nabi Capital. 612 01:02:05,850 --> 01:02:09,880 This is the first time a private lender has bought out a financial institution. 613 01:02:09,880 --> 01:02:14,290 There is an unusual interest in the finance market... 614 01:02:31,470 --> 01:02:42,470 Subtitles by DramaFever 615 01:02:51,510 --> 01:02:52,710 Thank you, Honey. 616 01:02:52,710 --> 01:02:54,980 You must have been busy, and yet you still took care of my birthday. 617 01:02:54,980 --> 01:02:56,360 What are you doing here? 618 01:02:56,440 --> 01:02:59,040 What happened to the school I sent you? 619 01:02:59,040 --> 01:03:00,910 - The money I sent you was not enough? - It was not enough. 620 01:03:00,910 --> 01:03:02,830 I need to talk about money. 621 01:03:02,830 --> 01:03:04,760 I found some hidden stash. 622 01:03:04,760 --> 01:03:06,040 Let's share it. 623 01:03:06,040 --> 01:03:07,850 Or you will die. 624 01:03:07,850 --> 01:03:09,390 Is someone after you? 625 01:03:09,390 --> 01:03:11,630 Tell me! What's going on? 626 01:03:11,630 --> 01:03:13,430 Please take care of my brother. 627 01:03:13,460 --> 01:03:16,070 Make him the best. 628 01:03:16,070 --> 01:03:20,540 You work here starting tomorrow. Right here. Next to me. 42742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.