Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,470
[Episode 1]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,930 --> 00:00:11,980
[7 years ago]
3
00:00:51,640 --> 00:00:54,310
[Seo's Bookstore]
4
00:00:57,710 --> 00:00:59,920
Is he here?
5
00:01:04,680 --> 00:01:07,910
Yes.
Should we go in?
6
00:01:18,670 --> 00:01:20,680
[It's not the apple's fault that it's rotten.]
7
00:02:12,590 --> 00:02:15,890
Who are you? What do you need?
8
00:02:15,890 --> 00:02:19,320
My boss had to come here himself today.
9
00:02:19,560 --> 00:02:23,240
Why do you have to waste his time too?
10
00:02:26,530 --> 00:02:29,470
Please! Give me one more week.
11
00:02:29,470 --> 00:02:31,670
Damn it!
12
00:02:32,410 --> 00:02:35,710
That's how you dragged on for two weeks.
13
00:02:36,440 --> 00:02:39,010
Just one day then.
14
00:02:39,380 --> 00:02:41,950
My daughter will be here soon.
15
00:02:41,950 --> 00:02:45,250
Please! Don't let her see me like this.
16
00:02:45,250 --> 00:02:48,850
We don't want your daughter to see us either.
17
00:02:55,530 --> 00:02:59,200
Please work with me.
18
00:02:59,570 --> 00:03:02,930
Get the money ready
before I finish this book.
19
00:03:12,960 --> 00:03:14,600
[Sharing love for the low-income families]
20
00:03:16,250 --> 00:03:19,390
- 112.
- Here.
21
00:03:19,390 --> 00:03:22,320
I can't see well.
Thank you.
22
00:03:22,320 --> 00:03:23,790
Thank you.
23
00:03:23,790 --> 00:03:26,360
Bye.
24
00:03:26,360 --> 00:03:27,460
Let's see...
25
00:03:27,460 --> 00:03:30,030
I live on 15.
26
00:03:34,800 --> 00:03:35,900
Oh no!
27
00:03:35,900 --> 00:03:37,740
I'll help you.
28
00:03:37,740 --> 00:03:41,040
Thank you.
You're so kind.
29
00:03:41,770 --> 00:03:43,610
Thank you.
30
00:03:43,610 --> 00:03:45,810
Thank you!
31
00:03:48,010 --> 00:03:50,580
Okay, have a good day.
32
00:03:53,150 --> 00:03:54,990
I live on 57.
33
00:03:54,990 --> 00:04:01,230
57...
Are you Seo Kyung Wook?
34
00:04:01,230 --> 00:04:03,430
It's my father.
I'm here for him.
35
00:04:03,430 --> 00:04:06,000
Please write your name and sign it.
36
00:04:09,670 --> 00:04:14,070
It's 2 pouches of 10 kilo.
Can you carry them?
37
00:04:15,180 --> 00:04:18,110
I will carry one and come back
for another later.
38
00:04:18,110 --> 00:04:20,310
Okay that will work.
39
00:04:26,920 --> 00:04:29,490
Hi! I'm from News Focus.
40
00:04:29,490 --> 00:04:31,690
We're interviewing for the news tonight.
41
00:04:31,690 --> 00:04:35,360
Can you say something briefly
about this program?
42
00:04:35,360 --> 00:04:37,560
We need an interview from younger people too.
43
00:04:37,560 --> 00:04:39,030
Find someone else.
44
00:04:39,030 --> 00:04:42,340
Come on! Just a sentence!
45
00:04:42,340 --> 00:04:43,440
Find someone else.
46
00:04:43,440 --> 00:04:46,010
Just say one sentence please?
47
00:04:47,470 --> 00:04:51,300
You want to hear how someone feels
for begging for a bag of rice?
48
00:05:01,420 --> 00:05:06,310
Hey!
Cranky girl over there!
49
00:05:08,160 --> 00:05:11,300
Seo Mi Do from unit 57!
50
00:05:24,910 --> 00:05:28,580
You left your rice.
This was the whole point.
51
00:05:28,580 --> 00:05:30,420
Give it to me.
52
00:05:30,780 --> 00:05:33,320
I will carry them for you.
53
00:05:34,090 --> 00:05:35,920
Give them to me.
54
00:05:36,660 --> 00:05:38,860
Can you carry two bags at once?
55
00:05:39,960 --> 00:05:45,100
It's 57 right?
I checked your address from the list.
56
00:05:49,140 --> 00:05:50,970
Come!
57
00:05:50,970 --> 00:05:55,310
I have to carry these and then
bring two more bags to my place.
58
00:06:19,970 --> 00:06:21,730
Mr. Seo.
59
00:06:24,170 --> 00:06:26,560
You have money ready?
60
00:06:27,670 --> 00:06:30,660
I will have them tomorrow.
61
00:06:41,840 --> 00:06:44,960
57 was here.
62
00:06:45,330 --> 00:06:49,700
- I bought a lot of books from here.
- Thank you for carrying them.
63
00:06:51,810 --> 00:06:54,310
You were amazing back there.
64
00:07:08,780 --> 00:07:11,350
Burn them.
65
00:07:12,090 --> 00:07:14,650
Which one should I start with?
66
00:07:16,860 --> 00:07:18,690
National History.
67
00:07:19,790 --> 00:07:22,000
This will burn well.
68
00:07:22,730 --> 00:07:24,560
Sir!
69
00:07:24,560 --> 00:07:25,300
Please!
70
00:07:25,300 --> 00:07:27,130
Dad!
71
00:07:27,500 --> 00:07:29,340
Please, I beg you.
72
00:07:29,340 --> 00:07:32,270
My girl is outside.
73
00:07:32,270 --> 00:07:34,110
Please!
74
00:07:34,110 --> 00:07:36,310
You broke the window here?
75
00:07:39,250 --> 00:07:42,550
I will have the money tomorrow no matter what.
76
00:07:42,550 --> 00:07:44,020
Please!
77
00:07:44,020 --> 00:07:46,590
Dad!
78
00:07:51,720 --> 00:07:55,030
I will come again tomorrow at the same time.
79
00:07:55,030 --> 00:07:57,230
Have one more day's interest ready.
80
00:07:57,230 --> 00:08:01,270
Total is 26,597,000 Won.
81
00:08:06,410 --> 00:08:09,340
I will pay for this book tomorrow.
82
00:08:24,020 --> 00:08:26,230
Who were those people?
83
00:08:26,230 --> 00:08:28,430
You don't need to worry about it.
84
00:08:28,430 --> 00:08:31,000
What happened to the window?
85
00:08:32,100 --> 00:08:33,930
Kids playing soccer broke the window.
86
00:08:33,930 --> 00:08:37,600
Who plays soccer here?
87
00:08:38,340 --> 00:08:41,270
Did you use private loans by any chance?
88
00:08:41,270 --> 00:08:43,840
I would never!
89
00:08:43,840 --> 00:08:47,150
Weren't those thugs threatening you?
90
00:08:47,150 --> 00:08:49,720
No they weren't!
91
00:08:50,080 --> 00:08:52,650
How was the test?
92
00:08:52,650 --> 00:08:54,490
Go upstairs.
93
00:08:54,490 --> 00:08:57,060
Go upstairs!
94
00:09:12,160 --> 00:09:13,690
Tae Sang.
95
00:09:15,780 --> 00:09:18,710
He left this at his store and disappeared.
96
00:09:25,480 --> 00:09:27,930
Find him right now.
Now!
97
00:09:27,930 --> 00:09:29,720
- Come with me.
- Yes sir.
98
00:09:41,840 --> 00:09:42,570
Yeah, Mom.
99
00:09:42,570 --> 00:09:44,040
Mi Do. We're in trouble.
100
00:09:44,040 --> 00:09:45,870
Your father left a will and disappeared.
101
00:09:45,870 --> 00:09:47,710
What?
102
00:09:50,640 --> 00:09:51,740
Tae Sang.
103
00:09:51,740 --> 00:09:53,210
We found him.
104
00:09:53,410 --> 00:09:58,310
We got him out of the river.
105
00:10:05,910 --> 00:10:10,460
Fool! If you wanted to really die,
you shouldn't have answered the phone.
106
00:10:10,460 --> 00:10:12,670
You think we will go easy on you?
107
00:10:12,670 --> 00:10:14,500
Honey!
108
00:10:14,500 --> 00:10:16,700
Are you alright?
109
00:10:17,800 --> 00:10:21,470
Don't ever bluff like this again.
110
00:10:21,470 --> 00:10:22,940
You don't even have the guts to die.
111
00:10:22,940 --> 00:10:24,410
You monsters!
112
00:10:24,410 --> 00:10:25,880
You're worse than animals.
113
00:10:25,880 --> 00:10:30,650
Why borrow money from us who
are worse than animals?
114
00:10:32,480 --> 00:10:33,480
Honey.
115
00:10:35,790 --> 00:10:37,620
Dad!
116
00:10:37,620 --> 00:10:38,730
Mi Do.
117
00:10:40,190 --> 00:10:42,400
Father.
118
00:10:43,130 --> 00:10:44,600
I'm sorry.
119
00:10:44,600 --> 00:10:47,170
Are you alright Dad?
120
00:10:47,170 --> 00:10:49,740
Mom! Take Dad inside.
121
00:10:49,740 --> 00:10:51,940
Honey, come in.
122
00:10:55,240 --> 00:10:58,910
Mr. Seo! You're not done with us.
123
00:10:58,910 --> 00:11:00,380
Who are you?
124
00:11:00,380 --> 00:11:02,950
What have you done?
125
00:11:02,950 --> 00:11:07,720
You said that you will pay back by today.
Give us your kidney at least.
126
00:11:07,720 --> 00:11:09,190
Get lost right now!
127
00:11:09,190 --> 00:11:12,130
You little bitch.
128
00:11:16,900 --> 00:11:18,730
Stop hurting my child.
129
00:11:19,100 --> 00:11:20,930
Mom! Go inside and call the cops.
130
00:11:21,670 --> 00:11:23,140
You dare!
131
00:11:23,140 --> 00:11:24,970
Who do you think you are?
132
00:11:24,970 --> 00:11:30,500
You're not so special when you can't
even pay back the money you borrowed.
133
00:11:34,510 --> 00:11:36,720
Mom.
134
00:11:41,860 --> 00:11:43,690
Mi Do stop!
You're going to get hurt.
135
00:11:43,690 --> 00:11:45,160
Call the cops right now!
136
00:11:45,160 --> 00:11:46,260
Go! Go!
137
00:11:46,260 --> 00:11:48,830
Call the cops!
138
00:11:49,560 --> 00:11:51,400
Let go.
139
00:12:01,310 --> 00:12:02,780
Get it over with.
140
00:13:08,390 --> 00:13:10,750
[2006 College Entrance Mock Exam]
141
00:13:31,970 --> 00:13:34,170
Are you the boss?
142
00:13:34,530 --> 00:13:37,840
We need to talk to your father.
143
00:13:38,570 --> 00:13:44,470
I will bring the money by 3 on Saturday.
144
00:13:45,550 --> 00:13:52,040
I will go to your office at 3 this Saturday.
145
00:13:54,350 --> 00:13:56,560
Are you Seo Mi Do?
146
00:13:58,020 --> 00:14:00,230
That's right, you asshole.
147
00:14:02,430 --> 00:14:04,630
Saturday at 3.
148
00:14:05,370 --> 00:14:07,570
The office is easy to find.
149
00:14:07,570 --> 00:14:09,770
What if they run away?
150
00:14:09,770 --> 00:14:13,810
Let's just take her then.
151
00:14:13,810 --> 00:14:17,480
We can let her go when her
father brings the money.
152
00:14:18,210 --> 00:14:20,050
Let her go.
153
00:14:20,410 --> 00:14:22,620
Tae Sang.
154
00:14:22,620 --> 00:14:25,920
I said let go.
155
00:14:28,490 --> 00:14:30,320
We can get really barbaric.
156
00:14:30,320 --> 00:14:32,530
So don't even think about running away.
157
00:14:32,530 --> 00:14:33,990
Don't worry.
158
00:14:33,990 --> 00:14:36,560
Saturday at 3.
159
00:14:40,600 --> 00:14:42,600
- Let's go.
- Yes sir.
160
00:15:20,610 --> 00:15:25,380
I don't think she's going to come.
161
00:15:25,380 --> 00:15:28,310
It could be a traffic jam.
162
00:15:29,250 --> 00:15:32,720
Boss is going to think
that something is strange.
163
00:15:32,720 --> 00:15:34,920
- Chang Hee.
- Yeah?
164
00:15:34,920 --> 00:15:39,690
You like collecting money by threatening people?
165
00:15:39,690 --> 00:15:41,900
Who would like it?
166
00:15:41,900 --> 00:15:45,570
I'm just doing it to make a living.
167
00:15:47,030 --> 00:15:49,970
Go home.
168
00:15:52,910 --> 00:15:55,840
Okay then.
169
00:16:06,490 --> 00:16:10,160
[Chief Han Tae Sang]
170
00:16:13,090 --> 00:16:14,930
[5 minute cash! OK!]
171
00:16:19,330 --> 00:16:21,170
Boss.
172
00:16:23,000 --> 00:16:25,940
You don't have plans for the weekends?
173
00:16:28,140 --> 00:16:32,550
Boss! I think we need to cut some
slack for Seo.
174
00:16:32,550 --> 00:16:33,650
Who's Seo?
175
00:16:33,650 --> 00:16:35,850
You know the bookstore dude.
176
00:16:35,850 --> 00:16:39,670
That slow poke.
What about him?
177
00:16:39,670 --> 00:16:42,660
We've taken too much interest from him.
He used our money for two years...
178
00:16:42,660 --> 00:16:44,290
During that time...
179
00:16:46,490 --> 00:16:51,630
You a big boy now?
180
00:16:53,100 --> 00:16:55,670
Just do as the usual.
181
00:17:10,080 --> 00:17:12,880
Mr. Goo!
182
00:17:13,310 --> 00:17:18,420
Send me a man I can use.
Right now.
183
00:17:22,100 --> 00:17:25,770
Have him watch Han Tae Sang for me.
184
00:18:00,910 --> 00:18:02,300
You're 2 hours and 5 minutes late.
185
00:18:02,330 --> 00:18:03,820
I will pay you interest for that two hours.
186
00:18:03,830 --> 00:18:07,530
- Where's the money?
- What's the total with interest as of today?
187
00:18:18,250 --> 00:18:21,550
27,995,000 Won.
188
00:18:22,290 --> 00:18:25,310
Do you have it?
189
00:18:25,820 --> 00:18:28,530
You were going to pay it back today.
190
00:18:31,050 --> 00:18:34,030
How about you buy me?
191
00:18:35,490 --> 00:18:41,010
Buy me for that price.
192
00:18:43,940 --> 00:18:46,880
How is that?
193
00:18:53,660 --> 00:18:56,420
Fine.
194
00:19:15,510 --> 00:19:18,440
Let's eat dinner first.
What do you want?
195
00:19:18,440 --> 00:19:21,010
Whatever.
196
00:19:34,590 --> 00:19:36,800
Aren't you going to eat?
197
00:19:37,530 --> 00:19:42,300
- Are you nervous?
- Does it keep you warm at night?
198
00:19:42,300 --> 00:19:45,610
Your job.
199
00:19:47,070 --> 00:19:50,010
You were sold like
a sacrificial lamb today.
200
00:19:50,300 --> 00:19:53,680
Stop acting tough and get ready.
201
00:19:56,620 --> 00:19:58,820
Let's go upstairs.
202
00:20:00,290 --> 00:20:01,280
Are you a student?
(Suggesting that she's underage.)
203
00:20:01,280 --> 00:20:03,220
I was last year.
(Meaning, she graduated from high school last year.)
204
00:20:03,220 --> 00:20:06,890
I'm not a minor.
You don't have to worry about that.
205
00:20:06,890 --> 00:20:09,830
You are smart.
206
00:20:10,200 --> 00:20:14,600
- What do you want to be?
- Such a juvenile question.
207
00:20:17,170 --> 00:20:19,740
You're scared.
You're trembling.
208
00:20:22,680 --> 00:20:25,610
It's Room 1001.
Go upstairs first.
209
00:20:26,350 --> 00:20:29,280
Run if you want to.
210
00:21:46,730 --> 00:21:49,300
I thought you were going to run away.
211
00:21:49,300 --> 00:21:50,400
Why would I?
212
00:21:50,400 --> 00:21:52,600
You have guts.
213
00:21:54,070 --> 00:21:55,900
Sign the contract first.
214
00:21:55,900 --> 00:21:59,570
You can do whatever you want then.
215
00:21:59,940 --> 00:22:04,340
The balance is paid off with this transaction.
216
00:22:04,710 --> 00:22:08,380
Write that down and sign it.
217
00:22:10,220 --> 00:22:16,090
Sacrificing yourself for your father.
Don't you think that's a bit old fashioned?
218
00:22:18,660 --> 00:22:22,330
I don't want to make a scene
in the neighborhood again.
219
00:22:22,330 --> 00:22:26,520
Can you still stay in first place
after selling yourself?
220
00:22:26,570 --> 00:22:32,610
I will try.
But it will be hard.
221
00:22:32,740 --> 00:22:34,810
You are making a sacrifice.
222
00:22:34,970 --> 00:22:37,010
Yeah.
223
00:22:37,010 --> 00:22:44,350
Honestly speaking,
I think my life is over after this.
224
00:22:44,350 --> 00:22:48,020
That's heartbreaking.
225
00:22:49,120 --> 00:22:53,530
Just sign the contract.
I want to get over with it.
226
00:23:01,970 --> 00:23:04,170
Come here.
227
00:23:04,170 --> 00:23:06,370
Sign the contract first.
228
00:23:06,370 --> 00:23:08,800
I got everything they had in the deli downstairs.
229
00:23:08,830 --> 00:23:12,250
Stop acting so tough.
230
00:23:12,980 --> 00:23:15,790
I will waive all the interest for you.
I promise that.
231
00:23:15,810 --> 00:23:20,320
I will talk to your father about it too.
To pay back the principal even if it takes time.
232
00:23:20,320 --> 00:23:22,520
You have to pay that back at least.
233
00:23:22,520 --> 00:23:23,260
What's that mean?
234
00:23:23,260 --> 00:23:25,830
I mean that I'm being nice here.
235
00:23:25,830 --> 00:23:28,760
So take that and go home.
236
00:23:28,760 --> 00:23:31,700
So why are you being nice?
237
00:23:35,000 --> 00:23:36,840
You don't like it?
238
00:23:36,840 --> 00:23:39,410
You want to sleep with me that badly?
239
00:23:39,410 --> 00:23:42,340
I'm asking why you're letting me
off the hook.
240
00:23:48,580 --> 00:23:51,840
I just wanted to show you that there
are good days in life.
241
00:23:51,890 --> 00:23:55,450
Just when you thought that it was over,
you could find yourself a way out.
242
00:23:56,290 --> 00:23:59,330
You're getting emotional because you're still young.
243
00:23:59,960 --> 00:24:02,900
And don't drop the honorifics.
244
00:24:05,830 --> 00:24:09,500
Bye.
245
00:24:21,100 --> 00:24:23,450
How many times have you done it?
246
00:24:23,460 --> 00:24:25,650
Done what?
247
00:24:26,320 --> 00:24:28,590
This.
248
00:24:28,590 --> 00:24:29,560
Today is my first time.
249
00:24:29,590 --> 00:24:35,450
Don't you ever do that again.
Not to anyone. No matter what happens.
250
00:25:04,680 --> 00:25:05,820
Yes, Chang Hee.
251
00:25:05,830 --> 00:25:07,860
Hey, did she come?
252
00:25:07,860 --> 00:25:09,330
Is that why you called?
253
00:25:09,520 --> 00:25:11,530
I took care of it.
Don't worry about it.
254
00:25:11,530 --> 00:25:14,830
I wasn't calling for that actually.
255
00:25:22,180 --> 00:25:26,950
This lady came at the shelter.
Her name is Yoon Hong Ja.
256
00:25:27,310 --> 00:25:30,250
She doesn't seem to be alright.
257
00:25:30,250 --> 00:25:33,190
But her age matches your description.
258
00:25:34,650 --> 00:25:40,890
I thought that she could be your mother.
259
00:26:19,800 --> 00:26:24,200
I'm sorry. Forgive me.
260
00:26:24,200 --> 00:26:28,240
You will understand me one day.
261
00:26:48,430 --> 00:26:51,360
Does it keep you warm at night?
262
00:26:52,100 --> 00:26:57,240
No... not at all.
263
00:27:04,210 --> 00:27:05,750
Sis.
264
00:27:07,510 --> 00:27:10,080
Where have you been?
What about dinner?
265
00:27:10,080 --> 00:27:12,290
I ate.
266
00:27:14,490 --> 00:27:16,320
What is this?
267
00:27:16,320 --> 00:27:25,770
Salmon, macaron, swiss cheese...
what is all this?
268
00:27:26,230 --> 00:27:27,700
Where did you get all this?
269
00:27:27,700 --> 00:27:30,270
- Someone gave them to me.
- Who gave you something so expensive?
270
00:27:30,270 --> 00:27:31,370
Don't eat it then.
271
00:27:31,370 --> 00:27:33,570
I never said I didn't like it.
272
00:27:39,080 --> 00:27:42,020
Mom! Try this!
It's so sweet.
273
00:27:42,380 --> 00:27:43,850
Yeah?
274
00:27:44,580 --> 00:27:45,690
I shouldn't have eaten ramen.
275
00:27:45,690 --> 00:27:47,890
Should I throw it up right now?
276
00:27:49,590 --> 00:27:51,920
- You didn't get any calls?
- What calls?
277
00:27:51,930 --> 00:27:54,130
From thugs.
278
00:27:55,130 --> 00:27:57,060
No.
279
00:28:01,100 --> 00:28:03,300
Take it.
280
00:28:10,640 --> 00:28:16,880
Hello?
Hey! Will you stop already?
281
00:28:16,880 --> 00:28:19,450
You should give us room to breathe.
282
00:28:19,450 --> 00:28:22,020
After what you've done yesterday!
283
00:28:23,120 --> 00:28:26,790
What? What do you mean?
284
00:28:26,790 --> 00:28:29,000
What?
285
00:28:30,460 --> 00:28:33,770
You're waiving the interest off?
286
00:28:37,070 --> 00:28:39,270
Really?
287
00:29:02,030 --> 00:29:04,600
Mi Joon! Wipe the dust off right there.
288
00:29:07,900 --> 00:29:08,640
Hello.
289
00:29:08,640 --> 00:29:10,840
Hi.
290
00:29:12,300 --> 00:29:14,420
[We have a lot of books!
They are on a special sale today!]
291
00:29:14,420 --> 00:29:17,080
[I named the new power that came to me, "love."]
You like it?
292
00:29:17,080 --> 00:29:19,650
There is something you're good at.
293
00:29:19,650 --> 00:29:21,730
Of course, I'm a member of Seo family.
294
00:29:21,750 --> 00:29:23,760
Shut up.
295
00:30:10,660 --> 00:30:12,870
Arrogant fool.
296
00:30:12,870 --> 00:30:14,330
Is anyone outside?
297
00:30:14,330 --> 00:30:15,800
Yes Boss.
298
00:30:18,000 --> 00:30:20,210
Where is Han?
299
00:30:20,210 --> 00:30:23,140
I think he's working out.
300
00:30:23,140 --> 00:30:24,240
Okay, get out.
301
00:30:24,240 --> 00:30:26,810
Also I scheduled it at 6:30 today.
302
00:30:26,810 --> 00:30:30,480
Okay I got it!
Get out!
303
00:30:30,480 --> 00:30:31,950
Yes sir.
304
00:31:02,420 --> 00:31:03,450
Hello?
305
00:31:03,520 --> 00:31:05,720
It's Baek Sung Joo.
Help me.
306
00:31:05,720 --> 00:31:07,550
I'm locked up.
307
00:31:22,620 --> 00:31:24,370
Hey.
308
00:31:33,300 --> 00:31:35,300
What are you doing?
309
00:31:36,490 --> 00:31:39,330
Should I go with this one or...
310
00:31:41,690 --> 00:31:43,520
This one?
311
00:31:43,520 --> 00:31:47,560
I couldn't decide. I was pretty much
locked up here for 3 hours.
312
00:31:47,560 --> 00:31:51,230
I didn't know what to wear to
your Boss's birthday party today.
313
00:31:51,230 --> 00:31:52,700
I couldn't ask him.
314
00:31:52,700 --> 00:31:56,060
Don't ever make jokes like this.
315
00:32:00,040 --> 00:32:07,750
Happy birthday to you!
316
00:32:07,750 --> 00:32:12,280
Happy birthday dear Boss!
317
00:32:12,520 --> 00:32:16,920
Happy birthday to you.
318
00:32:22,430 --> 00:32:24,260
Yeah!
319
00:32:28,300 --> 00:32:31,850
Take a shot everyone!
320
00:32:31,870 --> 00:32:34,310
Long live Boss!
321
00:32:34,420 --> 00:32:36,300
Cheers!
322
00:32:42,980 --> 00:32:45,190
Take a seat!
323
00:32:48,120 --> 00:32:51,060
The cake looks like a hedgehog.
324
00:32:52,160 --> 00:32:53,990
It means I'm old.
325
00:32:53,990 --> 00:32:57,300
They put all the candles there
to embarrass me.
326
00:32:57,300 --> 00:33:00,230
Maybe they are jealous
of your pretty girlfriend.
327
00:33:00,970 --> 00:33:03,170
Who called him here?
328
00:33:08,310 --> 00:33:11,240
She gets more beautiful
every time I see her.
329
00:33:11,240 --> 00:33:14,180
I'm your boyfriend's best friend.
330
00:33:14,180 --> 00:33:16,380
Of course I have to come for his birthday.
331
00:33:16,380 --> 00:33:19,690
I thought you were here
to lease an office space.
332
00:33:19,690 --> 00:33:22,620
Just sit there quietly and drink.
333
00:33:22,620 --> 00:33:27,030
Thank you for not kicking me out.
334
00:33:27,030 --> 00:33:29,230
Is there anything like a
'congratulations performance'?
335
00:33:40,550 --> 00:33:43,910
I can't leave you alone.
336
00:33:43,910 --> 00:33:47,580
You're already seeing someone else.
337
00:33:47,580 --> 00:33:50,150
Oh my goodness!
338
00:34:53,650 --> 00:34:58,050
Thank you everyone!
339
00:34:58,050 --> 00:35:00,250
Next is.
340
00:35:00,250 --> 00:35:03,560
Our brain.
341
00:35:03,560 --> 00:35:25,950
Han Tae Sang!
342
00:35:25,950 --> 00:35:28,080
- Dong Geul!
- Yes sir.
343
00:35:28,090 --> 00:35:30,350
You called the wrong number.
344
00:35:30,350 --> 00:35:32,550
Whose birthday is it today?
345
00:35:32,920 --> 00:35:35,120
Is it Han's birthday?
346
00:35:35,120 --> 00:35:36,960
Sorry about that.
347
00:35:36,960 --> 00:35:38,830
Come back.
348
00:35:41,360 --> 00:35:45,400
They were having fun.
Don't ruin the party.
349
00:35:47,140 --> 00:35:48,880
Tae Sang.
350
00:35:49,440 --> 00:35:51,700
Sing a song.
351
00:35:52,100 --> 00:35:53,660
You know I can't sing sir.
352
00:35:53,670 --> 00:35:56,310
Then dance!
353
00:36:03,750 --> 00:36:05,000
Sorry Boss.
354
00:36:05,010 --> 00:36:07,140
I will serve you a shot.
355
00:36:16,230 --> 00:36:20,960
It's been 15 years already since we've met.
356
00:36:22,470 --> 00:36:25,970
You're old enough to get married now.
357
00:36:26,700 --> 00:36:28,710
I still have a lot of days.
358
00:36:28,710 --> 00:36:30,490
Any news about your mother?
359
00:36:34,210 --> 00:36:37,280
- I'm not really concerned.
- That's not right.
360
00:36:37,310 --> 00:36:39,300
She's still your mother.
361
00:36:39,720 --> 00:36:43,760
You're old enough to understand your mother
as a person now.
362
00:36:43,760 --> 00:36:45,590
You should forgive her.
363
00:36:45,590 --> 00:36:48,990
It was thanks to your
mother that we met.
364
00:36:50,360 --> 00:36:55,500
I thank your mother for sending you to me.
365
00:36:55,870 --> 00:37:03,750
On that beautiful day.
366
00:37:23,030 --> 00:37:24,470
Hey, kid.
367
00:37:25,230 --> 00:37:28,900
Find your brother first.
What did he do wrong?
368
00:37:28,900 --> 00:37:32,210
I guess they took your brother
because they felt sorry for that poor lad.
369
00:37:32,210 --> 00:37:36,610
He probably didn't turn out alright.
370
00:37:36,610 --> 00:37:39,180
Do you have anything else?
371
00:37:39,180 --> 00:37:41,010
You guys!
372
00:37:41,010 --> 00:37:45,050
Don't you want to know what Han looked
like when he was 17?
373
00:37:45,050 --> 00:37:47,250
I don't want to know.
374
00:37:50,190 --> 00:37:51,660
Back then...
375
00:37:51,660 --> 00:37:53,860
He was a pretty boy.
376
00:37:53,860 --> 00:37:57,530
He was valedictorian at his school.
377
00:37:57,530 --> 00:37:59,370
But...
378
00:37:59,370 --> 00:38:02,300
After what happened to him...
379
00:38:02,300 --> 00:38:06,990
He had hatred in his eyes and fists.
380
00:38:07,070 --> 00:38:13,310
So I took him in and raised him.
381
00:38:13,310 --> 00:38:15,150
What happened to him?
382
00:38:16,620 --> 00:38:20,660
Han Tae Sang's mother...
383
00:38:21,390 --> 00:38:27,260
I guess she was a real beauty.
384
00:38:30,930 --> 00:38:34,230
I'd prefer you talk about these things
when I'm not around.
385
00:38:42,310 --> 00:38:44,510
Who says you could leave?
386
00:38:44,510 --> 00:38:45,610
Huh?
387
00:38:45,610 --> 00:38:48,550
Who do you think you are to waive
someone's interest?
388
00:38:50,020 --> 00:38:52,590
The business plan my ass!
389
00:38:52,590 --> 00:38:55,990
What the hell is in your head nowadays?
390
00:38:59,190 --> 00:39:06,170
I don't want to be just a neighborhood
loan shark thug.
391
00:39:06,170 --> 00:39:07,630
What?
392
00:39:08,740 --> 00:39:12,770
Try to see how the world works.
You can't run private loans like this anymore.
393
00:39:12,770 --> 00:39:15,710
Read my report again.
394
00:39:18,650 --> 00:39:20,850
Hey you bastard!
395
00:39:27,450 --> 00:39:33,330
You treacherous asshole.
396
00:39:34,060 --> 00:39:39,100
Since when could you
waive someone's interest?
397
00:39:39,200 --> 00:39:41,400
How much of my money did you take?
398
00:39:41,400 --> 00:39:44,340
The head of a family of four
tried to kill himself.
399
00:39:44,340 --> 00:39:46,540
Do you know how much interest
you've taken from that family?
400
00:39:46,540 --> 00:39:50,940
And?
You wanted to merciful?
401
00:39:50,940 --> 00:39:55,350
You went to the hotel with their daughter!
402
00:39:55,940 --> 00:39:58,970
If you had me followed by a pro
you wouldn't have thought that.
403
00:39:59,020 --> 00:40:00,490
Know your place.
404
00:40:00,490 --> 00:40:02,690
Does this keep you warm at night?
405
00:40:02,690 --> 00:40:03,790
You!
406
00:40:04,520 --> 00:40:07,460
You will live like this and die.
407
00:40:07,460 --> 00:40:10,760
Then this is all you will amount to be.
408
00:40:39,760 --> 00:40:42,700
I never wanted to live like this.
409
00:40:42,700 --> 00:40:44,310
I...
410
00:40:45,540 --> 00:40:48,570
I tried my best.
411
00:40:50,580 --> 00:40:52,740
Take care.
412
00:40:53,890 --> 00:40:57,300
I'm leaving you now.
413
00:41:30,320 --> 00:41:32,610
It's a real special birthday today.
414
00:41:32,610 --> 00:41:35,510
You will remember it forever.
415
00:42:00,300 --> 00:42:01,630
Hey.
416
00:42:01,980 --> 00:42:03,810
Move this.
417
00:42:05,460 --> 00:42:06,750
Hey.
418
00:42:06,750 --> 00:42:08,950
Move this!
419
00:42:08,950 --> 00:42:11,150
Okay!
420
00:42:11,520 --> 00:42:14,090
Straighten up
and focus on your school work.
421
00:42:14,090 --> 00:42:17,020
Hey! It's not time for me to study.
422
00:42:17,020 --> 00:42:18,860
I need to make money.
423
00:42:18,860 --> 00:42:19,590
How?
424
00:42:19,590 --> 00:42:22,160
I'm preparing for an audition.
425
00:42:22,160 --> 00:42:24,000
I will pay for your college.
426
00:42:24,000 --> 00:42:25,100
So don't worry.
427
00:42:25,100 --> 00:42:28,030
I will pay the debt off too.
428
00:42:35,380 --> 00:42:37,210
What the hell is all this?
429
00:42:37,210 --> 00:42:39,410
What the hell?
430
00:42:39,780 --> 00:42:41,610
Who are you?
431
00:42:46,390 --> 00:42:49,690
- Did you get into a college?
- Why do you care?
432
00:42:59,600 --> 00:43:02,540
He says to use it for your tuition.
433
00:43:02,540 --> 00:43:05,100
Our Tae Sang.
434
00:43:09,140 --> 00:43:12,450
Han Tae Sang...
435
00:43:12,450 --> 00:43:15,990
Says that this is your tuition.
He wanted me to give it to you.
436
00:43:16,120 --> 00:43:20,120
What about the interest?
What is the rate?
437
00:43:30,800 --> 00:43:33,000
There is none.
438
00:43:34,100 --> 00:43:37,400
You can go ask him if you really want to know.
439
00:43:37,400 --> 00:43:39,570
Where is he right now?
440
00:44:02,360 --> 00:44:04,560
How about you buy me?
441
00:44:06,030 --> 00:44:12,140
Use me as much as that money.
442
00:44:16,680 --> 00:44:19,250
Does it keep you warm at night?
443
00:44:22,920 --> 00:44:24,750
Hey.
444
00:44:29,520 --> 00:44:33,190
- Wait!
- Talk to me.
445
00:44:33,930 --> 00:44:36,130
What are you doing here?
446
00:44:36,130 --> 00:44:38,330
What is this?
447
00:44:40,900 --> 00:44:44,570
- He didn't tell you?
- Why are you doing this to me?
448
00:44:44,940 --> 00:44:46,920
Can't you tell that I'm bathing?
Let's talk later.
449
00:44:46,940 --> 00:44:48,160
I don't have time.
450
00:44:48,170 --> 00:44:50,440
That's your business.
451
00:44:50,500 --> 00:44:54,110
This is a beach-wear-only area.
452
00:44:54,310 --> 00:44:59,220
You can take your clothes off and come in.
If you really need to talk.
453
00:44:59,620 --> 00:45:01,820
Get it over with.
454
00:45:30,450 --> 00:45:34,300
What made you come all the way here?
455
00:45:34,490 --> 00:45:36,690
What is this bank account?
456
00:45:38,890 --> 00:45:40,730
Think of it as a scholarship.
457
00:45:40,730 --> 00:45:44,400
I will deposit money into that account
every semester.
458
00:45:46,070 --> 00:45:49,040
I don't want a thug's money.
459
00:45:49,070 --> 00:45:50,300
I'm leaving this.
460
00:45:50,340 --> 00:45:52,840
You told me on that day...
461
00:45:53,570 --> 00:45:55,780
Does it keep me warm at night?
462
00:45:55,780 --> 00:45:59,870
If I had gotten someone's help in your age,
my life would have been different.
463
00:46:00,180 --> 00:46:03,120
That's why I sent you that account book.
464
00:46:03,120 --> 00:46:06,050
It was like helping my old self.
465
00:46:06,050 --> 00:46:08,990
I can work part-time and make money.
466
00:46:08,990 --> 00:46:10,820
This is all too much for me.
467
00:46:10,820 --> 00:46:13,030
Then give it to someone else.
468
00:46:13,030 --> 00:46:16,330
I just want to help someone.
469
00:46:17,430 --> 00:46:20,000
Then find that person yourself
and help her.
470
00:46:20,000 --> 00:46:21,840
Seo Mi Do.
471
00:46:23,300 --> 00:46:26,240
Why are you speaking in honorifics today?
472
00:46:31,740 --> 00:46:36,810
People tend to adjust their dream to the
reality as their life gets harsh.
473
00:46:36,880 --> 00:46:38,720
I don't want you to do that.
474
00:46:38,720 --> 00:46:42,020
That's why I want to take off
the burden of tuition at least.
475
00:46:42,020 --> 00:46:43,860
There is no deadline.
There is no interest.
476
00:46:43,860 --> 00:46:44,960
Don't worry about it.
477
00:46:44,960 --> 00:46:47,160
Okay?
478
00:46:47,160 --> 00:46:49,000
Excuse me!
479
00:46:49,360 --> 00:46:50,830
I have a really short temper.
480
00:46:50,830 --> 00:46:54,870
Stop arguing and just take it.
481
00:46:55,970 --> 00:46:58,540
Han Tae Sang!
482
00:47:00,740 --> 00:47:05,140
You're so rude.
Can't you see that they are rehearsing?
483
00:47:41,110 --> 00:47:43,680
Come here!
484
00:47:52,130 --> 00:47:54,330
It hurts so much.
485
00:47:55,430 --> 00:47:57,630
That smells nice.
486
00:47:59,470 --> 00:48:02,400
Are you going to kill your only brother?
487
00:48:02,400 --> 00:48:05,340
It's because you don't study!
488
00:48:05,340 --> 00:48:07,110
Of course I study.
489
00:48:07,130 --> 00:48:08,820
I just went there to exercise.
490
00:48:08,850 --> 00:48:11,120
You should get ready to go study abroad.
491
00:48:11,150 --> 00:48:12,820
Study abroad my ass.
492
00:48:16,720 --> 00:48:18,320
You hit me on the same spot again.
493
00:48:18,330 --> 00:48:19,880
Go when I tell you to go.
494
00:48:19,920 --> 00:48:22,220
I said I will have the money ready.
495
00:48:22,220 --> 00:48:25,150
Why do I have to study abroad when
we can't even afford it?
496
00:48:25,160 --> 00:48:28,830
You're going to downsize your dream
to something you can afford?
497
00:48:28,830 --> 00:48:32,130
This is what the man I really like said.
498
00:48:32,130 --> 00:48:33,600
Even in the slum hole...
499
00:48:33,600 --> 00:48:36,540
The real courage is to not give up on your dreams.
500
00:48:36,540 --> 00:48:38,740
Go play in the big league.
501
00:48:39,470 --> 00:48:43,290
I have a reason to make you a great man.
502
00:48:43,340 --> 00:48:45,420
What is that reason?
503
00:48:47,430 --> 00:48:49,130
I will tell you when you're old enough.
504
00:48:49,160 --> 00:48:50,850
- Forget it.
- Eat up.
505
00:48:55,990 --> 00:48:58,560
Tell me honestly.
What kind of work do you do?
506
00:48:59,290 --> 00:49:03,700
What work?
I work at the hospital.
507
00:49:10,300 --> 00:49:13,610
You don't believe me?
It's for real.
508
00:49:15,070 --> 00:49:19,850
If something happens to you,
I'm going to die too.
509
00:49:21,680 --> 00:49:28,160
You are my friend, my father...
My only family.
510
00:49:32,460 --> 00:49:34,220
I know!
511
00:49:34,250 --> 00:49:37,100
That's why you have to work hard
and become someone great.
512
00:49:37,100 --> 00:49:39,300
Okay?
513
00:49:39,300 --> 00:49:41,870
Eat up then.
514
00:49:52,880 --> 00:49:54,710
The faster the better.
515
00:49:54,710 --> 00:49:57,280
Tonight is the best.
516
00:50:03,890 --> 00:50:06,810
Are you really going to sleep here?
517
00:50:06,830 --> 00:50:08,660
I got a cabin reserved for you.
518
00:50:08,660 --> 00:50:11,230
I like it here better.
519
00:50:12,700 --> 00:50:14,170
Okay.
520
00:50:18,200 --> 00:50:21,250
I will come over with beer later.
521
00:50:21,290 --> 00:50:22,850
Okay.
522
00:50:49,400 --> 00:50:51,240
Chang Hee?
523
00:50:57,480 --> 00:50:59,310
Is that you?
524
00:51:08,860 --> 00:51:09,590
Hey.
525
00:51:09,590 --> 00:51:11,060
I think he sent people already.
526
00:51:11,060 --> 00:51:14,530
I don't know where you are,
but you should hide.
527
00:51:40,790 --> 00:51:42,300
Who sent you?
528
00:51:42,990 --> 00:51:44,820
Was it Boss Kim?
529
00:51:54,370 --> 00:51:55,840
Who was it?
530
00:51:56,620 --> 00:51:58,310
Who was it?
531
00:52:00,970 --> 00:52:03,860
- There! Flush!
- Flush.
532
00:52:06,110 --> 00:52:08,680
I'm lucky today.
533
00:52:08,680 --> 00:52:10,520
Damn it.
534
00:52:14,040 --> 00:52:17,120
You're lucky today.
Why don't you be more generous?
535
00:52:17,120 --> 00:52:18,960
Let me read the contract first.
536
00:52:18,960 --> 00:52:20,430
Of course.
537
00:52:24,830 --> 00:52:29,300
Help me this once, and I will never forget it.
538
00:52:30,310 --> 00:52:32,800
[ IOU Note ]
539
00:52:33,300 --> 00:52:36,320
I thought I helped you many times.
540
00:52:36,730 --> 00:52:38,360
Don't you think so?
541
00:52:41,710 --> 00:52:45,300
Of course.
I remember it all.
542
00:52:46,120 --> 00:52:49,970
But this time there is something really nice.
543
00:52:51,620 --> 00:52:53,830
You've become a big shot.
544
00:52:53,830 --> 00:52:55,750
You're even buying a building.
545
00:52:59,330 --> 00:53:01,530
Why don't you hand over the cash today?
546
00:53:01,530 --> 00:53:03,640
It's today's date.
547
00:53:06,230 --> 00:53:08,300
Did you finish the job?
548
00:53:27,940 --> 00:53:29,130
Where do you want them?
549
00:53:29,150 --> 00:53:31,110
- In the back.
- Okay.
550
00:53:32,730 --> 00:53:33,830
Oh my god!
551
00:53:34,300 --> 00:53:35,790
What are you doing?
552
00:53:35,800 --> 00:53:36,830
Stop!
553
00:53:37,140 --> 00:53:38,240
What are you doing?
554
00:53:45,580 --> 00:53:50,350
30 billion Won has been deposited.
555
00:53:52,790 --> 00:53:56,310
Mr. Yoon!
Let's have a toast.
556
00:54:15,680 --> 00:54:17,310
Take a shot.
557
00:54:19,710 --> 00:54:21,550
For your survival.
558
00:54:21,550 --> 00:54:23,020
This is it?
559
00:54:23,020 --> 00:54:26,320
I will send someone better next time.
560
00:54:27,790 --> 00:54:30,300
It's my fault for taking you in.
561
00:54:34,030 --> 00:54:37,330
What could you have learned from your mother?
562
00:54:54,950 --> 00:54:56,780
Let's not ever see each other again.
563
00:54:56,780 --> 00:55:02,730
The day I see you again,
one of us will have to die.
564
00:55:20,640 --> 00:55:26,150
I know that there is something between you two.
565
00:55:28,350 --> 00:55:30,580
It's Han's girlfriend.
566
00:55:30,920 --> 00:55:32,500
What do you think?
567
00:55:34,470 --> 00:55:36,060
He deserves better.
568
00:55:36,060 --> 00:55:44,130
He betrayed me for her.
And he took my money.
569
00:55:44,230 --> 00:55:47,870
For that girl!
570
00:55:48,300 --> 00:55:54,040
You stab me in the back?
571
00:55:55,880 --> 00:55:58,790
Watch it yourself.
572
00:56:00,280 --> 00:56:02,850
This is what happens when you betray me.
573
00:56:05,420 --> 00:56:06,890
Come sign this!
574
00:56:11,660 --> 00:56:13,130
Let her go.
575
00:56:13,300 --> 00:56:15,280
This is between you and me.
576
00:56:15,300 --> 00:56:20,100
Just sign the blank sheet.
577
00:56:21,200 --> 00:56:23,400
I will write the content afterward.
578
00:56:23,770 --> 00:56:27,070
Let go.
579
00:56:31,850 --> 00:56:32,950
Go! Now!
580
00:56:46,890 --> 00:56:47,850
Go!
581
00:57:00,350 --> 00:57:01,850
Go!
582
00:57:31,670 --> 00:57:32,900
Go faster!
583
00:57:33,140 --> 00:57:34,420
Now!
584
00:57:47,770 --> 00:57:49,380
Go now!
585
00:57:50,410 --> 00:57:51,950
Go.
586
00:58:09,480 --> 00:58:15,720
Mom! I'm home!
I'm home!
587
00:58:17,300 --> 00:58:18,710
Mom.
588
00:58:20,660 --> 00:58:22,240
Mom.
589
00:58:27,310 --> 00:58:29,740
[Sorry, forgive me.
You will understand one day.]
590
00:58:32,410 --> 00:58:33,700
Where is she?
591
00:58:33,700 --> 00:58:34,430
Who are you?
592
00:58:34,430 --> 00:58:35,540
Where is she?
593
00:58:35,540 --> 00:58:36,640
Who are you?
594
00:58:36,640 --> 00:58:38,840
Where is your mother?
595
00:58:38,840 --> 00:58:39,940
Please tell me.
596
00:58:39,940 --> 00:58:41,770
Who are you?
What are you doing at my place?
597
00:58:42,880 --> 00:58:46,910
What is she doing with her
husband working hard in the Middle East?
598
00:58:53,520 --> 00:58:58,940
Father...
Take this and get up.
599
00:59:00,480 --> 00:59:02,850
Father.
Get up.
600
00:59:03,150 --> 00:59:04,310
Father.
601
00:59:12,970 --> 00:59:15,210
You should pay it back by today.
602
00:59:15,430 --> 00:59:16,850
The money your mom borrowed.
603
00:59:16,860 --> 00:59:18,060
Get lost.
604
00:59:31,040 --> 00:59:32,460
Tae Sang.
605
01:00:03,990 --> 01:00:06,540
Let go!
606
01:00:26,380 --> 01:00:29,310
They call kids like you orphans of debt.
607
01:00:31,230 --> 01:00:34,320
You will fight well when I feed you some meat.
608
01:01:25,960 --> 01:01:29,110
[7 years later]
609
01:01:56,300 --> 01:01:59,610
This is MBS morning news.
610
01:01:59,610 --> 01:02:01,440
The first news.
611
01:02:01,440 --> 01:02:05,850
The biggest private loan company,
Golden Tree merged with Nabi Capital.
612
01:02:05,850 --> 01:02:09,880
This is the first time a private lender
has bought out a financial institution.
613
01:02:09,880 --> 01:02:14,290
There is an unusual interest
in the finance market...
614
01:02:31,470 --> 01:02:42,470
Subtitles by DramaFever
615
01:02:51,510 --> 01:02:52,710
Thank you, Honey.
616
01:02:52,710 --> 01:02:54,980
You must have been busy, and yet
you still took care of my birthday.
617
01:02:54,980 --> 01:02:56,360
What are you doing here?
618
01:02:56,440 --> 01:02:59,040
What happened to the school I sent you?
619
01:02:59,040 --> 01:03:00,910
- The money I sent you was not enough?
- It was not enough.
620
01:03:00,910 --> 01:03:02,830
I need to talk about money.
621
01:03:02,830 --> 01:03:04,760
I found some hidden stash.
622
01:03:04,760 --> 01:03:06,040
Let's share it.
623
01:03:06,040 --> 01:03:07,850
Or you will die.
624
01:03:07,850 --> 01:03:09,390
Is someone after you?
625
01:03:09,390 --> 01:03:11,630
Tell me!
What's going on?
626
01:03:11,630 --> 01:03:13,430
Please take care of my brother.
627
01:03:13,460 --> 01:03:16,070
Make him the best.
628
01:03:16,070 --> 01:03:20,540
You work here starting tomorrow.
Right here. Next to me.
42742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.